diff --git a/ar.po b/ar.po index 43158df..8f571ef 100644 --- a/ar.po +++ b/ar.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pve-manager 31813246103b2582162f422dc34d8077eaee1e01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Tue Nov 7 16:51:27 2023\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-21 10:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-09 14:21+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95 msgid "(No boot device selected)" @@ -55,9 +55,8 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:189 msgid "" -"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is " -"intended." -msgstr "" +"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is intended." +msgstr "الجهاز المحدد ليس في مجموعة IOMMU منفصلة، تأكد أن هذا مقصود." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:361 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110 @@ -96,9 +95,8 @@ msgid "API Data" msgstr "بيانات API" #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39 -#, fuzzy msgid "API Key" -msgstr "رمز API" +msgstr "API Key" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313 msgid "API Path Prefix" @@ -143,8 +141,7 @@ msgid "" "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-" "interface!" msgstr "" -"سيتم إعادة تشغيل سيرفر API لاستخدام شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة " -"الويب!" +"سيتم إعادة تشغيل سيرفر API لاستخدام شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة الويب!" #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15 msgid "API token" @@ -183,8 +180,7 @@ msgstr "أسم الحساب" msgid "Account attribute name" msgstr "اسم خصائص الحساب" -#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5 -#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596 +#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25 msgid "Accounts" msgstr "حسابات" @@ -223,9 +219,8 @@ msgstr "أجراءات" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:281 -#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194 -#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 -#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28 +#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194 pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 +#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31 @@ -344,7 +339,7 @@ msgstr "أضف Tape" #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26 msgid "Add USB mapping" -msgstr "" +msgstr "إضافة تعيين USB" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11 msgid "Add a TOTP login factor" @@ -374,7 +369,7 @@ msgstr "إضافة كمخزن" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337 msgid "Add new host mapping for '{0}'" -msgstr "" +msgstr "إضافة تعيين مضيف جديد لـ '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration." @@ -386,7 +381,7 @@ msgstr "إضافة المجموعة الجديدة إلى تكوين تخزين #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:74 msgid "Additional Recipient(s)" -msgstr "" +msgstr "المستلمون الإضافيون" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:487 msgid "" @@ -426,9 +421,8 @@ msgid "Advanced" msgstr "متقدم" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:91 -#, fuzzy msgid "Advertise Subnets" -msgstr "أعلن عن الشبكات الفرعية" +msgstr "الإعلان عن الشبكات الفرعية" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397 msgid "Alert Flags" @@ -509,8 +503,7 @@ msgstr "تخصيص" msgid "Allocation Policy" msgstr "سياسة التخصيص" -#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 -#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19 +#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19 msgid "Allow HREFs" msgstr "السماح بـ HREFs" @@ -546,7 +539,7 @@ msgstr "دائما" #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:134 msgid "Always, notify via target \\'{0}\\'" -msgstr "" +msgstr "دائمًا، أعلم عبر الهدف '{0}'" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60 msgid "An absolute path" @@ -594,7 +587,7 @@ msgstr "تطبيق على جميع الشبكات" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "العربية" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54 msgid "Architecture" @@ -627,19 +620,16 @@ msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد تنسيق الشريط الذي تم إدخاله؟" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove '{0}'" -msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة الإدخال {0}" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة '{0}'؟" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'" -msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة إدخالات {0}" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة الإدخالات '{0}' لـ '{1}'" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'" -msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة إدخالات {0}" +msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة '{0}' في '{1}' لـ '{2}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178 @@ -692,8 +682,7 @@ msgid "Assigned to LVs" msgstr "معين إلى LVs" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301 -msgid "" -"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password." +msgid "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password." msgstr "" "الانضمام المساعد: لصق معلومات الانضمام إلى الكتلة المشفرة وإدخال كلمة المرور." @@ -747,9 +736,8 @@ msgid "Authentication mode" msgstr "وضع مصادقة" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:111 -#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "معرف المصادقة" +msgstr "المؤلف" #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109 @@ -794,7 +782,7 @@ msgstr "تلقائياً" #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:140 msgid "Automatically, notify via target \\'{0}\\'" -msgstr "" +msgstr "تلقائيًا، أعلم عبر الهدف '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:322 msgid "Autoscale Mode" @@ -819,9 +807,8 @@ msgid "Available Objects" msgstr "الكائنات المتاحة" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87 -#, fuzzy msgid "Available recovery keys: {0}" -msgstr "مفاتيح الاسترداد المتوفرة: " +msgstr "مفاتيح الاسترداد المتاحة: {0}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49 @@ -837,8 +824,7 @@ msgstr "" msgid "BCC" msgstr "BCC" -#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10 -#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170 +#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10 pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:269 msgid "Back" msgstr "عودة" @@ -872,8 +858,7 @@ msgstr "نقاط التشتت الخلفي" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:272 -#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:339 -#: proxmox-backup/www/Utils.js:398 +#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:339 proxmox-backup/www/Utils.js:398 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5 msgid "Backup" msgstr "نسخة احتياطية" @@ -895,8 +880,7 @@ msgstr "مجموعة النسخ الاحتياطي" msgid "Backup Groups" msgstr "مجموعات النسخ الاحتياطي" -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007 -#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52 msgid "Backup Job" msgstr "وظيفة النسخ الاحتياطي" @@ -1073,8 +1057,7 @@ msgstr "أمر الاقلاع" msgid "Bootdisk size" msgstr "حجم قرص التشغيل" -#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 -#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78 +#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Bounces" @@ -1135,19 +1118,16 @@ msgid "Bulk Start" msgstr "تشغيل بالجملة" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1970 -#, fuzzy msgid "Bulk migrate VMs and Containers" -msgstr "ترحيل كافة أجهزة VMs والحاويات" +msgstr "نقل الآلات الظاهرة والحاويات بالجملة" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998 -#, fuzzy msgid "Bulk shutdown VMs and Containers" -msgstr "إيقاف كافة أجهزة VMs والحاويات" +msgstr "إيقاف تشغيل الآلات الظاهرة والحاويات بالجملة" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997 -#, fuzzy msgid "Bulk start VMs and Containers" -msgstr "بدء تشغيل كافة أجهزة VMs والحاويات" +msgstr "تشغيل الآلات الظاهرة والحاويات بالجملة" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263 @@ -1208,8 +1188,7 @@ msgstr "وحدات وحدة المعالجة المركزية" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77 -#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201 -#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203 +#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:203 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:80 msgid "CPU usage" msgstr "استعمال وحدة المعالج المركزية" @@ -1247,11 +1226,11 @@ msgstr "إلغاء التحرير" #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35 msgid "Cannot find PCI id {0}" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن العثور على معرف PCI {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38 msgid "Cannot find USB device {0}" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن العثور على جهاز USB {0}" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52 msgid "Cannot remove disk image." @@ -1281,9 +1260,8 @@ msgid "Case-Sensitive" msgstr "حساسة لحالة الأحرف" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67 -#, fuzzy msgid "Catalan" -msgstr "كاتالوج" +msgstr "الكتالونية" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247 @@ -1413,9 +1391,8 @@ msgstr "تحقق" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93 -#, fuzzy msgid "Check connection" -msgstr "تغيير الحماية" +msgstr "تحقق من الاتصال" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:200 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225 @@ -1424,11 +1401,11 @@ msgstr "مجموع اختباري" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "" +msgstr "الصينية (المبسطة)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "الصينية (التقليدية)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115 @@ -1445,11 +1422,9 @@ msgstr "اختيار المنفذ" msgid "" "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored " "Container." -msgstr "" -"اختر ما إذا كنت تريد الاحتفاظ بمستوى امتياز الحاوية المستعادة أو تجاوزه." +msgstr "اختر ما إذا كنت تريد الاحتفاظ بمستوى امتياز الحاوية المستعادة أو تجاوزه." -#: proxmox-backup/www/Utils.js:733 -#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234 +#: proxmox-backup/www/Utils.js:733 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:234 msgid "Chunk Order" msgstr "ترتيب القسمة" @@ -1523,8 +1498,7 @@ msgstr "مفتاح العميل" msgid "Client Message Rate Limit" msgstr "حد معدل رسالة العميل" -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1975 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:112 @@ -1549,8 +1523,7 @@ msgstr "أغلق" msgid "CloudInit Drive" msgstr "محرك CloudInit" -#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 -#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12 +#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44 msgid "Cluster" @@ -1565,8 +1538,7 @@ msgstr "إدارة الكتلة" msgid "Cluster Information" msgstr "معلومات الكتلة" -#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35 -#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 +#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127 msgid "Cluster Join" msgstr "الانضمام إلى الكتلة" @@ -1601,7 +1573,7 @@ msgstr "موارد الكتلة (متوسط)" msgid "" "Cluster has active subscriptions and would be elligible for using the " "enterprise repository." -msgstr "" +msgstr "المجموعة تحتوي على اشتراكات نشطة ويمكنها استخدام مستودع المؤسسة." #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278 msgid "" @@ -1627,9 +1599,8 @@ msgstr "تجاوزات اللون" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:400 #: proxmox-backup/www/MainView.js:252 -#, fuzzy msgid "Color Theme" -msgstr "تبديل النمط" +msgstr "سمة الألوان" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31 msgid "Command" @@ -1765,9 +1736,8 @@ msgid "Config locked ({0})" msgstr "التكوين مقفل ({0})" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48 -#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 -#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5 -#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5 +#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 +#: pmg-gui/js/UserManagement.js:5 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5 #: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:415 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127 @@ -1793,7 +1763,7 @@ msgstr "تغيير التكوين فقط ، لن يتم حذف أي بيانات #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52 #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52 msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')" -msgstr "" +msgstr "التكوين لـ {0} غير صحيح ('{1}' ليس '{2}')" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1976 msgid "Configure" @@ -1844,8 +1814,8 @@ msgstr "تأكيد العامل الثاني" msgid "Confirm TFA Removal" msgstr "تأكيد إزالة المصادقة ثنائية" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30 -#: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30 pmg-gui/js/UserEdit.js:70 +#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:114 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33 @@ -1864,8 +1834,8 @@ msgstr "تأكيد كلمة المرور ({0})" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:497 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:499 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:501 -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:503 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:503 pve-manager/www/manager6/Utils.js:672 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1705 msgid "Connection error" msgstr "خطأ في الإتصال" @@ -1874,8 +1844,7 @@ msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?" msgstr "فشل الاتصال. خطأ في الشبكة أو خدمات Proxmox VE لا تعمل؟" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:656 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231 @@ -1956,8 +1925,7 @@ msgstr "المراقب" msgid "Controllers" msgstr "وحدات التحكم" -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129 @@ -1968,8 +1936,7 @@ msgstr "تحويل إلى قالب" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:729 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43 -#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85 -#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53 +#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:85 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:53 msgid "Copy" msgstr "نسخ" @@ -2004,7 +1971,7 @@ msgstr "نسخ معلومات الانضمام هنا واستخدامها عل #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:152 msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "نسخ إلى الحافظة" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:76 @@ -2034,18 +2001,12 @@ msgstr "عدد" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1941 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1942 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1943 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1944 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1945 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1952 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1966 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1968 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1977 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:398 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:401 @@ -2105,16 +2066,15 @@ msgstr "وقت الإنشاء" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "الكرواتية" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:441 msgid "Current Auth ID" msgstr "معرف المصادقة الحالي" #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:73 -#, fuzzy msgid "Current Pool" -msgstr "التخطيط الحالي" +msgstr "المجموعة الحالية" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:431 msgid "Current User" @@ -2177,31 +2137,26 @@ msgid "DNS API" msgstr "DNS API" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128 -#, fuzzy msgid "DNS Prefix" -msgstr "DNS zone prefix" +msgstr "بادئة DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:61 -#, fuzzy msgid "DNS Server" -msgstr "DNS server" +msgstr "خادم DNS" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75 msgid "DNS TXT Record" msgstr "سجل DNS TXT" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:77 -#, fuzzy msgid "DNS Zone" -msgstr "DNS zone" +msgstr "منطقة DNS" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53 -#, fuzzy msgid "DNS Zone Prefix" -msgstr "DNS zone prefix" +msgstr "بادئة منطقة DNS" -#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 -#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146 +#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243 msgid "DNS domain" msgstr "مجال DNS" @@ -2238,14 +2193,13 @@ msgid "Damaged" msgstr "معطوب" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68 -#, fuzzy msgid "Danish" -msgstr "إنهاء" +msgstr "الدنماركية" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131 msgid "Dark-mode filter" -msgstr "" +msgstr "مرشح وضع الظلام" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30 @@ -2265,9 +2219,8 @@ msgid "Data Devs" msgstr "مطوري البيانات" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159 -#, fuzzy msgid "Data Pool" -msgstr "تجمع الوسائط" +msgstr "مجموعة البيانات" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10 msgid "Database Mirror" @@ -2281,8 +2234,8 @@ msgid "Datacenter" msgstr "مركز البيانات" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:109 -#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82 -#: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184 +#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82 proxmox-backup/www/Utils.js:401 +#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:107 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19 @@ -2356,7 +2309,7 @@ msgstr "فك تشفير" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221 msgid "Decompression algorithm" -msgstr "" +msgstr "خوارزمية فك الضغط" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94 msgid "Deduplication" @@ -2369,11 +2322,11 @@ msgstr "عامل إلغاء البيانات المكررة" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938 msgid "Deep Scrub" -msgstr "Deep Scrub" +msgstr "فحص عميق" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439 msgid "Deep Scrub OSD.{0}" -msgstr "Deep Scrub OSD.{0}" +msgstr "فحص عميق OSD.{0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175 @@ -2428,7 +2381,7 @@ msgstr "فئات المستخدم الافتراضية: inetorgperson وposixacc #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:124 msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname" -msgstr "" +msgstr "الإعدادات الافتراضية لتكوين مركز البيانات، أو root@$hostname" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176 msgid "Defaults to origin" @@ -2454,10 +2407,10 @@ msgstr "تأخر" msgid "Delay Warning Time (hours)" msgstr "تأخير وقت التحذير (ساعات)" -#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 -#: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12 -#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156 -#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99 +#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 +#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 +#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 +#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99 msgid "Delete" msgstr "حذف" @@ -2466,8 +2419,7 @@ msgstr "حذف" msgid "Delete Custom Certificate" msgstr "حذف شهادة مخصصة" -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1978 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005 msgid "Delete Snapshot" msgstr "حذف اللقطة" @@ -2493,16 +2445,16 @@ msgstr "حذف المصدر" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421 msgid "" -"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups " -"created with it!" +"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups created " +"with it!" msgstr "" -"سيؤدي حذف مفتاح التشفير أو استبداله إلى قطع النسخ الاحتياطية المستعادة التي " -"تم إنشاؤها معه!" +"سيؤدي حذف مفتاح التشفير أو استبداله إلى قطع النسخ الاحتياطية المستعادة التي تم " +"إنشاؤها معه!" -#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137 -#: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6 -#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150 -#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82 +#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137 pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 +#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 +#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 +#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82 msgid "Deliver" msgstr "تسليم" @@ -2523,9 +2475,8 @@ msgstr "كثيف" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200 -#: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 -#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200 pmg-gui/js/ActionList.js:134 +#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79 @@ -2558,14 +2509,10 @@ msgstr "منفذ الوجهة" msgid "Destination" msgstr "الوجهة" -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1946 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1947 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1948 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1949 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1950 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1951 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1979 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:421 @@ -2619,7 +2566,7 @@ msgstr "تفاصيل" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489 msgid "Detected mixed suites before upgrade" -msgstr "" +msgstr "تم اكتشاف مجموعات مختلطة قبل الترقية" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98 @@ -2660,13 +2607,11 @@ msgid "Digits" msgstr "أرقام" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37 -#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247 -#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195 +#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:247 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195 msgid "Direction" msgstr "الاتجاه" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61 -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:61 proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154 @@ -2675,7 +2620,7 @@ msgstr "الاتجاه" #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:95 proxmox-backup/www/Utils.js:404 msgid "Directory" -msgstr "Directory" +msgstr "المجلد" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1957 proxmox-backup/www/Utils.js:403 msgid "Directory Storage" @@ -2687,9 +2632,8 @@ msgid "Disable" msgstr "إبطال" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:98 -#, fuzzy msgid "Disable ARP-nd Suppression" -msgstr "تعطيل منع arp-nd" +msgstr "تعطيل قمع ARP-nd" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28 msgid "Disable MX lookup (SMTP)" @@ -2701,9 +2645,8 @@ msgid "Disabled" msgstr "معطّل" #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:32 -#, fuzzy msgid "Disabling notifications is not recommended for production systems!" -msgstr "لا يُنصح باستخدام المستودع بدون اشتراك للإنتاج!" +msgstr "لا يُفضل تعطيل الإشعارات لأنظمة الإنتاج!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90 msgid "" @@ -2733,8 +2676,7 @@ msgstr "قطع الاتصال" msgid "Disconnected" msgstr "منفصل" -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442 -#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30 @@ -2806,7 +2748,7 @@ msgstr "لا تستخدم أي وسائط" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:91 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?" -msgstr "" +msgstr "هل تريد إرسال إشعار اختباري إلى '{0}'؟" #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226 @@ -2825,8 +2767,7 @@ msgstr "لا يبدو وكأنه معلومات الكتلة المشفرة صا #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72 -#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 -#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28 +#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241 #: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263 @@ -2951,7 +2892,7 @@ msgstr "المدة الزمنية" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82 msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "الهولندية" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335 msgid "Dynamic" @@ -3036,8 +2977,7 @@ msgstr "اسم(اسماء) خصائص البريد الإلكتروني" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:126 -#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49 -#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28 +#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1953 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:382 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:414 @@ -3103,12 +3043,11 @@ msgstr "تعديل" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345 msgid "Edit Mapping '{0}'" -msgstr "" +msgstr "تحرير التعيين '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346 -#, fuzzy msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'" -msgstr "أمر '{0}' لعناصر '{1}'" +msgstr "تحرير التعيين '{0}' لـ '{1}'" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:146 @@ -3127,8 +3066,7 @@ msgstr "تحرير إعدادات لوحة القيادة" msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)" msgstr "تحرير مفتاح التشفير الموجود (خطير!)" -#: pmg-gui/js/ActionList.js:148 -#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6 +#: pmg-gui/js/ActionList.js:148 pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6 msgid "Editable" msgstr "قابل للتعديلقابل للتعديل" @@ -3142,13 +3080,11 @@ msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:13 msgid "Either mailto or mailto-user must be set" -msgstr "" +msgstr "يجب تعيين إما mailto أو mailto-user" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403 -msgid "" -"Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate" -msgstr "" -"إما إعادة التشغيل أو استخدام \"تطبيق التكوين\" (يحتاج ifupdown2) للتنشيط" +msgid "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate" +msgstr "إما إعادة التشغيل أو استخدام \"تطبيق التكوين\" (يحتاج ifupdown2) للتنشيط" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225 @@ -3183,18 +3119,16 @@ msgid "Enable DKIM Signing" msgstr "تمكين توقيع DKIM" #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306 -#, fuzzy msgid "Enable Job" -msgstr "تمكين" +msgstr "تمكين المهمة" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229 msgid "Enable NUMA" msgstr "تمكين NUMA" #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344 -#, fuzzy msgid "Enable New" -msgstr "تمكين جديد" +msgstr "تمكين الجديد" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10 msgid "Enable TLS" @@ -3221,12 +3155,12 @@ msgstr "تمكين الحصة النسبية" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65 -#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118 -#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 -#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103 -#: pmg-gui/js/UserView.js:176 pve-manager/www/manager6/Utils.js:396 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 pve-manager/www/manager6/Utils.js:550 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 +#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:118 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 +#: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 +#: pmg-gui/js/UserEdit.js:103 pmg-gui/js/UserView.js:176 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:396 pve-manager/www/manager6/Utils.js:398 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:550 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:791 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75 @@ -3304,13 +3238,12 @@ msgstr "وقت النهاية" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:16 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:67 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:27 -#, fuzzy msgid "Endpoint Name" -msgstr "ربط اسم النطاق" +msgstr "اسم النقطة النهائية" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "الإنجليزية" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:136 msgid "Enter URL to download" @@ -3318,7 +3251,7 @@ msgstr "أدخل URL للتنزيل" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:296 msgid "Enterprise (recommended)" -msgstr "" +msgstr "المؤسسة (الموصى به)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1252 msgid "Enterprise repository needs valid subscription" @@ -3340,8 +3273,7 @@ msgstr "دُخُول" msgid "Erase data" msgstr "محو البيانات" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50 -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:476 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50 proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:476 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:530 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:538 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1048 @@ -3378,14 +3310,13 @@ msgstr "محو البيانات" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112 -#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53 -#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35 -#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:88 -#: pmg-gui/js/Subscription.js:176 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88 -#: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:754 -#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 -#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528 +#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53 pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 +#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:35 pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 +#: pmg-gui/js/Subscription.js:88 pmg-gui/js/Subscription.js:176 +#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88 pmg-gui/js/UserView.js:101 +#: pmg-gui/js/Utils.js:754 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 +#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 +#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1528 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1539 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:130 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:555 @@ -3499,7 +3430,7 @@ msgstr "مقدر ممتلئ" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72 msgid "Euskera (Basque)" -msgstr "" +msgstr "الباسكية (الإيوسكيرا)" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16 @@ -3584,9 +3515,8 @@ msgid "Exit Nodes" msgstr "عقد الخروج" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:84 -#, fuzzy msgid "Exit Nodes Local Routing" -msgstr "الخروج من العقد التوجيه المحلي" +msgstr "مسارات الخروج المحلية" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16 msgid "Expand All" @@ -3631,9 +3561,8 @@ msgid "Extra ID" msgstr "معرف إضافي" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22 -#, fuzzy msgid "Extract Text from Attachments" -msgstr "لا ملفات مرفقة" +msgstr "استخراج النص من المرفقات" #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50 msgid "FQDN or IP-address" @@ -3756,9 +3685,8 @@ msgstr "تصفية" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:14 -#, fuzzy msgid "Filter Name" -msgstr "اسم الكتلة" +msgstr "اسم الفلتر" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:281 msgid "Filter Type" @@ -3778,9 +3706,8 @@ msgstr "المرشحات مضافة (تشبه OR)" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21 -#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57 -#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114 -#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79 +#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 +#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338 @@ -3956,17 +3883,19 @@ msgstr "تجميد وحدة المعالجة المركزية عند بدء ال #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39 msgid "" -"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent " -"disk backups." +"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent disk " +"backups." msgstr "" +"تم تعطيل التجميد/الإزالة لنظام الملفات الضيف. يمكن أن يؤدي ذلك إلى نسخ احتياطي " +"غير متناسقة للقرص." #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26 msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency" -msgstr "" +msgstr "تجميد/إزالة نظام الملفات الضيف أثناء النسخ الاحتياطي لضمان الاتساق" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74 msgid "French" -msgstr "" +msgstr "الفرنسية" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373 msgid "Fri" @@ -3979,9 +3908,8 @@ msgid "From" msgstr "من" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:121 -#, fuzzy msgid "From Address" -msgstr "عنوان المقدمة" +msgstr "عنوان المرسل" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260 msgid "From Backup" @@ -4078,11 +4006,11 @@ msgstr "عام" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79 msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "الجورجية" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69 msgid "German" -msgstr "" +msgstr "الألمانية" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76 msgid "Ghost OSDs" @@ -4145,9 +4073,8 @@ msgid "Group Guest Types" msgstr "أنواع الضيف المجمعة" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:16 -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "عضو المجموعة" +msgstr "اسم المجموعة" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199 @@ -4318,7 +4245,7 @@ msgstr "عنوان المقدمة للنبضة القلبية" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "العبرية" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23 @@ -4452,17 +4379,16 @@ msgid "ID may only consist of alphanumeric characters" msgstr "يمكن أن يتكون المعرف فقط من أحرف أبجدية وأرقام" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84 -#, fuzzy msgid "ID {0}" -msgstr "في {0}" +msgstr "المعرّف {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75 msgid "ID/Node/Path" -msgstr "" +msgstr "المعرّف/العقدة/المسار" #: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75 msgid "ID/Node/Vendor&Device" -msgstr "" +msgstr "المعرّف/العقدة/البائع والجهاز" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:262 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:274 @@ -4490,7 +4416,6 @@ msgid "IOMMU Group" msgstr "مجموعة IOMMU" #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88 -#, fuzzy msgid "IOMMU-Group" msgstr "مجموعة IOMMU" @@ -4641,7 +4566,7 @@ msgstr "الأقراص المضمنة" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:134 msgid "Included endpoint does not exist!" -msgstr "" +msgstr "نقطة النهاية المُدرجة غير موجودة!" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108 msgid "Incoming" @@ -4651,8 +4576,7 @@ msgstr "الوارده" msgid "Incoming Mail Traffic" msgstr "حركة مرور البريد الواردة" -#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24 -#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102 +#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 @@ -4685,7 +4609,7 @@ msgstr "تهيئة القرص مع GPT" #: proxmox-backup/www/Utils.js:716 proxmox-backup/www/Utils.js:718 msgid "Inode" -msgstr "" +msgstr "رقم الـ Inode" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:120 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:125 @@ -4767,7 +4691,7 @@ msgstr "تحديث المخزون" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:44 msgid "Invert match" -msgstr "" +msgstr "عكس التطابق" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26 msgid "Ipam" @@ -4798,8 +4722,8 @@ msgid "" "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when " "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies." msgstr "" -"يوصى بتضمين ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) أو إستخدام برنامج الضيف (QEMU) عند " -"أخذ لقطة من VM قيد التشغيل لتجنب عدم التناسق." +"يوصى بتضمين ذاكرة الوصول العشوائي (RAM) أو إستخدام برنامج الضيف (QEMU) عند أخذ " +"لقطة من VM قيد التشغيل لتجنب عدم التناسق." #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111 msgid "" @@ -4809,9 +4733,8 @@ msgstr "" "يُفضل تكوين الاحتفاظ بالنسخ الاحتياطي مباشرةً على خادم النسخ الاحتياطي Proxmox." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77 -#, fuzzy msgid "Italian" -msgstr "الاسم المستعار" +msgstr "الإيطالية" #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10 msgid "Item" @@ -4823,7 +4746,7 @@ msgstr "التكرارات" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "اليابانية" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301 msgid "Job" @@ -4876,8 +4799,7 @@ msgstr "إنهاء المهمة المرتبطة" msgid "Join {0}" msgstr "الانضمام إلى {0}" -#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 -#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 +#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 msgid "Junk Mails" msgstr "رسائل البريد العشوائي" @@ -5003,14 +4925,13 @@ msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "الكورية" #: pmg-gui/js/Utils.js:180 msgid "LDAP Group" msgstr "مجموعة LDAP" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:713 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:23 pve-manager/www/manager6/Utils.js:713 msgid "LDAP Server" msgstr "خادم LDAP" @@ -5074,7 +4995,7 @@ msgstr "وسائط التسمية" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:260 msgid "Language" -msgstr "لغة" +msgstr "اللغة" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32 msgid "Languages" @@ -5139,8 +5060,7 @@ msgstr "تخطيط" msgid "" "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!" msgstr "" -"يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل " -"الدخول!" +"يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل الدخول!" #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254 @@ -5151,8 +5071,7 @@ msgstr "تباعد الأحرف" msgid "Level" msgstr "مستوى" -#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23 -#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10 +#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10 msgid "Lifetime (days)" msgstr "العمر (أيام)" @@ -5263,16 +5182,17 @@ msgstr "قفل" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:206 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:208 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:243 -#, fuzzy msgid "Locked" -msgstr "قفل" +msgstr "مُغلق" #: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:105 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109 msgid "" -"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you " -"sure you want to unlock the user?" +"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you sure " +"you want to unlock the user?" msgstr "" +"يمكن أن يحدث قفل العوامل الثانوية إذا تم تسريب كلمة المرور الخاصة بالمستخدم. " +"هل أنت متأكد أنك تريد فتح الحساب؟" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:351 @@ -5309,8 +5229,7 @@ msgstr "مستوى السجل" msgid "Log rate limit" msgstr "عنوان ماك" -#: pmg-gui/js/LoginView.js:290 -#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14 +#: pmg-gui/js/LoginView.js:290 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" @@ -5320,8 +5239,7 @@ msgstr "تسجيل الدخول" msgid "Login (OpenID redirect)" msgstr "تسجيل الدخول (OpenID redirect)" -#: pmg-gui/js/LoginView.js:90 -#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146 +#: pmg-gui/js/LoginView.js:90 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93 msgid "Login failed. Please try again" msgstr "فشل عملية الدخول. حاول مرة اخرى" @@ -5399,11 +5317,9 @@ msgstr "آلة" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114 msgid "" -"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest " -"OS." +"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest OS." msgstr "" -"قد يؤثر تغيير إصدار الجهاز على تخطيط الأجهزة والإعدادات في نظام التشغيل " -"الضيف." +"قد يؤثر تغيير إصدار الجهاز على تخطيط الأجهزة والإعدادات في نظام التشغيل الضيف." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267 @@ -5441,8 +5357,8 @@ msgstr "نمط الصيانة" #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35 msgid "" -"Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in " -"the label written on the tape." +"Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in the " +"label written on the tape." msgstr "" "تأكد من إدخال الشريط الصحيح في محرك الأقراص المحدد واكتب الملصق المكتوب على " "الشريط." @@ -5483,22 +5399,21 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "الشركه المصنعة" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:193 -#, fuzzy msgid "Mapped Device" -msgstr "أجهزة بوساطة" +msgstr "الجهاز المعين" #: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52 #: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276 msgid "Mapping matches host data" -msgstr "" +msgstr "التعيين يتناسب مع بيانات المضيف" #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:209 #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:222 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:153 #: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:166 msgid "Mapping on Node" -msgstr "" +msgstr "التعيين على العقدة" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" @@ -5555,9 +5470,8 @@ msgid "Max. Depth" msgstr "أقصى عمق" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226 -#, fuzzy msgid "Max. Recursion" -msgstr "الحد الأقصى للتكرار" +msgstr "الحد الأقصى لعمق الاستدعاء" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133 @@ -5655,9 +5569,8 @@ msgid "Memory usage" msgstr "استخدام الذاكرة" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151 -#, fuzzy msgid "Memory usage (PSS)" -msgstr "استخدام الذاكرة" +msgstr "استخدام الذاكرة (PSS)" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79 @@ -5673,9 +5586,8 @@ msgid "Meta Data Servers" msgstr "بيانات تعريف الخوادم" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164 -#, fuzzy msgid "Metadata Pool" -msgstr "تجمع الوسائط" +msgstr "مجموعة البيانات الوصفية" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175 msgid "Metadata Servers" @@ -5702,8 +5614,7 @@ msgstr "Metric Server" msgid "MiB" msgstr "" -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1960 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1980 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:93 @@ -5736,9 +5647,8 @@ msgid "Min. Size" msgstr "الحد الأدنى للحجم" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:20 -#, fuzzy msgid "Minimum Severity" -msgstr "الحد الأدنى للذاكرة" +msgstr "أدنى خطورة" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108 @@ -5797,9 +5707,8 @@ msgstr "المعدل" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:184 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:307 -#, fuzzy msgid "Modify" -msgstr "المعدل" +msgstr "تعديل" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10 msgid "Modify a TFA entry's description" @@ -5907,18 +5816,17 @@ msgid "Multiple E-Mails selected" msgstr "تم تحديد رسائل بريد إلكتروني متعددة" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32 -msgid "" -"Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority." +msgid "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority." msgstr "" "يتم استخدام الروابط المتعددة كتجاوز فشل ، والأرقام الأقل لها أولوية أعلى." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:83 msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons" -msgstr "" +msgstr "يجب فصل المستلمين المتعددين بواسطة فراغات أو فواصل أو فاصلة منقوطة." #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42 msgid "Must choose at least one device" -msgstr "" +msgstr "يجب اختيار جهاز واحد على الأقل." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110 msgid "Must end with" @@ -6073,8 +5981,7 @@ msgstr "الاسم والصيغة" msgid "Name, Format, Notes" msgstr "الاسم والصيغة والملاحظات" -#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52 -#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561 +#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:561 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200 @@ -6270,9 +6177,8 @@ msgid "No Delay" msgstr "لا تأخير" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5 -#, fuzzy msgid "No Devices found" -msgstr "لم يتم العثور على أقراص" +msgstr "لم يتم العثور على أي أجهزة." #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70 msgid "No Disk selected" @@ -6317,16 +6223,15 @@ msgstr "لا توجد مساعدة متاحة" msgid "" "No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further " "information." -msgstr "" +msgstr "لم يتم اكتشاف أي IOMMU، يرجى تنشيطه. انظر الوثائق لمزيد من المعلومات." #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284 msgid "No LDAP/AD Realm found" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على مجال LDAP/AD." #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8 -#, fuzzy msgid "No Mapping found" -msgstr "لم يتم العثور على شيء" +msgstr "لم يتم العثور على أي تعيين." #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8 msgid "No Mount-Units found" @@ -6401,7 +6306,7 @@ msgstr "لا تحذيرات/ أخطاء" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374 msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}" -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على لقطات يمكن الوصول إليها في النطاق {0}." #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197 msgid "No backups on remote" @@ -6439,20 +6344,16 @@ msgid "No default available" msgstr "لا يوجد افتراضي متاح" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:170 -#, fuzzy msgid "No endpoint selected" -msgstr "لم يتم تحديد أي قرص" +msgstr "لم يتم اختيار نقطة النهاية." #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265 msgid "No match found" msgstr "لا يوجد تطابق" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:405 -#, fuzzy msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!" -msgstr "" -"يتوفر أقل من {0} من مفاتيح الاسترداد. يرجى إنشاء مجموعة جديدة بعد تسجيل " -"الدخول!" +msgstr "لم يتبقى المزيد من مفاتيح الاسترداد! يرجى إنشاء مجموعة جديدة!" #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38 msgid "No namespaces accessible." @@ -6468,14 +6369,12 @@ msgid "No network information" msgstr "لا توجد معلومات عن الشبكة" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:260 -#, fuzzy msgid "No notification filters configured" -msgstr "لم يتم تكوين المجالات" +msgstr "لم يتم تكوين أي مرشحات للإشعارات." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:123 -#, fuzzy msgid "No notification targets configured" -msgstr "لم يتم تكوين مخازن بيانات" +msgstr "لم يتم تكوين أي أهداف للإشعارات." #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42 @@ -6492,7 +6391,7 @@ msgstr "لا يوجد إعداد للجدول الزمني." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:395 msgid "No second factor left! Please contact an administrator!" -msgstr "" +msgstr "لم يتبقى عامل ثانوي! يرجى الاتصال بمسؤول النظام!" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11 msgid "No simulation done" @@ -6503,17 +6402,16 @@ msgid "No such service configured." msgstr "لم يتم تكوين مثل هذه الخدمة." #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223 -#, fuzzy msgid "No target configured" -msgstr "لم يتم تكوينه بعد" +msgstr "لم يتم تكوين أي هدف." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185 msgid "No updates available." msgstr "لا توجد تحديثات متوفرة." -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:545 -#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145 -#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:545 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 +#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:145 pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 +#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:330 msgid "No valid subscription" msgstr "لا يوجد اشتراك صالح" @@ -6547,9 +6445,8 @@ msgid "No {0} selected" msgstr "لم يتم تحديد {0}" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:297 -#, fuzzy msgid "No-Subscription" -msgstr "لا اشتراك" +msgstr "بدون اشتراك" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 @@ -6558,8 +6455,7 @@ msgstr "لا اشتراك" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:264 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:804 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177 -#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52 -#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100 +#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52 pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:31 @@ -6583,9 +6479,8 @@ msgid "Node" msgstr "عقده" #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:150 -#, fuzzy msgid "Node Fencing" -msgstr "سياج" +msgstr "تسييج العقدة" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620 msgid "Node is offline" @@ -6637,11 +6532,11 @@ msgstr "تطبيع" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81 msgid "Norwegian (Bokmal)" -msgstr "" +msgstr "النرويجية (البوكمال)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83 msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "" +msgstr "النرويجية (النينورسك)" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:622 msgid "Not Labeled" @@ -6665,9 +6560,11 @@ msgstr "ليس حجم" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167 msgid "" -"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-" -"wide enterprise repo access" +"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-wide " +"enterprise repo access" msgstr "" +"ليست جميع العقد تحتوي على اشتراك نشط، والذي يُطلب للوصول إلى مستودع المؤسسة على " +"مستوى العُقد بأكمله." #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18 @@ -6701,8 +6598,8 @@ msgstr "ملحوظة:" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296 msgid "" -"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by " -"the VM may be lost." +"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by the " +"VM may be lost." msgstr "" "ملاحظة: إذا حدث خطأ ما أثناء الاستعادة الحية ، فقد تُفقد البيانات الجديدة " "المكتوبة بواسطة الجهاز الظاهري." @@ -6730,47 +6627,39 @@ msgid "Notification" msgstr "تنبيه" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationFilterEdit.js:92 -#, fuzzy msgid "Notification Filter" -msgstr "تنبيه" +msgstr "تصفية الإشعارات" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:220 -#, fuzzy msgid "Notification Filters" -msgstr "تنبيه" +msgstr "تصفيات الإشعارات" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:52 -#, fuzzy msgid "Notification Group" -msgstr "تنبيه" +msgstr "مجموعة الإشعارات" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:38 -#, fuzzy msgid "Notification Target" -msgstr "تنبيه" +msgstr "هدف الإشعار" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:90 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:103 -#, fuzzy msgid "Notification Target Test" -msgstr "تنبيه" +msgstr "اختبار هدف الإشعار" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:36 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:343 -#, fuzzy msgid "Notification Targets" -msgstr "تنبيه" +msgstr "أهداف الإشعارات" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34 -#, fuzzy msgid "Notification target" -msgstr "تنبيه" +msgstr "هدف الإشعار" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:326 -#, fuzzy msgid "Notifications" -msgstr "تنبيه" +msgstr "الإشعارات" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:329 #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:158 @@ -6793,15 +6682,13 @@ msgid "Notify always" msgstr "يخطر دائما" #: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:7 -#, fuzzy msgid "Notify never" -msgstr "إعلام المستخدم" +msgstr "عدم الإشعار أبدًا" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:338 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:47 -#, fuzzy msgid "Notify via" -msgstr "إعلام" +msgstr "الإشعار عبر" #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16 msgid "Number" @@ -6861,16 +6748,15 @@ msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy." msgstr "تم تدهور الكائنات. يرجى الانتظار حتى يصبح المجموعة صحيحة." #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112 -#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44 -#: proxmox-backup/www/Utils.js:703 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276 +#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44 proxmox-backup/www/Utils.js:703 +#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276 #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8 msgid "Offline" msgstr "غير متصل" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46 -#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88 -#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56 +#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:88 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:56 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -6921,8 +6807,7 @@ msgstr "افتح المهمة" msgid "Open restore wizard for {0}" msgstr "فتح معالج الاستعادة لـ {0}" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:721 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:13 pve-manager/www/manager6/Utils.js:721 msgid "OpenID Connect Server" msgstr "OpenID Connect Server" @@ -7018,8 +6903,8 @@ msgstr "خطأ آخر" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202 msgid "" -"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade " -"and restart" +"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade and " +"restart" msgstr "" "أعضاء الكتلة الأخرى استخدام إصدار أحدث من هذه الخدمة، الرجاء الترقية وإعادة " "تشغيل" @@ -7041,8 +6926,7 @@ msgstr "صادرة" msgid "Outgoing Mail Traffic" msgstr "حركة مرور البريد الصادرة" -#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72 -#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108 +#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194 @@ -7090,9 +6974,8 @@ msgid "PCI Device" msgstr "جهاز PCI" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:302 -#, fuzzy msgid "PCI Devices" -msgstr "جهاز PCI" +msgstr "أجهزة PCI" #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8 msgid "PCI mapping" @@ -7136,9 +7019,8 @@ msgid "Partitions" msgstr "أقسام" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159 -#, fuzzy msgid "Pass through all functions as one device" -msgstr "المرور عبر جهاز معين" +msgstr "تمرير جميع الوظائف كجهاز واحد" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67 msgid "Passthrough a full port" @@ -7285,7 +7167,7 @@ msgstr "الأذون" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73 msgid "Persian (Farsi)" -msgstr "" +msgstr "الفارسية" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214 msgid "Physical Device" @@ -7355,8 +7237,8 @@ msgstr "الرجاء إعادة تشغيل pmg-smtp-filter لتنشيط التغ #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127 msgid "" -"Please save the encryption key - losing it will render any backup created " -"with it unusable" +"Please save the encryption key - losing it will render any backup created with " +"it unusable" msgstr "" "الرجاء حفظ مفتاح التشفير - سيؤدي فقدانه إلى جعل أي نسخة احتياطية تم إنشاؤها " "باستخدامه غير قابلة للاستخدام" @@ -7384,11 +7266,11 @@ msgstr "الرجاء تحديد كائن." #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83 msgid "" -"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the " -"following IP address and fingerprint." +"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the following " +"IP address and fingerprint." msgstr "" -"الرجاء استخدام زر \"الانضمام\" على العقدة التي تريد إضافتها، باستخدام عنوان " -"IP التالي وبصمة الإصبع." +"الرجاء استخدام زر \"الانضمام\" على العقدة التي تريد إضافتها، باستخدام عنوان IP " +"التالي وبصمة الإصبع." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:447 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191 @@ -7424,9 +7306,8 @@ msgid "Policy" msgstr "سياسات" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84 -#, fuzzy msgid "Polish" -msgstr "سياسات" +msgstr "البولندية" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6 @@ -7444,9 +7325,8 @@ msgid "Pool" msgstr "تجمع" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:238 -#, fuzzy msgid "Pool #" -msgstr "تجمع" +msgstr "مجموعة #" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30 msgid "Pool View" @@ -7498,7 +7378,7 @@ msgstr "Ports/Slaves" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85 msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "" +msgstr "البرتغالية (البرازيل)" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:484 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225 @@ -7719,8 +7599,7 @@ msgstr "وظيفة تقليم" msgid "Prune Jobs" msgstr "وظائف تقليم" -#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124 -#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95 +#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124 proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:95 msgid "Prune Options" msgstr "خيارات التقليم" @@ -7835,8 +7714,7 @@ msgstr "ذاكرة الوصول العشوائي" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86 -#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217 -#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99 +#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217 proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:99 msgid "RAM usage" msgstr "استخدام ذاكرة الوصول العشوائي" @@ -7896,9 +7774,8 @@ msgid "Raw Certificate" msgstr "شهادة خام" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:219 -#, fuzzy msgid "Raw Device" -msgstr "جهاز" +msgstr "الجهاز الخام" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5 msgid "Raw disk image" @@ -7910,8 +7787,7 @@ msgstr "صورة القرص الخام" msgid "Re-Verify After" msgstr "أعد التحقق بعد ذلك" -#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248 -#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255 +#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266 msgid "Read" @@ -7937,9 +7813,8 @@ msgid "Read max burst" msgstr "حد القراءة الاندفاع" #: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7 -#, fuzzy msgid "Read only" -msgstr "للقراءة فقط" +msgstr "قراءة فقط" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:701 @@ -7975,14 +7850,12 @@ msgstr "مزامنة المجال" #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172 -#, fuzzy msgid "Realm Sync Job" -msgstr "مزامنة المجال" +msgstr "مهمة مزامنة المجال" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153 -#, fuzzy msgid "Realm Sync Jobs" -msgstr "مزامنة المجال" +msgstr "مهام مزامنة المجال" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44 @@ -8022,8 +7895,7 @@ msgstr "إعادة التوازن" msgid "Rebalance on Start" msgstr "إعادة التوازن عند البدء" -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87 @@ -8094,8 +7966,7 @@ msgid "Regex" msgstr "عبارة نمطية" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935 -#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1935 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9 msgid "Register" msgstr "تسجيل" @@ -8159,9 +8030,9 @@ msgstr "تغيير مصدر" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:354 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:85 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65 -#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163 -#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65 pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 +#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 +#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140 @@ -8221,8 +8092,7 @@ msgstr "الإزالة المجدولة" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:306 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1958 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1967 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1969 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286 @@ -8243,9 +8113,8 @@ msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354 -#, fuzzy msgid "Remove '{0}'" -msgstr "إزالة مساحة الاسم '{0}'" +msgstr "إزالة '{0}'" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:363 msgid "Remove ACLs of vanished users" @@ -8262,8 +8131,7 @@ msgstr "إزالة قوائم التحكم بالوصول للمستخدمين msgid "Remove Attachments" msgstr "إزالة المرفقات" -#: proxmox-backup/www/Utils.js:401 -#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137 +#: proxmox-backup/www/Utils.js:401 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:137 msgid "Remove Datastore" msgstr "إزالة مخزن البيانات" @@ -8309,14 +8177,12 @@ msgid "Remove from replication, HA and backup jobs" msgstr "إزالة من النسخ المتماثل ، HA ومهام النسخ الاحتياطي" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357 -#, fuzzy msgid "Remove mapping '{0}'" -msgstr "إزالة مساحة الاسم '{0}'" +msgstr "إزالة التعيين '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356 -#, fuzzy msgid "Remove mapping for '{0}'" -msgstr "إزالة مساحة الاسم '{0}'" +msgstr "إزالة التعيين لـ '{0}'" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:990 msgid "Remove namespace '{0}'" @@ -8456,9 +8322,8 @@ msgid "Resource" msgstr "مورد" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:287 -#, fuzzy msgid "Resource Mappings" -msgstr "تعيين مخزن البيانات" +msgstr "تعيينات الموارد" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16 @@ -8494,8 +8359,7 @@ msgstr "إعادة تشغيل pmg-smtp-filter" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:843 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357 @@ -8517,16 +8381,14 @@ msgid "Restore Key" msgstr "استعادة المفتاح" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6 -#, fuzzy msgid "Restore Media-Set" -msgstr "استعادة مجموعة الوسائط" +msgstr "استعادة مجموعة وسائط" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24 msgid "Restore Snapshot(s)" msgstr "استعادة اللقطات" -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48 msgid "Resume" @@ -8552,9 +8414,8 @@ msgid "Retired" msgstr "متقاعد" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:68 -#, fuzzy msgid "Reverse DNS Server" -msgstr "عكس خادم Dns" +msgstr "خادم DNS العكسي" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164 msgid "Reverse dns" @@ -8591,14 +8452,12 @@ msgstr "دور" msgid "Roles" msgstr "الأدوار" -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253 msgid "Rollback" msgstr "العوده" -#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54 -#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560 +#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:560 #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375 #: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25 @@ -8632,9 +8491,8 @@ msgid "Root Namespace" msgstr "مساحة اسم الجذر" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:103 -#, fuzzy msgid "Route Target Import" -msgstr "استيراد المسار المستهدف" +msgstr "استيراد هدف المسار" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99 msgid "Router Advertisement" @@ -8650,8 +8508,7 @@ msgstr "قاعدة" msgid "Rule Database" msgstr "قاعدة بيانات القواعد" -#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10 -#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215 +#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10 pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215 msgid "Rules" msgstr "قواعد" @@ -8683,7 +8540,7 @@ msgstr "مهام التشغيل" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86 msgid "Russian" -msgstr "" +msgstr "الروسية" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:112 msgid "S.M.A.R.T. Values" @@ -8746,9 +8603,8 @@ msgid "SSH public key" msgstr "مفتاح SSH عام" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126 -#, fuzzy msgid "SSH public key(s)" -msgstr "مفتاح SSH عام" +msgstr "مفتاح(مفاتيح) SSH العامة" #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81 @@ -8784,8 +8640,7 @@ msgstr "السبت" msgid "Save" msgstr "حفظ" -#: pmg-gui/js/LoginView.js:277 -#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379 +#: pmg-gui/js/LoginView.js:277 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310 msgid "Save User name" msgstr "حفظ اسم المستخدم" @@ -8987,7 +8842,7 @@ msgstr "البريد المحدد" #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:101 msgid "" "Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first." -msgstr "" +msgstr "الضيوف المحددين الذين هم بالفعل جزء من مجموعة سيتم إزالتهم منها أولاً." #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:846 msgid "Selection" @@ -9034,9 +8889,8 @@ msgid "Sender/Subject" msgstr "المرسل/ الموضوع" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:105 -#, fuzzy msgid "Sent test notification to '{0}'." -msgstr "تغيير حماية الـ \"{0}\"" +msgstr "أُرسِلَ إشعار اختبار إلى '{0}'." #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:345 msgid "Seq. Nr." @@ -9109,9 +8963,8 @@ msgid "Server Status" msgstr "حالة الخادم" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:21 -#, fuzzy msgid "Server URL" -msgstr "خادم" +msgstr "رابط الخادم" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22 msgid "Server View" @@ -9125,8 +8978,7 @@ msgstr "بصمة إصبع شهادة الخادم SHA-256 ، مطلوبة للش #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115 msgid "" -"Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed " -"certificates" +"Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates" msgstr "بصمة SHA-256 الخاصة بشهادة الخادم ، مطلوبة للشهادات الموقعة ذاتيا" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169 @@ -9147,9 +8999,8 @@ msgid "Service VLAN" msgstr "خدمة VLAN" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:39 -#, fuzzy msgid "Service VLAN Protocol" -msgstr "بروتوكول خدمة VLAN" +msgstr "بروتوكول VLAN لخدمة الشبكة" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:205 @@ -9212,8 +9063,7 @@ msgid "Shares" msgstr "تشارك" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:651 -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:110 @@ -9283,8 +9133,7 @@ msgstr "" "اعرض تفاصيل الوظيفة والمدعوين والأحجام التي ستتأثر بوظيفة النسخ الاحتياطي" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1961 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59 @@ -9415,15 +9264,14 @@ msgstr "فتحات" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "السلوفينية" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67 msgid "Smarthost" msgstr "المضيف الذكي" -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5 @@ -9514,7 +9362,7 @@ msgstr "منفذ المصدر" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:72 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:82 msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0" -msgstr "" +msgstr "قائمة الواجهات المفصولة بالمسافات، على سبيل المثال: enp0s0 enp1s0" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177 msgid "Spam" @@ -9554,9 +9402,8 @@ msgid "Spamscore" msgstr "نقاط البريد المزعج" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71 -#, fuzzy msgid "Spanish" -msgstr "إنهاء" +msgstr "الأسبانية" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144 msgid "Spares" @@ -9589,9 +9436,8 @@ msgid "Standard VGA" msgstr "القياسية VGA" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:654 -#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80 -#: pmg-gui/js/MailTracker.js:99 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990 +#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80 pmg-gui/js/MailTracker.js:99 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1962 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:308 @@ -9672,8 +9518,7 @@ msgstr "وقت البداية" msgid "Startup delay" msgstr "تأخير بدء التشغيل" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 -#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136 @@ -9775,8 +9620,7 @@ msgstr "الحالة (لم يتم تحميل شريط)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963 -#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991 +#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1963 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:317 @@ -9814,8 +9658,7 @@ msgstr "إيقاف {0} فوراً" msgid "Stopped" msgstr "توقفت" -#: pmg-gui/js/Dashboard.js:492 -#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253 +#: pmg-gui/js/Dashboard.js:492 pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:276 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:827 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183 @@ -9864,9 +9707,8 @@ msgid "Sub-Vendor" msgstr "مورد فرعي" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226 -#, fuzzy msgid "Subdirectory" -msgstr "الدليل" +msgstr "مجلد فرعي" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31 @@ -9906,8 +9748,7 @@ msgstr "الشبكات الفرعية" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:410 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:22 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:430 -#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72 -#: proxmox-backup/www/Subscription.js:23 +#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72 proxmox-backup/www/Subscription.js:23 msgid "Subscription" msgstr "اشتراك" @@ -9923,9 +9764,8 @@ msgid "Subscriptions" msgstr "الاشتراكات" #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84 -#, fuzzy msgid "Subsystem Vendor/Device" -msgstr "استخدام معرف مورد/جهاز USB" +msgstr "مورد النظام/الجهاز" #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:569 @@ -10005,7 +9845,7 @@ msgstr "استخدام الذاكرة الظاهرية (Swap)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "السويدية" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147 @@ -10024,8 +9864,7 @@ msgstr "مهمة المزامنة" msgid "Sync Jobs" msgstr "مهام المزامنة" -#: proxmox-backup/www/Utils.js:738 -#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242 +#: proxmox-backup/www/Utils.js:738 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:242 msgid "Sync Level" msgstr "مستوى التزامن" @@ -10094,9 +9933,8 @@ msgid "TFA" msgstr "TFA" #: pmg-gui/js/UserView.js:197 proxmox-backup/www/config/UserView.js:234 -#, fuzzy msgid "TFA Lock" -msgstr "قفل" +msgstr "قفل TFA" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229 msgid "TFA Type" @@ -10115,13 +9953,12 @@ msgid "TLS Destination Policy" msgstr "سياسة الوجهة TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30 -#, fuzzy msgid "TLS Inbound Domains" -msgstr "توقيع المجالات" +msgstr "النطاقات الواردة لبروتوكول TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20 msgid "TLS Inbound domains" -msgstr "" +msgstr "نطاقات الواردة باستخدام بروتوكول TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20 msgid "TLS Policy" @@ -10138,7 +9975,7 @@ msgstr "تطبيق TOTP" #: pmg-gui/js/UserView.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:213 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:248 msgid "TOTP Locked" -msgstr "" +msgstr "تم قفل TOTP" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:496 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits" @@ -10191,15 +10028,14 @@ msgstr "العلامات" #: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30 msgid "Tags contain invalid characters." -msgstr "" +msgstr "العلامات تحتوي على أحرف غير صالحة." #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243 msgid "Take Snapshot" msgstr "أخذ لقطة" -#: proxmox-backup/www/Utils.js:420 -#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34 +#: proxmox-backup/www/Utils.js:420 proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5 msgid "Tape Backup" msgstr "شريط النسخ الاحتياطي" @@ -10233,8 +10069,7 @@ msgstr "موضع الشريط" msgid "Tape Read" msgstr "قراءة الشريط" -#: proxmox-backup/www/Utils.js:422 -#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35 +#: proxmox-backup/www/Utils.js:422 proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35 msgid "Tape Restore" msgstr "استعادة الشريط" @@ -10271,9 +10106,8 @@ msgid "Target Guest" msgstr "الضيف المستهدف" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:128 -#, fuzzy msgid "Target Name" -msgstr "مساحة الاسم المستهدفة" +msgstr "اسم الهدف" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:42 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686 @@ -10380,9 +10214,8 @@ msgstr "شروط الخدمة" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:204 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298 -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "اسم تجربة" +msgstr "اختبار" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35 msgid "Test Name" @@ -10403,17 +10236,15 @@ msgstr "استبدال النص" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:76 msgid "" -"The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases " -"redundancy with more than one CephFS." +"The Extra ID allows creating multiple MDS per node, which increases redundancy " +"with more than one CephFS." msgstr "" "يسمح المعرف الإضافي بإنشاء عدة MDS لكل عقدة ، مما يزيد من الاستعانة بالنسخ " "الاحتياطي مع أكثر من نظام CephFS واحد." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:161 -msgid "" -"The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling." -msgstr "" -"مقدار البيانات المخزنة في النهاية في هذا التجمع. تستخدم للقياس التلقائي." +msgid "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling." +msgstr "مقدار البيانات المخزنة في النهاية في هذا التجمع. تستخدم للقياس التلقائي." #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots" @@ -10426,7 +10257,7 @@ msgstr "تم تمكين مستودع المؤسسة ، لكن لا يوجد اش #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:242 msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)" -msgstr "" +msgstr "الحد الأقصى لعدد اللقطات التي يمكن نقلها (لكل مجموعة)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67 msgid "The newest version installed in the Cluster." @@ -10437,10 +10268,9 @@ msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready" msgstr "المستودع بدون اشتراك ليس جاهزًا للإنتاج" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:173 -#, fuzzy msgid "" "The no-subscription repository is not the best choice for production setups." -msgstr "لا يُنصح باستخدام المستودع بدون اشتراك للإنتاج!" +msgstr "المستودع بدون اشتراك ليس الخيار الأمثل للإعدادات الإنتاجية." #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481 msgid "The notes are added to each backup created by this job." @@ -10451,8 +10281,8 @@ msgid "" "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools " "with ratios. Used for auto-scaling." msgstr "" -"نسبة كمية التخزين التي سيستهلكها هذا المجمع مقارنة بالمجمعات الأخرى ذات " -"النسب. تستخدم للقياس التلقائي." +"نسبة كمية التخزين التي سيستهلكها هذا المجمع مقارنة بالمجمعات الأخرى ذات النسب. " +"تستخدم للقياس التلقائي." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:184 msgid "The saved VM state will be permanently lost." @@ -10467,26 +10297,25 @@ msgid "" "The test repository should only be used for test setups or after consulting " "the official Proxmox support!" msgstr "" +"يجب استخدام مستودع الاختبارات فقط لإعدادات الاختبار أو بعد التشاور مع دعم " +"Proxmox الرسمي!" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495 -#, fuzzy msgid "" "The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!" -msgstr "تم تمكين مستودع المؤسسة ، لكن لا يوجد اشتراك نشط!" +msgstr "المستودع {0} المؤسسي مُمَكَّن، ولكن لا يوجد اشتراك نشط!" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502 -#, fuzzy msgid "" "The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!" -msgstr "لا يُنصح باستخدام المستودع بدون اشتراك للإنتاج!" +msgstr "المستودع {0}no-subscription{1} غير مُوصى به للاستخدام في الإنتاج!" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510 -#, fuzzy msgid "" -"The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended " -"for production use!" +"The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended for " +"production use!" msgstr "" -"قد يسحب مستودع الاختبار تحديثات غير مستقرة ولا يوصى باستخدامه في الإنتاج!" +"المستودع {0}test قد يقوم بجلب تحديثات غير مستقرة ولا يُفضل استخدامه للإنتاج!" #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167 msgid "Thin Pool" @@ -10503,9 +10332,8 @@ msgstr "هذه ليست CpuSet صالحة" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137 -#, fuzzy msgid "This is not a valid hostname" -msgstr "هذا ليس اسم DNS صالح" +msgstr "هذا ليس اسم مضيف صحيح." #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:237 @@ -10618,8 +10446,8 @@ msgstr "إلى فتحة" #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32 msgid "" -"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of " -"the VM." +"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of the " +"VM." msgstr "لاستخدام هذه الميزات تعيين العرض إلى SPICE في إعدادات الأجهزة من VM." #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216 @@ -10674,8 +10502,7 @@ msgstr "أعلى مستلمون" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86 -#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217 -#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226 +#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:217 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:226 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:241 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:254 msgid "Total" @@ -10735,9 +10562,8 @@ msgstr "تحويل" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:236 -#, fuzzy msgid "Transfer Last" -msgstr "تحويل" +msgstr "نقل الأخير" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:258 msgid "Transfer Rate (bytes/second)" @@ -10779,7 +10605,7 @@ msgstr "خيارات التحسين" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "التركية" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106 msgid "Two Factor" @@ -10798,9 +10624,8 @@ msgstr "مصادقة الاستيثاق الثنائي (2FA)" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:134 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationGroupEditPanel.js:72 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:290 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176 -#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:289 -#: pmg-gui/js/Subscription.js:117 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 +#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:289 pmg-gui/js/Subscription.js:117 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:253 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72 @@ -10877,13 +10702,12 @@ msgid "USB Device" msgstr "جهاز USB" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:312 -#, fuzzy msgid "USB Devices" -msgstr "جهاز USB" +msgstr "أجهزة USB" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "الأوكرانية" #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60 msgid "Unable to load subscription status" @@ -10940,9 +10764,8 @@ msgid "Unknown LDAP address" msgstr "عنوان LDAP غير معروف" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271 -#, fuzzy msgid "Unknown Node" -msgstr "مجهول" +msgstr "عقدة غير معروفة" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:426 msgid "Unknown error" @@ -10965,13 +10788,12 @@ msgstr "تفريغ الوسائط" #: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:97 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186 msgid "Unlock TFA" -msgstr "" +msgstr "إلغاء تفعيل التحقق الثنائي (TFA)" #: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:104 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:108 -#, fuzzy msgid "Unlock TFA authentication for {0}" -msgstr "وضع مصادقة" +msgstr "فتح المصادقة بخطوتين لـ {0}" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020 msgid "Unmount" @@ -11050,13 +10872,12 @@ msgstr "ترقية" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:290 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:302 -#, fuzzy msgid "Upgrade packages" -msgstr "تحديث قاعدة بيانات الحزمة" +msgstr "ترقية الحزم" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:296 msgid "Upgrade packages on boot" -msgstr "" +msgstr "ترقية الحزم عند التمهيد" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156 @@ -11211,9 +11032,8 @@ msgid "Use local time for RTC" msgstr "استخدام التوقيت المحلي لRTC" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85 -#, fuzzy msgid "Use mapped Device" -msgstr "أجهزة بوساطة" +msgstr "استخدم الجهاز المُخطَّط" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133 msgid "Use physical CD/DVD Drive" @@ -11231,12 +11051,11 @@ msgstr "استخدم القيمة الخاصة \"1\" لاكتساب قيمة MTU #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21 msgid "Use watchdog based fencing." -msgstr "" +msgstr "استخدم الحماية بناءً على الراقب (watchdog)." #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:236 -#, fuzzy msgid "Use with Mediated Devices" -msgstr "أجهزة بوساطة" +msgstr "استخدم مع الأجهزة المتوسطة" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10 msgid "Use {0}" @@ -11360,8 +11179,7 @@ msgstr "فئات المستخدمين" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342 -#: proxmox-backup/www/LoginView.js:272 -#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:199 +#: proxmox-backup/www/LoginView.js:272 proxmox-backup/www/config/UserView.js:199 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66 msgid "User name" msgstr "اسم المستخدم" @@ -11414,12 +11232,12 @@ msgstr "مستخدم '{0}'" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83 msgid "" "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host " -"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a " -"decrease in security in practice." +"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a decrease " +"in security in practice." msgstr "" "لا يُنصح باستخدام /dev/random كمصدر للإنتروبيا ، حيث يمكن أن يؤدي إلى تجويع " -"إنتروبيا المضيف. يفضل استخدام /dev/urandom ، ولا يؤدي إلى انخفاض مستوى " -"الأمان في الممارسة العملية." +"إنتروبيا المضيف. يفضل استخدام /dev/urandom ، ولا يؤدي إلى انخفاض مستوى الأمان " +"في الممارسة العملية." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:588 @@ -11435,9 +11253,8 @@ msgid "VG Name" msgstr "اسم VG" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167 -#, fuzzy msgid "VLAN" -msgstr "معرف VLAN" +msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120 @@ -11497,14 +11314,12 @@ msgid "VNet" msgstr "VNet" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:60 -#, fuzzy msgid "VNet MAC Address" -msgstr "عنوان Vnet MAC" +msgstr "عنوان MAC لشبكة الفايرتشوال VNet" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13 -#, fuzzy msgid "VNet Permissions" -msgstr "الأذون" +msgstr "أذونات الشبكة الافتراضية (VNet)" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688 msgid "VZDump backup file" @@ -11528,10 +11343,9 @@ msgid "Validation Delay" msgstr "تأخير التحقق من الصحة" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40 -#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410 -#: pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588 -#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 +#: pmg-gui/js/Utils.js:367 pmg-gui/js/Utils.js:410 pmg-gui/js/Utils.js:473 +#: pmg-gui/js/Utils.js:588 pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128 #: proxmox-backup/www/Utils.js:517 proxmox-backup/www/Utils.js:554 #: proxmox-backup/www/Utils.js:597 proxmox-backup/www/Utils.js:639 msgid "Value" @@ -11562,9 +11376,8 @@ msgid "Vendor" msgstr "مورد" #: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80 -#, fuzzy msgid "Vendor/Device" -msgstr "استخدام معرف مورد/جهاز USB" +msgstr "بائع/جهاز" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16 msgid "Verbose" @@ -11654,7 +11467,7 @@ msgstr "تحقق من الشهادات" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100 msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save" -msgstr "" +msgstr "تحقق من معلمات الاتصال وقم بربط بيانات الاعتماد عند الحفظ." #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:187 msgid "Verify new backups immediately after completion" @@ -11689,8 +11502,7 @@ msgstr "عرض الشهادة" msgid "View DNS Record" msgstr "عرض سجل DNS" -#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 -#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16 +#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16 msgid "View images" msgstr "عرض الصور" @@ -11746,8 +11558,7 @@ msgstr "كاشف الفيروسات" msgid "Virus Filter" msgstr "تصفية الفيروسات" -#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60 -#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84 +#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Virus Mails" @@ -11841,8 +11652,7 @@ msgstr "تحذير: جدار الحماية لا يزال معطلاً على م #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!" -msgstr "" -"تحذير: لم يتم تحديد أي أجهزة ، من المحتمل ألا يتم تشغيل الجهاز الظاهري!" +msgstr "تحذير: لم يتم تحديد أي أجهزة ، من المحتمل ألا يتم تشغيل الجهاز الظاهري!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS." @@ -11854,8 +11664,7 @@ msgid "" msgstr "تحذير: تحتاج إلى تحديث سجلات DNS _domainkey من كافة المجالات الموقعة!" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25 -#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251 -#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326 +#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251 proxmox-backup/www/Dashboard.js:326 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same." msgstr "تحذير: مستويات اشتراكك ليست هي نفسها." @@ -11925,9 +11734,9 @@ msgstr "عندما الكائنات" #: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:179 msgid "" -"When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on " -"guest start." -msgstr "" +"When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on guest " +"start." +msgstr "عند اختيار عدة أجهزة، سيتم اختيار أول واحد متاح عند بدء الضيف." #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255 @@ -11983,11 +11792,10 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446 msgid "" -"Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump." -"conf is used as fallback" +"Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump.conf " +"is used as fallback" msgstr "" -"بدون أي خيار حفظ ، يتم استخدام تكوين التخزين أو vzdump.conf العقدة كعقد " -"احتياطي" +"بدون أي خيار حفظ ، يتم استخدام تكوين التخزين أو vzdump.conf العقدة كعقد احتياطي" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193 msgid "Working" @@ -12001,8 +11809,7 @@ msgstr "أسوأ" msgid "Would you like to install it now?" msgstr "هل ترغب في تثبيته الآن؟" -#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248 -#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255 +#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:248 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:255 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:260 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:266 msgid "Write" @@ -12094,11 +11901,11 @@ msgstr "لديك عقدة واحدة على الأقل بدون اشتراك." #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37 msgid "" -"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online " -"help for details." +"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online help " +"for details." msgstr "" -"تحتاج إلى إضافة قرص EFI لتخزين إعدادات EFI. راجع التعليمات عبر الإنترنت " -"للحصول على التفاصيل." +"تحتاج إلى إضافة قرص EFI لتخزين إعدادات EFI. راجع التعليمات عبر الإنترنت للحصول " +"على التفاصيل." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing" @@ -12120,8 +11927,7 @@ msgid "Your E-Mail" msgstr "بريدك الالكتروني" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21 -#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258 -#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322 +#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258 proxmox-backup/www/Dashboard.js:322 msgid "Your subscription status is valid." msgstr "حالة الاشتراك صالحة." @@ -12170,9 +11976,8 @@ msgid "Zones" msgstr "المناطق" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:239 -#, fuzzy msgid "all" -msgstr "جميع" +msgstr "الجميع" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131 msgid "any CD-ROM" @@ -12189,7 +11994,7 @@ msgstr "وردية" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115 msgid "auto detect" -msgstr "" +msgstr "الكشف التلقائي" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22 @@ -12399,7 +12204,7 @@ msgstr "شبه افتراضية" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238 msgid "peer's link address: {0}" -msgstr "قائمة عناوين النظير" +msgstr "عنوان الرابط للنظير: {0}" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1096 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386 @@ -12416,8 +12221,7 @@ msgid "protected" msgstr "يتمتع بالحماية" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:530 -msgid "" -"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!" +msgid "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!" msgstr "" "سيتم إعادة تشغيل pveproxy مع شهادات جديدة، يرجى إعادة تحميل واجهة المستخدم " "الرسومية!" @@ -12470,17 +12274,14 @@ msgid "unsafe" msgstr "غير مأمون" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76 -#, fuzzy msgid "use OSD disk" -msgstr "تعليق إلى قرص" +msgstr "استخدم قرص OSD" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130 -#, fuzzy msgid "use OSD/DB disk" -msgstr "تعليق إلى قرص" +msgstr "استخدم قرص OSD/DB" -#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 -#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46 +#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247 @@ -12537,7 +12338,7 @@ msgstr "{0} المهام المتضاربة لا تزال نشطة." #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:229 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11 msgid "{0} days" -msgstr "أيام" +msgstr "{0} أيام" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10 @@ -12618,7 +12419,7 @@ msgstr "{0}% من {1}" #: pve-manager/www/manager6/dc/NotificationEvents.js:143 msgid "{1} ({2}), notify via target \\'{0}\\'" -msgstr "" +msgstr "{1} ({2})، الإخطار عبر الهدف '{0}'" #~ msgid " Network/Time" #~ msgstr " شبكة / الوقت" @@ -12656,8 +12457,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA." -#~ msgstr "" -#~ "لا يتم دعم تكوين المعامل الثاني المخصص في ملفات التخصيص مع '{0}' TFA." +#~ msgstr "لا يتم دعم تكوين المعامل الثاني المخصص في ملفات التخصيص مع '{0}' TFA." #~ msgid "Day of week" #~ msgstr "يوم من الأسبوع" @@ -12745,11 +12545,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "ملاحظة: التراجع يوقف CT" #~ msgid "" -#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. " -#~ "Please use the client to do this." +#~ "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please " +#~ "use the client to do this." #~ msgstr "" -#~ "ملاحظة: لن يتم التحقق من تواقيع الملفات الموقعة على الخادم. الرجاء " -#~ "استخدام العميل للقيام بذلك." +#~ "ملاحظة: لن يتم التحقق من تواقيع الملفات الموقعة على الخادم. الرجاء استخدام " +#~ "العميل للقيام بذلك." #, fuzzy #~ msgid "Notfiy User" @@ -12853,8 +12653,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and " #~ "follow the instructions." -#~ msgstr "" -#~ "لتسجيل جهاز U2F، قم بتوصيل الجهاز، ثم انقر فوق الزر واتبع الإرشادات." +#~ msgstr "لتسجيل جهاز U2F، قم بتوصيل الجهاز، ثم انقر فوق الزر واتبع الإرشادات." #~ msgid "Toggle Theme" #~ msgstr "تبديل النمط"