diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po index ad01594..0134a37 100644 --- a/zh_CN.po +++ b/zh_CN.po @@ -22,9 +22,8 @@ msgid "/some/path" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:65 -#, fuzzy msgid "ACME Directory" -msgstr "目录" +msgstr "ACME目录" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165 @@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "退出" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:140 msgid "Accept TOS" -msgstr "" +msgstr "接受TOS" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:232 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:168 @@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "管理员Email" #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:334 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "高级" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:160 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:48 @@ -275,13 +274,12 @@ msgid "Backup now" msgstr "立即备份" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:97 -#, fuzzy msgid "Ballooning Device" -msgstr "引导设备" +msgstr "Ballooning设备" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:160 msgid "Bandwidth Limit" -msgstr "" +msgstr "带宽限制" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:116 msgid "Base DN" @@ -320,7 +318,7 @@ msgstr "块尺寸" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11 msgid "Block encrypted archives" -msgstr "" +msgstr "阻止加密的档案" #: pmg-gui/js/Utils.js:495 msgid "Body" @@ -449,7 +447,7 @@ msgstr "缓存" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151 msgid "Cannot get info from Guest Agent
Error: {0}" -msgstr "" +msgstr "无法从Guest Agent获取信息
Error: {0}" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:28 msgid "Capacity" @@ -457,18 +455,16 @@ msgstr "容量" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:81 -#, fuzzy msgid "Certificate" -msgstr "通知" +msgstr "证书" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:171 -#, fuzzy msgid "Certificate Chain" -msgstr "通知" +msgstr "证书链" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:172 msgid "Certificates" -msgstr "" +msgstr "证书" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138 #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167 @@ -551,9 +547,8 @@ msgid "Cluster Administration" msgstr "集群管理" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50 -#, fuzzy msgid "Cluster Information" -msgstr "信息" +msgstr "集群信息" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:33 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:70 @@ -562,25 +557,22 @@ msgid "Cluster Join" msgstr "加入集群" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:42 -#, fuzzy msgid "Cluster Join Information" -msgstr "集群管理" +msgstr "集群加入信息" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:163 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:19 -#, fuzzy msgid "Cluster Name" -msgstr "集群" +msgstr "集群名称" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:201 -#, fuzzy msgid "Cluster Nodes" -msgstr "集群日志" +msgstr "集群节点" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:214 msgid "" "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!" -msgstr "" +msgstr "加入集群任务已完成,节点证书可能已经更改,重新加载GUI!" #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39 msgid "Cluster log" @@ -644,9 +636,8 @@ msgid "Compression" msgstr "压缩" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:172 -#, fuzzy msgid "Config Version" -msgstr "配置" +msgstr "配置版本" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 @@ -728,7 +719,6 @@ msgid "Container template" msgstr "容器模板" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:161 -#, fuzzy msgid "Container {0} on node '{1}'" msgstr "节点 {1} 上的容器 {0}" @@ -768,9 +758,8 @@ msgid "Copy" msgstr "拷贝" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:106 -#, fuzzy msgid "Copy Information" -msgstr "信息" +msgstr "拷贝信息" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:470 msgid "Copy data" @@ -778,7 +767,7 @@ msgstr "拷贝数据" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:55 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add." -msgstr "" +msgstr "在此处复制加入信息并在要添加的节点上使用它。" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:94 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:57 @@ -787,14 +776,12 @@ msgid "Cores" msgstr "核" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:284 -#, fuzzy msgid "Corosync Ring 0" -msgstr "同步中" +msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:291 -#, fuzzy msgid "Corosync Ring 1" -msgstr "同步中" +msgstr "" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/Dashboard.js:464 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:87 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:131 @@ -830,9 +817,8 @@ msgstr "创建CT" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:134 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:6 -#, fuzzy msgid "Create Cluster" -msgstr "创建CT" +msgstr "创建集群" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:248 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9 @@ -841,7 +827,7 @@ msgstr "创建虚拟机" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:178 msgid "Created" -msgstr "创建" +msgstr "已创建" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:18 msgid "Custom" @@ -864,7 +850,7 @@ msgstr "DNS" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:237 msgid "DNS domain" -msgstr "DNS 域名" +msgstr "DNS域" #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28 @@ -883,7 +869,7 @@ msgstr "DNS服务器" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:21 msgid "DNSBL Sites" -msgstr "" +msgstr "DNSBL站点" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:290 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10 msgid "Dashboard" @@ -939,11 +925,11 @@ msgstr "默认中继" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:285 msgid "Default: IP resolved by node's hostname" -msgstr "" +msgstr "默认:按节点主机名解析IP" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:59 msgid "Defaults to target storage restore limit" -msgstr "" +msgstr "默认为目标存储恢复限制" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:46 msgid "Deferred Mail" @@ -959,9 +945,8 @@ msgid "Delete" msgstr "删除" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245 -#, fuzzy msgid "Delete Custom Certificate" -msgstr "删除源" +msgstr "删除自定义证书" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:426 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:443 msgid "Delete Snapshot" @@ -1087,7 +1072,7 @@ msgstr "磁盘" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:98 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:98 msgid "Disk IO" -msgstr "磁盘 IO" +msgstr "磁盘IO" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:382 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:115 @@ -1127,7 +1112,7 @@ msgstr "文档" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:251 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!" -msgstr "" +msgstr "似乎不是有效编码的群集信息" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 @@ -1242,7 +1227,7 @@ msgstr "编辑" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:237 msgid "Edit Domains" -msgstr "Edit 域" +msgstr "编辑域" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150 msgid "Egress" @@ -1274,7 +1259,7 @@ msgstr "启用TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12 msgid "Enable TLS Logging" -msgstr "" +msgstr "启用TLS日志" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248 msgid "Enable quota" @@ -1297,7 +1282,7 @@ msgstr "启用配额" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:296 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24 msgid "Enabled" -msgstr "生效" +msgstr "已启用" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:105 msgid "End" @@ -1472,7 +1457,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:280 msgid "File" -msgstr "文件名" +msgstr "文件" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:151 pmg-gui/js/Utils.js:394 msgid "Filename" @@ -1530,12 +1515,11 @@ msgstr "文件夹视图" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:249 msgid "Font-Family" -msgstr "" +msgstr "字体系列" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:257 -#, fuzzy msgid "Font-Size" -msgstr "大小" +msgstr "字体大小" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:345 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" @@ -1565,7 +1549,7 @@ msgstr "从" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:152 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:179 msgid "From File" -msgstr "从" +msgstr "从文件" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179 msgid "Full Clone" @@ -1618,7 +1602,7 @@ msgstr "组" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:200 msgid "Group Permission" -msgstr "用户组权限" +msgstr "组权限" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69 msgid "Group member" @@ -1639,7 +1623,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302 msgid "Guest" -msgstr "" +msgstr "访客" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4 msgid "Guest Agent Network Information" @@ -1655,13 +1639,12 @@ msgid "Guest OS" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:133 -#, fuzzy msgid "Guest user" -msgstr "超级用户" +msgstr "访客用户" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6 msgid "Guests" -msgstr "" +msgstr "访客" #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217 msgid "HA Group" @@ -1680,7 +1663,7 @@ msgstr "硬盘空间" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:77 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:18 msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP 代理" +msgstr "HTTP代理" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:162 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:392 @@ -1719,11 +1702,11 @@ msgstr "健康" #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:93 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "帮助" #: pmg-gui/js/Utils.js:19 msgid "Help Desk" -msgstr "" +msgstr "服务台" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:40 msgid "Heuristic Score" @@ -1825,19 +1808,17 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 -#, fuzzy msgid "IPv4" -msgstr "IP段" +msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111 msgid "IPv4/CIDR" -msgstr "IPv4段" +msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185 -#, fuzzy msgid "IPv6" -msgstr "IP段" +msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:252 msgid "IPv6 address" @@ -1845,20 +1826,20 @@ msgstr "IPv6地址" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177 msgid "IPv6/CIDR" -msgstr "IPv6段" +msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:385 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:101 msgid "ISO image" -msgstr "ISO 映像" +msgstr "ISO映像" #: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:44 msgid "In" -msgstr "" +msgstr "进" #: pmg-gui/js/Utils.js:90 msgid "In & Out" -msgstr "" +msgstr "进和出" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:133 msgid "Include Greylist" @@ -1874,7 +1855,7 @@ msgstr "包括内存" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32 msgid "Include selected VMs" -msgstr "包括选取的VMs" +msgstr "包括选中的VMs" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:63 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:111 msgid "Incoming" @@ -1914,9 +1895,8 @@ msgstr "使用GPT初始化磁盘" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:95 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105 -#, fuzzy msgid "Input Policy" -msgstr "流入策略" +msgstr "输入策略" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576 msgid "Insert" @@ -1959,24 +1939,21 @@ msgid "Join" msgstr "加入" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:150 -#, fuzzy msgid "Join Cluster" -msgstr "集群" +msgstr "加入集群" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:142 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:78 -#, fuzzy msgid "Join Information" -msgstr "信息" +msgstr "加入信息" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:219 msgid "Join Task Finished" -msgstr "" +msgstr "加入任务已完成" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:112 -#, fuzzy msgid "Journal/DB Disk" -msgstr "日志磁盘" +msgstr "日志/数据库磁盘" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 @@ -2024,11 +2001,11 @@ msgstr "LDAP组" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:76 msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP 服务器" +msgstr "LDAP服务器" #: pmg-gui/js/Utils.js:160 msgid "LDAP User" -msgstr "LDAP 用户" +msgstr "LDAP用户" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144 msgid "LDAP filter" @@ -2089,11 +2066,11 @@ msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:24 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10 msgid "Lifetime (days)" -msgstr "" +msgstr "寿命(天)" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:272 msgid "Line Height" -msgstr "" +msgstr "行高" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181 msgid "Linked Clone" @@ -2102,7 +2079,7 @@ msgstr "链接克隆" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33 msgid "Load SSH Key File" -msgstr "" +msgstr "加载SSH密钥文件" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:279 pmg-gui/js/ServerStatus.js:126 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42 @@ -2112,7 +2089,7 @@ msgstr "平均负荷" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:104 msgid "Loading" -msgstr "载入中..." +msgstr "载入中" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:200 msgid "Loading..." @@ -2128,7 +2105,7 @@ msgstr "本地" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:318 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:306 msgid "Log" -msgstr "登录" +msgstr "日志" #: pmg-gui/js/LoginView.js:174 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:185 @@ -2146,7 +2123,7 @@ msgstr "注销" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:403 msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "日志" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:120 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509 @@ -2172,7 +2149,6 @@ msgstr "宏" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:164 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:90 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:134 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:172 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:164 -#, fuzzy msgid "Mail" msgstr "E-Mail" @@ -2386,9 +2362,8 @@ msgstr "挂载点" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:203 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:107 -#, fuzzy msgid "Move Volume" -msgstr "E-Mail量" +msgstr "移动卷" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:432 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:107 @@ -2397,9 +2372,8 @@ msgid "Move disk" msgstr "移动磁盘" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:78 -#, fuzzy msgid "Multiple E-Mails selected" -msgstr "未选中E-mail地址" +msgstr "选中了多个E-mail地址" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:86 msgid "Must end with" @@ -2482,9 +2456,8 @@ msgid "Network" msgstr "网络" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:224 -#, fuzzy msgid "Network Config" -msgstr "网络流量" +msgstr "网络配置" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:320 @@ -2565,7 +2538,7 @@ msgstr "没有报告" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:263 msgid "No S.M.A.R.T. Values" -msgstr "" +msgstr "没有S.M.A.R.T.值" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27 msgid "No Spam Info" @@ -2577,7 +2550,7 @@ msgstr "没有选中虚拟机" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55 msgid "No Warnings/Errors" -msgstr "" +msgstr "没有警告/错误" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:309 msgid "No backup" @@ -2613,9 +2586,8 @@ msgstr "无网络设备" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:13 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:139 -#, fuzzy msgid "No network information" -msgstr "无网络设备" +msgstr "无网络设备信息" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40 msgid "No restrictions" @@ -2659,13 +2631,12 @@ msgid "Node" msgstr "节点" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:399 -#, fuzzy msgid "Node Resources" -msgstr "资源" +msgstr "节点资源" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:237 msgid "Nodename" -msgstr "节点" +msgstr "节点名称" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:117 @@ -2695,13 +2666,12 @@ msgid "Notification" msgstr "通知" #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16 -#, fuzzy msgid "Number" -msgstr "成员" +msgstr "数" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181 msgid "Number of Nodes" -msgstr "" +msgstr "节点数" #: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:260 pmg-gui/js/RegexTester.js:48 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:359 @@ -2715,7 +2685,7 @@ msgstr "操作系统" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:52 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:82 msgid "OS Type" -msgstr "OS 类型" +msgstr "OS类型" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154 msgid "OTP" @@ -2725,7 +2695,7 @@ msgstr "OTP" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:96 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:151 msgid "OVS options" -msgstr "OVS 选项" +msgstr "OVS选项" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:127 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:88 @@ -2749,7 +2719,7 @@ msgstr "仅错误" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:26 msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname" -msgstr "" +msgstr "可选,默认为按节点主机名解析的IP" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13 @@ -2770,7 +2740,6 @@ msgid "Order Certificate" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:89 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:47 -#, fuzzy msgid "Out" msgstr "输出" @@ -2812,7 +2781,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119 msgid "PVE Manager Version" -msgstr "PVE Manager 版本" +msgstr "PVE管理器版本" #: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:51 @@ -2855,7 +2824,7 @@ msgstr "密码不匹配" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248 msgid "Paste encoded Cluster Information here" -msgstr "" +msgstr "在此粘贴群集信息编码" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:135 @@ -2870,14 +2839,12 @@ msgid "Paused" msgstr "已暂停" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:264 -#, fuzzy msgid "Peer Address" msgstr "服务器地址" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:275 -#, fuzzy msgid "Peer's root password" -msgstr "输入你的密码" +msgstr "输入root密码" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:368 msgid "Pending changes" @@ -2989,7 +2956,7 @@ msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:259 msgid "Prefix length" -msgstr "" +msgstr "前缀长度" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45 msgid "Premium" @@ -3005,7 +2972,7 @@ msgstr "优先" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144 msgid "Private Key (Optional)" -msgstr "" +msgstr "私钥(可选)" #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51 msgid "Privileges" @@ -3065,7 +3032,7 @@ msgstr "Proxmox VE登录" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6 msgid "QEMU image format" -msgstr "QEMU 映像格式" +msgstr "QEMU映像格式" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:267 @@ -3130,11 +3097,11 @@ msgstr "速率限制" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5 msgid "Raw disk image" -msgstr "Raw 磁盘映像" +msgstr "Raw磁盘映像" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:57 msgid "Read Limit (MiB/s)" -msgstr "读取限制 (MiB/s)" +msgstr "读取限制(MiB/s)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:291 @@ -3153,7 +3120,7 @@ msgstr "只读" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:158 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178 msgid "Reads" -msgstr "" +msgstr "读取" #: pmg-gui/js/UserView.js:133 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:100 @@ -3165,7 +3132,7 @@ msgstr "领域" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:164 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "原因" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/Dashboard.js:459 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:74 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:118 @@ -3183,17 +3150,16 @@ msgstr "刷新" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76 msgid "Regenerate Image" -msgstr "" +msgstr "重生成映像" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54 msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "注册" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:51 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:245 -#, fuzzy msgid "Register Account" -msgstr "账户" +msgstr "注册账户" #: pmg-gui/js/Utils.js:132 pmg-gui/js/Utils.js:140 pmg-gui/js/Utils.js:166 #: pmg-gui/js/Utils.js:174 @@ -3380,9 +3346,8 @@ msgid "Ring 0" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:25 -#, fuzzy msgid "Ring 0 Address" -msgstr "IP地址" +msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:257 msgid "Ring 1" @@ -3434,7 +3399,7 @@ msgstr "运行中" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:322 msgid "S.M.A.R.T. Values" -msgstr "" +msgstr "S.M.A.R.T.值" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:204 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:178 @@ -3468,7 +3433,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:70 msgid "SMURFS filter" -msgstr "SMURFS 过滤" +msgstr "SMURFS过滤" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48 msgid "SPF rejects" @@ -3476,17 +3441,17 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74 msgid "SSH Keys" -msgstr "" +msgstr "SSH密钥" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:251 msgid "SSH public key" -msgstr "" +msgstr "SSH公钥" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90 msgid "SWAP usage" -msgstr "SWAP 使用率" +msgstr "SWAP使用率" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251 msgid "Same as source" @@ -3494,7 +3459,7 @@ msgstr "与来源相同" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:42 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:291 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:176 msgid "Save User name" @@ -3538,7 +3503,7 @@ msgstr "搜索" #: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15 msgid "Search domain" -msgstr "搜索域名" +msgstr "搜索域" #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:87 msgid "Second Server" @@ -3561,7 +3526,7 @@ msgstr "选择文件……" msgid "" "Select if join information should be extracted from pasted cluster " "information, deselect for manual entering" -msgstr "" +msgstr "选择是否应从粘贴的群集信息中提取加入信息,取消选择以手动输入" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:272 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145 msgid "Selected Mail" @@ -3608,7 +3573,7 @@ msgstr "串行端口" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:20 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured." -msgstr "" +msgstr "串行接口'{0}'未正确配置。" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:255 pve-manager/www/manager6/Utils.js:256 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:257 pve-manager/www/manager6/Utils.js:258 @@ -3793,7 +3758,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:699 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:50 msgid "Source" -msgstr "源地址" +msgstr "源" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731 @@ -3835,7 +3800,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:79 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "速度" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:91 msgid "Spice Port" @@ -3852,7 +3817,7 @@ msgstr "标准" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:249 msgid "Standard VGA" -msgstr "标准 VGA" +msgstr "标准VGA" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:434 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:450 #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:458 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:460 @@ -3905,7 +3870,6 @@ msgstr "启动延时" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:246 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116 -#, fuzzy msgid "State" msgstr "状态" @@ -4012,7 +3976,7 @@ msgstr "存储视图" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:33 msgid "Storage {0} on node {1}" -msgstr "存储 {0} 在节点 {1} 上" +msgstr "存储{0}在节点{1}上" #: pmg-gui/js/Utils.js:477 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:55 @@ -4088,7 +4052,7 @@ msgstr "交换分区" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:139 msgid "Swap usage" -msgstr "Swap 使用率" +msgstr "交换分区使用率" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527 msgid "Synchronize" @@ -4098,7 +4062,7 @@ msgstr "同步" #: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:107 pmg-gui/js/MailTracker.js:151 #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:54 msgid "Syslog" -msgstr "" +msgstr "系统日志" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:149 @@ -4116,7 +4080,7 @@ msgstr "系统报告" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:71 msgid "TCP flags filter" -msgstr "TCP flags 过滤" +msgstr "TCP标志过滤器" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:133 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:112 @@ -4131,7 +4095,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:82 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89 msgid "TTY count" -msgstr "" +msgstr "TTY计数" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:140 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:142 @@ -4197,14 +4161,12 @@ msgid "Templates" msgstr "模板" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:128 -#, fuzzy msgid "Terms of Service" -msgstr "服务" +msgstr "服务条款" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:194 -#, fuzzy msgid "Terms of Services" -msgstr "服务" +msgstr "服务条款" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36 msgid "Test Name" @@ -4248,11 +4210,11 @@ msgstr "该{0}ID不存在" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42 msgid "This {0} ID is already in use" -msgstr "该 {0} ID 已被使用" +msgstr "该{0}ID已被使用" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:273 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "阈值" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:159 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:84 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:321 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 @@ -4351,11 +4313,11 @@ msgstr "流量" #: pmg-gui/js/Transport.js:92 pmg-gui/js/Transport.js:118 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "传输" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34 msgid "Transports" -msgstr "" +msgstr "传输" #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:123 @@ -4398,17 +4360,16 @@ msgid "USB Device" msgstr "USB设备" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:238 -#, fuzzy msgid "Unable to parse network configuration" -msgstr "无法解析网络选项" +msgstr "无法解析网络配置" #: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:125 msgid "Undo Zoom" -msgstr "" +msgstr "撤消缩放" #: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:146 msgid "Unique task ID" -msgstr "唯一任务 ID" +msgstr "唯一任务ID" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7 @@ -4490,7 +4451,7 @@ msgstr "上传" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:122 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:232 msgid "Upload Custom Certificate" -msgstr "" +msgstr "上传自定义证书" #: pmg-gui/js/Subscription.js:5 pmg-gui/js/Subscription.js:86 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4 @@ -4519,11 +4480,11 @@ msgstr "使用率" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." -msgstr "" +msgstr "使用'0'禁用所有带宽限制。" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13 msgid "Use Bayesian filter" -msgstr "" +msgstr "使用贝叶斯过滤器" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" @@ -4567,7 +4528,7 @@ msgstr "使用USB供应商/设备ID" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:138 msgid "Use USB3" -msgstr "" +msgstr "使用USB3" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:68 msgid "Use advanced statistic filters" @@ -4601,7 +4562,7 @@ msgstr "已用" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:277 msgid "Used Objects" -msgstr "" +msgstr "已用对象" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:13 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:119 @@ -4672,29 +4633,28 @@ msgstr "VCPUs" #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:504 msgid "VLAN Tag" -msgstr "VLAN 标签" +msgstr "VLAN标签" #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:59 #: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:299 -#, fuzzy msgid "VLAN aware" -msgstr "VLAN 标签" +msgstr "VLAN感知" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:250 msgid "VMware compatible" -msgstr "兼容 VMWare" +msgstr "兼容VMWare" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7 msgid "VMware image format" -msgstr "VMware 映像格式" +msgstr "VMware映像格式" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:383 msgid "VZDump backup file" -msgstr "VZDump 备份文件" +msgstr "VZDump备份文件" #: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35 msgid "Valid CIDR Range" -msgstr "" +msgstr "有效的CIDR范围" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:295 @@ -4711,7 +4671,7 @@ msgstr "值" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:89 msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "供应商" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17 msgid "Verbose" @@ -4738,9 +4698,8 @@ msgid "View Account" msgstr "查看账户" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:270 -#, fuzzy msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "查看证书" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:14 @@ -4760,9 +4719,8 @@ msgid "Virtual Machine" msgstr "虚拟机" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179 -#, fuzzy msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'" -msgstr "虚拟机 {0} 在节点 {1} 上" +msgstr "虚拟机{0}在节点{1}上" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36 msgid "Virtual Machines" @@ -4825,9 +4783,8 @@ msgid "Warning: Your subscription levels are not the same." msgstr "警告:您的订阅级别不一样。" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:147 -#, fuzzy msgid "Webinterface Settings" -msgstr "" +msgstr "Web界面设置" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28 @@ -4886,9 +4843,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:274 -#, fuzzy msgid "Worst" -msgstr "" +msgstr "最差" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:83 msgid "Write cache" @@ -4901,21 +4857,18 @@ msgstr "写入限制" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351 -#, fuzzy msgid "Write max burst" msgstr "写入最大突发" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:164 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:185 -#, fuzzy msgid "Writes" -msgstr "" +msgstr "写入" #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36 -#, fuzzy msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "年" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:40 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7 @@ -4982,7 +4935,7 @@ msgstr "很好" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18 msgid "hourly" -msgstr "" +msgstr "每小时" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68 msgid "iSCSI Provider" @@ -5033,7 +4986,7 @@ msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252 msgid "" "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!" -msgstr "" +msgstr "pveproxy将以新证书重新启动,请重新加载GUI!" #: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50 msgid "running" @@ -5078,14 +5031,12 @@ msgid "use host settings" msgstr "使用主机设置" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:268 -#, fuzzy msgid "with options" -msgstr "CPU选项" +msgstr "选项" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234 -#, fuzzy msgid "xterm.js Settings" -msgstr "xterm.js 设置" +msgstr "xterm.js设置" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:291 #, fuzzy @@ -5116,7 +5067,7 @@ msgid "{0}% of {1}" msgstr "" #~ msgid "Activate" -#~ msgstr "运行中" +#~ msgstr "启用" #~ msgid "Aliases" #~ msgstr "别名" @@ -5159,7 +5110,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Boot order" #~ msgstr "引导顺序" -#, fuzzy #~ msgid "Bootdisk Size" #~ msgstr "引导磁盘大小" @@ -5169,45 +5119,36 @@ msgstr "" #~ msgid "CD/DVD" #~ msgstr "CD/DVD" -#, fuzzy #~ msgid "CPU Options" #~ msgstr "CPU选项" -#, fuzzy #~ msgid "CPU Usage" #~ msgstr "CPU利用率" -#, fuzzy #~ msgid "CPU usage %" #~ msgstr "CPU使用率%" #~ msgid "CPUs" #~ msgstr "CPUs" -#, fuzzy #~ msgid "CT/VM Resource" #~ msgstr "CT/VM资源" -#, fuzzy #~ msgid "Ceph Config" #~ msgstr "Ceph配置" -#, fuzzy #~ msgid "Clone Mode" #~ msgstr "克隆模式" -#, fuzzy #~ msgid "Cluster Resources" #~ msgstr "集群资源" -#, fuzzy #~ msgid "Console (JS)" #~ msgstr "控制台(JS)" #~ msgid "Crush RuleSet" #~ msgstr "Crush规则集" -#, fuzzy #~ msgid "Datacenter Health" #~ msgstr "数据中心健康" @@ -5220,80 +5161,66 @@ msgstr "" #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?" #~ msgstr "你真的要把虚拟机{0}转换成模板?" -#, fuzzy #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?" #~ msgstr "你真的要把{0}转换成模板?" #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?" #~ msgstr "你真的要重置虚拟机 {0}?" -#, fuzzy #~ msgid "Do you really want to reset {0}?" #~ msgstr "你真的要重置 {0}?" #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?" #~ msgstr "你真的要重启节点 {0}?" -#, fuzzy #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?" #~ msgstr "你真的要关闭CT{0}?" #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?" -#~ msgstr "你真的要关闭VM {0}?" +#~ msgstr "你真的要关闭VM{0}?" #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?" -#~ msgstr "你真的要关闭节点 {0}?" +#~ msgstr "你真的要关闭节点{0}?" -#, fuzzy #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?" #~ msgstr "你真的要关闭{0}?" -#, fuzzy #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?" #~ msgstr "你真的想在节点{0}上启动所有虚拟机吗?" -#, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?" -#~ msgstr "你真的要停止CT {0}?" +#~ msgstr "你真的要停止CT{0}?" #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?" -#~ msgstr "你真的要停止虚拟机 {0}?" +#~ msgstr "你真的要停止虚拟机{0}?" -#, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?" #~ msgstr "你真的想停止节点{0}上的所有虚拟机吗?" -#, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop {0}?" -#~ msgstr "你真的要停止 {0}?" +#~ msgstr "你真的要停止{0}?" -#, fuzzy #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?" -#~ msgstr "你真的要挂起CT {0}?" +#~ msgstr "你真的要挂起CT{0}?" #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?" -#~ msgstr "你真的要挂起虚拟机 {0}?" +#~ msgstr "你真的要挂起虚拟机{0}?" -#, fuzzy #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?" -#~ msgstr "你真的要挂起 {0}?" +#~ msgstr "你真的要挂起{0}?" -#, fuzzy #~ msgid "EMail" #~ msgstr "E-Mail" -#, fuzzy #~ msgid "Enable DHCP" -#~ msgstr "启用 DHCP" +#~ msgstr "启用DHCP" #~ msgid "Enable Firewall" #~ msgstr "启用防火墙" -#, fuzzy #~ msgid "Enable NDP" #~ msgstr "启用NDP" -#, fuzzy #~ msgid "Enable numa" #~ msgstr "启用numa" @@ -5310,7 +5237,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "HA服务状态" #~ msgid "HA managed VM/CT" -#~ msgstr "HA 托管 VM/CT" +#~ msgstr "HA管理VM/CT" #~ msgid "Held" #~ msgstr "保持" @@ -5319,12 +5246,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "主机设备名称" #~ msgid "Host ifname" -#~ msgstr "主机 ifname" +#~ msgstr "主机ifname" #~ msgid "ISO Image" -#~ msgstr "ISO 镜像" +#~ msgstr "ISO镜像" -#, fuzzy #~ msgid "Images" #~ msgstr "镜像" @@ -5337,15 +5263,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Maximum memory" #~ msgstr "最大内存" -#, fuzzy #~ msgid "Memory (MB)" -#~ msgstr "内存" +#~ msgstr "内存(MB)" -#, fuzzy #~ msgid "Memory Usage" #~ msgstr "内存使用率" -#, fuzzy #~ msgid "Migrate All VMs" #~ msgstr "迁移所有的虚拟机" @@ -5358,18 +5281,17 @@ msgstr "" #~ msgid "No Data in Database" #~ msgstr "数据库中没有数据" -#, fuzzy #~ msgid "No data in database." -#~ msgstr "数据库中无数据" +#~ msgstr "数据库中没有数据。" #~ msgid "Node list" #~ msgstr "节点列表" #~ msgid "OpenVZ Container" -#~ msgstr "OpenVZ 容器" +#~ msgstr "OpenVZ容器" #~ msgid "OpenVZ template" -#~ msgstr "OpenVZ 模板" +#~ msgstr "OpenVZ模板" #~ msgid "Other OS types" #~ msgstr "其他OS类型" @@ -5377,7 +5299,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "所有者" -#, fuzzy #~ msgid "Passsword" #~ msgstr "密码" @@ -5394,56 +5315,47 @@ msgstr "" #~ msgstr "重启" #~ msgid "Restore CT" -#~ msgstr "恢复 CT" +#~ msgstr "恢复CT" #~ msgid "Restore VM" -#~ msgstr "恢复 VM" +#~ msgstr "恢复VM" #~ msgid "Revert changes" #~ msgstr "还原更改" -#, fuzzy #~ msgid "Shell (JS)" #~ msgstr "Shell(JS)" -#, fuzzy #~ msgid "Start All VMs" #~ msgstr "启动所有虚拟机" -#, fuzzy #~ msgid "Started" #~ msgstr "已启动" -#, fuzzy #~ msgid "Stop All VMs" #~ msgstr "停止所有虚拟机" #~ msgid "Storage list" #~ msgstr "存储列表" -#, fuzzy #~ msgid "Swap (MB)" #~ msgstr "交换分区(MB)" #~ msgid "System upgrade on node {0}" -#~ msgstr "在节点 {0} 上系统升级" +#~ msgstr "在节点{0}上系统升级" #~ msgid "This will permanently erase all image data." #~ msgstr "这将永久删除所有映像数据。" -#, fuzzy #~ msgid "Unable to parse drive options" #~ msgstr "无法解析驱动器选项" -#, fuzzy #~ msgid "Unable to parse mount point options" #~ msgstr "无法解析装载点选项" -#, fuzzy #~ msgid "Unable to parse smbios options" #~ msgstr "无法解析smbios选项" -#, fuzzy #~ msgid "Unused Mount Point" #~ msgstr "未使用的挂载点" @@ -5453,37 +5365,29 @@ msgstr "" #~ msgid "User quotas disabled." #~ msgstr "用户配额已禁用。" -#, fuzzy #~ msgid "VM protection" #~ msgstr "VM保护" -#, fuzzy #~ msgid "Volume Group" #~ msgstr "卷组" -#, fuzzy #~ msgid "You are logged in as '{0}'" #~ msgstr "您的登录名是{0} " -#, fuzzy #~ msgid "disabled" #~ msgstr "已禁用" -#, fuzzy #~ msgid "enable" #~ msgstr "启用" -#, fuzzy #~ msgid "nofailback" #~ msgstr "没有故障回复" -#, fuzzy #~ msgid "restricted" #~ msgstr "限制" #~ msgid "ssl" #~ msgstr "ssl" -#, fuzzy #~ msgid "version" #~ msgstr "版本"