5
0
mirror of git://git.proxmox.com/git/proxmox-i18n.git synced 2024-12-22 21:33:51 +03:00

update french translation

This commit is contained in:
Alexandre Derumier 2023-03-22 13:37:10 +01:00 committed by Thomas Lamprecht
parent 2ade664f89
commit 0e36c97f4b

133
fr.po
View File

@ -781,9 +781,8 @@ msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
#, fuzzy
msgid "Back Address"
msgstr "Adresse"
msgstr "Adresse Dorsale"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
msgid "Backend Driver"
@ -961,9 +960,8 @@ msgid "Before Queue Filtering"
msgstr "Avant le filtrage de la file dattente"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:99
#, fuzzy
msgid "Bind Domain Name"
msgstr "Nom de domaine de base"
msgstr "Nom de domaine de Liaison"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:110
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
@ -1967,9 +1965,8 @@ msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
#, fuzzy
msgid "Creation time"
msgstr "Créer"
msgstr "Heure de création"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:421
msgid "Current Auth ID"
@ -2464,9 +2461,8 @@ msgid "Device Ineligible"
msgstr "Périphérique inéligible"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
#, fuzzy
msgid "Device node"
msgstr "Périphérique"
msgstr "Noeud de Périphérique"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
msgid "Devices"
@ -2542,9 +2538,8 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecter"
msgstr "Déconnecté"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
@ -3575,13 +3570,12 @@ msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:293
#, fuzzy
msgid "First Name attribute"
msgstr "Prénom"
msgstr "Attribut Prénom"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
msgid "First Saturday each month"
msgstr "Lespremier samedi du mois"
msgstr "Le premier samedi du mois"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
@ -3740,9 +3734,8 @@ msgid "From backup configuration"
msgstr "À partir de la configuration de la sauvegarde"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
#, fuzzy
msgid "Front Address"
msgstr "Adresse du pair"
msgstr "Addresse Frontale"
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:290
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
@ -3848,9 +3841,8 @@ msgid "Group Filter"
msgstr "Filtre de groupe"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
#, fuzzy
msgid "Group Guest Types"
msgstr "Classes du groupe"
msgstr "Types du Groupe Invité"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
@ -3858,9 +3850,8 @@ msgid "Group Permission"
msgstr "Permission du groupe"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
#, fuzzy
msgid "Group Templates"
msgstr "Modèles"
msgstr "Modèles du groupe"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:241
msgid "Group classes"
@ -4008,14 +3999,12 @@ msgid "Health"
msgstr "État de santé"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
#, fuzzy
msgid "Heartbeat Back Address"
msgstr "Adresse du serveur"
msgstr "Adresse Hearbeat Dorsale"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
#, fuzzy
msgid "Heartbeat Front Address"
msgstr "Adresse du serveur"
msgstr "Adresse Heartbeat Frontale"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
@ -4667,14 +4656,12 @@ msgid "LDAP filter"
msgstr "Filtre LDAP"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
#, fuzzy
msgid "LV Name"
msgstr "Nom"
msgstr "Nom du LV"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
#, fuzzy
msgid "LV Path"
msgstr "Chemin daccès"
msgstr "Chemin daccès du LV"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
msgid "LV UUID"
@ -4740,9 +4727,8 @@ msgid "Last Name"
msgstr "Nom"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:298
#, fuzzy
msgid "Last Name attribute"
msgstr "Nom"
msgstr "Attribut Nom"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
msgid "Last Prune"
@ -4988,9 +4974,8 @@ msgid "MAC address"
msgstr "Adresse MAC"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
#, fuzzy
msgid "MAC address for Wake on LAN"
msgstr "Préfixe dadresse MAC"
msgstr "Adresse MAC pour le Wake on LAN"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
msgid "MAC address prefix"
@ -6717,9 +6702,8 @@ msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
#, fuzzy
msgid "Physical Device"
msgstr "Choisir un périphérique"
msgstr "Périphérique Physique"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
msgid "Physical devices used by the OSD"
@ -6934,9 +6918,8 @@ msgid "Pre-Enroll keys"
msgstr "Clefs de préinscription"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:515
#, fuzzy
msgid "Pre-defined:"
msgstr "Prédéfini :"
msgstr "Prédéfini:"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
msgid "Preallocation"
@ -7421,9 +7404,8 @@ msgid "Rebalance"
msgstr "Rééquilibrer"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
#, fuzzy
msgid "Rebalance on Start"
msgstr "Rééquilibrer"
msgstr "Rééquilibrer au Démarrage"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987
@ -7645,10 +7627,9 @@ msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:359
#, fuzzy
msgid "Remove ACLs of vanished users"
msgstr ""
"Retirer des listes de contrôle daccès tous les utilisateurs et groupes "
"Retirer des listes de contrôle daccès tous les utilisateurs "
"supprimés."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
@ -7732,9 +7713,8 @@ msgid "Remove vanished properties from synced users."
msgstr "Supprime les propriétés disparues des utilisateurs synchronisés."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:365
#, fuzzy
msgid "Remove vanished user"
msgstr "Enlever les disparus"
msgstr "Supprimer les utilisateurs disparus"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:298
@ -8830,9 +8810,8 @@ msgid "Some suites are misconfigured"
msgstr "Certains sections de dépôts sont mal configurées"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
#, fuzzy
msgid "Sort Key"
msgstr "Clef secrète"
msgstr "Clé de Tri"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:238
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:869
@ -9446,9 +9425,8 @@ msgid "TLS Destination Policy"
msgstr "Politique TLS de destination"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
#, fuzzy
msgid "TLS Inbound Domains"
msgstr "Domaines signés"
msgstr "TLS Domaines Entrants"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
msgid "TLS Inbound domains"
@ -9923,9 +9901,8 @@ msgstr "Affichage des infos dindésirabilité"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:113 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:230
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:126
#, fuzzy
msgid "Toggle Theme"
msgstr "Basculer la légende"
msgstr "Basculer le Theme"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
@ -10042,9 +10019,8 @@ msgid "Transports"
msgstr "Transports"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
#, fuzzy
msgid "Tree Settings"
msgstr "Paramètres"
msgstr "Paramètres de l'Arborescence"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:436
msgid "Tree Shape"
@ -10560,9 +10536,8 @@ msgid "User Spamreport Style"
msgstr "Style du rapport des indésirables aux utilisateurs"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:409
#, fuzzy
msgid "User Sync"
msgstr "Dernière synchro"
msgstr "Syncro Utilisateur"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:518
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
@ -10659,9 +10634,8 @@ msgid "VCPUs"
msgstr "Processeurs virtuels"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
#, fuzzy
msgid "VG Name"
msgstr "Nom"
msgstr "Nom VG"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
@ -10853,9 +10827,8 @@ msgid "Verify State"
msgstr "Vérifier létat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:178
#, fuzzy
msgid "Verify TLS certificate of the server"
msgstr "Vérifier le certificat SSL du serveur"
msgstr "Vérifier le certificat TLS du serveur"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199
msgid "Verify certificates"
@ -10995,9 +10968,8 @@ msgid "Volume Action"
msgstr "Action sur le volume"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
#, fuzzy
msgid "Volume Details for {0}"
msgstr "Vous disposez des mises à jour de {0}"
msgstr "Détails du Volume pour {0}"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:578 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
@ -11848,7 +11820,6 @@ msgstr "{0}% de {1}"
#~ msgid "Barrier"
#~ msgstr "Barrier"
#, fuzzy
#~ msgid "Blocksize"
#~ msgstr "Taille des blocs"
@ -11980,9 +11951,8 @@ msgstr "{0}% de {1}"
#~ msgstr ""
#~ "Êtes-vous certain de vouloir vérifier tous les snapshots maintenant ?"
#, fuzzy
#~ msgid "Download .zip"
#~ msgstr "Télécharger"
#~ msgstr "Télécharger .zip"
#~ msgid "Download Files"
#~ msgstr "Télécharger les Fichiers"
@ -11990,9 +11960,8 @@ msgstr "{0}% de {1}"
#~ msgid "EMail"
#~ msgstr "E-Mail"
#, fuzzy
#~ msgid "Eject media"
#~ msgstr "Supprimer données"
#~ msgstr "Ejecter le media"
#~ msgid "Email notification"
#~ msgstr "Rapport via E-mail"
@ -12012,13 +11981,11 @@ msgstr "{0}% de {1}"
#~ msgid "Enter your user name"
#~ msgstr "Entrez votre nom d'utilisateur"
#, fuzzy
#~ msgid "Erase"
#~ msgstr "Supprimer données"
#~ msgstr "Effacer"
#, fuzzy
#~ msgid "Erase Media"
#~ msgstr "Supprimer données"
#~ msgstr "Effacer le Media"
#~ msgid "Estranged"
#~ msgstr "Séparé"
@ -12062,9 +12029,8 @@ msgstr "{0}% de {1}"
#~ msgid "Limit"
#~ msgstr "Limit"
#, fuzzy
#~ msgid "Local Time"
#~ msgstr "Propriétaire local"
#~ msgstr "Heure Locale"
#~ msgid "MAC Address"
#~ msgstr "Adresse MAC"
@ -12084,9 +12050,8 @@ msgstr "{0}% de {1}"
#~ msgid "Minimum replicas"
#~ msgstr "Nombre de replicas minimum"
#, fuzzy
#~ msgid "Mode {0}"
#~ msgstr "Gérer {0}"
#~ msgstr "Mode {0}"
#~ msgid "NAT mode"
#~ msgstr "NAT mode"
@ -12094,9 +12059,8 @@ msgstr "{0}% de {1}"
#~ msgid "No Data in Database"
#~ msgstr "Pas de données dans la base de données"
#, fuzzy
#~ msgid "No Snapshots found"
#~ msgstr "Snapshots"
#~ msgstr "Aucun Snapshot trouvé"
#~ msgid "No Volume Groups found"
#~ msgstr "Aucune groupe de volume trouvé"
@ -12116,9 +12080,8 @@ msgstr "{0}% de {1}"
#~ msgid "Note: Rollback stops CT"
#~ msgstr "Remarque: L'annulation arrête le conteneur"
#, fuzzy
#~ msgid "Notfiy User"
#~ msgstr "Utilisateur"
#~ msgstr "Notifier l'Utilisateur"
#~ msgid "Number of replicas"
#~ msgstr "Nombre de réplicats"
@ -12147,9 +12110,8 @@ msgstr "{0}% de {1}"
#~ msgid "Passwords does not match"
#~ msgstr "Les mots de passes ne correspondent pas"
#, fuzzy
#~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
#~ msgstr "Veuillez appuyer sur le bouton de votre appareil U2F"
#~ msgstr "Veuillez appuyer sur le bouton de votre appareil d'authentification"
#~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
#~ msgstr "Veuillez choisir d'abord OVMF(UEFI) comme BIOS"
@ -12178,17 +12140,14 @@ msgstr "{0}% de {1}"
#~ msgid "Register U2F Device"
#~ msgstr "Enregistrer périphérique U2F"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Vanished"
#~ msgstr "Enlever les disparus"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
#~ msgstr "Enlever la replication et les jobs de backup"
#~ msgstr "Enlever de la replication et les jobs de backup and les ressources de configuration HA"
#, fuzzy
#~ msgid "Removed Bytes"
#~ msgstr "Supprimer"
#~ msgstr "Octets Supprimés"
#~ msgid "Restarts"
#~ msgstr "Redémarrages"
@ -12220,9 +12179,8 @@ msgstr "{0}% de {1}"
#~ msgid "Start All VMs"
#~ msgstr "Démarrer toutes les VMs"
#, fuzzy
#~ msgid "Start GC"
#~ msgstr "Démarrer"
#~ msgstr "Démarrer le ramasse-miettes"
#~ msgid "Start order"
#~ msgstr "Ordre de boot"
@ -12236,16 +12194,14 @@ msgstr "{0}% de {1}"
#~ msgid "Storage View"
#~ msgstr "Vue stockage"
#, fuzzy
#~ msgid "Store"
#~ msgstr "Stockage"
#~ msgstr "Entrepôt"
#~ msgid "Swap (MB)"
#~ msgstr "Swap (MB)"
#, fuzzy
#~ msgid "SyncJob"
#~ msgstr "Dernière syncro"
#~ msgstr "Job de Syncro"
#~ msgid "Terms of Service"
#~ msgstr "Termes d'utilisation du service"
@ -12281,9 +12237,8 @@ msgstr "{0}% de {1}"
#~ msgid "User quotas disabled."
#~ msgstr "Quotas utilisateurs désactivés."
#, fuzzy
#~ msgid "Userid"
#~ msgstr "Utilisateur"
#~ msgstr "Id Utilisateur"
#~ msgid "VM protection"
#~ msgstr "Protection de la VM"