5
0
mirror of git://git.proxmox.com/git/proxmox-i18n.git synced 2025-01-10 09:17:41 +03:00

update traditional chinese translations

Contributed-by: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
This commit is contained in:
Thomas Lamprecht 2018-12-05 14:23:23 +01:00
parent c756af6929
commit 51adea605a

145
zh_TW.po
View File

@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:65
msgid "ACME Directory"
msgstr "目錄"
msgstr "ACME 目錄"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "終止"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:140
msgid "Accept TOS"
msgstr "接受 TOS"
msgstr "接受服務條款"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:233 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:168
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "您確定您要刪除這個項目?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:256
msgid ""
"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
msgstr "加入協助: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
msgstr "加入說明: 請貼上編碼過的叢集加入資訊,以及輸入密碼。"
#: pmg-gui/js/Utils.js:518
msgid "Attach orig. Mail"
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "基本"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:306 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:51
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:174
msgid "Blacklist"
msgstr ""
msgstr "黑名單"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:69
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:85
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "叢集節點"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:230
msgid ""
"Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
msgstr ""
msgstr "加入叢集作業完成,此節點的憑證已經改變,請重新整理瀏覽器"
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
msgid "Cluster log"
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "內容類型"
#: pmg-gui/js/Utils.js:362
msgid "Content Type Filter"
msgstr "內容類型過濾"
msgstr "內容類型篩選"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:445 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:461
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:140
@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "DNS 伺服器"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:21
msgid "DNSBL Sites"
msgstr ""
msgstr "DNSBL 站台"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:24
msgid "DNSBL Threshold"
@ -1004,12 +1004,12 @@ msgid "Default Relay"
msgstr "預設 Relay"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:144
msgid "預設:由節點主機名稱反解 IP"
msgstr ""
msgid "Default: IP resolved by node's hostname"
msgstr "預設:由節點主機名稱反解 IP"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:59
msgid "Defaults to target storage restore limit"
msgstr ""
msgstr "預設將以目標儲存的的頻寬限制來做還原時的限速"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:46
msgid "Deferred Mail"
@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "檔案系統"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:78 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
msgid "Filter"
msgstr "過濾器"
msgstr "篩選器"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:56
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:98
@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:154
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
msgid "From File"
msgstr "從檔案"
msgstr "上傳檔案..."
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179
msgid "Full Clone"
@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "群組權限"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
msgid "Group member"
msgstr ""
msgstr "群組成員"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
msgid "Group objectclass"
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "硬體"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:107
msgid "Hash policy"
msgstr "Hash 條例"
msgstr "Hash 原則"
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
msgid "Header"
@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "IP 位址"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86
msgid "IP filter"
msgstr "IP 過濾器"
msgstr "IP 篩選器"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:32
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "以 GPT 初始化磁碟"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:106
msgid "Input Policy"
msgstr "輸入條例"
msgstr "輸入原則"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
msgid "Insert"
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "LDAP 使用者"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
msgid "LDAP filter"
msgstr "IP 過濾器"
msgstr "IP 篩選器"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:497
msgid "LVM Storage"
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "MAC 位址前綴"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:85
msgid "MAC filter"
msgstr "MAC 過濾"
msgstr "MAC 篩選"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:155
msgid "MDev Type"
@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Mail"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
msgid "Mail Filter"
msgstr "Mail 過濾器"
msgstr "Mail 篩選器"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
msgid "Mail Proxy"
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "最大的檔案大小"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:17
#, fuzzy
msgid "Max files"
msgstr "MAC 過濾"
msgstr "MAC 篩選"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
#, fuzzy
@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "沒有可用的更新。"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:354
msgid "No valid subscription"
msgstr "目前沒有訂閱"
msgstr "目前沒有技術支援合約"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:227
@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "上線"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:102
msgid "Only Errors"
msgstr "只錯誤"
msgstr "只顯示錯誤"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:26
msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "輸出"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
msgid "Output Policy"
msgstr "輸出條例"
msgstr "輸出原則"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:223
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:627
@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "請稍候..."
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:40 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:83
msgid "Policy"
msgstr "條例"
msgstr "原則"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:241
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "主要 GPU"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:254
msgid "Priority"
msgstr ""
msgstr "優先權"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146
msgid "Private Key (Optional)"
@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "權限"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:137
msgid "Process ID"
msgstr "程序 ID"
msgstr "處理程序 ID"
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:80
@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
msgid "Reboot"
msgstr ""
msgstr "重新啟動"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
msgid "Reboot node '{0}'?"
@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "複寫記錄"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:231
msgid "Replication needs at least two nodes"
msgstr "複寫至少需要兩個節點"
msgstr "複寫功能至少需要兩個節點"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:47
msgid "Report Style"
@ -3674,7 +3674,7 @@ msgstr "啟始磁碟"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:84
msgid "Router Advertisement"
msgstr "路由器通告"
msgstr "路由廣播"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:261
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:70
msgid "SMURFS filter"
msgstr "SMURFS 過濾"
msgstr "SMURFS 篩選"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
msgid "SPF rejects"
@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:300
msgid "Spam Filter"
msgstr "Spam 過濾器"
msgstr "Spam 篩選器"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
msgid "Spam Mails"
@ -4331,13 +4331,13 @@ msgstr "子網路遮罩"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:268 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
#: pmg-gui/js/Subscription.js:23 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:392
msgid "Subscription"
msgstr "訂閱"
msgstr "技術支援合約"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:10
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:128
msgid "Subscription Key"
msgstr "訂閱金鑰"
msgstr "技術支援合約金鑰"
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
msgid "Success"
@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "系統報告"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:71
msgid "TCP flags filter"
msgstr "TCP 旗標過濾"
msgstr "TCP 旗標篩選"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:133
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:112
@ -4521,13 +4521,12 @@ msgid "Test Name"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:145 pmg-gui/js/Utils.js:350 pmg-gui/js/Utils.js:416
#, fuzzy
msgid "Test String"
msgstr "目標儲存"
msgstr "測試字串"
#: pmg-gui/js/Utils.js:614
msgid "Text Replacement"
msgstr ""
msgstr "文字取代"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:116
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:123
@ -4659,7 +4658,7 @@ msgstr ""
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:80 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:124
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
msgid "Traffic"
msgstr ""
msgstr "流量"
#: pmg-gui/js/Transport.js:93 pmg-gui/js/Transport.js:120
msgid "Transport"
@ -4734,9 +4733,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
#, fuzzy
msgid "Unknown LDAP address"
msgstr ""
msgstr "未知的 LDAP 位址"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:248
msgid "Unknown error"
@ -4744,13 +4742,13 @@ msgstr "未知錯誤"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:465
msgid "Unmount"
msgstr "載"
msgstr "取消掛載"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:64
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:134
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:72
msgid "Unprivileged container"
msgstr ""
msgstr "無特權容器"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:432
msgid "Unset noout"
@ -4815,7 +4813,7 @@ msgstr "上傳自有憑證"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:157
msgid "Upload Subscription Key"
msgstr "上傳您的訂閱金鑰"
msgstr "上傳技術支援合約金鑰"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:212
msgid "Uploading file..."
@ -4949,12 +4947,11 @@ msgstr "使用者屬性名稱"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116
msgid "User Blacklist"
msgstr ""
msgstr "帳號黑名單"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
#, fuzzy
msgid "User Management"
msgstr ""
msgstr "帳號管理"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:212
@ -4963,7 +4960,7 @@ msgstr "帳號權限"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110
msgid "User Whitelist"
msgstr ""
msgstr "帳號白名單"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:90
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:138
@ -5093,7 +5090,7 @@ msgstr "虛擬機"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
msgstr "虛擬機 {0} 在節點 {1} 上"
msgstr "節點 {1} 上的虛擬機 {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
msgid "Virtual Machines"
@ -5103,7 +5100,7 @@ msgstr "虛擬機"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:138 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:176
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:168 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
msgid "Virus"
msgstr ""
msgstr "病毒"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:148
msgid "Virus Charts"
@ -5116,30 +5113,30 @@ msgstr ""
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
#, fuzzy
msgid "Virus Detector"
msgstr "目錄"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:316
msgid "Virus Filter"
msgstr ""
msgstr "病毒篩選器"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Virus Mails"
msgstr ""
msgstr "病毒郵件"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
msgid "Virus Outbreaks"
msgstr ""
msgstr "病毒發作"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:92
msgid "Virus Quarantine"
msgstr ""
msgstr "病毒隔離"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:89
msgid "Virus info"
msgstr ""
msgstr "病毒資訊"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:99
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:106
@ -5185,7 +5182,7 @@ msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:300
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:53 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:208
msgid "Whitelist"
msgstr ""
msgstr "白名單"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:29
msgid "Who Objects"
@ -5213,7 +5210,7 @@ msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:274
msgid "Worst"
msgstr "不良"
msgstr "最差"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:110
msgid "Write cache"
@ -5252,11 +5249,11 @@ msgstr "您在這裡!"
#: pmg-gui/js/MainView.js:176 pmg-gui/js/QuarantineView.js:214
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:171
msgid "You are logged in as {0}"
msgstr "您的登入名稱是 {0} "
msgstr "您已登入為 {0} "
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:449
msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
msgstr "您可以從 Guest 的硬體頁籤中刪除這個映像"
msgstr "您可以從客體的硬體面板中刪除這個映像"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
msgid "You have at least one node without subscription."
@ -5264,7 +5261,7 @@ msgstr ""
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
msgid "Your subscription status is valid."
msgstr "無法載入訂閱狀態"
msgstr "您的技術支援合約狀態目前有效"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:48
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:55
@ -5371,7 +5368,7 @@ msgstr "擱置中"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:254
msgid ""
"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
msgstr ""
msgstr "pveproxy 將於重新啟動後套用新的憑證,請重新整理瀏覽器"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50
msgid "running"
@ -5404,11 +5401,11 @@ msgstr "不限制"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:60
msgid "unprivileged only"
msgstr "只能 unprivileged"
msgstr "限定無特權模式"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
msgid "unsafe"
msgstr "不安全"
msgstr "不安全"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
@ -5445,7 +5442,6 @@ msgid "{0} on behalf of {1}"
msgstr "{0} 於 {1}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
#, fuzzy
msgid "{0} seconds"
msgstr "{0} 秒"
@ -5457,6 +5453,16 @@ msgstr "{0} 到 {1} ({2})"
msgid "{0}% of {1}"
msgstr "{0}% 於 {1}"
msgid "nofailback"
msgstr "不需容錯回復"
msgid "restricted"
msgstr "限定運作節點"
msgid "IO thread"
msgstr "IO 執行緒模式"
#~ msgid "Aliases"
#~ msgstr "別名"
@ -5649,9 +5655,6 @@ msgstr "{0}% 於 {1}"
#~ msgid "Host ifname"
#~ msgstr "主機 ifname"
#~ msgid "IO thread"
#~ msgstr "IO 執行緒"
#~ msgid "ISO Image"
#~ msgstr "ISO 映像"
@ -5774,14 +5777,6 @@ msgstr "{0}% 於 {1}"
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "啓用"
#, fuzzy
#~ msgid "nofailback"
#~ msgstr "倒回"
#, fuzzy
#~ msgid "restricted"
#~ msgstr "無限制"
#~ msgid "ssl"
#~ msgstr "ssl"