5
0
mirror of git://git.proxmox.com/git/proxmox-i18n.git synced 2025-01-10 09:17:41 +03:00
proxmox-i18n/zh_TW.po

5489 lines
158 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-06-01 11:55:26 +03:00
# Chinese translations for pve-manager package.
# Copyright (C) 2013 Proxmox Server Solutions GmbH
# This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
# Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Tue May 8 08:44:09 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-01 15:28+0800\n"
"Last-Translator: 朱焱 <tianmotrue@163.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <hxw@unoc.cn>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:220
msgid "/some/path"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:65
msgid "ACME Directory"
msgstr "ACME目錄"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165
msgid "ACPI support"
msgstr "ACPI支持"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:232
msgid "Abort"
msgstr "退出"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:140
msgid "Accept TOS"
msgstr "接受TOS"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:232 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:168
msgid "Account"
msgstr "帳戶"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
msgid "Account attribute name"
msgstr "帳戶屬性名"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:580
msgid "Accounts"
msgstr "帳戶"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:669
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:116
msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:32
msgid "Action Objects"
msgstr "操作對象"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:279 pmg-gui/js/RuleEditor.js:44
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:256
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
msgid "Active"
msgstr "活動"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:36
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:66
msgid "Active Directory Server"
msgstr "活動目錄服務AD"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:394
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:253 pmg-gui/js/ActionList.js:102
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:207 pmg-gui/js/FetchmailView.js:71
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:188 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:365 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:140
#: pmg-gui/js/UserView.js:99 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:195
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:62
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:385
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:104
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:83
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:145
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:527
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:245
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:464
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:247
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:324
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:516
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:53
msgid "Add Storages"
msgstr "添加存儲"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
msgid "Add TLS received header"
msgstr "添加TLS收到的標題"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:30 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:161
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:193
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:248
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:586
msgid "Addresses"
msgstr "地址"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:92
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: pmg-gui/js/Utils.js:18
msgid "Administrator"
msgstr "管理員"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:74
msgid "Administrator EMail"
msgstr "管理員Email"
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:334
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162
msgid "Advanced"
msgstr "高級"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:160
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:48
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:85
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
msgid "Alias"
msgstr "別名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:325
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
msgid "All"
msgstr "所有"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:326
msgid "All except {0}"
msgstr "{0}以外的所有"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:17
msgid "Allow HREFs"
msgstr "允許HREFs"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:75 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:83
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:91
msgid "Allowed characters"
msgstr "允許的字元"
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
msgid "Always"
msgstr "總是"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:56
msgid "Architecture"
msgstr "架構"
#: pmg-gui/js/Utils.js:412
msgid "Archive Filter"
msgstr "歸檔過濾"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:359
msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
msgstr "你確定要分離該項{0}嗎?"
#: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:184
msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
msgstr "你確定要離開此頁?"
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:127 pmg-gui/js/RuleInfo.js:44
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:163
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:407
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:191
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:196
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:12
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:357
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:194
msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
msgstr "你確定你要刪除該項{0}嗎?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:158
msgid "Are you sure you want to remove this entry"
msgstr "你確定你要刪除此項?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:240
msgid ""
"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:500
msgid "Attach orig. Mail"
msgstr "附上orig. Mail"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:270
msgid "Attribute"
msgstr "屬性"
#: pmg-gui/js/Utils.js:21
msgid "Auditor"
msgstr "審計"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:107
msgid "Authentication"
msgstr "身份驗證"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:34
msgid "Authentication mode"
msgstr "身份驗證模式"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:289
msgid "Autostart"
msgstr "自動啟動"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:22
msgid "Avail"
msgstr "可用"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
msgid "Available Objects"
msgstr "可用對象"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
msgid "Avg. Mail Processing Time"
msgstr "平均郵件處理時間"
#: pmg-gui/js/Utils.js:539
msgid "BCC"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:35
msgid "Backscatter Score"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:473 pmg-gui/js/BackupRestore.js:72
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:119 pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:57
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:228
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:232
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:245
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:63
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:116
msgid "Backup"
msgstr "備份"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:279
msgid "Backup Job"
msgstr "備份計畫"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:120
msgid "Backup now"
msgstr "立即備份"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:97
#, fuzzy
msgid "Ballooning Device"
msgstr "Ballooning設備"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:160
msgid "Bandwidth Limit"
msgstr "帶寬限制"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:116
msgid "Base DN"
msgstr "基本功能變數名稱"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123
msgid "Base DN for Groups"
msgstr "群組的基本功能變數名稱"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:53
msgid "Base Domain Name"
msgstr "基本功能變數名稱"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:123
msgid "Base storage"
msgstr "基本存儲"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:116
msgid "Base volume"
msgstr "基本卷"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:29 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:306 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:50
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
msgid "Blacklist"
msgstr "黑名單"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:44
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:85
msgid "Block Size"
msgstr "塊尺寸"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
msgid "Block encrypted archives"
msgstr "阻止加密的檔案"
#: pmg-gui/js/Utils.js:495
msgid "Body"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:159
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:91
msgid "Boot Order"
msgstr "引導順序"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:128
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:137
msgid "Boot device"
msgstr "引導設備"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
msgid "Bootdisk size"
msgstr "引導磁片大小"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Bounces"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:130
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:493
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
msgid "Bridge"
msgstr "橋接"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:65
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:71
msgid "Bridge ports"
msgstr "橋接端口"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:88
msgid "Build time"
msgstr "創建時間"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
msgid "Bulk Actions"
msgstr "批量操作"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
msgid "Bulk Migrate"
msgstr "批量遷移"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
msgid "Bulk Start"
msgstr "批量啟動"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
msgid "Bulk Stop"
msgstr "批量停止"
#: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:95
msgid "Bus/Device"
msgstr "匯流排/設備"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:175
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:533
msgid "CD/DVD Drive"
msgstr "CD/DVD驅動器"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:412 pve-manager/www/manager6/Utils.js:169
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:12
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:65
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:140
msgid "CPU limit"
msgstr "CPU限制"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:75
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
msgid "CPU units"
msgstr "CPU單位"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:116 pmg-gui/js/ServerStatus.js:119
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:151
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:78
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:123
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:75
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:78
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU利用率"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:702
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
msgid "CPU(s)"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138
msgid "CRM State"
msgstr "CRM狀態"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:248
msgid "Cache"
msgstr "緩存"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
msgstr "無法從Guest Agent獲取資訊<br>Error: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:28
msgid "Capacity"
msgstr "容量"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:81
#, fuzzy
msgid "Certificate"
msgstr "證書"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:171
#, fuzzy
msgid "Certificate Chain"
msgstr "證書鏈"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:172
msgid "Certificates"
msgstr "證書"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167
msgid "Changelog"
msgstr "變更日誌"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:23
msgid "Channel"
msgstr "管道"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:96
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:167
msgid "Check"
msgstr "校驗"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:129
msgid "Choose Port"
msgstr "選擇端口"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
msgid "ClamAV"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
msgid "Class"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:207
msgid "Clear User name"
msgstr "清除用戶名"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:378
msgid "Client"
msgstr "客戶"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
msgid "Client Connection Count Limit"
msgstr "客戶端連接數限制"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
msgid "Client Connection Rate Limit"
msgstr "客戶端連接速率限制"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:60
msgid "Client Message Rate Limit"
msgstr "客戶端消息速率限制"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:431 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:448
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:97
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:132
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:84
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:297
msgid "Clone"
msgstr "克隆"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:304
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:12
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:176
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:574
msgid "CloudInit Drive"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:13
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:49
msgid "Cluster"
msgstr "集群"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:27
msgid "Cluster Administration"
msgstr "集群管理"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
#, fuzzy
msgid "Cluster Information"
msgstr "集群資訊"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:33
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:70
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:115
msgid "Cluster Join"
msgstr "加入集群"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:42
#, fuzzy
msgid "Cluster Join Information"
msgstr "集群加入資訊"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:163
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:19
#, fuzzy
msgid "Cluster Name"
msgstr "集群名稱"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:201
#, fuzzy
msgid "Cluster Nodes"
msgstr "集群節點"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:214
msgid ""
"Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
msgstr "加入集群任務已完成節點證書可能已經更改重新加載GUI"
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
msgid "Cluster log"
msgstr "集群日誌"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:158
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:350 pmg-gui/js/ActionList.js:141
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:573
#: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:42 pmg-gui/js/MyNetworks.js:59
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:97 pmg-gui/js/MyNetworks.js:129
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:59 pmg-gui/js/RelayDomains.js:97
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:129 pmg-gui/js/Transport.js:65
#: pmg-gui/js/Transport.js:167 pmg-gui/js/UserEdit.js:148
#: pmg-gui/js/UserView.js:167 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:199
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:118
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:169
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:127
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:154
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:18
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:68
#: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:38
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:169
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:216
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:352
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:739
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:428
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:184
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:148
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:87
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:122
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:144
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:228
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:383
#: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
msgid "Comment"
msgstr "備註"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:42
msgid "Community"
msgstr "社區"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:173
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:49
msgid "Compression"
msgstr "壓縮"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:172
#, fuzzy
msgid "Config Version"
msgstr "配置版本"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:56
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:277
#: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:440
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:47
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:103 pmg-gui/js/RuleInfo.js:42
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:114 pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:105
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:237
#: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:68
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:90
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:105
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:145
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:143
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:33 pmg-gui/js/UserEdit.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:95
msgid "Confirm password"
msgstr "確認密碼"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:237 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:311
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:313 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:315
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:317 pve-manager/www/manager6/Utils.js:348
msgid "Connection error"
msgstr "連接錯誤"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:420 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:421
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:51
#: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:18
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:161
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:178
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:162
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:195
msgid "Console"
msgstr "控制臺"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:23
msgid "Console Viewer"
msgstr "控制臺查看器"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:96
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:100
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:112
msgid "Console mode"
msgstr "控制臺模式"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:149
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:209 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
msgid "Contact"
msgstr "聯繫"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:386
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186
msgid "Container"
msgstr "容器"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:384
msgid "Container template"
msgstr "容器範本"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:161
#, fuzzy
msgid "Container {0} on node '{1}'"
msgstr "節點 {1} 上的容器 {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:127
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:41
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:192
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:20
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:103
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:160
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:154
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:108
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:58
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:66
msgid "Content"
msgstr "內容"
#: pmg-gui/js/Utils.js:364 pmg-gui/js/Utils.js:429
msgid "Content Type"
msgstr "內容類型"
#: pmg-gui/js/Utils.js:347
msgid "Content Type Filter"
msgstr "內容類型過濾"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:433 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:449
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:140
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:105
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:92
msgid "Convert to template"
msgstr "轉換成範本"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:565
msgid "Copy"
msgstr "拷貝"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:106
#, fuzzy
msgid "Copy Information"
msgstr "拷貝資訊"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:470
msgid "Copy data"
msgstr "拷貝數據"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:55
msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
msgstr "在此處複製加入資訊並在要添加的節點上使用它。"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:94
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:57
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:102
msgid "Cores"
msgstr "核"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:284
#, fuzzy
msgid "Corosync Ring 0"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:291
#, fuzzy
msgid "Corosync Ring 1"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/Dashboard.js:464
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:87 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:131
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:31
msgid "Count"
msgstr "計數"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:396 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:427
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:444 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:464
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:466 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:468
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:231
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:257
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:199 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:517
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:80 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:80 pmg-gui/js/Transport.js:112
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:127
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:417
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:170
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:143
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:103
msgid "Create"
msgstr "創建"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:261
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21
msgid "Create CT"
msgstr "創建CT"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:134
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:6
#, fuzzy
msgid "Create Cluster"
msgstr "創建集群"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:248
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
msgid "Create VM"
msgstr "創建虛擬機"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:178
msgid "Created"
msgstr "已創建"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:18
msgid "Custom"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
msgid "DHCP"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:37
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:233
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:180
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:148
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:237
msgid "DNS domain"
msgstr "DNS域"
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:27
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:28
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:156
msgid "DNS server"
msgstr "DNS伺服器"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:244
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS伺服器"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:21
msgid "DNSBL Sites"
msgstr "DNSBL站點"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:290 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
msgid "Dashboard"
msgstr "儀錶板"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:22
msgid "Dashboard Options"
msgstr "儀錶板選項"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:160
msgid "Dashboard Storages"
msgstr "儀錶板存儲"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:11
msgid "Database Mirror"
msgstr "資料庫鏡像"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:221
msgid "Datacenter"
msgstr "數據中心"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:78 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:78 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:259
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:132
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:278
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:276
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
msgid "Day"
msgstr "天"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:419
msgid "Day of week"
msgstr "星期"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:144 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:82
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:87
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:90
msgid "Default"
msgstr "默認"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:11
msgid "Default Relay"
msgstr "默認中繼"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:285
msgid "Default: IP resolved by node's hostname"
msgstr "默認按節點主機名解析IP"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:59
msgid "Defaults to target storage restore limit"
msgstr "默認為目標存儲恢復限制"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:46
msgid "Deferred Mail"
msgstr "延期郵件"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
msgid "Delay Warning Time (hours)"
msgstr "延遲警告時間(小時)"
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:318
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:172
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
#, fuzzy
msgid "Delete Custom Certificate"
msgstr "刪除自定義證書"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:426 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:443
msgid "Delete Snapshot"
msgstr "刪除快照"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:103
msgid "Delete all Messages"
msgstr "刪除全部資訊"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:87
msgid "Delete source"
msgstr "刪除源"
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:312
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166
msgid "Deliver"
msgstr "交付"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:76 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113
msgid "Deliver to"
msgstr "交付到"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:172
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:143 pmg-gui/js/ActionList.js:134
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:41 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
#: pmg-gui/js/Utils.js:463 pmg-gui/js/Utils.js:519 pmg-gui/js/Utils.js:551
#: pmg-gui/js/Utils.js:586 pmg-gui/js/Utils.js:618
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:60
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:107
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:172
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:98
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:292
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:107
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:289
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:61
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
msgid "Dest. port"
msgstr "目標端口"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:707
msgid "Destination"
msgstr "目標"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:429 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:446
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:465 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:467
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:469 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:162
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:454
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:183
msgid "Destroy"
msgstr "銷毀"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:352
msgid "Detach"
msgstr "分離"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:84
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:90
msgid "Detail"
msgstr "詳情"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:64
msgid "Details"
msgstr "詳情"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:13
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:61
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:9
msgid "Device"
msgstr "設備"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:90 pmg-gui/js/RuleEditor.js:36
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:255 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:188
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:12
msgid "Directory"
msgstr "目錄"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:18
msgid "Disable MX lookup"
msgstr "禁用MX查找"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:43 pve-manager/www/manager6/Utils.js:152
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:254
msgid "Discard"
msgstr "丟棄"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:110
msgid "Discard address verification database"
msgstr "丟棄地址驗證資料庫"
#: pmg-gui/js/Utils.js:606 pmg-gui/js/Utils.js:625
msgid "Disclaimer"
msgstr "放棄"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:92
msgid "Disconnect"
msgstr "斷開"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:161
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:8
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:71
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
msgid "Disk"
msgstr "磁片"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:98
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:98
msgid "Disk IO"
msgstr "磁片IO"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:382
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:115
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:207
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:217
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
msgid "Disk image"
msgstr "磁片映像"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:118
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:125
msgid "Disk size"
msgstr "磁片大小"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:155
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:101
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:109
msgid "Disk usage"
msgstr "磁片使用率"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:257
msgid "Disks"
msgstr "磁片"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:6
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:128
msgid "Display"
msgstr "顯示"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:135
msgid "Do not use any media"
msgstr "不使用任何介質"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:332
msgid "Documentation"
msgstr "文檔"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:251
msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
msgstr "似乎不是有效編碼的群集資訊"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:117 pmg-gui/js/Utils.js:211
#: pmg-gui/js/Utils.js:217 pmg-gui/js/Utils.js:225 pmg-gui/js/Utils.js:232
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:183
msgid "Domain"
msgstr "功能變數名稱"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:12
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:376
msgid "Domains"
msgstr "域"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
msgid "Down"
msgstr "下"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:472 pmg-gui/js/BackupRestore.js:173
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:61
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:110
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:382
msgid "Duration"
msgstr "持續時間"
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:136
#: pmg-gui/js/Utils.js:182 pmg-gui/js/Utils.js:188 pmg-gui/js/Utils.js:196
#: pmg-gui/js/Utils.js:203 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:173
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:375
msgid "E-Mail Processing"
msgstr "E-mail處理中"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:321
msgid "E-Mail Volume"
msgstr "E-Mail量"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:303
msgid "E-Mail address"
msgstr "E-mail地址"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:286
msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
msgstr "'{0}'的E-mail地址"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:57
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:194
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:432
msgid "EFI Disk"
msgstr "EFI磁片"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
msgid "EMail 'From:'"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
msgid "EMail attribute name(s)"
msgstr "Email屬性名"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:399
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:32
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:88
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:43 pmg-gui/js/ActionList.js:109
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:162 pmg-gui/js/FetchmailView.js:77
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:512 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:75
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:32 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:29
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:197 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:74 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:51
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
#: pmg-gui/js/Transport.js:106 pmg-gui/js/UserView.js:105
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:39
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:26
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:43
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:359
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:43
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:136
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:65
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:59
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:138
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:128
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:251
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:206
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:447
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:145
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:165
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:129
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:149
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:96
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:317
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:70
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:329
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:138
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:147
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:237
msgid "Edit Domains"
msgstr "編輯域"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150
msgid "Egress"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:29
msgid "Email from address"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:166
msgid "Email notification"
msgstr "Email通知"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:109 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:186
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:344
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:642
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:49
msgid "Enable"
msgstr "啟用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:159
msgid "Enable NUMA"
msgstr "啟用NUMA"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
msgid "Enable TLS"
msgstr "啟用TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
msgid "Enable TLS Logging"
msgstr "啟用TLS日誌"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
msgid "Enable quota"
msgstr "啟用配額"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:42 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:84
#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:119 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:566
#: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:35 pmg-gui/js/UserEdit.js:105
#: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:397
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:153
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:96
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:133
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:289
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:129
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:138
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:173
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:203
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:296
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:105
msgid "End"
msgstr "結束"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:125 pmg-gui/js/Utils.js:280
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:79
msgid "End Time"
msgstr "結束時間"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:471
msgid "Erase data"
msgstr "擦除數據"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:45 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:346
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:142
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:99 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:156
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:313
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:114
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:248
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:67
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:142
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:203
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:164
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:84 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:146
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:490 pmg-gui/js/LoginView.js:58
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:176 pmg-gui/js/MailTracker.js:279
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:61 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:53 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:69
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:82 pmg-gui/js/RegexTester.js:56
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:73 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:118
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:34 pmg-gui/js/RuleInfo.js:56
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:78 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:71 pmg-gui/js/Subscription.js:104
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:80 pmg-gui/js/Utils.js:700
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:51 pve-manager/www/manager6/Utils.js:958
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:16
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:90
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:103
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:144
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:158
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:411
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:479
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:437
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:464
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:181
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:353
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:308
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:346
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:348
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:420
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:45
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:182
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:180
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:216
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:119
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:292
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:260
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:203
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:90
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:41
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:17
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:241
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:238
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
#: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:106
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:25
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:45
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:191
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:178
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:214
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:122
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:218
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:272
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:276
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:285
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:36
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:40
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
msgid "Every day"
msgstr "每天"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
msgid "Every two hours"
msgstr "每2小時"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
msgid "Every {0} minutes"
msgstr "每 {0} 分鐘"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:11 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:26 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:41 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:47
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:54 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:60
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:98 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:109
#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:27
msgid "Example"
msgstr "示例"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
msgid "Exclude selected VMs"
msgstr "不包括選擇的虛擬機"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
msgid "Existing LDAP address"
msgstr "現有的LDAP地址"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
msgid "Existing volume groups"
msgstr "現有的卷組"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:98 pmg-gui/js/UserView.js:153
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:140
msgid "Expire"
msgstr "有效期至"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:301
msgid "Expires"
msgstr "有效期至"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:42
msgid "External SMTP Port"
msgstr "外部SMTP端口"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:183
msgid "Factory Defaults"
msgstr "出廠默認"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:276
msgid "Failing"
msgstr "失敗"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:104
msgid "Fallback Server"
msgstr "後備伺服器"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:70
msgid "Family"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:126
msgid "Fencing"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:324 pmg-gui/js/Utils.js:525
msgid "Field"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:280
msgid "File"
msgstr "檔"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:151 pmg-gui/js/Utils.js:394
msgid "Filename"
msgstr "檔案名"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:78 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
msgid "Filter"
msgstr "篩檢程式"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:55
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:97
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:302
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:45
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:313
msgid "Fingerprint"
msgstr "指紋"
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:218
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:81
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:254
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:151
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:498
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:235
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:271
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
msgid "Firewall"
msgstr "防火牆"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:120 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:108
msgid "First Name"
msgstr "名"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:275
msgid "Flags"
msgstr "標記"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
msgid "Flush"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:98
msgid "Flush Queue"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
msgid "Folder View"
msgstr "檔夾視圖"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:249
msgid "Font-Family"
msgstr "字體系列"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:257
#, fuzzy
msgid "Font-Size"
msgstr "字體大小"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:345
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
msgstr "不能提交有無效值的表單字段"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:65 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:70
#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:212
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:501
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:221
msgid "Freeze CPU at startup"
msgstr "啟動時凍結CPU"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:327 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:224 pmg-gui/js/RuleInfo.js:382
#: pmg-gui/js/Utils.js:33 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
msgid "From"
msgstr "從"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:152
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:179
msgid "From File"
msgstr "從檔"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179
msgid "Full Clone"
msgstr "完整克隆"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:245
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:286
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:335
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:221
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:287
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:528
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
#: pve-manager/www/manager6/storage/SheepdogEdit.js:22
msgid "Gateway"
msgstr "網關"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:22
msgid "General"
msgstr "一般"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:16
msgid "Google Safe Browsing"
msgstr "Google安全流覽"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:13
msgid "Graphic card"
msgstr "顯卡"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
msgid "Greylisted Mails"
msgstr "灰名單郵件"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:57 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:119
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:84
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:12
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:115
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:163
msgid "Group"
msgstr "組"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:200
msgid "Group Permission"
msgstr "組許可權"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
msgid "Group member"
msgstr "組成員"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
msgid "Group objectclass"
msgstr "組對象類"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:592 pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:119
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
msgid "Groups of '{0}'"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
msgid "Guest"
msgstr "訪客"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
msgid "Guest Agent Network Information"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:142
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:155
msgid "Guest Agent not running"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
msgid "Guest OS"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:133
#, fuzzy
msgid "Guest user"
msgstr "訪客用戶"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
msgid "Guests"
msgstr "訪客"
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
msgid "HA Group"
msgstr "HA組"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
msgid "HA State"
msgstr "HA狀態"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:306
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
msgid "HD space"
msgstr "硬碟空間"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:77 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:18
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP代理"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:162
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:392
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:394
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:174
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:520
msgid "Hard Disk"
msgstr "硬碟"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:207
msgid "Hardware"
msgstr "硬體"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:107
msgid "Hash policy"
msgstr "Hash策略"
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
msgid "Header"
msgstr "標題"
#: pmg-gui/js/Utils.js:507
msgid "Header Attribute"
msgstr "標題屬性"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
msgid "Headers"
msgstr "標題"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:249
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
msgid "Health"
msgstr "健康"
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:93
msgid "Help"
msgstr "幫助"
#: pmg-gui/js/Utils.js:19
msgid "Help Desk"
msgstr "服務台"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:40
msgid "Heuristic Score"
msgstr "啟發式分數"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:49
msgid "Hide Internal Hosts"
msgstr "隱藏內部主機"
#: pmg-gui/js/Transport.js:45 pmg-gui/js/Transport.js:148
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:35
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:177
msgid "Host"
msgstr "主機"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:89
msgid "Host group"
msgstr "主機組"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:53
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:121
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:124
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:128
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
msgid "Hostname"
msgstr "主機名"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:143
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:148
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:154
msgid "Hotplug"
msgstr "熱插拔"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20
msgid "Hour"
msgstr "小時"
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
msgid "Hourly Distribution"
msgstr "每小時分配"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:39
msgid "Hours to show"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:235
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:242
msgid "ID"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:119
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
msgid "IO delay"
msgstr "IO延遲"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:241
msgid "IP"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:91 pmg-gui/js/Utils.js:240
#: pmg-gui/js/Utils.js:246 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:65
msgid "IP Address"
msgstr "IP地址"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302
msgid "IP Config"
msgstr "IP配置"
#: pmg-gui/js/Utils.js:254 pmg-gui/js/Utils.js:260
msgid "IP Network"
msgstr "IP網路"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:213
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:313
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:514
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:27
msgid "IP address"
msgstr "IP地址"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86
msgid "IP filter"
msgstr "IP過濾"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:32
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:200
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:207
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:371
msgid "IP/CIDR"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:281
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
msgid "IPSet"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
#, fuzzy
msgid "IPv4"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
msgid "IPv4/CIDR"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
#, fuzzy
msgid "IPv6"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:252
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6地址"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
msgid "IPv6/CIDR"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:385
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:101
msgid "ISO image"
msgstr "ISO映像"
#: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:44
msgid "In"
msgstr "進"
#: pmg-gui/js/Utils.js:90
msgid "In & Out"
msgstr "進和出"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:133
msgid "Include Greylist"
msgstr "包括灰名單"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:126
msgid "Include NDRs"
msgstr "包括NDRs"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:99
msgid "Include RAM"
msgstr "包括記憶體"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
msgid "Include selected VMs"
msgstr "包括選中的VMs"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:63 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:111
msgid "Incoming"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
msgid "Incoming Mail Traffic"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
msgid "Incoming Mails"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:706
msgid "Info"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:70
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:247
msgid "Information"
msgstr "資訊"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150
msgid "Ingress"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:419
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:182
msgid "Initialize Disk with GPT"
msgstr "使用GPT初始化磁片"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:95
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
#, fuzzy
msgid "Input Policy"
msgstr "輸入策略"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
msgid "Interface"
msgstr "介面"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:31
msgid "Interfaces"
msgstr "介面"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:46
msgid "Internal SMTP Port"
msgstr "內部SMTP端口"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:92 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125
msgid "Interval"
msgstr "間隔"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:958
msgid "Invalid file size: "
msgstr "無效的檔大小:"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:50
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:285
msgid "Issuer"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
msgid "Job"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:215
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:123
msgid "Join"
msgstr "加入"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:150
#, fuzzy
msgid "Join Cluster"
msgstr "加入集群"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:142
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:78
#, fuzzy
msgid "Join Information"
msgstr "加入資訊"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:219
msgid "Join Task Finished"
msgstr "加入任務已完成"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:112
#, fuzzy
msgid "Journal/DB Disk"
msgstr "日誌/資料庫磁片"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
msgid "Junk Mails"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
msgid "KSM sharing"
msgstr "KSM共用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:190
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:195
msgid "KVM hardware virtualization"
msgstr "KVM硬體虛擬化"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:109
msgid "Keep old mails"
msgstr "保留舊郵件"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
msgid "Kernel Version"
msgstr "內核版本"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:108
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:117
msgid "Key"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:157 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:132
msgid "Key IDs"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:7
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:12
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:120
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "鍵盤佈局"
#: pmg-gui/js/Utils.js:154
msgid "LDAP Group"
msgstr "LDAP組"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:76
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP伺服器"
#: pmg-gui/js/Utils.js:160
msgid "LDAP User"
msgstr "LDAP用戶"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP過濾"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:69
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:79
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:286
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:296
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:18
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:29
msgid "LXC Container"
msgstr "LXC容器"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:160
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:166
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:28
msgid "Languages"
msgstr "語言"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:128 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:113
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:366
msgid "Last Sync"
msgstr "上次同步"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:29
msgid "Last Update"
msgstr "上次更新"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:73
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
msgid "Last checked"
msgstr "上次校驗時間"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:308
msgid "Latency (ms)"
msgstr "延時(ms)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:217
msgid "Layout"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:264
msgid "Letter Spacing"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:295
msgid "Level"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:24
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
msgid "Lifetime (days)"
msgstr "壽命(天)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:272
msgid "Line Height"
msgstr "行高"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181
msgid "Linked Clone"
msgstr "鏈接克隆"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:156
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
msgid "Load SSH Key File"
msgstr "加載SSH密鑰檔"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:279 pmg-gui/js/ServerStatus.js:126
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:132
msgid "Load average"
msgstr "平均負荷"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:104
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:200
msgid "Loading..."
msgstr "載入中..."
#: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
msgid "Local"
msgstr "本地"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:289
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:310
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:318
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:306
msgid "Log"
msgstr "日誌"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:174
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:185
msgid "Login"
msgstr "登錄"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:59 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:37
msgid "Login failed. Please try again"
msgstr "登錄失敗,請重新登錄。"
#: pmg-gui/js/MainView.js:191 pmg-gui/js/QuarantineView.js:220
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:343
msgid "Logout"
msgstr "註銷"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:403
msgid "Logs"
msgstr "日誌"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:120
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:22
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:138
msgid "MAC address"
msgstr "MAC地址"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:34
msgid "MAC address prefix"
msgstr "MAC地址首碼"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:85
msgid "MAC filter"
msgstr "MAC過濾"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:677
msgid "Macro"
msgstr "宏"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:164 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:90
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:134 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:172 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:164
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
msgid "Mail Filter"
msgstr "郵件過濾"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
msgid "Mail Proxy"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:335
msgid "Mails / min"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:125
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:112
msgid "Manage HA"
msgstr "管理HA"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:40
msgid "Manufacturer"
msgstr "廠商"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
msgid "Match"
msgstr "匹配"
#: pmg-gui/js/Utils.js:316
msgid "Match Field"
msgstr "匹配字段"
#: pmg-gui/js/Utils.js:388
msgid "Match Filename"
msgstr "匹配檔案名"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:170
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:34
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:111
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:116
msgid "Max Backups"
msgstr "最大備份數"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
msgid "Max Spam Size (bytes)"
msgstr "最大垃圾郵件大小(位元組)"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:29
msgid "Max credit card numbers"
msgstr "最大信用卡數量"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:21
msgid "Max file size"
msgstr "最大檔大小"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:17
msgid "Max files"
msgstr "最大檔數"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
msgid "Max recursion"
msgstr "最大遞歸"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
msgid "Max scan size"
msgstr "最大掃描大小"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:102
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
msgid "Max. Relocate"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:93
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145
msgid "Max. Restart"
msgstr "最大重啟"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:77
msgid "Maximum characters"
msgstr "最大字符數"
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:416 pve-manager/www/manager6/Utils.js:167
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:49
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:11
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:219
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:124
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:48
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:141
msgid "Memory"
msgstr "記憶體"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:143
msgid "Memory size"
msgstr "記憶體大小"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:131
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:126
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:134
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:83
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:137
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:83
msgid "Memory usage"
msgstr "記憶體使用率"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:80
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:11
msgid "Message Size (bytes)"
msgstr "消息大小(位元組)"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:430 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:447
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:457
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:127
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:119
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:66
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:105
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:126
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:133
msgid "Migrate"
msgstr "遷移"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:477
msgid "Migrate all VMs and Containers"
msgstr "遷移所有虛擬機和容器"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29
msgid "Min. Size"
msgstr "最小"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:76 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:84
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92
msgid "Minimum characters"
msgstr "最小字元數"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:66
msgid "Minimum memory"
msgstr "最小記憶體"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:115
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:195
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:180
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:87
msgid "Mode"
msgstr "模式"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:96
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
msgid "Model"
msgstr "模型"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
msgid "Monday to Friday"
msgstr "週一到週五"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:247
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:284
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:236
msgid "Monitor"
msgstr "監視器"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:26
msgid "Monitors"
msgstr "監視器"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
msgid "Month"
msgstr "月"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:94
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:81
msgid "More"
msgstr "更多"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:452
msgid "Mount"
msgstr "掛載"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:159
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:322
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:324
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:102
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:251
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:71
msgid "Mount Point"
msgstr "掛載點"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:203
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:107
#, fuzzy
msgid "Move Volume"
msgstr "移動卷"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:432
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:107
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:343
msgid "Move disk"
msgstr "移動磁片"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:78
#, fuzzy
msgid "Multiple E-Mails selected"
msgstr "選中了多個E-mail地址"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:86
msgid "Must end with"
msgstr "必須以……結尾"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:78 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:85
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:93
msgid "Must start with"
msgstr "必須以……開始"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
msgid "My Settings"
msgstr "我的設置"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
msgid "N/A"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:302
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:183
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:266
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:160 pmg-gui/js/ActionList.js:127
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:82 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:36
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:143 pmg-gui/js/RuleEditor.js:18
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:302 pmg-gui/js/RuleInfo.js:353
#: pmg-gui/js/UserView.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:458 pmg-gui/js/Utils.js:514
#: pmg-gui/js/Utils.js:546 pmg-gui/js/Utils.js:581 pmg-gui/js/Utils.js:613
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:26 pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:170
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:95
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:103
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:44
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:147
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:62
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:11
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:47
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:252
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:205
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:26
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:167
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:79
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:94
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:488
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:79
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:254
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:82
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:40
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:80
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:115
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:17
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:52
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:28
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:39
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:252
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:494
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:172
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:163
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:9
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:199
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:224
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:163
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:181
msgid "Network"
msgstr "網路"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:224
#, fuzzy
msgid "Network Config"
msgstr "網路配置"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:404
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:320
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:186
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:546
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
msgid "Network Device"
msgstr "網路設備"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:147 pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:91
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:144
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:91
msgid "Network traffic"
msgstr "網路流量"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:13
msgid "Network/Time"
msgstr "網路/時間"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
msgid "Networks"
msgstr "網路"
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:388
msgid "Next Sync"
msgstr "下次同步"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:77
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:148
msgid "Next due date"
msgstr "下一個到期日期"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:41
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
msgid "No"
msgstr "否"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:142
msgid "No CloudInit Drive found"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:4
msgid "No Disks found"
msgstr "未找到磁片"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:9
msgid "No Disks unused"
msgstr "沒有使用磁片"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:6
msgid "No E-Mail address selected"
msgstr "未選中E-mail地址"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:157
msgid "No Guest Agent configured"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:93
msgid "No Help available"
msgstr "沒有可用的幫助"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:494
msgid "No OSD selected"
msgstr "沒有選中OSD"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:266 pmg-gui/js/RuleInfo.js:336
msgid "No Objects"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
msgid "No Reports"
msgstr "沒有報告"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:263
msgid "No S.M.A.R.T. Values"
msgstr "沒有S.M.A.R.T.值"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
msgid "No Spam Info"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:161
msgid "No VM selected"
msgstr "沒有選中虛擬機"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
msgid "No Warnings/Errors"
msgstr "沒有警告/錯誤"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:309
msgid "No backup"
msgstr "沒有備份"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
msgid "No cache"
msgstr "無緩存"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146
msgid "No change"
msgstr "無更改"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:60
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:374
msgid "No changes"
msgstr "無更改"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:108 pmg-gui/js/Dashboard.js:442
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:67 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:111
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:218 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:398
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:220 pmg-gui/js/QuarantineList.js:13
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:245 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:116
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:108 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:15
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:13 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:94
msgid "No data in database"
msgstr "資料庫中無數據"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:102
msgid "No network device"
msgstr "無網路設備"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:13
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:139
#, fuzzy
msgid "No network information"
msgstr "無網路設備資訊"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
msgid "No restrictions"
msgstr "無限制"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:194
msgid "No updates available."
msgstr "沒有可用的更新。"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:353
msgid "No valid subscription"
msgstr "沒有有效訂閱"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:133
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:133
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:225 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:211
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:88
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:407
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:97
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:84
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:36
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:260
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:64
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:97
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:35
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:176
msgid "Node"
msgstr "節點"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:399
#, fuzzy
msgid "Node Resources"
msgstr "節點資源"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:237
msgid "Nodename"
msgstr "節點名稱"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:117
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:39
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
msgid "Nodes"
msgstr "節點"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:272
msgid "Normalized"
msgstr "標準化"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:128
msgid "Not a valid list of hosts"
msgstr "不是有效的主機列表"
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
#: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:8
msgid "Notes"
msgstr "備註"
#: pmg-gui/js/Utils.js:451
msgid "Notification"
msgstr "通知"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "成員"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
msgid "Number of Nodes"
msgstr "節點數"
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:260 pmg-gui/js/RegexTester.js:48
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:359
msgid "OK"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:141
msgid "OS"
msgstr "操作系統"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:52
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:82
msgid "OS Type"
msgstr "OS類型"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:76
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:96
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:151
msgid "OVS options"
msgstr "OVS選項"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:127
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:88
msgid "Offline"
msgstr "離線"
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
msgid "On failure only"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:121
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:147
msgid "Online"
msgstr "線上"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:102
msgid "Only Errors"
msgstr "僅錯誤"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:26
msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
msgstr "可選默認為按節點主機名解析的IP"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:50
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:38
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:143
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:211
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:266
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:243
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:219
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
msgid "Options"
msgstr "選項"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:272
msgid "Order Certificate"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:89 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:47
#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "輸出"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:107
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:103
msgid "Outgoing"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
msgid "Outgoing Mail Traffic"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
msgid "Outgoing Mails"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:191
msgid "Output"
msgstr "輸出"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:111
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:116
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:121
msgid "Output Policy"
msgstr "輸出策略"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:212
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI設備"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:318
msgid "PEM"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
msgid "PVE Manager Version"
msgstr "PVE管理器版本"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:51
msgid "Package"
msgstr "軟體包"
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:84
msgid "Package versions"
msgstr "軟體包版本"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:81
msgid "Parallel jobs"
msgstr "並行作業"
#: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:50 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:70
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99 pmg-gui/js/LoginView.js:154
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:52 pmg-gui/js/UserView.js:118
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:276
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:69
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:215
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:220
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:227
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:98
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:148
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:139
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不匹配"
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29
msgid "Passwords does not match"
msgstr "密碼不匹配"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
msgid "Paste encoded Cluster Information here"
msgstr "在此粘貼群集資訊編碼"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:135
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:223
msgid "Path"
msgstr "路徑"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:264
#, fuzzy
msgid "Peer Address"
msgstr "伺服器地址"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:275
#, fuzzy
msgid "Peer's root password"
msgstr "輸入root密碼"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:368
msgid "Pending changes"
msgstr "等待更改"
#: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
msgid "Percentage"
msgstr "百分比"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:133
msgid "Performance"
msgstr "性能"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:68
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:303
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:50
msgid "Permissions"
msgstr "許可權"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:167
msgid "Please enter the ID to confirm"
msgstr "請輸入ID以確認"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:369
msgid "Please reboot to activate changes"
msgstr "請重新啟動以啟動更改"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:447
msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
msgstr "請先選擇OVMFUEFI作為BIOS"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:14 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:34
msgid "Please select a contact"
msgstr "請選擇一個聯繫人"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:14
msgid "Please select a receiver."
msgstr "請選擇一個收件人。"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258
msgid "Please select a rule."
msgstr "請選擇一個規則。"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:34 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:14
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:34
msgid "Please select a sender."
msgstr "請選擇一個發件人。"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15
msgid "Please select an object."
msgstr "請選擇一個對象。"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:81
msgid ""
"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
"following IP address and fingerprint."
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:270 pmg-gui/js/LoginView.js:47
#: pmg-gui/js/LoginView.js:73 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:17
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:78
msgid "Please wait..."
msgstr "請稍候..."
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:225
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:88
#: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:55
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:271
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:20
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:30
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:37
msgid "Pool"
msgstr "資源池"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
msgid "Pool View"
msgstr "資源池視圖"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:93
msgid "Pools"
msgstr "資源池"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:54 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
#: pmg-gui/js/Transport.js:53 pmg-gui/js/Transport.js:154
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:111
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:61
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:30
msgid "Portal"
msgstr "門戶"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
msgid "Ports"
msgstr "端口"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:308
msgid "Ports/Slaves"
msgstr "端口/從屬"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
msgid "Postscreen"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:259
msgid "Prefix length"
msgstr "首碼長度"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45
msgid "Premium"
msgstr "高級"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:237
msgid "Primary E-Mail"
msgstr "主E-Mail"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:26 pmg-gui/js/RuleInfo.js:254
msgid "Priority"
msgstr "優先"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
msgid "Private Key (Optional)"
msgstr "私鑰(可選)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
msgid "Privileges"
msgstr "特權"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:137
msgid "Process ID"
msgstr "進程ID"
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:187
msgid "Processors"
msgstr "處理器"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:73
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:46
msgid "Product"
msgstr "產品"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:29
#: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
msgid "Profile"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:48 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543
msgid "Profile Name"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:141
msgid "Propagate"
msgstr "傳播"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:117
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:284
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
msgid "Protection"
msgstr "保護"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:43 pmg-gui/js/FetchmailView.js:103
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:62 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:549
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:715
msgid "Protocol"
msgstr "協議"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:126
msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
msgstr "Proxmox Mail Gateway登錄"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:119
msgid "Proxmox VE Login"
msgstr "Proxmox VE登錄"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
msgid "QEMU image format"
msgstr "QEMU映像格式"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:80
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:267
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:272
msgid "Qemu Agent"
msgstr "Qemu代理"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
msgid "Quarantine"
msgstr "隔離"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
msgid "Quarantine Host"
msgstr "隔離主機"
#: pmg-gui/js/Utils.js:20
msgid "Quarantine Manager"
msgstr "隔離管理器"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:6
msgid "Queue Administration"
msgstr "佇列管理"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
msgid "Queues"
msgstr "佇列"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:51
msgid "Quorate"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:186
msgid "Quorum"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:266
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:264
msgid "RAM"
msgstr "記憶體"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:297
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:86
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:139
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:86
msgid "RAM usage"
msgstr "記憶體使用率"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:244
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:248
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:254
msgid "RTC start date"
msgstr "RTC開始日期"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:416
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:142
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:147
msgid "Rate limit"
msgstr "速率限制"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
msgid "Raw disk image"
msgstr "Raw磁片映像"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:57
msgid "Read Limit (MiB/s)"
msgstr "讀取限制(MiB/s)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:273
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:291
msgid "Read limit"
msgstr "讀取限制"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
msgid "Read max burst"
msgstr "讀取最大突發"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:263
msgid "Read-only"
msgstr "只讀"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:158
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
msgid "Reads"
msgstr "讀取"
#: pmg-gui/js/UserView.js:133 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:140
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/form/RealmComboBox.js:31
msgid "Realm"
msgstr "領域"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:164
msgid "Reason"
msgstr "原因"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/Dashboard.js:459
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:74 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:118
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:72 pmg-gui/js/NavigationTree.js:178
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:159 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:157 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:221
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:65 pmg-gui/js/Utils.js:13
#: pmg-gui/js/Utils.js:470
msgid "Receiver"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
msgid "Regenerate Image"
msgstr "重生成映像"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
msgid "Register"
msgstr "註冊"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:51
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:245
#, fuzzy
msgid "Register Account"
msgstr "註冊帳戶"
#: pmg-gui/js/Utils.js:132 pmg-gui/js/Utils.js:140 pmg-gui/js/Utils.js:166
#: pmg-gui/js/Utils.js:174
msgid "Regular Expression"
msgstr "正則運算式"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:15
msgid "Reject Unknown Clients"
msgstr "拒絕未知的客戶"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:17
msgid "Reject Unknown Senders"
msgstr "拒絕未知的發件人"
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
msgid "Rejects"
msgstr "拒絕"
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:49 pmg-gui/js/RelayDomains.js:54
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:87 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:123 pmg-gui/js/Transport.js:73
#: pmg-gui/js/Transport.js:80 pmg-gui/js/Transport.js:142
msgid "Relay Domain"
msgstr "中繼域"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
msgid "Relay Domains"
msgstr "中繼域"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
msgid "Relaying"
msgstr "中繼"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:463 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:527
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:157
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:296
msgid "Reload"
msgstr "重載"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
msgid "Removal Scheduled"
msgstr "刪除計畫"
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:103
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:94
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:255
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:172 pmg-gui/js/RuleInfo.js:314
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:145
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:137
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:155
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:136
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:400
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:192
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:350
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:351
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:190
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:131
msgid "Remove"
msgstr "刪除"
#: pmg-gui/js/Utils.js:571
msgid "Remove Attachments"
msgstr "刪除附件"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
msgid "Remove Partitions"
msgstr "刪除分區"
#: pmg-gui/js/Utils.js:599
msgid "Remove all attachments"
msgstr "刪除所有的附件"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:63
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:234
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:251
msgid "Replication"
msgstr "複製"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
msgid "Replication Job"
msgstr "複製作業"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:199
msgid "Replication Log"
msgstr "複製日誌"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:231
msgid "Replication needs at least two nodes"
msgstr "複製至少需要兩個節點"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:47
msgid "Report Style"
msgstr "報告樣式"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:121
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
msgid "Request State"
msgstr "請求狀態"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:436
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:155
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:285
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:224
msgid "Reset Layout"
msgstr "重置佈局"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:104
msgid "Reset rule database to factory defaults?"
msgstr "將規則資料庫重置為出廠默認值?"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:179
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:336
msgid "Resize disk"
msgstr "調整磁片大小"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186
msgid "Resource"
msgstr "資源"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:70
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:59
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
msgid "Resource Pool"
msgstr "資源池"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:34
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:31
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:192
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
msgid "Resources"
msgstr "資源"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:462
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:99 pmg-gui/js/ServerStatus.js:57
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
msgid "Restart"
msgstr "重啟"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:150
msgid "Restart Mode"
msgstr "重啟模式"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:428 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:445
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:72 pmg-gui/js/BackupRestore.js:125
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:138
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:414
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:110
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:159
msgid "Restore"
msgstr "恢復"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:439 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:456
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:77
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:46
msgid "Resume"
msgstr "恢復"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:238
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:407
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
msgid "Revert"
msgstr "還原"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:252
msgid "Ring 0"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:25
#, fuzzy
msgid "Ring 0 Address"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:257
msgid "Ring 1"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:230 pmg-gui/js/UserEdit.js:87
#: pmg-gui/js/UserView.js:139 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/form/RoleSelector.js:24
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:425 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:442
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:157
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:155
msgid "Rollback"
msgstr "回滾"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:202
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:82
msgid "Root Disk"
msgstr "根磁片"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:84
msgid "Router Advertisement"
msgstr "路由器廣播"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:261
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
msgid "Rule"
msgstr "規則"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:40
msgid "Rule Database"
msgstr "規則資料庫"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:9 pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:203
msgid "Rules"
msgstr "規則"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
msgid "Running"
msgstr "運行中"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:322
msgid "S.M.A.R.T. Values"
msgstr "S.M.A.R.T.值"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:204
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:178
msgid "SCSI Controller"
msgstr "SCSI控制器"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
msgid "SCSI Controller Type"
msgstr "SCSI控制器類型"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
msgid "SLAAC"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:91
msgid "SMBIOS settings (type1)"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:19
msgid "SMTP HELO checks"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:14
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP端口"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:65
msgid "SMTPD Banner"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:70
msgid "SMURFS filter"
msgstr "SMURFS過濾"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
msgid "SPF rejects"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74
msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH密鑰"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:110
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:251
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH公鑰"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90
msgid "SWAP usage"
msgstr "SWAP使用率"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
msgid "Same as source"
msgstr "與來源相同"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:42 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:291
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:176
msgid "Save User name"
msgstr "保存用戶名"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:197
msgid "Saved User name"
msgstr "已保存用戶名"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
msgid "Scanning..."
msgstr "掃描中…"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:411
msgid "Schedule"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:272
msgid "Schedule now"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:93 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:246 pmg-gui/js/Utils.js:14
msgid "Score"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
#: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:154
#: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:208
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:471
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15
msgid "Search domain"
msgstr "搜索域"
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:87
msgid "Second Server"
msgstr "第二伺服器"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
#: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:320
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
msgid "Security Group"
msgstr "安全組"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:200
msgid "Select File..."
msgstr "選擇檔……"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
msgid ""
"Select if join information should be extracted from pasted cluster "
"information, deselect for manual entering"
msgstr "選擇是否應從粘貼的群集資訊中提取加入資訊,取消選擇以手動輸入"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:272 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
msgid "Selected Mail"
msgstr "已選的郵件"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:476
msgid "Selection"
msgstr "選擇"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:36
msgid "Selection mode"
msgstr "選擇模式"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:65
msgid "Send daily reports"
msgstr "發送每日報告"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:161
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:53
msgid "Send email to"
msgstr "發送郵件至"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:65 pmg-gui/js/MailTracker.js:66
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:154
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:65 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:149 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:209
#: pmg-gui/js/Utils.js:12
msgid "Sender"
msgstr "發件人"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:240 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:113
msgid "Sender/Subject"
msgstr "發件人/主題"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:26
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:103
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:58
msgid "Serial"
msgstr "串行"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:221
msgid "Serial Port"
msgstr "串行端口"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:20
msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
msgstr "串行介面'{0}'未正確配置。"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:255 pve-manager/www/manager6/Utils.js:256
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:257 pve-manager/www/manager6/Utils.js:258
msgid "Serial terminal"
msgstr "串行終端"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:38 pmg-gui/js/FetchmailView.js:97
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:73
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:555 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:98
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:117
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:71
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:84
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
msgid "Server Address"
msgstr "伺服器地址"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:6
msgid "Server Administration"
msgstr "伺服器管理"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:138
msgid "Server ID"
msgstr "伺服器ID"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
msgid "Server View"
msgstr "伺服器視圖"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:124 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:130
msgid "Server load"
msgstr "伺服器負載"
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:36
msgid "Server time"
msgstr "伺服器時間"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59
msgid "Service"
msgstr "服務"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
msgid "Services"
msgstr "服務"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:472
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:501
msgid "Set noout"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:103
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:112
msgid "Settings"
msgstr "設置"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:74
msgid "Severity"
msgstr "嚴重度"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:146
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:30
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
msgid "Shared"
msgstr "共用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:86
msgid "Shares"
msgstr "共用"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:422 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:423
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:135
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
msgid "Short"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:179
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:455
msgid "Show Configuration"
msgstr "顯示配置"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
msgid "Show E-Mail addresses"
msgstr "顯示郵件地址"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:164
msgid "Show S.M.A.R.T. values"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:401
msgid "Show Users"
msgstr "顯示用戶"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:437 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:454
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:85
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:137
msgid "Shutdown"
msgstr "關機"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:106
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
msgid "Shutdown timeout"
msgstr "關機超時"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:100
msgid "Signatures"
msgstr "簽名"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:166 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:174 pmg-gui/js/MailTracker.js:366
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:72 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:186
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:72 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:174
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:252 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:125
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:19
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:93
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:68
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:512
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
msgid "Size Increment"
msgstr "增量大小"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:288
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
msgid "Skip replication"
msgstr "跳過複製"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:102
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:203
msgid "Slaves"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
msgid "Smarthost"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:424 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:441
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:129
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:138
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
msgid "Snapshot"
msgstr "快照"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:243
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:260
msgid "Snapshots"
msgstr "快照"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
msgid "Socket"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Subscription.js:70
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:141
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:93
msgid "Sockets"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:699
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:50
msgid "Source"
msgstr "源"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
msgid "Source port"
msgstr "源端口"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:98 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:180
msgid "Spam"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:350
msgid "Spam / min"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
msgid "Spam Detector"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:288
msgid "Spam Filter"
msgstr "垃圾郵件篩檢程式"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
msgid "Spam Mails"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:98 pmg-gui/js/QuarantineView.js:17
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:219
msgid "Spam Quarantine"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:142 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
msgid "Spam Scores"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
msgid "Spamscore"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:79
msgid "Speed"
msgstr "速度"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91
msgid "Spice Port"
msgstr "Spice端口"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:191
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:32
msgid "Standalone node - no cluster defined"
msgstr "獨立節點-沒有定義集群"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:249
msgid "Standard VGA"
msgstr "標準VGA"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:434 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:450
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:458 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:460
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:83 pmg-gui/js/MailTracker.js:95
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:109
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:430
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:54
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:56
msgid "Start"
msgstr "啟動"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:117
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:274
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:149
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:464
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:71
msgid "Start Time"
msgstr "開始時間"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:475
msgid "Start all VMs and Containers"
msgstr "啟動所有虛擬機和容器"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:26
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:31
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:37
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:60
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:67
msgid "Start at boot"
msgstr "開機自啟動"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:42
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:90
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:72
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
msgid "Start/Shutdown order"
msgstr "啟動/關機順序"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:98
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
msgid "Startup delay"
msgstr "啟動延時"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:246
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "狀態"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:185
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:243
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
msgid "Static"
msgstr "靜態"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:51
msgid "Statistic"
msgstr "統計"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:136
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:166
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:149
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:109
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:182
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:53 pmg-gui/js/MailTracker.js:339
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:6 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:16 pmg-gui/js/Subscription.js:60
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:43
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:113
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:40
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:90
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:264
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:303
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:68
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:331
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:25
#: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:278
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:183
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:131
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusView.js:9
#: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:276
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:435 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:451
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:459 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:461
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:91
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:170
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:176
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:118
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:436
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:55
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:100
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:146
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:476
msgid "Stop all VMs and Containers"
msgstr "停止所有虛擬機和容器"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:420
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:218
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:60
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:470
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:47
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:53
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:87
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:116
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:125
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:178
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:25
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25
msgid "Storage"
msgstr "存儲"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
msgid "Storage View"
msgstr "存儲視圖"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:33
msgid "Storage {0} on node {1}"
msgstr "存儲{0}在節點{1}上"
#: pmg-gui/js/Utils.js:477 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:55
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:290
msgid "Subject"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:307
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:220
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:329
msgid "Subnet mask"
msgstr "子網掩碼"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:267 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
#: pmg-gui/js/Subscription.js:23 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:337
msgid "Subscription"
msgstr "訂閱"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:10
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:128
msgid "Subscription Key"
msgstr "訂閱密鑰"
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:244
msgid "Successful"
msgstr "成功"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:40
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:77
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:167
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:124
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
msgid "Sunday"
msgstr "周日"
#: pmg-gui/js/Utils.js:17
msgid "Superuser"
msgstr "超級用戶"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
msgid "Support"
msgstr "支持"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:438 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:455
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:62
msgid "Suspend"
msgstr "掛起"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:135
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:48
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
msgid "Swap"
msgstr "交換分區"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:139
msgid "Swap usage"
msgstr "交換分區使用率"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
msgid "Synchronize"
msgstr "同步"
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:107 pmg-gui/js/MailTracker.js:151
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:54
msgid "Syslog"
msgstr "系統日誌"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:149
msgid "System"
msgstr "系統"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:33
msgid "System Configuration"
msgstr "系統配置"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:182
msgid "System Report"
msgstr "系統報告"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:71
msgid "TCP flags filter"
msgstr "TCP標誌篩檢程式"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:133
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:112
msgid "TFA"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
msgid "TLS"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:78
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:82
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89
msgid "TTY count"
msgstr "TTY計數"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:140
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:142
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:229
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:149
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:151
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:227
msgid "Take Snapshot"
msgstr "做快照"
#: pmg-gui/js/Utils.js:557 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:312
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:51
msgid "Target"
msgstr "目標"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:79
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
msgid "Target Storage"
msgstr "目標存儲"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:58
msgid "Target group"
msgstr "目標群組"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:168
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:79
msgid "Target node"
msgstr "目標節點"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:56
msgid "Task"
msgstr "任務"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:217
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:330
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:225
msgid "Task History"
msgstr "任務歷史"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:125
msgid "Task type"
msgstr "任務類型"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:61
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
msgid "Tasks"
msgstr "任務"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:197
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:172
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
msgid "Template"
msgstr "範本"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:93
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:378
msgid "Templates"
msgstr "範本"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:128
#, fuzzy
msgid "Terms of Service"
msgstr "服務條款"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:194
#, fuzzy
msgid "Terms of Services"
msgstr "服務條款"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
msgid "Test Name"
msgstr "測試名"
#: pmg-gui/js/Utils.js:144 pmg-gui/js/Utils.js:336 pmg-gui/js/Utils.js:400
msgid "Test String"
msgstr "測試字串"
#: pmg-gui/js/Utils.js:593
msgid "Text Replacement"
msgstr "文本替換"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:116
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:123
msgid "Thin Pool"
msgstr "精簡池"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:76
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:79
msgid "Thin provision"
msgstr "精簡配置"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:103
msgid "This is not a valid DNS name"
msgstr "這是不是一個有效的DNS名稱"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:165
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:194
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:367
msgid "This will permanently erase all data."
msgstr "這將永久刪除所有數據。"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:142
msgid "This will permanently erase current VM data."
msgstr "這將永久刪除當前的虛擬機數據。"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
msgid "This {0} ID does not exists"
msgstr "該{0}ID不存在"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
msgid "This {0} ID is already in use"
msgstr "該{0}ID已被使用"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:273
msgid "Threshold"
msgstr "閾值"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:159 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:321 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:84 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:265 pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:42
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:189
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:17
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:32
msgid "Time zone"
msgstr "時區"
#: pmg-gui/js/Utils.js:268
msgid "TimeFrame"
msgstr "大體時間"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:90
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:90
msgid "Timestamp"
msgstr "時間戳"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:333 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:231 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
#: pmg-gui/js/Utils.js:34 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:68
msgid "To"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134
msgid "Toggle Legend"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:286 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:159
msgid "Toggle Raw"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:293
msgid "Toggle Spam Info"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
msgid "Top Receivers"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:53 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:122
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:134 pmg-gui/js/ServerStatus.js:142
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:158 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:294
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:133
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:66
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:86
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:139
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:86
msgid "Total"
msgstr "總額"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:165
msgid "Total Disk Read"
msgstr "磁片讀取總額"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:173
msgid "Total Disk Write"
msgstr "磁片寫入總額"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
msgid "Total Mail Count"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
msgid "Total Mails"
msgstr "郵件總額"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:181
msgid "Total NetIn"
msgstr "流入總額"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:189
msgid "Total NetOut"
msgstr "流出總額"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:116
msgid "Total cores"
msgstr "核心總數"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:216 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
msgid "Tracking Center"
msgstr "跟蹤中心"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:80 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:124
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
msgid "Traffic"
msgstr "流量"
#: pmg-gui/js/Transport.js:92 pmg-gui/js/Transport.js:118
msgid "Transport"
msgstr "傳輸"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
msgid "Transports"
msgstr "傳輸"
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:123
msgid "Trusted Network"
msgstr "可信網路"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:271 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:82
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:297 pmg-gui/js/Subscription.js:54
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:108
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:120
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:53
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:661
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:84
#: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:15
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:125
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:112
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:506
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
msgid "Type"
msgstr "類別"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:87
msgid "URL"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:203
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:560
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:159
msgid "USB Device"
msgstr "USB設備"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:238
#, fuzzy
msgid "Unable to parse network configuration"
msgstr "無法解析網路配置"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:125
msgid "Undo Zoom"
msgstr "撤銷縮放"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:146
msgid "Unique task ID"
msgstr "唯一任務ID"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:27
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
msgid "Unknown LDAP address"
msgstr "未知的LDAP地址"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:247
msgid "Unknown error"
msgstr "未知錯誤"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:453
msgid "Unmount"
msgstr "卸載"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:64
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:134
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:72
msgid "Unprivileged container"
msgstr "無特權的容器"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:501
msgid "Unset noout"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:320
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:104
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:229
msgid "Unused Disk"
msgstr "未使用的磁片"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
msgid "Up"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:131
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:140
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:41
msgid "Update Available"
msgstr "有可用的更新。"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:64
msgid "Update Now"
msgstr "現在更新"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:169
msgid "Update now"
msgstr "現在更新"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:474
msgid "Update package database"
msgstr "更新軟體包資料庫"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:38
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
msgid "Updates"
msgstr "更新"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:43
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
msgid "Upgrade"
msgstr "升級"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:125
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:240
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:307
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:391
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:122
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:232
msgid "Upload Custom Certificate"
msgstr "上傳自定義證書"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:5 pmg-gui/js/Subscription.js:86
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:157
msgid "Upload Subscription Key"
msgstr "上傳訂閱密鑰"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:212
msgid "Uploading file..."
msgstr "上傳檔中..."
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:273
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:204
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137
msgid "Uptime"
msgstr "運行時間"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:145
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:32
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
#: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
msgid "Usage"
msgstr "使用率"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
msgstr "使用'0'禁用所有帶寬限制。"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
msgid "Use Bayesian filter"
msgstr "使用貝葉斯篩檢程式"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
msgstr "使用CD/DVD光碟鏡像檔ISO"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:44
msgid "Use Greylisting"
msgstr "使用灰名單"
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:111
msgid "Use LUNs directly"
msgstr "直接使用LUN"
#: pmg-gui/js/Transport.js:60 pmg-gui/js/Transport.js:160
msgid "Use MX"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
msgid "Use RBL checks"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
msgid "Use Razor2 checks"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:47
msgid "Use SPF"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:100
msgid "Use SSL"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:117
msgid "Use USB Port"
msgstr "使用USB端口"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:98
msgid "Use USB Vendor/Device ID"
msgstr "使用USB供應商/設備ID"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:138
msgid "Use USB3"
msgstr "使用USB3"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:68
msgid "Use advanced statistic filters"
msgstr "使用高級統計篩檢程式"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
msgid "Use auto-whitelists"
msgstr "使用自動白名單"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:226
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:239
msgid "Use local time for RTC"
msgstr "使用本地時間為RTC"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:128
msgid "Use physical CD/DVD Drive"
msgstr "使用物理CD/DVD驅動器"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:125
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:130
msgid "Use tablet for pointer"
msgstr "使用平板指針"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54 pmg-gui/js/ServerStatus.js:134
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:142 pmg-gui/js/ServerStatus.js:158
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:279
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:120
msgid "Used"
msgstr "已用"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:277
msgid "Used Objects"
msgstr "已用對象"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:13 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:119
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:177
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:30
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:193
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
msgid "User"
msgstr "用戶"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:62
msgid "User Attribute Name"
msgstr "用戶屬性名稱"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116
msgid "User Blacklist"
msgstr "用戶黑名單"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
msgid "User Management"
msgstr "用戶管理"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:212
msgid "User Permission"
msgstr "用戶許可權"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110
msgid "User Whitelist"
msgstr "用戶白名單"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:90
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:138
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:129
#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:107 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:92
#: pmg-gui/js/LoginView.js:146 pmg-gui/js/UserEdit.js:40
#: pmg-gui/js/UserView.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:102
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:73
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:119
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:45
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:139
msgid "User name"
msgstr "用戶名"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:71
msgid "User statistic lifetime (days)"
msgstr "用戶統計生存期(天)"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:63
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:132
msgid "Username"
msgstr "用戶名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:79
msgid "Users"
msgstr "用戶"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:263 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:432
msgid "Users of '{0}'"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:128
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:504
msgid "VLAN Tag"
msgstr "VLAN標籤"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:59
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:299
#, fuzzy
msgid "VLAN aware"
msgstr "VLAN感知"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:250
msgid "VMware compatible"
msgstr "相容VMWare"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
msgid "VMware image format"
msgstr "VMware映像格式"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:383
msgid "VZDump backup file"
msgstr "VZDump備份檔"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35
msgid "Valid CIDR Range"
msgstr "有效的CIDR範圍"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:295
msgid "Valid Since"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:309 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:99
#: pmg-gui/js/Utils.js:332 pmg-gui/js/Utils.js:376 pmg-gui/js/Utils.js:441
#: pmg-gui/js/Utils.js:532 pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:109
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:271
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:118
msgid "Value"
msgstr "值"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:89
msgid "Vendor"
msgstr "供應商"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
msgid "Verbose"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:33
msgid "Verify Receivers"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:94
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:35
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:52
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:56
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:68
msgid "View"
msgstr "視圖"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:260
msgid "View Account"
msgstr "查看帳戶"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:270
#, fuzzy
msgid "View Certificate"
msgstr "查看證書"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:14
msgid "View images"
msgstr "查看映像"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:284
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:90
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:187
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:17
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
msgid "Virtual Machine"
msgstr "虛擬機"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
#, fuzzy
msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
msgstr "虛擬機{0}在節點{1}上"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
msgid "Virtual Machines"
msgstr "虛擬機"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:168 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:94
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:138 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:176
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:168 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
msgid "Virus"
msgstr "病毒"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:148
msgid "Virus Charts"
msgstr "病毒圖表"
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6
msgid "Virus Charts"
msgstr "病毒圖表"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
msgid "Virus Detector"
msgstr "病毒檢測器"
#: pmg-gui/js/Utils.js:303
msgid "Virus Filter"
msgstr "病毒過濾"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Virus Mails"
msgstr "病毒郵件"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
msgid "Virus Outbreaks"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:92
msgid "Virus Quarantine"
msgstr "病毒爆發"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:89
msgid "Virus info"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:99
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:106
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:107
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:130
msgid "Volume group"
msgstr "卷組"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:247
msgid "Votes"
msgstr "投票"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
msgstr "警告:您的訂閱級別不一樣。"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:147
#, fuzzy
msgid "Webinterface Settings"
msgstr "Web介面設置"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
#, fuzzy
msgid "Week"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
msgid "What"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:30
msgid "What Objects"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:406
msgid "When"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:31
msgid "When Objects"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49 pmg-gui/js/QuarantineView.js:23
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:300
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:52 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:207
msgid "Whitelist"
msgstr "白名單"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:29
msgid "Who Objects"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
#, fuzzy
msgid "Whole month"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:114
#, fuzzy
msgid "Whole year"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
#, fuzzy
msgid ""
"With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
"or E-mail addresses."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:194
#, fuzzy
msgid ""
"With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
"addresses as spam."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:274
#, fuzzy
msgid "Worst"
msgstr "最差"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:83
msgid "Write cache"
msgstr "寫緩存"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:300
msgid "Write limit"
msgstr "寫入限制"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
#, fuzzy
msgid "Write max burst"
msgstr "寫入最大突發"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:164
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:185
#, fuzzy
msgid "Writes"
msgstr "寫入"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36
#, fuzzy
msgid "Year"
msgstr "年"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:40
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:297
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:294
msgid "You are here!"
msgstr "你在這裏!"
#: pmg-gui/js/MainView.js:176 pmg-gui/js/QuarantineView.js:214
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:168
msgid "You are logged in as {0}"
msgstr "您的登錄名是{0} "
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
msgid "You have at least one node without subscription."
msgstr "您至少有一個沒有訂閱的節點。"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
msgid "Your subscription status is valid."
msgstr "您的訂閱狀態有效。"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:48
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:55
msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFS池"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34
msgid "average"
msgstr "平均"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:26
msgid "current"
msgstr "當前"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:49
msgid "day"
msgstr "天"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:48
msgid "days"
msgstr "天"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:353
msgid "default"
msgstr "默認"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
msgid "fast"
msgstr "快速"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
msgid "good"
msgstr "很好"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
msgid "hourly"
msgstr "每小時"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
msgid "iSCSI Provider"
msgstr "iSCSI提供者"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:93
msgid "letter"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:158
msgid "maxcpu"
msgstr "最大CPU"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "maximum"
msgstr "最大"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:52
msgid "never"
msgstr "永不"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:32
msgid "new"
msgstr "新"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44
msgid "none"
msgstr "無"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:193
msgid "of {0} CPU(s)"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
msgid "paravirtualized"
msgstr "半虛擬化"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
msgid "pending"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:303
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:134
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
msgid ""
"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
msgstr "pveproxy將以新證書重新啟動請重新加載GUI"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50
msgid "running"
msgstr "運行中"
#: pmg-gui/js/Utils.js:563
msgid "send orig. Mail"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:51
msgid "stopped"
msgstr "已停止"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
msgid "syncing"
msgstr "同步中"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:420
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:68
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:302
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:142
msgid "unlimited"
msgstr "無限"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
msgid "unsafe"
msgstr "不安全"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:152
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:160
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:241
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:248
msgid "use host settings"
msgstr "使用主機設置"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:268
#, fuzzy
msgid "with options"
msgstr "選項"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234
#, fuzzy
msgid "xterm.js Settings"
msgstr "xterm.js設置"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:291
#, fuzzy
msgid "{0} hours"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:196
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:199
#, fuzzy
msgid "{0} of {1}"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:727
#, fuzzy
msgid "{0} on behalf of {1}"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
#, fuzzy
msgid "{0} seconds"
msgstr "秒"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:701
#, fuzzy
msgid "{0}% of {1}"
msgstr ""
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "啟用"
#~ msgid "Aliases"
#~ msgstr "別名"
#~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
#~ msgstr "你確定要啟動您所做的更改嗎?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
#~ msgstr "您確定要刪除複製作業{0}嗎?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
#~ msgstr "你確定你要刪除該項{item.type} {item.id}嗎?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
#~ "permanently erase all data."
#~ msgstr "你確定你要刪除{item.type} {item.id}?這將永久刪除所有數據。"
#~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?"
#~ msgstr "你確定你要恢復這個VM嗎"
#~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
#~ msgstr "你確定你要還原你的更改嗎?"
#~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
#~ msgstr "你確定要回滾到快照{0}"
#~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
#~ msgstr "在此範圍內自動分配記憶體"
#~ msgid "Avg. Processing Time"
#~ msgstr "平均處理時間"
#~ msgid "Barrier"
#~ msgstr "Barrier"
#~ msgid "Boot order"
#~ msgstr "引導順序"
#, fuzzy
#~ msgid "Bootdisk Size"
#~ msgstr "引導磁片大小"
#~ msgid "Bridged mode"
#~ msgstr "橋接模式"
#~ msgid "CD/DVD"
#~ msgstr "CD/DVD"
#, fuzzy
#~ msgid "CPU Options"
#~ msgstr "CPU選項"
#, fuzzy
#~ msgid "CPU Usage"
#~ msgstr "CPU利用率"
#, fuzzy
#~ msgid "CPU usage %"
#~ msgstr "CPU使用率%"
#~ msgid "CPUs"
#~ msgstr "CPUs"
#, fuzzy
#~ msgid "CT/VM Resource"
#~ msgstr "CT/VM資源"
#, fuzzy
#~ msgid "Ceph Config"
#~ msgstr "Ceph配置"
#, fuzzy
#~ msgid "Clone Mode"
#~ msgstr "克隆模式"
#, fuzzy
#~ msgid "Cluster Resources"
#~ msgstr "集群資源"
#, fuzzy
#~ msgid "Console (JS)"
#~ msgstr "控制臺JS"
#~ msgid "Crush RuleSet"
#~ msgstr "Crush規則集"
#, fuzzy
#~ msgid "Datacenter Health"
#~ msgstr "數據中心健康"
#~ msgid "Disk Throttle"
#~ msgstr "磁片節流"
#~ msgid "Do not use any proxy"
#~ msgstr "不使用任何代理"
#~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
#~ msgstr "你真的要把虛擬機{0}轉換成範本?"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
#~ msgstr "你真的要把{0}轉換成範本?"
#~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
#~ msgstr "你真的要重置虛擬機 {0}?"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
#~ msgstr "你真的要重置 {0}?"
#~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
#~ msgstr "你真的要重啟節點 {0}?"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
#~ msgstr "你真的要關閉CT{0}?"
#~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
#~ msgstr "你真的要關閉VM{0}?"
#~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
#~ msgstr "你真的要關閉節點{0}?"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
#~ msgstr "你真的要關閉{0}?"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
#~ msgstr "你真的想在節點{0}上啟動所有虛擬機嗎?"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
#~ msgstr "你真的要停止CT{0}?"
#~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
#~ msgstr "你真的要停止虛擬機{0}?"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
#~ msgstr "你真的想停止節點{0}上的所有虛擬機嗎?"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
#~ msgstr "你真的要停止{0}?"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
#~ msgstr "你真的要掛起CT{0}?"
#~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
#~ msgstr "你真的要掛起虛擬機{0}?"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
#~ msgstr "你真的要掛起{0}?"
#, fuzzy
#~ msgid "EMail"
#~ msgstr "E-Mail"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable DHCP"
#~ msgstr "啟用DHCP"
#~ msgid "Enable Firewall"
#~ msgstr "啟用防火牆"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable NDP"
#~ msgstr "啟用NDP"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable numa"
#~ msgstr "啟用numa"
#~ msgid "Enter your user name"
#~ msgstr "輸入你的用戶名"
#~ msgid "Estranged"
#~ msgstr "分離"
#~ msgid "Failover Domain"
#~ msgstr "故障轉移域"
#~ msgid "HA Service Status"
#~ msgstr "HA服務狀態"
#~ msgid "HA managed VM/CT"
#~ msgstr "HA管理VM/CT"
#~ msgid "Held"
#~ msgstr "保持"
#~ msgid "Host device name"
#~ msgstr "主機設備名稱"
#~ msgid "Host ifname"
#~ msgstr "主機ifname"
#~ msgid "ISO Image"
#~ msgstr "ISO鏡像"
#, fuzzy
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "鏡像"
#~ msgid "Last transition"
#~ msgstr "最近轉變"
#~ msgid "Limit"
#~ msgstr "限制"
#~ msgid "Maximum memory"
#~ msgstr "最大記憶體"
#, fuzzy
#~ msgid "Memory (MB)"
#~ msgstr "記憶體(MB)"
#, fuzzy
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "記憶體使用率"
#, fuzzy
#~ msgid "Migrate All VMs"
#~ msgstr "遷移所有的虛擬機"
#~ msgid "Monitor Host"
#~ msgstr "監控主機"
#~ msgid "NAT mode"
#~ msgstr "NAT模式"
#~ msgid "No Data in Database"
#~ msgstr "資料庫中沒有數據"
#, fuzzy
#~ msgid "No data in database."
#~ msgstr "資料庫中沒有數據。"
#~ msgid "Node list"
#~ msgstr "節點列表"
#~ msgid "OpenVZ Container"
#~ msgstr "OpenVZ容器"
#~ msgid "OpenVZ template"
#~ msgstr "OpenVZ範本"
#~ msgid "Other OS types"
#~ msgstr "其他OS類型"
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "所有者"
#, fuzzy
#~ msgid "Passsword"
#~ msgstr "密碼"
#~ msgid "Please select a contact."
#~ msgstr "請選擇一個聯繫人。"
#~ msgid "Quota Grace period"
#~ msgstr "配額寬限期"
#~ msgid "Quota UGID limit"
#~ msgstr "UGID配額限制"
#~ msgid "Restarts"
#~ msgstr "重啟"
#~ msgid "Restore CT"
#~ msgstr "恢復CT"
#~ msgid "Restore VM"
#~ msgstr "恢復VM"
#~ msgid "Revert changes"
#~ msgstr "還原更改"
#, fuzzy
#~ msgid "Shell (JS)"
#~ msgstr "Shell(JS)"
#, fuzzy
#~ msgid "Start All VMs"
#~ msgstr "啟動所有虛擬機"
#, fuzzy
#~ msgid "Started"
#~ msgstr "已啟動"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop All VMs"
#~ msgstr "停止所有虛擬機"
#~ msgid "Storage list"
#~ msgstr "存儲列表"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap (MB)"
#~ msgstr "交換分區MB"
#~ msgid "System upgrade on node {0}"
#~ msgstr "在節點{0}上系統升級"
#~ msgid "This will permanently erase all image data."
#~ msgstr "這將永久刪除所有映像數據。"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to parse drive options"
#~ msgstr "無法解析驅動器選項"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to parse mount point options"
#~ msgstr "無法解析裝載點選項"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to parse smbios options"
#~ msgstr "無法解析smbios選項"
#, fuzzy
#~ msgid "Unused Mount Point"
#~ msgstr "未使用的掛載點"
#~ msgid "Use fixed size memory"
#~ msgstr "使用固定大小的記憶體"
#~ msgid "User quotas disabled."
#~ msgstr "用戶配額已禁用。"
#, fuzzy
#~ msgid "VM protection"
#~ msgstr "VM保護"
#, fuzzy
#~ msgid "Volume Group"
#~ msgstr "卷組"
#, fuzzy
#~ msgid "You are logged in as '{0}'"
#~ msgstr "您的登錄名是{0} "
#, fuzzy
#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "已禁用"
#, fuzzy
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "啟用"
#, fuzzy
#~ msgid "nofailback"
#~ msgstr "沒有故障回復"
#, fuzzy
#~ msgid "restricted"
#~ msgstr "限制"
#~ msgid "ssl"
#~ msgstr "ssl"
#, fuzzy
#~ msgid "version"
#~ msgstr "版本"