5
0
mirror of git://git.proxmox.com/git/proxmox-i18n.git synced 2024-12-22 21:33:51 +03:00

update tranditional Chinese translations

Contributed-by: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
This commit is contained in:
Thomas Lamprecht 2020-04-14 17:05:04 +02:00
parent 15098f151b
commit 9cf7eab2c8

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pve-manager 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Tue Mar 31 18:07:44 2020\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-06 11:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-11 17:12+0800\n"
"Last-Translator: Jason Cheng <sanyu3u@gmail.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese (Taiwan) <>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "返回"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:35
msgid "Backend Driver"
msgstr ""
msgstr "後端驅動程式"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:35
msgid "Backscatter Score"
@ -939,14 +939,12 @@ msgstr "內容類型篩選"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
#, fuzzy
msgid "Controller"
msgstr "SCSI 控制器"
msgstr "控制器"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:151
#, fuzzy
msgid "Controllers"
msgstr "SCSI 控制器"
msgstr "控制器"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:475 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:493
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:157
@ -1036,9 +1034,8 @@ msgid "Create Cluster"
msgstr "建立叢集"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
#, fuzzy
msgid "Create Device Nodes"
msgstr "Mediated 裝置"
msgstr "建立裝置節點"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:262
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
@ -1175,7 +1172,7 @@ msgstr "重複資料刪除"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
msgid "Deep Scrub"
msgstr ""
msgstr "深層 Scrub"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:376
msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
@ -1202,7 +1199,7 @@ msgstr "預設:由節點主機名稱反解 IP"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:155
msgid "Defaults to origin"
msgstr ""
msgstr "回到預設原點"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:165
msgid "Defaults to requesting host URI"
@ -1351,9 +1348,8 @@ msgid "Directory Storage"
msgstr "Directory 儲存"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:29
#, fuzzy
msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
msgstr "取消 MX 反查"
msgstr "取消 MX 反查 (SMTP)"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:43 pve-manager/www/manager6/Utils.js:237
msgid "Disabled"
@ -1363,11 +1359,11 @@ msgstr "停用"
msgid ""
"Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
"Proceed with caution."
msgstr ""
msgstr "停用限制器可能會造成客體機使用超過 Host 主機可負載的能力,請慎重考慮。"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:230
msgid "Discard"
msgstr "捨棄"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:110
msgid "Discard address verification database"
@ -1647,7 +1643,7 @@ msgstr "結束時間"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:53
msgid "Entropy source"
msgstr ""
msgstr "Entropy 來源"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:524
msgid "Erase data"
@ -1790,7 +1786,7 @@ msgstr "現有的磁區群組"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:68
msgid "Experimental"
msgstr ""
msgstr "實驗性質"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:99 pmg-gui/js/UserView.js:153
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:92
@ -1978,9 +1974,8 @@ msgid "Gateway"
msgstr "閘道"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:40
#, fuzzy
msgid "Gateway nodes"
msgstr "閘道"
msgstr "閘道節點"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:25
@ -2051,9 +2046,8 @@ msgid "Guest Agent not running"
msgstr "Guest Agent 未執行"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:299
#, fuzzy
msgid "Guest Notes"
msgstr "客體"
msgstr "客體備註"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
msgid "Guest OS"
@ -2311,7 +2305,7 @@ msgstr "包括已選取的 VM"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:251
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:297
msgid "Include volume in backup job"
msgstr ""
msgstr "在備份作業中包含這個 Volume"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:63 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:111
msgid "Incoming"
@ -2409,6 +2403,8 @@ msgid ""
"It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
"taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
msgstr ""
"建議對執作中的虛擬機做快照時,最好勾選 包含記憶體 或啟用 QEMU Guest Agent以"
"免發生資料不一致問題。"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
msgid "Job"
@ -2462,7 +2458,7 @@ msgstr ""
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:155
msgid "Key IDs"
msgstr ""
msgstr "金鑰 ID"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
msgid "Key Size"
@ -2555,7 +2551,7 @@ msgstr "存留時間 (日)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:68
msgid "Limit (Bytes/Period)"
msgstr ""
msgstr "限制 (Bytes/Period)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
msgid "Line Height"
@ -2799,7 +2795,7 @@ msgstr "最多重新啟動"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:220
msgid "Maximal Workers/bulk-action"
msgstr ""
msgstr "最大 背景工作/批次操作 數"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:106
msgid "Maximum characters"
@ -3027,7 +3023,7 @@ msgstr "注意:變更 AppID 將會導致現有已註冊的 U2F 失效!"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:326
msgid "NOW"
msgstr ""
msgstr "現在"
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:302
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:249
@ -3499,7 +3495,7 @@ msgstr "輸出原則"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
msgid "Overwrite existing file"
msgstr ""
msgstr "覆寫已有檔案"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:274
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:680
@ -3609,10 +3605,9 @@ msgstr "效能"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:77
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "週期"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:110
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "權限"
@ -4034,14 +4029,12 @@ msgid "Relay Domains"
msgstr "轉送網域"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:14
#, fuzzy
msgid "Relay Port"
msgstr "序列埠"
msgstr "轉送連接埠"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:21
#, fuzzy
msgid "Relay Protocol"
msgstr "協定"
msgstr "轉送協定"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
msgid "Relaying"
@ -4289,9 +4282,8 @@ msgid "SCSI Controller Type"
msgstr "SCSI 控制器類型"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:142
#, fuzzy
msgid "SDN"
msgstr "DNS"
msgstr "SDN"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:249
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:102
@ -4445,7 +4437,7 @@ msgstr "選擇時間範圍"
msgid ""
"Select if join information should be extracted from pasted cluster "
"information, deselect for manual entering"
msgstr ""
msgstr "您可選擇是否要從剪貼簿中擷取叢集加入資訊,若手動輸入則不做擷取"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:142 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:286
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
@ -4467,7 +4459,7 @@ msgstr "選取器"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:72
msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
msgstr ""
msgstr "寄送被阻擋郵件的 NDR (退件通知) "
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:67
msgid "Send daily admin reports"
@ -4553,9 +4545,8 @@ msgid "Service"
msgstr "服務"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:37
#, fuzzy
msgid "Service vlan"
msgstr "服務"
msgstr "服務 vlan"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:135
@ -4730,7 +4721,7 @@ msgstr "快照"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:545
msgid "Snippets"
msgstr ""
msgstr "程式碼片段"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
msgid "Socket"
@ -4951,9 +4942,8 @@ msgid "Status"
msgstr "狀態"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
#, fuzzy
msgid "Status details"
msgstr "顯示細節"
msgstr "狀態細節"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:477 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:495
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:506 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:509
@ -5147,9 +5137,8 @@ msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
#, fuzzy
msgid "TLS Destination Policy"
msgstr "TLS 網域原則"
msgstr "TLS 目的地原則"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:21
msgid "TLS Policy"
@ -5207,9 +5196,8 @@ msgid "Task History"
msgstr "作業記錄"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:141
#, fuzzy
msgid "Task ID"
msgstr "作業"
msgstr "作業 ID"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:125
msgid "Task type"
@ -5255,7 +5243,7 @@ msgstr "文字取代"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:297
msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
msgstr ""
msgstr "目前此客體機的設定不支援製作新的快照"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:191
msgid "The saved VM state will be permanently lost."
@ -5463,7 +5451,7 @@ msgstr "類別"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:154
msgid "U2F AppID URL"
msgstr ""
msgstr "U2F AppID 網址"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:89
msgid "U2F Device successfully connected."
@ -5803,6 +5791,8 @@ msgid ""
"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
"decrease in security in practice."
msgstr ""
"不建議使用 /dev/random 做為 Entropy 來源,因為它最造成主機 Entropy 耗盡。/"
"dev/urandom 是首選,而且在實際應用時不會造成安全性降低。"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:123
msgid "VCPUs"
@ -6179,20 +6169,18 @@ msgstr "ZFS 儲存"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:48
msgid "Zone"
msgstr ""
msgstr "區域"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
#, fuzzy
msgid "Zone {0} on node {1}"
msgstr "節點 {1} 上的儲存 {0}"
msgstr "節點 {0} 上的區域 {1}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
msgid "Zones"
msgstr ""
msgstr "區域"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:43
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:99
#, fuzzy
msgid "alias"
msgstr "別名"
@ -6321,7 +6309,7 @@ msgstr "noVNC 設定"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:66
msgid "node"
msgstr ""
msgstr "節點"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:188
@ -6438,9 +6426,8 @@ msgid "xterm.js Settings"
msgstr "xterm.js 瀏覽器設定"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:105
#, fuzzy
msgid "zone"
msgstr "區"
msgstr "區"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:291
msgid "{0} hours"