5
0
mirror of git://git.proxmox.com/git/proxmox-i18n.git synced 2025-03-10 20:58:17 +03:00

update French translation

Contributed-by: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
This commit is contained in:
Thomas Lamprecht 2024-12-03 09:28:43 +01:00
parent 46b4184729
commit dc26c2c6db

94
fr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Wed Nov 27 14:13:27 2024\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-20 19:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "(aucun périphérique damorçage sélectionné)"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:242
msgid "(remote) store, remote, id, owner, direction"
msgstr ""
msgstr "(remote) store, remote, id, owner, direction"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:322
msgid ".tar.zst"
@ -61,9 +61,8 @@ msgstr ""
"toujours, veuillez redémarrer"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:117
#, fuzzy
msgid "A relative path"
msgstr "Un chemin absolu"
msgstr "Un chemin relatif"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:191
msgid ""
@ -349,19 +348,16 @@ msgid "Add EFI Disk"
msgstr "Ajouter un disque EFI"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1260
#, fuzzy
msgid "Add Namespace"
msgstr "Espace de noms"
msgstr "Ajouter un espace de noms"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:195
#, fuzzy
msgid "Add Pull Sync Job"
msgstr "Tâche de synchro du royaume"
msgstr "Ajouter une tâche de synchro en mode tirage"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:201
#, fuzzy
msgid "Add Push Sync Job"
msgstr "Tâche de synchro"
msgstr "Ajouter une tâche de synchro en mode poussage"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
msgid "Add Remote"
@ -2136,14 +2132,12 @@ msgstr ""
"pas?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ConsentModal.js:15
#, fuzzy
msgid "Consent"
msgstr "Console"
msgstr "Consentement"
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:60
#, fuzzy
msgid "Consent Text"
msgstr "Type de contenu"
msgstr "Texte du consentement"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:708 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
@ -2616,9 +2610,8 @@ msgid "Datastore is not available"
msgstr "Entrepôt de données inaccessible"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:74
#, fuzzy
msgid "Datastore is not mounted"
msgstr "Entrepôt de données inaccessible"
msgstr "Lentrepôt de données nest pas monté"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
msgid "Datastores"
@ -2991,7 +2984,6 @@ msgid "Device node"
msgstr "Nœud de périphérique"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75
#, fuzzy
msgid "Device path"
msgstr "Chemin daccès du périphérique"
@ -4400,15 +4392,16 @@ msgstr "Formatage"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:155
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:160
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:165
#, fuzzy
msgid "Forward Policy"
msgstr "Politique de hachage"
msgstr "Politique de transfert"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:243
msgid ""
"Forward rules only take effect when the nftables firewall is activated in "
"the host options"
msgstr ""
"Les règles de transfert ne prennent effet quaprès lactivation du parefeu "
"nftables dans les options de lhôte"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:686
msgid "Forwarded mails to the local root user"
@ -5352,9 +5345,8 @@ msgid "Is this token already registered?"
msgstr "Ce jeton estil déjà enregistré?"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:81
#, fuzzy
msgid "Isolate Ports"
msgstr "Port de relais"
msgstr "Isoler les ports"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
@ -5869,18 +5861,16 @@ msgid "Local Owner"
msgstr "Propriétaire local"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:335
#, fuzzy
msgid "Local Owner/User"
msgstr "Propriétaire local"
msgstr "Propriétaire/utilisateur local"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:296
msgid "Local Store"
msgstr "Entrepôt local"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:39
#, fuzzy
msgid "Local User"
msgstr "Propriétaire local"
msgstr "Utilisateur local"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:713
msgid "Locating"
@ -6560,9 +6550,8 @@ msgid "Mount"
msgstr "Monter"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:420
#, fuzzy
msgid "Mount Device"
msgstr "Périphérique source"
msgstr "Monter un périphérique"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
@ -7141,9 +7130,8 @@ msgstr "Aucune VM sélectionnée"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/FirewallVnetView.js:10
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:6
#, fuzzy
msgid "No VNet configured."
msgstr "Pas encore configuré"
msgstr "Aucun VNet configuré."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:130
msgid "No Warnings/Errors"
@ -7189,9 +7177,8 @@ msgid "No default available"
msgstr "Aucune valeur par defaut disponible"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:617
#, fuzzy
msgid "No firewall rule configured here."
msgstr "Aucune cible configurée"
msgstr "Aucune règle de filtrage nest configurée ici."
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
msgid "No match found"
@ -7274,9 +7261,8 @@ msgid "No valid subscription"
msgstr "Aucun abonnement en cours de validité"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:6
#, fuzzy
msgid "No zone configured."
msgstr "Aucun {0} configuré."
msgstr "Aucune zone configurée."
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
msgid "No {0} configured"
@ -8032,9 +8018,8 @@ msgid "Path has to start with /dev/"
msgstr "Le chemin daccès doit commencer par /dev/"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:116
#, fuzzy
msgid "Path on Device"
msgstr "Périphérique source"
msgstr "Chemin sur le périphérique"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
@ -8622,9 +8607,8 @@ msgid "Public Key Type"
msgstr "Type de la clef publique"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:288
#, fuzzy
msgid "Pull"
msgstr "Tirer un fichier"
msgstr "Mode tirage"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
msgid "Pull file"
@ -8632,16 +8616,15 @@ msgstr "Tirer un fichier"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:336
msgid "Pull: The local owner."
msgstr ""
msgstr "Récupération  : le propriétaire local."
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
msgid "Purge from job configurations"
msgstr "Purger de la configuration des tâches"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:285
#, fuzzy
msgid "Push"
msgstr "Pousser un fichier"
msgstr "Mode poussage"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
msgid "Push file"
@ -8650,6 +8633,7 @@ msgstr "Pousser un fichier"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:337
msgid "Push: The local user used for access control."
msgstr ""
"Poussage : lutilisateur local utilisé pour la liste de contrôle daccès."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
msgid "Q35 only"
@ -8790,13 +8774,12 @@ msgid "Re-Verify After"
msgstr "Revérifier ensuite"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:389
#, fuzzy
msgid "Re-sync corrupt snapshots"
msgstr "Restaurer le(s) instantané(s)"
msgstr "Resynchroniser les instantanés corrompus"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:394
msgid "Re-sync snapshots, whose verification failed."
msgstr ""
msgstr "Resynchroniser les instantanés dont la vérification a échoué."
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
@ -9114,14 +9097,12 @@ msgstr "Distantes"
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:59
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:104
#, fuzzy
msgid "Removable datastore"
msgstr "Supprimer lentrepôt de données"
msgstr "Entrepôt de données amovible"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:279
#, fuzzy
msgid "Removable datastore not mounted"
msgstr "Supprimer lentrepôt de données"
msgstr "Entrepôt de données amovible non monté"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
@ -10536,9 +10517,8 @@ msgid "Source Slot"
msgstr "Logement source"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:570
#, fuzzy
msgid "Source Storage"
msgstr "Déplacer le stockage"
msgstr "Stockage source"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
msgid "Source node"
@ -11081,11 +11061,11 @@ msgstr "Tâche de synchro"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:48
msgid "Sync Job - Pull Direction"
msgstr ""
msgstr "Tâche de synchro — mode tirage"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:34
msgid "Sync Job - Push Direction"
msgstr ""
msgstr "Tâche de synchro — mode poussage"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:29
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:116
@ -11376,9 +11356,8 @@ msgid "Target Ratio"
msgstr "Ratio cible"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:36
#, fuzzy
msgid "Target Remote"
msgstr "Nom de la cible"
msgstr "Destination cible"
#: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
msgid "Target Server"
@ -12133,15 +12112,13 @@ msgid "Unmount"
msgstr "Démonter"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:431
#, fuzzy
msgid "Unmount Device"
msgstr "Périphérique USB"
msgstr "Démonter le périphérique"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:805
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:92
#, fuzzy
msgid "Unmounting"
msgstr "Démonter"
msgstr "Démontage"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
msgid "Unplugged"
@ -12694,9 +12671,8 @@ msgid "VNet"
msgstr "VNet"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:228
#, fuzzy
msgid "VNet Firewall"
msgstr "Parefeu"
msgstr "Parefeu du VNet"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
msgid "VNet MAC Address"