# Korean translations for pve-manager package. # Copyright (C) 2020 Proxmox Server Solutions GmbH # This file is distributed under the same license as the pve-manager package. # Proxmox Support Team , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: Tue Mar 15 15:36:06 2022\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-08 17:02+0900\n" "Last-Translator: Jucheol Kim \n" "Language-Team: BitClue\n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:13 #, fuzzy msgid " Network/Time" msgstr "네트워크/시간" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95 msgid "(No boot device selected)" msgstr "(선택한 부트 디바이스가 없음)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124 msgid "(no bootdisk)" msgstr "(부트 디스크가 없음)" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:247 msgid "/some/path" msgstr "/some/path" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39 msgid "5 Minutes" msgstr "5 분" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284 msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99 msgid "A currently valid Yubico OTP value" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194 msgid "" "A newer version was installed but old version still running, please restart" msgstr "새 버전이 설치되었으나 이전 버전이 아직 실행중이므로 재시작하십시오" #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62 #, fuzzy msgid "ACME Accounts" msgstr "ACME 계정 추가" #: pmg-gui/js/Certificates.js:80 #, fuzzy msgid "ACME Accounts/Challenges" msgstr "ACME 계정 추가" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37 msgid "ACME Directory" msgstr "ACME 디렉토리" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180 msgid "ACPI support" msgstr "ACPI 지원" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:128 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108 #, fuzzy msgid "ACR Values" msgstr "S.M.A.R.T. 값" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193 msgid "API Data" msgstr "API 데이터" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307 msgid "API Path Prefix" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47 msgid "API Token" msgstr "API 토큰" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43 msgid "API Token Permission" msgstr "API 토큰 권한허가" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33 msgid "API Tokens" msgstr "API 토큰" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255 #, fuzzy msgid "" "API server will be restarted to use new certificates, please reload web-" "interface!" msgstr "pveproxy가 새 인증서로 다시 시작되므로 GUI를 다시 로드하십시오!" #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15 msgid "API token" msgstr "API 토큰" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146 msgid "APT Repositories" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:254 msgid "Abort" msgstr "중지" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113 msgid "Accept TOS" msgstr "TOS 수락" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6 msgid "Access Control" msgstr "접근관리" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134 msgid "Account" msgstr "계정" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17 msgid "Account Name" msgstr "계정 이름" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151 msgid "Account attribute name" msgstr "계정 속성 이름" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25 msgid "Accounts" msgstr "계정" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672 msgid "Action" msgstr "작업" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128 msgid "Action '{0}' for '{1}' items" msgstr "'{1}' 항목을 위한 '{0}' 작업" #: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:883 msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful" msgstr "'{1}' 항목을 위한 '{0}' 작업 성공" #: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:884 msgid "Action '{0}' successful" msgstr "'{0}' 작업 성공" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58 msgid "Action Objects" msgstr "작업 오브젝트" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:773 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:957 msgid "Actions" msgstr "작업" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31 msgid "Active" msgstr "활성" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:723 msgid "Active Directory Server" msgstr "Active Directory 서버" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:591 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:93 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:247 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159 #: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:688 #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:101 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:308 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:557 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320 #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:628 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:342 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416 msgid "Add" msgstr "추가" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628 msgid "Add ACME Account" msgstr "ACME 계정 추가" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:112 msgid "Add Datastore" msgstr "데이터스토어 추가" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117 msgid "Add EFI Disk" msgstr "EFI 디스크 추가" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112 msgid "Add Remote" msgstr "원격 추가" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:35 msgid "Add Storage" msgstr "스토리지 추가" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14 msgid "Add TLS received header" msgstr "TLS 수신 헤더 추가" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166 #, fuzzy msgid "Add TPM" msgstr "스토리지 추가" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187 #, fuzzy msgid "Add Tape" msgstr "스토리지 추가" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11 msgid "Add a TOTP login factor" msgstr "TOTP 로그인 팩터 추가" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10 msgid "Add a Webauthn login token" msgstr "Webauthn 로그인 토큰 추가" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10 msgid "Add a Yubico OTP key" msgstr "" #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32 msgid "Add as Datastore" msgstr "데이터스토어로 추가" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56 msgid "Add as Storage" msgstr "스토리지로 추가" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53 msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration." msgstr "새 CephFS를 클러스터 스토리지 구성에 추가." #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65 msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration." msgstr "새 풀을 클러스터 스토리지 구성에 추가." #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:409 msgid "" "Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the " "Monitor tab." msgstr "추가 모니터를 권장합니다. 모니터 탭에서 언제든지 만들 수 있습니다." #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164 msgid "Address" msgstr "주소" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 msgid "Addresses" msgstr "주소" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:74 msgid "Administration" msgstr "관리" #: pmg-gui/js/Utils.js:44 msgid "Administrator" msgstr "관리자" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75 msgid "Administrator EMail" msgstr "관리자 이메일" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:368 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397 #, fuzzy msgid "Alert Flags" msgstr "플래그" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:237 #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96 msgid "Alias" msgstr "별칭" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:333 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:341 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:369 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:435 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:220 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227 msgid "All" msgstr "모두" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151 msgid "All Functions" msgstr "모든 기능" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:944 msgid "All OK" msgstr "모두 확인" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:940 msgid "All OK (old)" msgstr "모두 확인 (이전)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:444 msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377 msgid "All data on the device will be lost!" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368 msgid "All except {0}" msgstr "{0}을(를) 제외한 모두" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:959 msgid "All failed" msgstr "실패한 모두" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:162 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77 msgid "Allocated" msgstr "할당됨" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38 #, fuzzy msgid "Allocation Policy" msgstr "작업" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19 msgid "Allow HREFs" msgstr "HREF 허용" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85 msgid "Allow local disk migration" msgstr "로컬 디스크 이전 허용" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115 msgid "Allowed characters" msgstr "허용된 문자" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:214 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7 msgid "Always" msgstr "항상" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:143 msgid "An absolute path" msgstr "절대경로" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107 msgid "An error occurred during token registration." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:216 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42 msgid "Apply" msgstr "적용" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300 #, fuzzy msgid "Apply Always" msgstr "항상" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:122 msgid "Apply Configuration" msgstr "구성 적용" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252 msgid "Apply Custom Scores" msgstr "사용자 지정 스코어 적용" #: pmg-gui/js/Utils.js:851 msgid "Apply custom SpamAssassin scores" msgstr "사용자 지정 SpamAssassin 스코어 적용" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281 msgid "Apply on all Networks" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54 msgid "Architecture" msgstr "아키텍처" #: pmg-gui/js/Utils.js:457 msgid "Archive Filter" msgstr "아카이브 필터" #: pmg-gui/js/Subscription.js:162 msgid "Are you sure to remove the subscription key?" msgstr "구독 키를 제거하겠습니까?" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:202 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:452 msgid "Are you sure you want to detach entry {0}" msgstr "{0} 항목을 분리하겠습니까" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224 msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}" msgstr "{0} 스냅샷을 무시하겠습니까" #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?" msgstr "{0} 스냅샷을 무시하겠습니까" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?" msgstr "Ziur zaude VM hau berrezarri nahi duzula?" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:200 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290 msgid "Are you sure you want to remove entry {0}" msgstr "{0} 항목을 제거하겠습니까" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:473 msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}" msgstr "{0} 스냅샷을 제거하겠습니까" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}" msgstr "{0}을 위한 스케줄을 제거하겠습니까" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152 msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}" msgstr "{0}을 위한 스케줄을 제거하겠습니까" #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:173 msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?" msgstr "구독 키를 제거하겠습니까?" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159 msgid "Are you sure you want to remove this entry" msgstr "이 항목을 제거하겠습니까" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?" msgstr "이 항목을 제거하겠습니까" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173 msgid "Are you sure you want to remove {0} entries" msgstr "{0} 항목들을 제거하겠습니까" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to wipe {0}?" msgstr "{0} 스냅샷을 무시하겠습니까" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111 msgid "Assigned to LVs" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301 msgid "" "Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password." msgstr "가입 지원: 인코딩된 클러스터 조인 정보를 붙여넣고 암호를 입력하시오." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:308 msgid "Async IO" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:571 msgid "Attach orig. Mail" msgstr "원본 메일 첨부" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122 msgid "Attachment Quarantine" msgstr "첨부자료 격리소" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:34 msgid "Attribute" msgstr "속성" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:744 msgid "Audio Device" msgstr "오디오 장치" #: pmg-gui/js/Utils.js:47 msgid "Auditor" msgstr "감사자" #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95 msgid "Auth ID" msgstr "인증 ID" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:101 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92 msgid "Auth-Provider Default" msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33 msgid "Authentication mode" msgstr "인증 모드" #: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:213 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109 msgid "Auto-fill" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302 msgid "Auto-generate a client encryption key" msgstr "클라이언트 암호 키 자동생성" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48 #, fuzzy msgid "Autocreate Users" msgstr "현재" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95 msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses" msgstr "MAC 주소와 같은 고유 속성 자동 생성" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321 msgid "Automatic" msgstr "자동" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331 msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')" msgstr "자동 (VM 또는 '로컬'에서 사용하는 스토리지)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294 #, fuzzy msgid "Autoscale Mode" msgstr "자동 크기" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:338 msgid "Autostart" msgstr "자동 시작" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31 msgid "Avail" msgstr "사용 가능" #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94 msgid "Available" msgstr "사용 가능" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321 msgid "Available Objects" msgstr "사용 가능한 오브젝트" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:65 #, fuzzy msgid "Available recovery keys: " msgstr "TFA 복구 키 추가" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49 msgid "Avg. Mail Processing Time" msgstr "평균 메일 처리 시간" #: pmg-gui/js/Utils.js:612 msgid "BCC" msgstr "BCC" #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:266 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34 msgid "Backend Driver" msgstr "백엔드 드라이버" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:142 msgid "Backing Path" msgstr "Backing Path" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37 msgid "Backscatter Score" msgstr "백스캐터 스코어" #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 #: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:259 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:290 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266 #: proxmox-backup/www/Utils.js:380 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6 msgid "Backup" msgstr "백업" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112 msgid "Backup Count" msgstr "백업 횟수" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:493 msgid "Backup Details" msgstr "백업 상세내용" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:719 msgid "Backup Group" msgstr "백업 그룹" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225 #, fuzzy msgid "Backup Groups" msgstr "백업 그룹" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1888 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:343 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52 msgid "Backup Job" msgstr "백업 작업" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55 #, fuzzy msgid "Backup Jobs" msgstr "백업 작업" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200 msgid "Backup Now" msgstr "즉시 백업" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:255 msgid "Backup Restore" msgstr "백업 복원" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:122 msgid "Backup Retention" msgstr "백업 보존" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21 msgid "Backup Server" msgstr "백업 서버" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:844 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:198 msgid "Backup Time" msgstr "백업 시간" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:53 msgid "Backup content type not available for this storage." msgstr "이 스토리지는 백업 컨텐트 형식을 사용할 수 없습니다." #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164 msgid "Backup now" msgstr "즉시 백업" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251 msgid "Backup snapshots on '{0}'" msgstr "'{0}'에서 스냅샷 백업" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90 msgid "Backup/Restore" msgstr "백업/복구" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27 msgid "Backups" msgstr "백업" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162 msgid "Bad Chunks" msgstr "불량 청크" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1233 msgid "Bad Request" msgstr "잘못된 요청" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124 msgid "Ballooning Device" msgstr "벌룬 장치" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:419 #, fuzzy msgid "Bandwidth" msgstr "대역폭 제한" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77 msgid "Bandwidth Limit" msgstr "대역폭 제한" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:239 msgid "Bandwidth Limits" msgstr "대역폭 제한" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683 #, fuzzy msgid "Barcode Label" msgstr "바코드 레이블 미디어" #: proxmox-backup/www/Utils.js:381 #, fuzzy msgid "Barcode-Label Media" msgstr "바코드 레이블 미디어" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130 msgid "Base DN" msgstr "기본 DN" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137 msgid "Base DN for Groups" msgstr "그룹의 기본 DN" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16 msgid "Base Domain Name" msgstr "기본 도메인 이름" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125 msgid "Base storage" msgstr "기본 스토리지" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118 msgid "Base volume" msgstr "기본 볼륨" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31 msgid "Basic" msgstr "기본" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331 msgid "Batch Size (b)" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81 msgid "Before Queue Filtering" msgstr "큐 필터링 전" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176 msgid "Bind Password" msgstr "패스워드 바인드" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169 msgid "Bind User" msgstr "사용자 바인드" #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:360 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94 msgid "Blacklist" msgstr "블랙리스트" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229 msgid "Block Device" msgstr "블록 디바이스" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332 msgid "Block Size" msgstr "블록 크기" # 메시지 발생 상황 확인 필요. #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11 msgid "Block encrypted archives and documents" msgstr "암호화된 보관 파일 및 문서 차단" #: pmg-gui/js/Utils.js:566 msgid "Body" msgstr "본체" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:373 msgid "Bond Mode" msgstr "본딩 모드" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89 msgid "Boot Order" msgstr "부트 순서" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60 msgid "Bootdisk size" msgstr "부트 디스크 크기" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Bounces" msgstr "바운스" #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69 msgid "Bridge" msgstr "브릿지" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74 msgid "Bridge ports" msgstr "브릿지 포트" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:824 msgid "Browse" msgstr "브라우즈" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281 #, fuzzy msgid "Bucket" msgstr "소킷" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85 msgid "Build time" msgstr "빌드 시간" #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51 msgid "Built-In" msgstr "내장" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35 msgid "Bulk Actions" msgstr "벌크 작업" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72 msgid "Bulk Migrate" msgstr "벌크 이전" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46 msgid "Bulk Start" msgstr "벌크 시작" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59 msgid "Bulk Stop" msgstr "벌크 정지" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263 msgid "Burst In" msgstr "" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270 msgid "Burst Out" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65 msgid "Bus/Device" msgstr "버스/장치" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:646 msgid "CD/DVD Drive" msgstr "CD/DVD 드라이브" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:399 msgid "CIDR" msgstr "CIDR" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:484 pve-manager/www/manager6/Utils.js:440 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:209 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:166 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179 msgid "CPU limit" msgstr "CPU 제한" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189 msgid "CPU units" msgstr "CPU 유닛" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:202 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:111 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 사용량" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:962 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:168 msgid "CPU(s)" msgstr "CPU(s)" #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113 msgid "CRM State" msgstr "CRM 상태" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:391 msgid "CT" msgstr "CT" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:104 msgid "CT Templates" msgstr "CT 템플릿" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:81 msgid "CT Volumes" msgstr "CT 볼륨" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:246 msgid "Cache" msgstr "캐시" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52 msgid "Cannot remove disk image." msgstr "디스크 이미지를 제거할 수 없습니다." #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48 msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!" msgstr "" "이미지를 제거할 수 없습니다, VMID '{0}'이(가) 있는 게스트가 존재합니다!" #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40 msgid "Capacity" msgstr "용량" #: proxmox-backup/www/Utils.js:507 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277 msgid "Cartridge Memory" msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264 #, fuzzy msgid "Catalog" msgstr "카탈로그 미디어" #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 #, fuzzy msgid "Catalog Media" msgstr "카탈로그 미디어" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199 #, fuzzy msgid "Ceph Pool" msgstr "씬 풀" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55 msgid "Ceph Version" msgstr "Ceph 버전" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:368 msgid "Ceph cluster configuration" msgstr "Ceph 클러스터 구성" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62 msgid "Ceph in the cluster" msgstr "클러스터 내의 Ceph" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27 msgid "Ceph version to install" msgstr "설치할 Ceph 버전" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75 msgid "CephFS" msgstr "CephFS" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93 msgid "Certificate" msgstr "인증서" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175 msgid "Certificate Chain" msgstr "인증서 체인" #: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5 #: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26 msgid "Certificates" msgstr "인증서" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126 msgid "Challenge Plugins" msgstr "챌린지 플러그인" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253 msgid "Challenge Type" msgstr "챌린지 유형" #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7 #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26 msgid "Change Owner" msgstr "소유자 변경" #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149 #, fuzzy msgid "Change Password" msgstr "패스워드 바인드" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:176 #, fuzzy msgid "Change Protection" msgstr "보호" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836 msgid "Change global Ceph flags" msgstr "" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787 msgid "Change owner of '{0}'" msgstr "'{0}'의 소유자 변경" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:798 #, fuzzy msgid "Change protection of '{0}'" msgstr "'{0}'의 소유자 변경" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166 msgid "Changelog" msgstr "변경 로그" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34 #, fuzzy msgid "Changer" msgstr "변경 로그" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30 #, fuzzy msgid "Changers" msgstr "관리자" #: pmg-gui/js/TFAView.js:82 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:236 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131 msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries." msgstr "" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22 msgid "Channel" msgstr "채널" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230 msgid "Character Device" msgstr "캐릭터 디바이스" #: pmg-gui/js/Subscription.js:169 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:155 msgid "Check" msgstr "점검" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:188 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:225 #, fuzzy msgid "Checksum" msgstr "점검" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80 msgid "Choose Device" msgstr "장치 선택" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99 msgid "Choose Port" msgstr "포트 선택" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125 msgid "" "Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored " "Container." msgstr "" #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18 msgid "ClamAV" msgstr "ClamAV" #: pmg-gui/js/Utils.js:852 msgid "ClamAV update" msgstr "ClamAV 업데이트" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:612 msgid "Class" msgstr "클래스" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:189 msgid "Clean" msgstr "소거" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822 #, fuzzy msgid "Clean Drive" msgstr "CloudInit 드라이브" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15 msgid "Cleanup Disks" msgstr "디스크 소거" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26 #, fuzzy msgid "Cleanup Storage Configuration" msgstr "시스템 구성" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:240 #, fuzzy msgid "Clear Filter" msgstr "사용자 필터" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136 #, fuzzy msgid "Clear Status" msgstr "서버 상태" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:418 msgid "Client" msgstr "클라이언트" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64 msgid "Client Connection Count Limit" msgstr "클라이어트 접속 수 제한" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67 msgid "Client Connection Rate Limit" msgstr "클라이언트 접속 속도 제한" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31 #, fuzzy msgid "Client ID" msgstr "클라이언트" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:46 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37 #, fuzzy msgid "Client Key" msgstr "클라이언트" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70 msgid "Client Message Rate Limit" msgstr "클라이언트 메시지 속도 제한" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1857 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1884 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:269 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295 msgid "Clone" msgstr "복제" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:94 pmg-gui/js/Settings.js:14 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14 msgid "Close" msgstr "닫기" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:730 msgid "CloudInit Drive" msgstr "CloudInit 드라이브" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44 msgid "Cluster" msgstr "클러스터" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26 msgid "Cluster Administration" msgstr "클러스터 관리" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50 msgid "Cluster Information" msgstr "클러스터 정보" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127 msgid "Cluster Join" msgstr "클러스터 가입" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48 msgid "Cluster Join Information" msgstr "클러스터 가입 정보" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21 msgid "Cluster Name" msgstr "클러스터 이름" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367 msgid "Cluster Network" msgstr "클러스터 네트워크" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219 msgid "Cluster Nodes" msgstr "클러스터 노드" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:469 #, fuzzy msgid "Cluster Resources (average)" msgstr "Baliabideak" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278 msgid "" "Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!" msgstr "" "클러스터 가입 작업을 완료하고 노드 인증서가 변경되었으므로, GUI를 다시 로드하" "시오!" #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39 msgid "Cluster log" msgstr "클러스터 로그" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21 msgid "Collapse All" msgstr "모두 축소" #: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31 msgid "Command" msgstr "명령어" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:375 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:431 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:117 #: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:589 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64 #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107 #: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591 #: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:232 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:767 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:258 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:176 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35 #: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:258 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:730 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26 #: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:141 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:173 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:233 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107 msgid "Comment" msgstr "주석" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30 msgid "Community" msgstr "커뮤니티" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305 #, fuzzy msgid "Components" msgstr "Comprimir" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:202 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:224 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53 msgid "Compression" msgstr "압축" # 구성 버전? #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190 msgid "Config Version" msgstr "구성버전" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127 msgid "Config locked ({0})" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335 #: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5 msgid "Configuration" msgstr "구성" # 데이터베이스 구성? #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139 msgid "Configuration Database" msgstr "구성 데이터베이스" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1234 msgid "Configuration Unsupported" msgstr "지원하지 않는 구성" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33 msgid "Configuration change only, no data will be deleted." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1858 msgid "Configure" msgstr "구성" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30 msgid "Configure Ceph" msgstr "Ceph 구성" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11 msgid "Configure Scheduled Backup" msgstr "스케쥴 백업구성" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48 #, fuzzy msgid "Configured" msgstr "구성" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31 #: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:414 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:635 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232 #: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:182 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:471 msgid "Confirm" msgstr "확인" #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45 msgid "Confirm Password" msgstr "패스워드 확인" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:94 #, fuzzy msgid "Confirm Second Factor" msgstr "이차 인자" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99 msgid "Confirm TFA Removal" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30 #: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:103 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33 msgid "Confirm password" msgstr "패스워드 확인" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:260 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224 #, fuzzy msgid "Confirm your ({0}) password" msgstr "패스워드 확인" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:341 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:461 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:463 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:465 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:467 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1651 msgid "Connection error" msgstr "접속 오류" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149 msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?" msgstr "" "접속 실패. 네트워크 오류이거나 Proxmox VE 서비스가 실행되고 있지 않습니다?" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:625 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1876 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1882 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162 msgid "Console" msgstr "콘솔" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82 msgid "Console Viewer" msgstr "콘솔 뷰어" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110 msgid "Console mode" msgstr "콘솔 모드" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202 msgid "Contact" msgstr "연락처" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180 msgid "Container" msgstr "컨테이너" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707 msgid "Container template" msgstr "컨테이너 템플릿" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187 msgid "Container {0} on node '{1}'" msgstr "{1} 노드의 {0} 컨테이너" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:201 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:546 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:945 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18 msgid "Content" msgstr "콘텐트" #: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474 msgid "Content Type" msgstr "콘텐트 유형" #: pmg-gui/js/Utils.js:390 msgid "Content Type Filter" msgstr "콘텐트 유형 필터" #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7 #, fuzzy msgid "Continue" msgstr "컨테이너" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59 msgid "Controller" msgstr "컨트롤러" #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20 msgid "Controllers" msgstr "컨트롤러" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1875 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1900 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94 msgid "Convert to template" msgstr "템플릿으로 변환" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:84 msgid "Copy" msgstr "복사" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118 msgid "Copy Information" msgstr "정보 복사" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57 msgid "Copy Key" msgstr "키 복사" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184 #, fuzzy msgid "Copy Recovery Keys" msgstr "복구 키" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210 msgid "Copy Secret Value" msgstr "비밀 값 복사" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846 msgid "Copy data" msgstr "데이터 복사" #: pmg-gui/js/Utils.js:679 #, fuzzy msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine" msgstr "원본 메일을 첨부자료 격리소로 복사" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61 msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add." msgstr "이 가입 정보를 복사하여 추가할 노드에서 사용하십시오." #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118 msgid "Cores" msgstr "코어" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116 msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster" msgstr "클러스터에 Ceph 설치를 확인할 수 없습니다" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:461 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:868 msgid "Count" msgstr "카운트" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:593 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:276 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1859 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1885 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1902 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:710 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:249 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:200 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384 #: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113 msgid "Create" msgstr "생성" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20 msgid "Create CT" msgstr "CT 생성" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144 msgid "Create CephFS" msgstr "CephFS 생성" #: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5 msgid "Create Cluster" msgstr "클러스터 생성" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66 msgid "Create Device Nodes" msgstr "장치 노드 생성" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9 msgid "Create VM" msgstr "VM 생성" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130 msgid "Created" msgstr "생성됨" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:394 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:404 #, fuzzy msgid "Current User" msgstr "현재" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:341 msgid "Current layout" msgstr "현재 레이아웃" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93 msgid "Custom" msgstr "사용자 지정" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158 msgid "Custom Rule Score" msgstr "사용자 지정 룰 스코어" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28 msgid "Custom Scores" msgstr "사용자 지정 스코어" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740 #, fuzzy msgid "D.Port" msgstr "포트" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72 msgid "DB Disk" msgstr "DB 디스크" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86 msgid "DB size" msgstr "DB 크기" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49 msgid "DKIM" msgstr "DKIM" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:228 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:34 msgid "DNS" msgstr "DNS" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15 msgid "DNS API" msgstr "DNS API" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75 msgid "DNS TXT Record" msgstr "DNS TXT 레코드" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243 msgid "DNS domain" msgstr "DNS 도메인" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154 msgid "DNS server" msgstr "DNS 서버" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250 msgid "DNS servers" msgstr "DNS 서버" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47 #, fuzzy msgid "DNS zone" msgstr "DNS 도메인" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53 msgid "DNS zone prefix" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22 msgid "DNSBL Sites" msgstr "DNSBL 사이트" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25 msgid "DNSBL Threshold" msgstr "DNSBL 임계치" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138 #, fuzzy msgid "Damaged" msgstr "ISO Irudia" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:312 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:199 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30 msgid "Dashboard" msgstr "대시보드" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14 msgid "Dashboard Options" msgstr "대시보드 선택항목" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:168 msgid "Dashboard Storages" msgstr "대시보드 스토리지" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10 msgid "Database Mirror" msgstr "데이터베이스 미러" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:376 msgid "Datacenter" msgstr "데이터센터" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:103 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82 #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108 #: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:89 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17 msgid "Datastore" msgstr "데이터스토어" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439 #, fuzzy msgid "Datastore Mapping" msgstr "데이터스토어 선택항목" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26 msgid "Datastore Options" msgstr "데이터스토어 선택항목" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51 msgid "Datastore Usage" msgstr "데이터스토어 사용율" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192 msgid "Datastores" msgstr "데이터스토어" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:298 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:353 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342 msgid "Date" msgstr "일자" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24 msgid "Day" msgstr "일" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202 msgid "Days" msgstr "일 수" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31 msgid "Days to show" msgstr "표시할 일 수" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814 msgid "Deactivate" msgstr "비활성화" #: proxmox-backup/www/Utils.js:372 #, fuzzy msgid "Deactivate {0} Account" msgstr "계정 등록" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106 msgid "Decode" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:179 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94 msgid "Deduplication" msgstr "중복제거" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152 msgid "Deduplication Factor" msgstr "중복제거 인자" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:803 msgid "Deep Scrub" msgstr "전체 삭제" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:418 msgid "Deep Scrub OSD.{0}" msgstr "OSD.{0} 전체 삭제" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:248 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88 msgid "Default" msgstr "기본" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6 msgid "Default (Always)" msgstr "기본 (항상)" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39 #, fuzzy msgid "Default Datastore" msgstr "로컬 데이터스토어" #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:48 #, fuzzy msgid "Default Language" msgstr "로컬 데이터스토어" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10 msgid "Default Relay" msgstr "기본 릴레이" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191 msgid "Default Sync Options" msgstr "동기화 선택항목 기본" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138 msgid "Default sync options can be set by editing the realm." msgstr "동기화 선택항목 기본은 영역(Realm)을 편집하여 설정할 수 있습니다." #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149 msgid "Defaults to origin" msgstr "원보에 대한 기본" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158 msgid "Defaults to requesting host URI" msgstr "호스트 URI 요청 기본" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78 msgid "Defaults to target storage restore limit" msgstr "타겟 스토리지 복원 제한 기본" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45 msgid "Deferred Mail" msgstr "지연된 메일" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182 msgid "Delay" msgstr "지연" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61 msgid "Delay Warning Time (hours)" msgstr "지연 경고 시간 (시간)" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:372 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245 msgid "Delete Custom Certificate" msgstr "사용자 지정 인증서 삭제" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1860 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1886 msgid "Delete Snapshot" msgstr "스냅샷 삭제" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102 msgid "Delete all Messages" msgstr "모든 메시지 삭제" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252 msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292 msgid "Delete existing encryption key" msgstr "기존 암호 키 삭제" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:83 msgid "Delete source" msgstr "소스 삭제" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420 msgid "" "Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups " "created with it!" msgstr "" "암호 키를 삭제 또는 교체하면 그 키로 생성한 백업을 복구할 수 없을 것입니다!" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:366 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82 msgid "Deliver" msgstr "전달" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112 msgid "Deliver to" msgstr "전달지" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:208 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:423 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:236 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200 #: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93 msgid "Description" msgstr "설명" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210 msgid "Dest. port" msgstr "수신 포트" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731 msgid "Destination" msgstr "수신지" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1861 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1887 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:812 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 msgid "Destroy" msgstr "파기" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60 msgid "Destroy '{0}'" msgstr "'{0}' 파기" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1880 msgid "Destroy image from unknown guest" msgstr "알 수 없는 게스트의 이미지 파기" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24 #, fuzzy msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest" msgstr "알 수 없는 게스트의 이미지 파기" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:195 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:444 msgid "Detach" msgstr "떼어내기" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:213 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117 msgid "Detail" msgstr "상세내용" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77 msgid "Details" msgstr "상세내용" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:96 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61 msgid "Device" msgstr "디바이스" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110 msgid "Device Class" msgstr "디바이스 클라스" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1235 msgid "Device Ineligible" msgstr "부적합한 디바이스" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102 msgid "Devices" msgstr "디바이스" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201 msgid "Digits" msgstr "숫자" #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94 msgid "Direction" msgstr "지침" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385 msgid "Directory" msgstr "디렉토리" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839 proxmox-backup/www/Utils.js:384 msgid "Directory Storage" msgstr "디렉토리 스토리지" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:199 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "사용 안 함" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28 msgid "Disable MX lookup (SMTP)" msgstr "MX lookup (SMTP) 사용 안 함" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:389 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391 pve-manager/www/manager6/Utils.js:423 msgid "Disabled" msgstr "사용 안 함" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90 msgid "" "Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. " "Proceed with caution." msgstr "" "제한자를 사용하지 않도록 하면 게스트가 호스트에 과부하를 초래할 수 있습니다. " "주의해서 진행하십시오." #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:250 msgid "Discard" msgstr "폐기처리" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109 msgid "Discard address verification database" msgstr "주소 검증 데이터베이스 폐기처리" #: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706 msgid "Disclaimer" msgstr "면책" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93 msgid "Disconnect" msgstr "연결 해제" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:432 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:408 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21 msgid "Disk" msgstr "디스크" #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99 msgid "Disk IO" msgstr "디스크 IO" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:276 msgid "Disk Move" msgstr "디스크 이동" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:705 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:134 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:236 msgid "Disk image" msgstr "디스크 이미지" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:144 msgid "Disk size" msgstr "디스크 크기" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238 msgid "Disk usage" msgstr "디스크 사용율" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:287 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18 msgid "Disks" msgstr "디스크" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147 msgid "Display" msgstr "디스플레이" #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156 #, fuzzy msgid "Dns" msgstr "Domeinua" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128 msgid "Dns prefix" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31 #, fuzzy msgid "Dns server" msgstr "DNS 서버" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291 msgid "Do not encrypt backups" msgstr "백업을 암호화하지 마시오" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140 msgid "Do not use any media" msgstr "미디어를 사용하지 마시오" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1007 msgid "Do you want to verify all snapshots now?" msgstr "모든 스냇샷을 검증하겠습니까?" #: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347 #: proxmox-backup/www/MainView.js:226 msgid "Documentation" msgstr "문서" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:380 #, fuzzy msgid "Does not look like a valid recovery key" msgstr "인코딩된 클러스터 정보가 유효한 것 같지 않습니다!" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311 msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!" msgstr "인코딩된 클러스터 정보가 유효한 것 같지 않습니다!" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246 #: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:208 msgid "Domain" msgstr "도메인" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53 msgid "Down" msgstr "아래로" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:341 pmg-gui/js/Subscription.js:60 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:61 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141 msgid "Download" msgstr "다운로드" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:818 msgid "Download '{0}'" msgstr "'{0}' 다운로드" #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5 msgid "Download Files" msgstr "다운로드 파일" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12 #, fuzzy msgid "Download from URL" msgstr "다운로드" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74 msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault." msgstr "안전한 저장소에 보관한 USB (펜) 드라이브로 키를 다운로드." #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225 msgid "Drag and drop to reorder" msgstr "재정렬을 하려면 드래그앤드롭하시오" #: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381 #: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386 #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390 #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396 #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:78 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:416 msgid "Drive" msgstr "드라이브" #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56 #, fuzzy msgid "Drive Number" msgstr "번호" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69 msgid "Drive is busy" msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36 #, fuzzy msgid "Drives" msgstr "드라이브" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:75 msgid "Dry Run" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37 #, fuzzy msgid "Dummy Device" msgstr "오디오 장치" #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224 msgid "Duplicate link address not allowed." msgstr "링크 주소의 중복이 허용되지 않습니다." #: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219 msgid "Duplicate link number not allowed." msgstr "링수 번호의 중복이 허용되지 않습니다." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:401 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246 msgid "Duration" msgstr "지속기간" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335 msgid "Dynamic" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159 #: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134 #: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230 #: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118 msgid "E-Mail" msgstr "이메일" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:397 msgid "E-Mail Processing" msgstr "이메일 처리" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:343 msgid "E-Mail Volume" msgstr "이메일 볼륨" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319 msgid "E-Mail address" msgstr "이메일 주소" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302 msgid "E-Mail addresses of '{0}'" msgstr "'{0}'의 이메일 주소" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181 msgid "E-Mail attribute" msgstr "이메일 속성" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:510 msgid "EFI Disk" msgstr "EFI 디스크" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:393 msgid "EFI Disk without OMVF BIOS" msgstr "OMVF BIOS 없는 EFI 디스크" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61 #, fuzzy msgid "EFI Storage" msgstr "ZFS 스토리지" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60 msgid "EMail 'From:'" msgstr "이메일 '발신:'" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144 msgid "EMail attribute name(s)" msgstr "이메일 속성 이름" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:596 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:100 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:285 pmg-gui/js/ActionList.js:108 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:528 #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 #: pmg-gui/js/Transport.js:51 pmg-gui/js/UserView.js:102 #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:618 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:292 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:368 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:745 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:49 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97 msgid "Edit" msgstr "편집" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:147 msgid "Edit Notes" msgstr "노트 편집" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:218 msgid "Edit dashboard settings" msgstr "대시보드 설정 편집" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257 msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)" msgstr "기존 암호 키 편집 (위험!)" #: pmg-gui/js/ActionList.js:148 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6 msgid "Editable" msgstr "편집 가능" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154 msgid "Egress" msgstr "나가기" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:450 msgid "" "Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate" msgstr "재부팅하거나 '구성 적용'(Ifupdown2)을 사용하여 활성화하십시오" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225 #, fuzzy msgid "Eject" msgstr "거부" #: proxmox-backup/www/Utils.js:386 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:122 #, fuzzy msgid "Eject Media" msgstr "미디어 지우기" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195 msgid "Email" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:41 msgid "Email from address" msgstr "발신 이메일 주소" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:211 msgid "Email notification" msgstr "이메일 고지" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:524 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:244 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:215 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12 msgid "Enable" msgstr "사용" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127 msgid "Enable DKIM Signing" msgstr "DKIM 서명 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:199 msgid "Enable NUMA" msgstr "NUMA 사용" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10 msgid "Enable TLS" msgstr "TLS 사용" #: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12 msgid "Enable TLS Logging" msgstr "TLS 로깅 사용" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117 msgid "Enable new" msgstr "새 사용" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270 msgid "Enable new users" msgstr "새 사용자 사용" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:280 msgid "Enable quota" msgstr "할당량 사용" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:256 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:216 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:582 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103 #: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:538 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:723 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:139 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127 #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90 msgid "Enabled" msgstr "사용함" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:451 msgid "Enabled for Windows" msgstr "윈도우스 용으로 사용함" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99 msgid "Encrypt OSD" msgstr "OSD 암호화" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:276 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:374 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:197 #: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:880 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110 msgid "Encrypted" msgstr "암호화" #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135 msgid "" "Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the " "client where the decryption key is located." msgstr "" "암호화한 파일은 서버에서 직접 복호화할 수 업습니다. 복호화 키가 있는 클라이언" "트를 사용하십시오." #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124 msgid "Encryption" msgstr "암호화" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38 #, fuzzy msgid "Encryption Fingerprint" msgstr "지문 보기" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63 msgid "Encryption Key" msgstr "암호화 키" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49 #, fuzzy msgid "Encryption Keys" msgstr "암호화 키" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:112 msgid "End" msgstr "종료" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:389 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82 msgid "End Time" msgstr "종료 시간" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:124 msgid "Enter URL to download" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1219 msgid "Enterprise repository needs valid subscription" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52 msgid "Entropy source" msgstr "엔트로피 소스" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847 msgid "Erase data" msgstr "데이터 지우기" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:496 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1015 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:155 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:224 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:456 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:601 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:142 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:294 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:192 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68 #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89 #: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88 #: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:479 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:484 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:406 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:479 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:148 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:267 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:197 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131 #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179 #: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:311 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:456 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:495 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:519 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:44 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:23 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:104 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:110 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:116 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:459 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:336 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:406 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:491 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100 #: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:134 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:161 msgid "Error" msgstr "오류" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8 msgid "Errors" msgstr "오류" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:118 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126 msgid "Estimated Full" msgstr "모두 평가완료" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16 msgid "Every Saturday" msgstr "매 토요일" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13 msgid "Every day" msgstr "매일" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18 msgid "Every first Saturday of the month" msgstr "매월 첫 토요일" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17 msgid "Every first day of the Month" msgstr "매월 첫 날" #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10 msgid "Every hour" msgstr "매 시간" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11 msgid "Every two hours" msgstr "매 2시간" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9 msgid "Every {0} minutes" msgstr "매 {0} 분" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:523 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:565 msgid "Example" msgstr "예제" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390 msgid "Exclude selected VMs" msgstr "선택한 VM 제외" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71 msgid "Existing LDAP address" msgstr "기존 LDAP 주소" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41 msgid "Existing volume groups" msgstr "기존 볼륨 그룹" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53 #, fuzzy msgid "Exit Nodes" msgstr "노트 편집" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16 msgid "Expand All" msgstr "모두 확장" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67 msgid "Experimental" msgstr "실험적인" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96 #: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:146 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86 msgid "Expire" msgstr "만료" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309 msgid "Expires" msgstr "만료" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "지원" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:104 #, fuzzy msgid "Export Media-Set" msgstr "VM berrezarri" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43 msgid "External SMTP Port" msgstr "외부 SMTP 포트" #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50 #, fuzzy msgid "FQDN or IP-address" msgstr "IP 주소" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88 #, fuzzy msgid "FS Name" msgstr "이름" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177 msgid "Factory Defaults" msgstr "공장 초기화" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285 msgid "Failed" msgstr "실패" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64 msgid "Failing" msgstr "실패" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38 msgid "Fallback Server" msgstr "예비 서버" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:776 msgid "Fallback from storage config" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81 msgid "Family" msgstr "패밀리" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:498 msgid "Fatal parsing error for at least one repository" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137 msgid "Features" msgstr "특징" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:157 msgid "Fencing" msgstr "차폐" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/Utils.js:366 #: pmg-gui/js/Utils.js:597 msgid "Field" msgstr "필드" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:182 #, fuzzy msgid "Fields" msgstr "필드" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:174 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90 msgid "File" msgstr "파일" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:112 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:118 #, fuzzy msgid "File Restore" msgstr "테이프 복구" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1854 msgid "File Restore Download" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:149 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:186 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "파일 이름" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:157 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:198 #, fuzzy msgid "File size" msgstr "최대 파일 크기" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168 #: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99 msgid "Filename" msgstr "파일 이름" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30 msgid "Filesystem" msgstr "파일시스템" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38 msgid "Filetype" msgstr "파일 유형" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:250 pmg-gui/js/MailTracker.js:81 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 msgid "Filter" msgstr "필터" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:264 #, fuzzy msgid "Filter Type" msgstr "필터" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150 msgid "Filter VMID" msgstr "VMID 필터" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:274 #, fuzzy msgid "Filter Value" msgstr "VMID 필터" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:354 msgid "Filters are additive (OR-like)" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:64 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114 msgid "Fingerprint" msgstr "지문" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:362 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206 msgid "Finish" msgstr "마침" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:211 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22 msgid "Firewall" msgstr "방화벽" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98 #, fuzzy msgid "Firmware" msgstr "하드웨어" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:398 msgid "First Ceph monitor" msgstr "첫 번째 Ceph 모니터" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102 msgid "First Name" msgstr "이름" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33 #, fuzzy msgid "First Saturday each month" msgstr "매월 첫 토요일" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19 msgid "First day of the year" msgstr "한 해의 첫 날" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337 #, fuzzy msgid "Fixed" msgstr "혼용" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:60 msgid "Flags" msgstr "플래그" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129 msgid "Floppy" msgstr "플로피" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123 msgid "Flush" msgstr "비우기" #: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97 msgid "Flush Queue" msgstr "큐 비우기" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26 msgid "Folder View" msgstr "폴더 조회" #: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239 msgid "Font-Family" msgstr "폰트-패밀리" #: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:319 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247 msgid "Font-Size" msgstr "폰트-크기" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251 msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94 msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349 msgid "Force" msgstr "강제" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35 #, fuzzy msgid "Force new Media-Set" msgstr "VM berrezarri" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212 msgid "Forget Snapshot" msgstr "스냅샷 무시" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:687 msgid "Form fields may not be submitted with invalid values" msgstr "양식 필드에 잘못된 값으로 제출할 수 없습니다" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94 #: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:158 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:358 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205 msgid "Format" msgstr "형식" #: proxmox-backup/www/Utils.js:387 #, fuzzy msgid "Format media" msgstr "형식" #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18 #, fuzzy msgid "Format/Erase" msgstr "형식" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:167 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82 msgid "Fragmentation" msgstr "파편화" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:157 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72 msgid "Free" msgstr "해제" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224 msgid "Freeze CPU at startup" msgstr "시작할 때 CPU 일시 중지" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373 msgid "Fri" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367 #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375 #: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75 msgid "From" msgstr "발신" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132 #, fuzzy msgid "From Backup" msgstr "백업" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:197 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:206 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:223 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:232 #, fuzzy msgid "From Device" msgstr "디바이스" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183 msgid "From File" msgstr "파일로부터" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105 #, fuzzy msgid "From Slot" msgstr "파일로부터" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44 msgid "From backup configuration" msgstr "백업구성으로부터" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137 msgid "Full" msgstr "전체" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178 msgid "Full Clone" msgstr "전체 클론" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:150 msgid "GC Schedule" msgstr "GC 스케줄" #: proxmox-backup/www/Utils.js:389 #, fuzzy msgid "Garbage Collect" msgstr "GC (Garbage Collection)" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78 msgid "Garbage Collection" msgstr "GC (Garbage Collection)" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69 msgid "Garbage Collection Schedule" msgstr "GC 스케줄" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29 msgid "Garbage collections" msgstr "GC (Garbage Collection)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:406 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112 msgid "Gateway" msgstr "게이트웨이" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:356 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:103 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:65 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:122 msgid "General" msgstr "일반" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76 #, fuzzy msgid "Ghost OSDs" msgstr "게스트 OS" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144 msgid "Granted Permissions" msgstr "허가된 권한" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81 msgid "Graphic card" msgstr "그래픽카드" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36 msgid "Greylisted Mails" msgstr "그레이리스트 메일" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140 proxmox-backup/www/Utils.js:388 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:378 #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:46 msgid "Group" msgstr "그룹" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:160 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:257 msgid "Group Filter" msgstr "그룹 필터" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199 msgid "Group Permission" msgstr "그룹 권한허가" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232 msgid "Group classes" msgstr "그룹 클래스" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69 msgid "Group member" msgstr "그룹 구성원" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165 msgid "Group objectclass" msgstr "그룹 객체클래스" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187 msgid "Groupname attr." msgstr "그룹 이름 속성." #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:608 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63 msgid "Groups" msgstr "그룹" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427 msgid "Groups of '{0}'" msgstr "'{0}'의 그룹" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295 msgid "Guest" msgstr "게스트" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4 msgid "Guest Agent Network Information" msgstr "게스트 에이전트 네트워크 정보" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163 msgid "Guest Agent not running" msgstr "게스트 에이전트가 실행되고 있지 않습니다" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29 msgid "Guest Image" msgstr "게스트 이미지" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:265 msgid "Guest Notes" msgstr "게스트 노트" #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52 msgid "Guest OS" msgstr "게스트 OS" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160 msgid "Guest user" msgstr "게스트 사용자" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6 msgid "Guests" msgstr "게스트" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:595 msgid "Guests without backup job" msgstr "백업작업이 없는 게스트" #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201 msgid "HA Group" msgstr "HA 그룹" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119 msgid "HA Settings" msgstr "HA 설정" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130 msgid "HA State" msgstr "HA 상태" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:145 msgid "HD space" msgstr "HD 공간" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29 #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77 #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 프록시" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:472 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:474 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:633 msgid "Hard Disk" msgstr "하드디스크" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233 msgid "Hardlink" msgstr "하드링크" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252 msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:378 msgid "Hash Policy" msgstr "해시 정책" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:177 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:214 msgid "Hash algorithm" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154 msgid "Hash policy" msgstr "해시 정책" #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308 msgid "Header" msgstr "헤더" #: pmg-gui/js/Utils.js:579 msgid "Header Attribute" msgstr "헤더 속성" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117 msgid "Headers" msgstr "헤더" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:174 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89 msgid "Health" msgstr "건강" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23 msgid "Help" msgstr "도움말" #: pmg-gui/js/Utils.js:45 msgid "Help Desk" msgstr "헬프 데스크" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44 msgid "Heuristic Score" msgstr "휴리스틱 스코어" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1874 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167 msgid "Hibernate" msgstr "최대 절전 모드" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181 msgid "Hibernation VM State" msgstr "최대 절전 모드 VM 상태" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59 msgid "Hide Internal Hosts" msgstr "내부 호스트 숨김" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120 #: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24 msgid "Hint" msgstr "힌트" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:127 msgid "History (last Month)" msgstr "이력 (지난 달)" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341 msgid "Hookscript" msgstr "후크스크립트" #: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:297 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:392 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49 msgid "Host" msgstr "호스트" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279 #, fuzzy msgid "Host CPU usage" msgstr "CPU 사용량" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288 #, fuzzy msgid "Host Memory usage" msgstr "메모리 사용율" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116 msgid "Host group" msgstr "호스트 그룹" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155 msgid "Host/IP address or optional port is invalid" msgstr "호스트/IP 주소 또는 포트 선택이 무효합니다" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195 msgid "Hostname" msgstr "호스트명" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200 msgid "Hosts" msgstr "호스트" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169 msgid "Hotplug" msgstr "핫플러그" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20 msgid "Hour" msgstr "시간" #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 msgid "Hourly Distribution" msgstr "시간별 분포" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:31 msgid "Hours to show" msgstr "표시할 시간" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:733 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286 proxmox-backup/www/Utils.js:521 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:940 msgid "ID" msgstr "ID" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:259 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:241 msgid "IO Delay" msgstr "IO 지연" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239 msgid "IO Delay (ms)" msgstr "IO 지연 (ms)" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:119 msgid "IO delay" msgstr "IO 지연" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204 msgid "IO wait" msgstr "IO 대기" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33 msgid "IOMMU Group" msgstr "IOMMU 그룹" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240 msgid "IP" msgstr "IP" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277 #: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71 msgid "IP Address" msgstr "IP 주소" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305 msgid "IP Config" msgstr "IP 구성" #: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298 msgid "IP Network" msgstr "IP 네트워크" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:383 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28 msgid "IP address" msgstr "IP 주소" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98 msgid "IP filter" msgstr "IP 필터" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248 msgid "IP resolved by node's hostname" msgstr "노드의 호스트명으로 확인된 IP" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367 msgid "IP/CIDR" msgstr "IP/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347 msgid "IPSet" msgstr "IPSet" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111 msgid "IPv4/CIDR" msgstr "IPv4/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177 msgid "IPv6/CIDR" msgstr "IPv6/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:91 msgid "ISO Images" msgstr "ISO 이미지" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106 msgid "ISO image" msgstr "ISO 이미지" #: proxmox-backup/www/Utils.js:629 msgid "Idle" msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:963 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "지원" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41 msgid "Import-Export Slots" msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132 msgid "Import/Export Slots" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10 msgid "Important: Save your Encryption Key" msgstr "중요: 암호화 키를 저장하십시오" #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38 #, fuzzy msgid "In" msgstr "들임" #: pmg-gui/js/Utils.js:116 #, fuzzy msgid "In & Out" msgstr "들임과 나감" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:138 msgid "Include Empty Senders" msgstr "비어 있는 보낸 사람 포함" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:145 msgid "Include Greylist" msgstr "그레이리스트 포함" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86 msgid "Include RAM" msgstr "RAM 포함" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106 #, fuzzy msgid "Include Statistics" msgstr "통계" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:258 #, fuzzy msgid "Include all groups" msgstr "볼륨 그룹" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:384 msgid "Include selected VMs" msgstr "선택한 VM 포함" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:262 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293 msgid "Include volume in backup job" msgstr "백업 작업에 있는 볼륨 포함" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:511 msgid "Included disks" msgstr "포함하는 디스크" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108 msgid "Incoming" msgstr "수신" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125 msgid "Incoming Mail Traffic" msgstr "수신 메일 트래픽" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94 msgid "Incoming Mails" msgstr "수신 메일" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13 msgid "Incremental Download" msgstr "증분 다운로드" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182 msgid "Info" msgstr "정보" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406 msgid "Information" msgstr "정보" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154 msgid "Ingress" msgstr "진입" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348 msgid "Initialize Disk with GPT" msgstr "디스크를 GPT로 초기화" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127 msgid "Input Policy" msgstr "입력 정책" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231 msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)" msgstr "IOPS (Input/Output Operations per Second)" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576 msgid "Insert" msgstr "삽입" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32 msgid "Install Ceph" msgstr "Ceph 설치" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255 msgid "Installation" msgstr "설치" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 msgid "Interfaces" msgstr "인터페이스" #: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49 msgid "Internal SMTP Port" msgstr "내부 SMTP 포트" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124 msgid "Interval" msgstr "간격" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:382 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:461 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23 msgid "Invalid Value" msgstr "잘못된 값" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525 #, fuzzy msgid "Invalid file size" msgstr "잘못된 파일 크기 " #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1015 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536 msgid "Invalid file size: " msgstr "잘못된 파일 크기 " #: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:79 msgid "Invalid permission path." msgstr "무효한 권한 경로." #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:951 #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24 #, fuzzy msgid "Inventory" msgstr "인벤토리 업데이트" #: proxmox-backup/www/Utils.js:390 #, fuzzy msgid "Inventory Update" msgstr "인벤토리 업데이트" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24 msgid "Ipam" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27 msgid "Ipams" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105 msgid "Is this token already registered?" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281 msgid "Issuer" msgstr "발급자" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212 msgid "Issuer Name" msgstr "발급자 이름" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23 #, fuzzy msgid "Issuer URL" msgstr "발급자" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100 msgid "" "It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when " "taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies." msgstr "" "실행 중인 VM의 스냅샷을 생성할 때는 RAM을 포함하거나 QEMU Guest Agent를 사용" "하여 불일치를 방지하는 것이 좋습니다." #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:96 msgid "" "It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup " "Server." msgstr "Proxmox 백업 서버에서 직접 백업 보존을 구성하는 것이 좋습니다." #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:73 #, fuzzy msgid "Iterations" msgstr "지속기간" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300 msgid "Job" msgstr "작업" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:658 msgid "Job Detail" msgstr "작업내용" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:53 msgid "Job ID" msgstr "작업 ID" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4 msgid "Job Schedule Simulator" msgstr "" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158 msgid "Join" msgstr "가입하기" #: pmg-gui/js/Utils.js:855 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168 msgid "Join Cluster" msgstr "클러스터 가입" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88 msgid "Join Information" msgstr "가입 정보" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283 msgid "Join Task Finished" msgstr "가입 작업 마침" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156 msgid "Join {0}" msgstr "가입 {0}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179 msgid "Junk Mails" msgstr "정크 메일" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62 msgid "KSM sharing" msgstr "KSM 공유" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198 msgid "KVM hardware virtualization" msgstr "KVM 하드웨어 가상화" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8 #, fuzzy msgid "Keep" msgstr "최근 보관" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:285 #, fuzzy msgid "Keep All" msgstr "일간 보관" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:312 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:30 msgid "Keep Daily" msgstr "일간 보관" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:293 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:47 msgid "Keep Hourly" msgstr "시간 보관" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:292 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:22 msgid "Keep Last" msgstr "최근 보관" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:331 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38 msgid "Keep Monthly" msgstr "월간 보관" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:313 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:56 msgid "Keep Weekly" msgstr "주간 보관" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:332 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:64 msgid "Keep Yearly" msgstr "연간 보관" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:70 msgid "Keep all backups" msgstr "보든 백업 보관" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270 msgid "Keep encryption key" msgstr "암호화 키 보봔" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108 msgid "Keep old mails" msgstr "오래된 메일 보관" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43 msgid "" "Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery." msgstr "" "암호화 키를 안전하게 유지하고 재해 복구를 위해 쉽게 액세스할 수 있도록 합니" "다." #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:89 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:103 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:176 msgid "Kernel Version" msgstr "커널 버전" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123 msgid "Key" msgstr "키" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133 msgid "Key IDs" msgstr "키 ID" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164 msgid "Key Size" msgstr "키 크기" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8 #: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13 msgid "Keyboard Layout" msgstr "키보드 레이아웃" #: pmg-gui/js/Utils.js:184 msgid "LDAP Group" msgstr "LDAP 그룹" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:731 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP 서버" #: pmg-gui/js/Utils.js:191 msgid "LDAP User" msgstr "LDAP 사용자" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158 msgid "LDAP filter" msgstr "LDAP 필터" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848 msgid "LVM Storage" msgstr "LVM 스토리지" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850 msgid "LVM-Thin Storage" msgstr "LVM-씬 스토리지" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33 msgid "LXC Container" msgstr "LXC 컨테이너" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51 #, fuzzy msgid "Label" msgstr "레이블 미디어" #: proxmox-backup/www/Utils.js:476 #, fuzzy msgid "Label Information" msgstr "정보" #: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8 #, fuzzy msgid "Label Media" msgstr "레이블 미디어" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37 #: pmg-gui/js/LoginView.js:262 pmg-gui/js/MainView.js:213 #: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:395 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:369 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252 msgid "Language" msgstr "언어" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30 msgid "Languages" msgstr "언어" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239 #, fuzzy msgid "Last Backup" msgstr "테이프 백업" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110 msgid "Last Name" msgstr "성" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232 msgid "Last Sync" msgstr "최근 동기화" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28 msgid "Last Update" msgstr "최근 업데이트" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215 msgid "Last Verification" msgstr "최근 검증" #: pmg-gui/js/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:131 msgid "Last checked" msgstr "최근 점검" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105 #, fuzzy msgid "Latest" msgstr "업데이트" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:130 msgid "Latest Only" msgstr "" #: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:234 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:388 #, fuzzy msgid "" "Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!" msgstr "사용할 수 있는 복구 키가 부족합니다. 새 세트를 생성하십시오!" #: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254 msgid "Letter Spacing" msgstr "문자 간격" #: pmg-gui/js/Utils.js:335 msgid "Level" msgstr "레벨" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10 msgid "Lifetime (days)" msgstr "수명 (일)" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67 msgid "Limit (Bytes/Period)" msgstr "제한 (바이트/기간)" #: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:334 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262 msgid "Line Height" msgstr "선 높이" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332 #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337 msgid "Link {0}" msgstr "연결 {0}" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180 msgid "Linked Clone" msgstr "연결된 클론" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:283 msgid "Live Mode" msgstr "라이브 모드" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160 #, fuzzy msgid "Live restore" msgstr "테이프 복구" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761 #, fuzzy msgid "Load" msgstr "로드하는 중" #: proxmox-backup/www/Utils.js:392 #, fuzzy msgid "Load Media" msgstr "레이블 미디어" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218 msgid "Load Media into Drive" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:157 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33 msgid "Load SSH Key File" msgstr "SSH 키 파일 로드" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130 #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:138 msgid "Load average" msgstr "평균 부하" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76 msgid "Loading" msgstr "로드하는 중" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:333 msgid "Loading..." msgstr "로드하는 중..." #: pmg-gui/js/UserManagement.js:14 msgid "Local" msgstr "로컬" #: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13 msgid "Local Backup/Restore" msgstr "로컬 백업/복구" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:62 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:147 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51 msgid "Local Datastore" msgstr "로컬 데이터스토어" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160 msgid "Local Owner" msgstr "로컬 소유자" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193 msgid "Local Store" msgstr "로컬 스토어" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:103 #, fuzzy msgid "Local Time" msgstr "로컬 소유자" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "작업" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272 msgid "Lock" msgstr "잠금" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:382 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:391 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355 msgid "Log" msgstr "로그" #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38 msgid "Log In" msgstr "로그 인" #: proxmox-backup/www/Utils.js:393 msgid "Log Rotation" msgstr "로그 회전" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51 #, fuzzy msgid "Log burst limit" msgstr "로그 버스트 제한" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1673 msgid "Log in as root to install." msgstr "설치를 위해 루트 게정으로 로그 인." #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748 msgid "Log level" msgstr "로그 레벨" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95 msgid "Log rate limit" msgstr "로그 속도 제한" #: pmg-gui/js/LoginView.js:290 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:14 msgid "Login" msgstr "로그인" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:12 msgid "Login (OpenID redirect)" msgstr "" #: pmg-gui/js/LoginView.js:90 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:93 msgid "Login failed. Please try again" msgstr "로그인 실패, 다시 시도하시오" #: pmg-gui/js/MainView.js:220 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:404 proxmox-backup/www/MainView.js:262 msgid "Logout" msgstr "로그아웃" #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:467 msgid "Logs" msgstr "로그" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:238 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5 msgid "Longest Tasks" msgstr "가장 긴 태스크" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61 #, fuzzy msgid "Loopback Interface" msgstr "네트워크 인터페이스" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139 msgid "MAC address" msgstr "MAC 주소" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93 msgid "MAC address prefix" msgstr "MAC 주소 접두사" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97 msgid "MAC filter" msgstr "MAC 필터" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161 msgid "MDev Type" msgstr "MDev 유형" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:167 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:206 msgid "MIME type" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90 msgid "Machine" msgstr "머신" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114 msgid "" "Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest " "OS." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682 msgid "Macro" msgstr "매크로" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161 msgid "Mail" msgstr "메일" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16 msgid "Mail Filter" msgstr "메일 필터" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54 msgid "Mail Proxy" msgstr "메일 프록시" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:357 msgid "Mails / min" msgstr "분당 메일 수" #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35 msgid "" "Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in " "the label written on the tape." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27 msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM" msgstr "QEMU 게스트 에이전트가 VM에 설치되어 있는지 확인하십시오" #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39 msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM." msgstr "SPICE WebDav 데몬이 VM에 설치되어 있는지 확인하십시오." #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60 msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114 msgid "Manage HA" msgstr "HA 관리" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:215 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714 msgid "Manage {0}" msgstr "{0} 관리" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43 msgid "Manager" msgstr "관리자" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29 msgid "Managers" msgstr "관리자" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36 msgid "Manufacturer" msgstr "제조업체" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" msgstr "일치" #: pmg-gui/js/Utils.js:499 msgid "Match Archive Filename" msgstr "아카이브 파일 이름 일치" #: pmg-gui/js/Utils.js:358 msgid "Match Field" msgstr "필드 일치" #: pmg-gui/js/Utils.js:432 msgid "Match Filename" msgstr "파일 이름 일치" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22 msgid "Max Spam Size (bytes)" msgstr "최대 스팸 크기 (바이트)" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37 msgid "Max credit card numbers" msgstr "최대 신용카드 번호" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25 msgid "Max file size" msgstr "최대 파일 크기" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19 msgid "Max files" msgstr "최대 파일 수" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13 msgid "Max recursion" msgstr "최대 재귀 수" #: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31 msgid "Max scan size" msgstr "최대 스킨 크기" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133 msgid "Max. Relocate" msgstr "최대 재배치" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126 msgid "Max. Restart" msgstr "최대 재기동" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:281 msgid "Maximal Workers/bulk-action" msgstr "최대 작업자/벌크 작업" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101 msgid "Maximum characters" msgstr "최대 문자 수" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127 msgid "Media" msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:73 #, fuzzy msgid "Media Pool" msgstr "씬 풀" #: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42 #, fuzzy msgid "Media Pools" msgstr "풀" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:330 #, fuzzy msgid "Media-Set" msgstr "VM berrezarri" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:323 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:342 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:791 msgid "Media-Set UUID" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49 msgid "Mediated Devices" msgstr "매개 장치" #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26 msgid "Members" msgstr "구성ㅇ" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:488 pve-manager/www/manager6/Utils.js:438 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:214 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:171 #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168 msgid "Memory" msgstr "메모리" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169 msgid "Memory size" msgstr "메모리 크기" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:216 msgid "Memory usage" msgstr "메모리 사용율" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79 msgid "Message" msgstr "메시지" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10 msgid "Message Size (bytes)" msgstr "메시지 크기 (바이트)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35 msgid "Meta Data Servers" msgstr "메타데이터 서버" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175 msgid "Metadata Servers" msgstr "메타데이터 서버" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150 msgid "Metadata Size" msgstr "메타데이터 크기" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140 msgid "Metadata Usage" msgstr "메타데이터 사용율" #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158 msgid "Metadata Used" msgstr "메타데이터 사용" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:254 msgid "Metric Server" msgstr "메크릭 서버" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1862 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1889 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91 #: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:417 msgid "Migrate" msgstr "이전" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852 msgid "Migrate all VMs and Containers" msgstr "모든 VM과 컨테이너 이전" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262 msgid "Migration" msgstr "이전" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98 msgid "Migration Settings" msgstr "이전 설정" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261 msgid "Min. # of PGs" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89 msgid "Min. Size" msgstr "최소 크기" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116 msgid "Minimum characters" msgstr "최소 문자 수" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93 msgid "Minimum memory" msgstr "최소 메모리" #: proxmox-backup/www/Utils.js:25 msgid "Mixed" msgstr "혼용" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249 msgid "Mixed Subscriptions" msgstr "혼용 서브스크립션" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:209 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:229 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312 msgid "Mode" msgstr "모드" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:101 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:870 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29 msgid "Model" msgstr "모델" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220 msgid "Modified" msgstr "수정" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10 msgid "Modify a TFA entry's description" msgstr "TFA 항목 설명 수정" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333 #, fuzzy msgid "Mon" msgstr "월" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15 msgid "Monday to Friday" msgstr "월요일부터 금요일까지" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:342 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283 msgid "Monitor" msgstr "모니터" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:402 msgid "Monitor node" msgstr "모니터 노드" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23 msgid "Monitors" msgstr "모니터" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32 msgid "Month" msgstr "월" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:789 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:244 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82 msgid "More" msgstr "이상" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1890 msgid "Mount" msgstr "마운트" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:312 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66 msgid "Mount Point" msgstr "마운트 포인트" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:195 msgid "Mount Point ID" msgstr "마운트 포인트 ID" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:300 msgid "Mount options" msgstr "마운트 옵션" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1853 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:231 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:103 msgid "Move Volume" msgstr "볼륨 이동하기" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1863 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:103 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435 msgid "Move disk" msgstr "디스크 이동하기" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90 msgid "Multiple E-Mails selected" msgstr "복수의 이메일 선택" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32 msgid "" "Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority." msgstr "복수의 링크가 장애이양에 사용되며 낮은 숫자가 우선 순위가 높다." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110 msgid "Must end with" msgstr "다음으로 끝나야 한다" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117 msgid "Must start with" msgstr "다음으로 시작해야 한다" #: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5 #: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5 msgid "My Settings" msgstr "나의 설정" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:970 proxmox-backup/www/Utils.js:299 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149 msgid "NFS Version" msgstr "NFS 버전" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173 msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!" msgstr "참고: AppID 변경은 기존 U2F 등록을 취소함!" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327 msgid "NOW" msgstr "현재" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:172 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129 #: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79 #: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268 #: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586 #: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25 #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:288 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:111 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:440 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:153 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:332 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:29 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:147 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79 #: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:180 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65 #: proxmox-backup/www/Utils.js:527 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:66 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430 #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:786 #: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:133 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25 msgid "Name" msgstr "이름" #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113 msgid "Name, Format" msgstr "이름, 형식" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237 #, fuzzy msgid "Namespace" msgstr "이름" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:524 msgid "Need at least one mapping" msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:652 #, fuzzy msgid "Need at least one snapshot" msgstr "스냅샷 삭제" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:73 #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37 msgid "Nesting" msgstr "중첩" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48 msgid "Netmask for Greylisting IPv4" msgstr "그레이리스트 IPv4용 넷마스크" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54 msgid "Netmask for Greylisting IPv6" msgstr "그레이리스트 IPv6용 넷마스크" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:434 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112 #: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:219 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:178 msgid "Network" msgstr "네트워크" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222 msgid "Network Config" msgstr "네트워크 구성" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:601 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:659 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192 msgid "Network Device" msgstr "네트워크 장치" #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39 msgid "Network Interfaces" msgstr "네트워크 인터페이스" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:230 msgid "Network traffic" msgstr "네트워크 트래픽" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279 #, fuzzy msgid "Network(s)" msgstr "네크워크" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12 msgid "Network/Time" msgstr "네트워크/시간" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173 msgid "Networks" msgstr "네크워크" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67 #: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95 msgid "Never" msgstr "절대 안 함" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:273 #, fuzzy msgid "New Backup" msgstr "테이프 백업" #: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40 msgid "New Owner" msgstr "새 소유자" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}" msgstr "클러스터에서 최신 Ceph 버전은 {0} 입니다" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352 #: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:272 msgid "Next" msgstr "다음" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265 #, fuzzy msgid "Next Media" msgstr "미디어 지우기" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:755 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:251 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258 msgid "Next Run" msgstr "다음 실행" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375 msgid "Next Sync" msgstr "다음 동기화" #: pmg-gui/js/Subscription.js:141 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:135 msgid "Next due date" msgstr "다음 만기 일자" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:268 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8 msgid "No" msgstr "아니오" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619 msgid "No Account available." msgstr "사용 가능한 계정 없음." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73 msgid "No Accounts configured" msgstr "구성한 계정 없음" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25 msgid "No Attachments" msgstr "첨부 없음" #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40 #, fuzzy msgid "No Changer" msgstr "변경 없음" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148 msgid "No CloudInit Drive found" msgstr "Cloudinit 드라이브 없음" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:54 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96 msgid "No Data" msgstr "데이터 없음" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128 msgid "No Datastores configured" msgstr "데이터스토어 구성이 없음" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33 msgid "No Delay" msgstr "지연 없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:68 msgid "No Disk selected" msgstr "선택한 디스크가 없음" #: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219 #, fuzzy msgid "No Disks" msgstr "디스크" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51 msgid "No Disks found" msgstr "찾는 디스크가 없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:83 msgid "No Disks unused" msgstr "미사용 디스크가 없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354 msgid "No Domains configured" msgstr "도메인 구성이 없음" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5 msgid "No E-Mail address selected" msgstr "선택한 이메일 주소가 없음" #: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:40 #, fuzzy msgid "No Groups" msgstr "그룹" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165 msgid "No Guest Agent configured" msgstr "게스트 에이전트 구성이 없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 msgid "No Help available" msgstr "사용 가능한 도움말 없음" #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8 msgid "No Mount-Units found" msgstr "찾는 마운트 유닛이 없음" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:732 msgid "No OSD selected" msgstr "선택한 OSD가 없음" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329 msgid "No Objects" msgstr "객체가 없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163 msgid "No Plugins configured" msgstr "플러그인 구성이 없음" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14 msgid "No Reports" msgstr "보고서가 없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22 msgid "No S.M.A.R.T. Values" msgstr "S.M.A.R.T. 값이 없음" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:686 #, fuzzy msgid "No Snapshots" msgstr "스냅샷" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:265 #, fuzzy msgid "No Snapshots found" msgstr "스냅샷" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27 msgid "No Spam Info" msgstr "스팸 정보가 없음" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242 msgid "No Subscription" msgstr "서브스크립션이 없음" #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10 msgid "No Tasks" msgstr "태스크가 없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:362 msgid "No Tasks found" msgstr "찾는 태스크가 없음" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148 msgid "No VM selected" msgstr "선택한 VM 없음" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89 msgid "No Volume Groups found" msgstr "볼륨 그룹 없음" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79 msgid "No Warnings/Errors" msgstr "경고/오류 없음" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197 msgid "No backups on remote" msgstr "원격 백업이 없음" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10 msgid "No cache" msgstr "캐시가 없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153 msgid "No change" msgstr "변경 없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:455 msgid "No changes" msgstr "변경 없음" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105 #: pmg-gui/js/Dashboard.js:441 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104 msgid "No data in database" msgstr "데이터베이스에 데이터가 없음" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122 msgid "No default available" msgstr "사용 가능한 기본값이 없음" #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89 msgid "No file selected" msgstr "선택한 파일이 없음" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258 #, fuzzy msgid "No match found" msgstr "찾는 태스크가 없음" #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103 msgid "No network device" msgstr "네트워크 장치가 없음" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14 #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148 msgid "No network information" msgstr "네트워크 정보가 없음" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41 msgid "No restrictions" msgstr "제약 없음" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6 msgid "No running tasks" msgstr "실행중인 태스트가 없음" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126 msgid "No schedule setup." msgstr "스케줄 설정이 없습니다." #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:207 msgid "No such service configured." msgstr "그런 서비스 구성이 없음." #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94 msgid "No thinpools found" msgstr "찾는 씬 풀이 없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204 msgid "No updates available." msgstr "가능한 업데이트가 없음." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:514 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:317 msgid "No valid subscription" msgstr "유효한 서브스크립션이 없음" #: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101 msgid "No {0} configured." msgstr "{0} 구성이 없음." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1212 msgid "No {0} repository enabled!" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:471 msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:239 #, fuzzy msgid "No {0} selected" msgstr "선택한 VM 없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:96 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:151 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:738 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83 #: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184 msgid "Node" msgstr "노드" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:553 msgid "Node is offline" msgstr "노드가 오프라인입니다" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281 msgid "Nodename" msgstr "노드 이름" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49 #: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18 #: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49 #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51 #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12 msgid "Nodes" msgstr "노드" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1222 msgid "Non production-ready repository enabled!" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:282 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:176 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:534 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:931 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:949 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:963 msgid "None" msgstr "없음" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:45 #, fuzzy msgid "Normalized" msgstr "정규화" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628 #, fuzzy msgid "Not Labeled" msgstr "레이블 미디어" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148 msgid "Not a valid DNS name or IP address." msgstr "DNS 이름 또는 IP 주소가 유효하지 않습니다." #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174 msgid "Not a valid list of hosts" msgstr "호스트 목록이 유효하지 않습니다" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392 msgid "Not a volume" msgstr "볼륨이 아님" #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23 #, fuzzy msgid "Not configured" msgstr "{0} 구성이 없음." #: proxmox-backup/www/Utils.js:281 msgid "Not enough data" msgstr "충분한 데이터가 아님" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44 #, fuzzy msgid "Not yet configured" msgstr "{0} 구성이 없음." #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:353 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "노트" #: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:227 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "노트" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170 msgid "" "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by " "the VM may be lost." msgstr "" #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128 msgid "" "Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please " "use the client to do this." msgstr "" "참고: 서명한 피일의 시그니처는 서버에서 검증할 수 없습니다. 이 작업을 할 클라" "이언트를 사용하십시오." #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:339 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133 #: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:157 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159 #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4 #: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5 msgid "Notes" msgstr "노트" #: pmg-gui/js/Utils.js:522 msgid "Notification" msgstr "알림" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:73 #, fuzzy msgid "Notify" msgstr "알림 사용자" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:90 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:84 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54 msgid "Notify User" msgstr "알림 사용자" #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5 #, fuzzy msgid "Notify always" msgstr "알림 사용자" #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16 msgid "Number" msgstr "번호" #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105 msgid "Number of LVs" msgstr "LV 번호" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199 msgid "Number of Nodes" msgstr "노드 수" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:125 #: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:121 #: proxmox-backup/www/Utils.js:220 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217 #: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9 msgid "OK" msgstr "확인" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134 msgid "OS" msgstr "OS" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80 msgid "OS Type" msgstr "OS 유형" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77 msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213 msgid "OVS options" msgstr "OVS 옵션" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276 msgid "Offline" msgstr "오프라인" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87 #: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31 msgid "Ok" msgstr "확인" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643 msgid "On" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:216 #: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6 msgid "On failure only" msgstr "실패한 경우에만" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276 msgid "On-site" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279 msgid "Online" msgstr "온라인" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274 msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured" msgstr "DNS 유형의 도메인을 5개만 구성할 수 있습니다" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46 #, fuzzy msgid "Open Repositories Panel" msgstr "모니터" #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108 msgid "Open Task" msgstr "태스트 열기" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:305 msgid "Open restore wizard for {0}" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:12 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:739 msgid "OpenID Connect Server" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:171 #, fuzzy msgid "OpenID login - please wait..." msgstr "기다리십시오..." #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:189 #, fuzzy msgid "OpenID login failed, please try again" msgstr "로그인 실패, 다시 시도하시오" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:52 #, fuzzy msgid "OpenID redirect failed, please try again" msgstr "로그인 실패, 다시 시도하시오" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55 #, fuzzy msgid "OpenID redirect failed." msgstr "로그인 실패, 다시 시도하시오" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247 msgid "Optimal # of PGs" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:331 #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29 #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:38 msgid "Options" msgstr "옵션" # 주문 # 순서 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:117 msgid "Order" msgstr "주문하기" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815 proxmox-backup/www/Utils.js:377 msgid "Order Certificate" msgstr "인증서 주문하기" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:575 msgid "Order Certificates Now" msgstr "지금 인증서 주문하기" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271 #, fuzzy msgid "Organization" msgstr "파편화" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358 #: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89 #, fuzzy msgid "Origin" msgstr "U2F 기원" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:363 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "다른 오류" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1232 msgid "Other Error" msgstr "다른 오류" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202 msgid "" "Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade " "and restart" msgstr "" "다른 클러스터 구성원이 이 서비스의 최신 버전을 사용하므로 업그레이드한 후 다" "시 시작하십시오" #: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41 msgid "Out" msgstr "나감" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64 msgid "Outdated OSDs" msgstr "오래된 OSD" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100 msgid "Outgoing" msgstr "발신" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130 msgid "Outgoing Mail Traffic" msgstr "발신 메일 트래픽" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100 msgid "Outgoing Mails" msgstr "발신 메일" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233 msgid "Output" msgstr "출력" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143 msgid "Output Policy" msgstr "출력 정책" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7 msgid "Overwrite" msgstr "" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180 msgid "Overwrite existing file" msgstr "기존 파일 덮어쓰기" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:875 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403 msgid "Owner" msgstr "소유자" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:274 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:703 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:246 msgid "PCI Device" msgstr "PCI 장치" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326 msgid "PEM" msgstr "PEM" #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:112 msgid "PVE Manager Version" msgstr "PVE 관리자 버전" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71 msgid "Package" msgstr "패키지" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170 msgid "Package versions" msgstr "패키지 버전" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80 msgid "Parallel jobs" msgstr "병렬 작업" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386 #, fuzzy msgid "Partitions" msgstr "보호" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53 msgid "Passthrough a full port" msgstr "전체 포트를 패스쓰루" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51 msgid "Passthrough a specific device" msgstr "특정 장치 패스쓰루" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:256 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50 #: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28 #: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374 #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:89 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:177 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:535 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:355 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:285 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53 #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49 #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17 msgid "Password" msgstr "패스워드" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22 msgid "Passwords do not match" msgstr "패스워드가 일치하지 않습니다" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309 msgid "Paste encoded Cluster Information here" msgstr "여기에 암호화한 클러스터 정보를 붙여넣으십시오" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:250 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107 #: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25 msgid "Path" msgstr "경로" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1864 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159 msgid "Pause" msgstr "일시 중지" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96 msgid "Paused" msgstr "일시 중지됨" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334 msgid "Peer Address" msgstr "피어 주소" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35 msgid "Peer Address List" msgstr "피어 주소 목록" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347 msgid "Peer's root password" msgstr "피어의 루트계정 패스워드" #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43 #: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30 msgid "Peers" msgstr "피어" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:209 #, fuzzy msgid "Pending Changes" msgstr "변경 보류 중" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:449 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305 msgid "Pending changes" msgstr "변경 보류 중" #: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43 msgid "Percentage" msgstr "백분율" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178 msgid "Performance" msgstr "성능" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76 msgid "Period" msgstr "기간" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:812 #, fuzzy msgid "Permanently forget group '{0}'" msgstr "'{0}' 스냅샷을 영구적으로 무시" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:811 msgid "Permanently forget snapshot '{0}'" msgstr "'{0}' 스냅샷을 영구적으로 무시" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26 msgid "Permission" msgstr "권한허가" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:82 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:128 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36 msgid "Permissions" msgstr "권한허가" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235 msgid "Pipe/Fifo" msgstr "파이프/FIFO" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:150 msgid "Please (re-)query URL to get meta information" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:373 msgid "Please enter one of your single-use recovery keys" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:199 msgid "Please enter the ID to confirm" msgstr "확인을 위해 ID를 입력하십시오" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:346 #, fuzzy msgid "Please enter your TOTP verification code" msgstr "OTP 확인 코드를 입력하십시오:" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:446 #, fuzzy msgid "Please enter your Yubico OTP code" msgstr "OTP 확인 코드를 입력하십시오:" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:232 msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'." msgstr "찾을 파라미터를 입력하고 '찾기'를 누르십시오." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:316 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:411 msgid "Please insert your authentication device and press its button" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182 msgid "Please press the button on your U2F Device" msgstr "U2F 장치의 버튼을 누르십시오" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95 msgid "Please press the button on your Webauthn Device" msgstr "Webauthn 장치의 버튼을 누르십시오" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172 msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now" msgstr "복구 키를 기록하십시오 - 지금만 표시됩니다" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201 msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now" msgstr "API 토큰 암호를 기록하십시오 - 지금만 표시됩니다" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306 msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes" msgstr "변경 내용을 활성화하려면 pmg-smtp-filter를 다시 시작하십시오" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127 msgid "" "Please save the encryption key - losing it will render any backup created " "with it unusable" msgstr "" "암호화 키를 저장하십시오 - 분실하면 이 암호화 키를 사용하여 생성한 모든 백업" "을 사용할 수 없게 됩니다" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31 msgid "Please select a contact" msgstr "연락처를 선택하십시오" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11 msgid "Please select a receiver." msgstr "수신자를 선택하십시오." #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251 msgid "Please select a rule." msgstr "규칙을 선택하십시오." #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31 msgid "Please select a sender." msgstr "보낸 사람을 선택하십시오." #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14 msgid "Please select an object." msgstr "객체를 선택하십시오." #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83 msgid "" "Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the " "following IP address and fingerprint." msgstr "" "다음 IP 주소와 지문을 사용하여 추가할 노드에서 '가입' 버튼을 사용하십시오." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:418 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:185 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23 #: pmg-gui/js/LoginView.js:56 pmg-gui/js/LoginView.js:149 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:558 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135 msgid "Please wait..." msgstr "기다리십시오..." #: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168 #: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710 msgid "Plugin" msgstr "플러그인" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166 msgid "Plugin ID" msgstr "클러그인 ID" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39 #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82 msgid "Policy" msgstr "정책" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251 #: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87 #: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:781 msgid "Pool" msgstr "풀" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37 msgid "Pool View" msgstr "풀 조회" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393 msgid "Pool based" msgstr "풀 기반" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:138 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:204 msgid "Pool to backup" msgstr "백업할 풀" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:288 msgid "Pool/Media-Set/Snapshot" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124 msgid "Pools" msgstr "풀" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96 #: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412 #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63 msgid "Port" msgstr "포트" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54 msgid "Portal" msgstr "포털" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24 msgid "Ports" msgstr "포트" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357 msgid "Ports/Slaves" msgstr "포트/슬래이브" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 msgid "Postscreen" msgstr "포스트스크린" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71 msgid "Pre-Enroll keys" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:60 #, fuzzy msgid "Preallocation" msgstr "보호" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33 msgid "Premium" msgstr "프리미엄" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253 msgid "Primary E-Mail" msgstr "기본 이메일" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175 msgid "Primary GPU" msgstr "기본 GPU" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109 msgid "Print Key" msgstr "키 인쇄" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192 #, fuzzy msgid "Print Recovery Keys" msgstr "복구 키" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104 msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault." msgstr "용지에 인쇄하고 라미네이트 처리하여 안전한 장소에 보관합니다." #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247 msgid "Priority" msgstr "우선 순위" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151 msgid "Private Key (Optional)" msgstr "개인 키 (선택)" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115 #, fuzzy msgid "Privilege Level" msgstr "권한" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196 msgid "Privilege Separation" msgstr "권한 분리" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147 #, fuzzy msgid "Privileged" msgstr "권한" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65 msgid "Privileges" msgstr "권한" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150 msgid "Process ID" msgstr "프로세스 ID" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136 #, fuzzy msgid "Processing..." msgstr "이메일 처리" #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:227 msgid "Processors" msgstr "프로세서" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45 msgid "Product" msgstr "가동시스템" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1216 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1218 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled" msgstr "" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28 #: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37 msgid "Profile" msgstr "포로필" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559 msgid "Profile Name" msgstr "프로필 이름" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:97 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88 msgid "Prompt" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146 #: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60 msgid "Propagate" msgstr "전파" #: proxmox-backup/www/Utils.js:490 proxmox-backup/www/Utils.js:570 #: proxmox-backup/www/Utils.js:612 #, fuzzy msgid "Property" msgstr "Propriétaire" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:348 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:549 #, fuzzy msgid "Protected" msgstr "보호" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:520 msgid "Protection" msgstr "보호" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 #: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433 #: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" #: proxmox-backup/www/LoginView.js:252 msgid "Proxmox Backup Server Login" msgstr "Proxmox 백업서버 로그인" #: pmg-gui/js/LoginView.js:227 msgid "Proxmox Mail Gateway Login" msgstr "Proxmox 메일 게이트웨이 로그인" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323 msgid "Proxmox VE Login" msgstr "Proxmox VE 로그인" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61 #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394 msgid "Prune" msgstr "프룬" #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63 msgid "Prune & GC" msgstr "프룬 & GC" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:792 msgid "Prune '{0}'" msgstr "프룬 '{0}'" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1012 #, fuzzy msgid "Prune All" msgstr "프룬" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236 msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'" msgstr "'{1}' 스토리지에서 '{0}'의 프룬 백업" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:178 msgid "Prune Options" msgstr "프룬 선택항목" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89 #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:160 msgid "Prune Schedule" msgstr "프룬 스케줄" #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:30 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:47 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:54 msgid "Prune group" msgstr "프룬 그룹" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64 msgid "Prune older backups afterwards" msgstr "" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28 msgid "Prunes" msgstr "프룬" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291 msgid "Public Key Alogrithm" msgstr "공개 키 알고리즘" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297 msgid "Public Key Size" msgstr "공개 키 크기" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62 msgid "Public Key Type" msgstr "공개 키 유형" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1855 msgid "Pull file" msgstr "파일 꺼내기" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282 msgid "Purge" msgstr "제거" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130 msgid "Purge ACLs" msgstr "ACL 제거" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13 #, fuzzy msgid "Purge from job configurations" msgstr "백업구성으로부터" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1856 msgid "Push file" msgstr "파일 밀어 넣기" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32 msgid "Q35 only" msgstr "Q35 만" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6 msgid "QEMU image format" msgstr "QEMU 이미지 형식" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152 msgid "Qemu Agent" msgstr "QEMU 에이전트" #: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18 #: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23 msgid "Quarantine" msgstr "격리방역" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56 msgid "Quarantine Host" msgstr "격리방역 호스트" #: pmg-gui/js/Utils.js:46 msgid "Quarantine Manager" msgstr "격리방역 관리자" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58 msgid "Quarantine port" msgstr "격리방역 포트" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:134 msgid "Query URL" msgstr "" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5 msgid "Queue Administration" msgstr "큐 관리" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146 msgid "Queues" msgstr "큐" #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44 msgid "Quorate" msgstr "정족수 충족" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27 msgid "Quorum" msgstr "정족수" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:42 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39 msgid "RAID Level" msgstr "RAID 레벨" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330 msgid "RAM" msgstr "RAM" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:130 msgid "RAM usage" msgstr "RAM 시용율" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246 msgid "RBD namespaces must be created manually!" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261 msgid "RTC start date" msgstr "RTC 시작 일자" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31 msgid "Random Delay" msgstr "무작위 지연" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182 msgid "Randomize" msgstr "무작위" #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16 msgid "Range" msgstr "범위" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238 msgid "Rate In" msgstr "" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129 msgid "Rate In Used" msgstr "" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:224 #, fuzzy msgid "Rate Limit" msgstr "속도 제한" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245 #, fuzzy msgid "Rate Out" msgstr "속도 제한" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148 msgid "Rate Out Used" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128 #: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148 msgid "Rate limit" msgstr "속도 제한" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5 msgid "Raw disk image" msgstr "로 디스크 이미지" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200 msgid "Re-Verify After" msgstr "나중에 인증서 재 검증" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90 msgid "Re-Verify After (days)" msgstr "나중에 인증서 재 검증 (일 수)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233 msgid "Read" msgstr "읽기" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:911 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257 #, fuzzy msgid "Read Label" msgstr "객체 읽ㄱ" #: proxmox-backup/www/Utils.js:395 #, fuzzy msgid "Read Objects" msgstr "객체 읽ㄱ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:328 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:346 msgid "Read limit" msgstr "읽기 제한" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:367 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:385 msgid "Read max burst" msgstr "최대 버스트 읽기" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:295 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:279 msgid "Read-only" msgstr "읽기 모드" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243 msgid "Reads" msgstr "읽기" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35 #: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174 msgid "Realm" msgstr "영역" #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4 msgid "Realm Sync" msgstr "영역 동기화" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:138 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44 #, fuzzy msgid "Realms" msgstr "영역" #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165 msgid "Reason" msgstr "이유" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208 msgid "Rebalance" msgstr "균형 재조정" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1865 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1891 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142 msgid "Reboot" msgstr "재부팅" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144 msgid "Reboot backup server?" msgstr "백업서버를 재 부팅하겠습니까?" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87 msgid "Reboot node '{0}'?" msgstr "'{0}' 노드를 재부팅하겠습니까?" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102 msgid "Reboot {0}" msgstr "{0} 재부팅" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:456 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:34 pmg-gui/js/MailTracker.js:75 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:196 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 #: pmg-gui/js/Utils.js:39 pmg-gui/js/Utils.js:541 msgid "Receiver" msgstr "받는 사람" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208 msgid "Recovery" msgstr "복구" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:359 #, fuzzy msgid "Recovery Key" msgstr "복구 키" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142 msgid "Recovery Keys" msgstr "복구 키" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33 msgid "Referenced disks will always be destroyed." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816 msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82 msgid "Regenerate Image" msgstr "이미지 재생성하기" #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:379 msgid "Regex" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9 msgid "Register" msgstr "등록" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6 msgid "Register Account" msgstr "계정 등록" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224 msgid "Register Webauthn Device" msgstr "Webauthn 장치 등록" #: proxmox-backup/www/Utils.js:374 #, fuzzy msgid "Register {0} Account" msgstr "계정 등록" #: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198 #: pmg-gui/js/Utils.js:206 msgid "Regular Expression" msgstr "정규식" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16 msgid "Reject Unknown Clients" msgstr "알 수 없는 클라이언트 거부" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18 msgid "Reject Unknown Senders" msgstr "알 수 없는 보낸 사람 거부" #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16 msgid "Rejects" msgstr "거부" #: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92 #: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150 msgid "Relay Domain" msgstr "중계 도메인" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19 msgid "Relay Domains" msgstr "중계 도메인" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13 msgid "Relay Port" msgstr "중계 포트" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20 msgid "Relay Protocol" msgstr "중계 프로토콜" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14 msgid "Relaying" msgstr "중계하기" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:621 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:229 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:86 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65 #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:704 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:193 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:999 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:267 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182 msgid "Reload" msgstr "다시 로드" #: pmg-gui/js/TFAView.js:27 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76 #, fuzzy msgid "Relying Party" msgstr "중계하기" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10 msgid "Remote" msgstr "원격" #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199 #: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35 #, fuzzy msgid "Remote ID" msgstr "원격" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205 msgid "Remote Store" msgstr "원격 스토어" #: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398 msgid "Remote Sync" msgstr "원격 동기화" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48 #: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33 msgid "Remotes" msgstr "원격" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339 msgid "Removal Scheduled" msgstr "제거 스케줄" #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:293 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:116 #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1903 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:194 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443 #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281 #: proxmox-backup/www/Utils.js:385 msgid "Remove" msgstr "제거" #: pmg-gui/js/Utils.js:645 msgid "Remove Attachments" msgstr "첨부 제거하기" #: proxmox-backup/www/Utils.js:383 #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:58 #, fuzzy msgid "Remove Datastore" msgstr "소스 데이터스토어" #: proxmox-backup/www/Utils.js:388 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "제거" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146 msgid "Remove Schedule" msgstr "스케줄 제거" #: pmg-gui/js/Subscription.js:160 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:171 msgid "Remove Subscription" msgstr "서브스크립션 제거하기" #: pmg-gui/js/Utils.js:673 msgid "Remove all attachments" msgstr "모든 첨부 제거하기" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157 msgid "Remove entry?" msgstr "항목을 제거하겠습니까?" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17 #, fuzzy msgid "Remove from replication, HA and backup jobs" msgstr "복제 및 백업 작업에서 제거" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:174 msgid "" "Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?" msgstr "" "스냅샷이 소스 데이터스토어에서 사라지면 로컬 데이터스토어에서 제거하겠습니까?" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169 msgid "Remove vanished" msgstr "사라진 경우 제거" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818 proxmox-backup/www/Utils.js:378 msgid "Renew Certificate" msgstr "인증서 갱신" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:372 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298 msgid "Replication" msgstr "복제" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5 msgid "Replication Job" msgstr "복제 작업" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200 msgid "Replication Log" msgstr "복제 로그" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224 msgid "Replication needs at least two nodes" msgstr "복제하기 위해서는 최소 2 노드 이상이 필요합니다" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58 #, fuzzy msgid "Repositories" msgstr "모니터" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58 msgid "Repository" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:185 #, fuzzy msgid "Repository Status" msgstr "상태" #: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:286 msgid "Request Quarantine Link" msgstr "방역 링크 요청" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105 msgid "Request State" msgstr "요청 상태" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84 msgid "Require TFA" msgstr "TFA 필요" #: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134 msgid "Requires '{0}' Privileges" msgstr "'{0}' 권한 필요" #: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180 #: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1866 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:240 #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:350 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278 msgid "Reset" msgstr "재설정" #: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:241 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181 msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)" msgstr "모든 레이아웃 변경사항 재설정(예: 열 너비)" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99 msgid "Reset rule database to factory defaults?" msgstr "규칙 데이터베이스를 공장초기화로 재설정하시겠습니까?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188 msgid "Reset {0} immediately" msgstr "{0} 즉시 재설정" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75 #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428 msgid "Resize disk" msgstr "디스크 크기 확장" #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180 msgid "Resource" msgstr "리소스" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199 msgid "Resource Pool" msgstr "리소스 풀" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71 msgid "Resources" msgstr "리소스" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:622 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:90 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:757 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:240 msgid "Restart" msgstr "재시작하기" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41 msgid "Restart Mode" msgstr "재시작 모드" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92 msgid "Restart pmg-smtp-filter" msgstr "재시작 pmg-smtp-filter" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:856 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1867 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1892 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:279 #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:294 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:277 msgid "Restore" msgstr "복원" #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112 #, fuzzy msgid "Restore Key" msgstr "복원" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6 #, fuzzy msgid "Restore Media-Set" msgstr "VM berrezarri" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24 #, fuzzy msgid "Restore Snapshot(s)" msgstr "스냅샷 삭제" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1868 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1893 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47 msgid "Resume" msgstr "재개하기" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:369 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:774 #, fuzzy msgid "Retention" msgstr "백업 보존" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263 #, fuzzy msgid "Retention Configuration" msgstr "시스템 구성" #: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120 #: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34 #: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49 #, fuzzy msgid "Retention Policy" msgstr "TLS 대상 정책" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139 msgid "Retired" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38 msgid "Reverse Dns server" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164 #, fuzzy msgid "Reverse dns" msgstr "Aldaketak leheneratu" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:283 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242 #: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5 msgid "Revert" msgstr "되돌리기" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819 proxmox-backup/www/Utils.js:379 msgid "Revoke Certificate" msgstr "인증서 해지" #: proxmox-backup/www/Utils.js:396 #, fuzzy msgid "Rewind Media" msgstr "미디어 되감기" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85 #: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131 #: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54 msgid "Role" msgstr "역할" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131 msgid "Roles" msgstr "역할" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1869 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1894 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253 msgid "Rollback" msgstr "되돌아가기" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85 msgid "Root Disk" msgstr "루트 디스크" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:257 msgid "Root Disk IO Delay (ms)" msgstr "루트 디스크 IO 지연 (ms)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:250 msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)" msgstr "루트 디스크 IOPS (Input/Output Operations per Second)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:243 msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)" msgstr "루트 디스크 전송 속도 (Bytes/Second)" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:236 msgid "Root Disk usage" msgstr "디스크 사용율" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96 #, fuzzy msgid "Router Advertisement" msgstr "라우터 알림" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115 msgid "Rule" msgstr "규칙" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44 msgid "Rule Database" msgstr "규칙 데이터베이스" #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211 msgid "Rules" msgstr "규칙" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17 msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration" msgstr "디스크 이동 또는 VM 이전 후에 게스트 트림 실행" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170 msgid "Run now" msgstr "즉시 실행" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88 msgid "Running" msgstr "실행 중" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5 msgid "Running Tasks" msgstr "실행 중인 태스트" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:113 msgid "S.M.A.R.T. Values" msgstr "S.M.A.R.T. 값" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723 #, fuzzy msgid "S.Port" msgstr "포트" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144 msgid "SCSI Controller" msgstr "SCSI 컨트롤러" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8 msgid "SCSI Controller Type" msgstr "SCSI 컨트롤러 유형" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:168 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24 msgid "SDN" msgstr "SDN" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163 msgid "SLAAC" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100 msgid "SMBIOS settings (type1)" msgstr "SMBIOS 설정 (유형1)" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20 msgid "SMTP HELO checks" msgstr "SMTP HELO 검사" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73 msgid "SMTPD Banner" msgstr "SMTPD 배너" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73 msgid "SMURFS filter" msgstr "SMURFS 필터" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48 msgid "SPF rejects" msgstr "SPF 꺼내기" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259 msgid "SSD emulation" msgstr "SSD 에뮬레이션" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73 msgid "SSH Keys" msgstr "SSH 키" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:118 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257 msgid "SSH public key" msgstr "SSH 공개 키" #: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:154 msgid "SWAP usage" msgstr "SWAP 사용율" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:388 msgid "Same as Public Network" msgstr "공용 네트워크와 동일" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271 #, fuzzy msgid "Same as Rate" msgstr "소스와 동일" #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250 msgid "Same as source" msgstr "소스와 동일" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383 #, fuzzy msgid "Sat" msgstr "시작" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34 #: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:356 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284 msgid "Save" msgstr "저장" #: pmg-gui/js/LoginView.js:277 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:379 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:310 msgid "Save User name" msgstr "사용자 이름 저장" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52 msgid "Save the key in your password manager." msgstr "암호 관리자에 키를 저장하십시오." #: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:209 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149 msgid "Saved User Name" msgstr "저장한 사용자 이름" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368 msgid "Scaling mode" msgstr "스케일링 모드" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86 msgid "Scan" msgstr "스캔" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:245 #, fuzzy msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here" msgstr "QR 코드를 스캔하고 TOTP 인증 코드를 입력하여 확인하십시오" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28 msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13 msgid "Scanning..." msgstr "스캔 중..." #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122 #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:179 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:750 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395 #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:62 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:224 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:94 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66 msgid "Schedule" msgstr "스케줄" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:708 #, fuzzy msgid "Schedule Simulator" msgstr "즉시 스케줄" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265 msgid "Schedule now" msgstr "즉시 스케줄" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171 msgid "Schedule on '{0}'" msgstr "'{0}'에 스케줄" #: proxmox-backup/www/Utils.js:403 msgid "Scheduled Verification" msgstr "검증 스케줄" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80 msgid "Scope" msgstr "범위" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:87 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78 #, fuzzy msgid "Scopes" msgstr "범위" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274 #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:285 #: pmg-gui/js/Utils.js:40 msgid "Score" msgstr "스코어" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:797 msgid "Scrub" msgstr "제거하기" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:417 msgid "Scrub OSD.{0}" msgstr "OSD.{0} 제거하기" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:459 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134 #: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104 #: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1018 msgid "Search" msgstr "찾기" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15 msgid "Search domain" msgstr "도메인 찾기" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23 msgid "Second Factors" msgstr "이차 인자" #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90 msgid "Second Server" msgstr "이차 서버" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6 msgid "Second login factor required" msgstr "이차 로그인 인자 필요" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187 msgid "Secret" msgstr "시크릿" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108 #, fuzzy msgid "Secret Key" msgstr "시크릿" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111 msgid "Secret Length" msgstr "시크릿 길이" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45 #, fuzzy msgid "Section" msgstr "선택" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:230 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42 #: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44 #: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577 msgid "Security Group" msgstr "보안 그룹" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:172 #, fuzzy msgid "Select File" msgstr "파일 선택하기..." #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316 #, fuzzy msgid "Select Media-Set to restore" msgstr "복원 후 시작" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:290 msgid "Select Timespan" msgstr "시간 범위 선택하기" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299 msgid "" "Select if join information should be extracted from pasted cluster " "information, deselect for manual entering" msgstr "" "붙여넣은 클러스터 정보에서 가입 정보를 추출하는 경우 선택하고, 수동 입력하려" "면 선택을 취소하십시오" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:311 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155 msgid "Selected Mail" msgstr "선택한 메일" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:780 msgid "Selection" msgstr "선택" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199 msgid "Selection mode" msgstr "선택 모드" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61 #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139 msgid "Selector" msgstr "선택기" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76 msgid "Send NDR on Blocked E-Mails" msgstr "차단된 이메일에 NDR 보내기" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66 msgid "Send daily admin reports" msgstr "일일 관리 보고서 전송" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:190 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34 msgid "Send email to" msgstr "이메일 수신처" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69 #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 #: pmg-gui/js/Utils.js:38 msgid "Sender" msgstr "보낸 사람" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:279 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123 msgid "Sender/Subject" msgstr "보낸 사람/제목" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:318 msgid "Seq. Nr." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:106 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:878 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36 msgid "Serial" msgstr "직렬" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:284 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:717 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57 msgid "Serial Port" msgstr "직렬 포트" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30 msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured." msgstr "직렬 인터페이스 '{0}'이(가) 올바르게 구성되지 않았습니다." #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:591 pve-manager/www/manager6/Utils.js:592 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594 msgid "Serial terminal" msgstr "직렬 터미널" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:571 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148 #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:144 #: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74 #: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:477 msgid "Server" msgstr "서버" #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40 msgid "Server Address" msgstr "서버 주소" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5 msgid "Server Administration" msgstr "서버 관리" #: pmg-gui/js/Subscription.js:131 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:128 msgid "Server ID" msgstr "서버 ID" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22 msgid "Server View" msgstr "서버 조회" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563 msgid "" "Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates" msgstr "서버 인증서 SHA-256 지문, 자체 서명 인증서에 필요" #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115 #, fuzzy msgid "" "Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed " "certificates" msgstr "서버 인증서 SHA-256 지문, 자체 서명 인증서에 필요" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:209 msgid "Server load" msgstr "서버 로드" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36 msgid "Server time" msgstr "서버 시간" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50 msgid "ServerStatus" msgstr "서버 상태" #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57 msgid "Service" msgstr "서비스" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41 msgid "Service VLAN" msgstr "서비스 VLAN" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47 msgid "Service-VLAN Protocol" msgstr "서비스-VLAN 프로토콜" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29 msgid "Services" msgstr "서비스" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8 msgid "Set" msgstr "세트" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192 #, fuzzy msgid "Set Location" msgstr "선택" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77 msgid "Set Media Location" msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119 #, fuzzy msgid "Set Media Status" msgstr "서버 상태" #: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129 msgid "Set Schedule" msgstr "세트 스케줄" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199 #, fuzzy msgid "Set Status" msgstr "상태" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106 msgid "Settings" msgstr "설정" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153 msgid "Setup" msgstr "셋업" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73 msgid "Severity" msgstr "심각도" #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58 #: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173 msgid "Shared" msgstr "공유" #: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113 msgid "Shares" msgstr "공유" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:620 #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:626 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1877 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1883 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81 msgid "Shell" msgstr "쉘" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "짧은" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:671 msgid "Show" msgstr "보기" #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66 msgid "Show All Tasks" msgstr "모든 태스트 보기" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:133 msgid "Show Configuration" msgstr "구성 보기" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443 msgid "Show E-Mail addresses" msgstr "이메일 주소 보기" #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:101 msgid "Show Fingerprint" msgstr "지문 보기" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163 msgid "Show Log" msgstr "로그 보기" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155 msgid "Show Permissions" msgstr "권한허가 보기" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334 msgid "Show S.M.A.R.T. values" msgstr "S.M.A.R.T. 값 보기" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417 msgid "Show Users" msgstr "사용자 보기" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181 msgid "Show details" msgstr "자세한 내용 보기" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:660 msgid "" "Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job" msgstr "작업 세부 정보 및 백업 작업의 영향을 받는 게스트 및 볼륨 보기" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1870 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1895 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152 msgid "Shutdown" msgstr "시스템 종료" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127 msgid "Shutdown Policy" msgstr "시스템 종료 정책" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154 msgid "Shutdown backup server?" msgstr "백업서버를 종료하겠습니까?" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98 msgid "Shutdown node '{0}'?" msgstr "{0} 노드를 종료하겠습니까?" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49 msgid "Shutdown timeout" msgstr "시스템 종료 시간 초과" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152 msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}" msgstr "시스템 종료, 보류 중인 변경 내용 적용 및 {0} 재부팅" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6 msgid "Sign Domain" msgstr "도메인 서멍" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34 msgid "Sign Domains" msgstr "도메인 서멍" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19 msgid "Sign Outgoing Mails" msgstr "발신 메일 서명" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186 msgid "Sign all Outgoing Mail" msgstr "모든 발신 메일 서명" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97 msgid "Signatures" msgstr "서명" #: proxmox-backup/www/Utils.js:26 msgid "Signed" msgstr "서명한" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:86 #, fuzzy msgid "Simulate" msgstr "템플릿" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:297 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:301 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21 msgid "Since" msgstr "이후로" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:46 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43 msgid "Single Disk" msgstr "단일 디스크" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:111 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207 #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406 #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232 #: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:363 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124 #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:152 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183 #: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:851 #: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105 msgid "Size" msgstr "크기" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52 msgid "Size Increment" msgstr "증가할 크기" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193 msgid "Skip Verified" msgstr "검증된 경우 건너뛰기" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:302 msgid "Skip replication" msgstr "복제 건너뛰기" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79 msgid "Skip verified snapshots" msgstr "검증한 스냅샷 건너뛰기" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299 msgid "Slaves" msgstr "슬래이브" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711 msgid "Slots" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67 msgid "Smarthost" msgstr "스마트 호스트" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1871 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1896 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:234 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5 #: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:719 msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:292 #, fuzzy msgid "Snapshot Selection" msgstr "선택" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63 msgid "Snapshots" msgstr "스냅샷" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:116 msgid "Snippets" msgstr "스닙핏" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:999 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236 msgid "Socket" msgstr "소킷" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:999 pmg-gui/js/Subscription.js:134 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106 msgid "Sockets" msgstr "소킷" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234 msgid "Softlink" msgstr "소프트링크" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666 msgid "Some guests are not covered by any backup job." msgstr "일부 게스트가 모든 백업작업에서 제외되어 있습니다." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:482 #, fuzzy msgid "Some suites are misconfigured" msgstr "게스트 에이전트 구성이 없음" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68 msgid "Source" msgstr "소스" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:560 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:711 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:196 msgid "Source Datastore" msgstr "소스 데이터스토어" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:183 msgid "Source Remote" msgstr "소스 원격" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238 #, fuzzy msgid "Source Slot" msgstr "소스 포트" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:304 msgid "Source node" msgstr "소스 노드" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204 msgid "Source port" msgstr "소스 포트" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177 msgid "Spam" msgstr "스팸" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:372 msgid "Spam / min" msgstr "스팸 / 최소" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6 msgid "Spam Detector" msgstr "스팸 탐지기" #: pmg-gui/js/Utils.js:328 msgid "Spam Filter" msgstr "스팸 필터" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42 msgid "Spam Mails" msgstr "스팸 메일" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16 #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:258 msgid "Spam Quarantine" msgstr "스팸 격리방역" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 msgid "Spam Scores" msgstr "스팸 스코어" #: pmg-gui/js/Utils.js:857 msgid "SpamAssassin update" msgstr "SpamAssassin 업데이트" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41 msgid "Spamscore" msgstr "스팸 스코어" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81 msgid "Speed" msgstr "속도" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310 #, fuzzy msgid "Spice Enhancements" msgstr "SPICE 개선" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60 msgid "Spice Port" msgstr "SPICE 포트" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33 msgid "Standalone node - no cluster defined" msgstr "단독실행형 노드 - 클러스터 정의 없음" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32 msgid "Standard" msgstr "표준" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:585 msgid "Standard VGA" msgstr "표준 VGA" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:623 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1872 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1897 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:737 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57 msgid "Start" msgstr "시작" #: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52 msgid "Start Garbage Collection" msgstr "GC 시작" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:381 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95 msgid "Start Time" msgstr "시작 시간" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:398 msgid "Start U2F challenge" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:308 msgid "Start WebAuthn challenge" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:256 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:206 msgid "Start after created" msgstr "생성 후 시작" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104 msgid "Start after restore" msgstr "복원 후 시작" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1878 msgid "Start all VMs and Containers" msgstr "모든 VM과 컨테이서 시작" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65 msgid "Start at boot" msgstr "부팅 시 시작" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:637 msgid "Start the selected backup job now?" msgstr "선택한 백업작업을 지금 시작하겠습니까?" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243 msgid "Start {0} installation" msgstr "{0} 설치 시작" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69 msgid "Start/Shutdown order" msgstr "시작/종료 순서" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78 msgid "Starttime" msgstr "시작 시간" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92 #: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42 msgid "Startup delay" msgstr "시작 지연" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245 #: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476 msgid "State" msgstr "상태" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83 #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141 msgid "Static" msgstr "정적" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54 msgid "Statistic" msgstr "통계" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16 #: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154 #: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5 msgid "Statistics" msgstr "통계" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147 msgid "Stats from last Garbage Collection" msgstr "최근 GC의 상태" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:548 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:178 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:429 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:306 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324 #: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30 #: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6 #: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28 #: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:598 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245 #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91 #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:916 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289 msgid "Status" msgstr "상태" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51 msgid "Status (No Tape loaded)" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:624 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:85 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1873 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1898 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:747 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:231 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176 msgid "Stop" msgstr "정지" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1879 msgid "Stop all VMs and Containers" msgstr "모든 VM과 컨테이너 정지" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179 msgid "Stop {0} immediately" msgstr "{0} 즉시 정지" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104 msgid "Stopped" msgstr "정지됨" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:492 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:761 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77 #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39 msgid "Storage" msgstr "스토리지" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87 #: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6 msgid "Storage / Disks" msgstr "스토리지/디스크" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173 #, fuzzy msgid "Storage Retention Configuration" msgstr "시스템 구성" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30 msgid "Storage View" msgstr "스토리지 조회" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221 msgid "Storage usage" msgstr "스토리지 사용율" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219 msgid "Storage usage (bytes)" msgstr "스토리지 사용율 (Bytes)" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34 msgid "Storage {0} on node {1}" msgstr "{1} 노드의 {0} 스토리지" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231 #, fuzzy msgid "Sub-Device" msgstr "디바이스" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222 #, fuzzy msgid "Sub-Vendor" msgstr "업체" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31 #: pmg-gui/js/MailInfo.js:36 pmg-gui/js/Utils.js:548 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286 msgid "Subject" msgstr "제목" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315 msgid "Subject Alternative Names" msgstr "제목 대체 이름" #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358 #, fuzzy msgid "Subject, Sender" msgstr "제목" #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62 #, fuzzy msgid "Subnet" msgstr "서브넷 마스크" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:391 msgid "Subnet mask" msgstr "서브넷 마스크" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13 #, fuzzy msgid "Subnets" msgstr "서브넷 마스크" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 #: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:418 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:23 msgid "Subscription" msgstr "서브스크립션" #: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111 msgid "Subscription Key" msgstr "서브스크립션 키" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56 msgid "Subscriptions" msgstr "서브스크립션" #: pmg-gui/js/RegexTester.js:47 #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:493 msgid "Success" msgstr "성공" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:393 msgid "Successful" msgstr "성공" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280 #, fuzzy msgid "Suites" msgstr "쓰기" #: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127 #: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6 #: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47 msgid "Summary" msgstr "요약" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:252 msgid "Summary columns" msgstr "요약 열" #: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192 #, fuzzy msgid "Summary/Dashboard columns" msgstr "요약 열" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393 #, fuzzy msgid "Sun" msgstr "서브넷 마스크" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31 msgid "Sunday" msgstr "일요일" #: pmg-gui/js/Utils.js:43 msgid "Superuser" msgstr "수퍼유저" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:261 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33 msgid "Support" msgstr "지원" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1899 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:237 #: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6 msgid "Suspend" msgstr "일시 중단" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170 msgid "Suspend to disk" msgstr "디스크에 일시 중단" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49 #: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53 msgid "Swap" msgstr "스왑" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:223 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225 msgid "Swap usage" msgstr "스왑 사용율" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160 msgid "Sync" msgstr "동기화" #: proxmox-backup/www/Utils.js:398 msgid "Sync Job" msgstr "동기화 작업" #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31 #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71 msgid "Sync Jobs" msgstr "동기화 작업" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:57 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119 msgid "Sync Options" msgstr "동기화 옵션" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822 msgid "Sync Preview" msgstr "동기화 미리 보기" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:212 msgid "Sync Schedule" msgstr "동기화 스케줄" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99 msgid "SyncJob" msgstr "동기화 작업" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:543 msgid "Synchronize" msgstr "동기화" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30 msgid "Syncs" msgstr "동기화" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:95 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:176 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69 msgid "Syslog" msgstr "SYSLOG" #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5 msgid "System" msgstr "시스템" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37 msgid "System Configuration" msgstr "시스템 구성" #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182 msgid "System Report" msgstr "시스템 보고서" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467 msgid "TCP Timeout" msgstr "TCP 시간초과" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74 msgid "TCP flags filter" msgstr "TCP 플래그 필터" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29 msgid "TFA" msgstr "TFA" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:223 msgid "TFA Type" msgstr "TFA 유형" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9 #, fuzzy msgid "TFA recovery keys" msgstr "TFA 복구 키 추가" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25 msgid "TLS Destination Policy" msgstr "TLS 대상 정책" #: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20 msgid "TLS Policy" msgstr "TLS 정책" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253 msgid "TOTP" msgstr "TOTP" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:337 #, fuzzy msgid "TOTP App" msgstr "TOTP" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:453 msgid "TOTP codes consist of six decimal digits" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:353 msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:253 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:675 #, fuzzy msgid "TPM State" msgstr "CRM 상태" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52 #, fuzzy msgid "TPM Storage" msgstr "LVM 스토리지" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87 msgid "TTY count" msgstr "TTY 수" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112 msgid "Tag" msgstr "태그" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243 msgid "Take Snapshot" msgstr "스냅샷 만들기" #: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5 msgid "Tape Backup" msgstr "테이프 백업" #: proxmox-backup/www/Utils.js:400 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10 #, fuzzy msgid "Tape Backup Job" msgstr "테이프 백업" #: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33 #, fuzzy msgid "Tape Backup Jobs" msgstr "테이프 백업" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328 #, fuzzy msgid "Tape Density" msgstr "테이프 복구" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368 #, fuzzy msgid "Tape Manufacture Date" msgstr "제조업체" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385 #, fuzzy msgid "Tape Passes" msgstr "테이프 복구" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352 #, fuzzy msgid "Tape Position" msgstr "테이프 복구" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377 #, fuzzy msgid "Tape Read" msgstr "테이프 복구" #: proxmox-backup/www/Utils.js:401 msgid "Tape Restore" msgstr "테이프 복구" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388 #, fuzzy msgid "Tape Wearout" msgstr "테이프 백업" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381 msgid "Tape Written" msgstr "" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313 msgid "Tapes" msgstr "" #: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:370 msgid "Target" msgstr "대상" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:39 #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:565 #, fuzzy msgid "Target Datastore" msgstr "대상 스토로지" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269 #, fuzzy msgid "Target Ratio" msgstr "대상 스토로지" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278 #, fuzzy msgid "Target Size" msgstr "대상 노드" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247 msgid "Target Storage" msgstr "대상 스토리지" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82 msgid "Target group" msgstr "대상 그룹" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70 #: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167 #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:325 msgid "Target node" msgstr "대상 노드" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125 msgid "Target portal group" msgstr "대상 포탈 그룹" #: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337 msgid "Target storage" msgstr "대상 스토로지" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56 #: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80 #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89 msgid "Task" msgstr "태스트" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:403 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270 msgid "Task History" msgstr "태스트 이력" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154 msgid "Task ID" msgstr "태스크 ID" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:340 msgid "Task Result" msgstr "태스크 결과" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:250 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197 msgid "Task Summary" msgstr "태스크 요약" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:332 msgid "Task Type" msgstr "태스크 유형" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125 msgid "Task type" msgstr "태스크 유형" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73 #: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76 #: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12 msgid "Tasks" msgstr "태스크" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190 msgid "Template" msgstr "템플릿" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67 #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192 msgid "Templates" msgstr "템플릿" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160 msgid "Terms of Services" msgstr "서비스 약관" #: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36 msgid "Test Name" msgstr "테스트 이름" #: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444 #: pmg-gui/js/Utils.js:511 msgid "Test String" msgstr "테스트 문자열" #: pmg-gui/js/Utils.js:667 msgid "Text Replacement" msgstr "텍스트 대체" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150 msgid "" "The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296 msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots" msgstr "현재 게스트 구성이 새 스냅샷 생성을 지원하지 않습니다" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:486 msgid "" "The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59 msgid "The newest version installed in the Cluster." msgstr "클러스터에 설치된 최신 버전." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:320 msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:490 msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135 msgid "" "The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools " "with ratios. Used for auto-scaling." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183 msgid "The saved VM state will be permanently lost." msgstr "저장된 VM 상태가 영구적으로 손실될 것입니다." #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:321 msgid "The test repository may contain unstable updates" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:494 msgid "" "The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for " "production use!" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126 msgid "Thin Pool" msgstr "씬 풀" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80 msgid "Thin provision" msgstr "씬 프로비전" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132 msgid "This is not a valid DNS name" msgstr "유효한 DNS 이름이 아닙니다" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:208 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:299 msgid "This will permanently erase all data." msgstr "이것은 모든 데이터를 영구적으로 삭제합니다." #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246 msgid "This will permanently erase current VM data." msgstr "이것은 현재 VM 데이터를 영구적으로 삭제합니다." #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41 msgid "This {0} ID does not exist" msgstr "ID {0} 이(가) 존재하지 않습니다" #: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42 msgid "This {0} ID is already in use" msgstr "ID {0} 이(가) 이미 사용중입니다" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:50 msgid "Threshold" msgstr "임계값" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363 msgid "Thu" msgstr "" #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176 #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361 #: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:304 #: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148 #: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209 #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29 msgid "Time" msgstr "시간" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320 #, fuzzy msgid "Time End" msgstr "시간대" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308 #, fuzzy msgid "Time Start" msgstr "시간 단계" #: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100 msgid "Time Step" msgstr "시간 단계" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191 #, fuzzy msgid "Time period" msgstr "기간" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32 msgid "Time zone" msgstr "시간대" #: pmg-gui/js/Utils.js:307 msgid "TimeFrame" msgstr "타임프레임" #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289 #, fuzzy msgid "Timeframes" msgstr "타임프레임" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1236 msgid "Timeout" msgstr "타임아웃" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317 #, fuzzy msgid "Timeout (s)" msgstr "타임아웃" #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75 msgid "Timestamp" msgstr "타임스탬프" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125 msgid "Tip:" msgstr "" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26 #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60 #: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82 #, fuzzy msgid "To" msgstr "수신" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110 msgid "To Slot" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32 msgid "" "To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of " "the VM." msgstr "" "이러한 기능을 사용하려면 VM의 하드웨어 설정에서 디스플레이를 SPICE로 설정하십" "시오." #: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:326 #: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170 msgid "Toggle Raw" msgstr "로 전환" #: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333 msgid "Toggle Spam Info" msgstr "스팸 정보 전환" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39 msgid "Token" msgstr "토큰" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179 msgid "Token ID" msgstr "토큰 ID" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42 msgid "Token Name" msgstr "토큰 이름" #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163 msgid "Token Secret" msgstr "토큰 시크릿" #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192 msgid "Token name" msgstr "토큰 이름" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150 msgid "Too long, consider using IP sets." msgstr "" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:428 msgid "Top Receivers" msgstr "토큰 수신자" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221 msgid "Total" msgstr "합계" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191 msgid "Total Disk Read" msgstr "디스크 읽기 합계" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199 msgid "Total Disk Write" msgstr "디스크 쓰기 합계" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164 msgid "Total Mail Count" msgstr "메일 수 합계" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96 msgid "Total Mails" msgstr "메일 합계" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207 msgid "Total NetIn" msgstr "NetIn 합계" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215 msgid "Total NetOut" msgstr "NetOut 합계" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135 msgid "Total cores" msgstr "코어 합계" #: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140 msgid "Tracking Center" msgstr "추적 센터" #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123 #: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33 msgid "Traffic" msgstr "트래픽" #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54 #: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29 #, fuzzy msgid "Traffic Control" msgstr "트래픽" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12 #, fuzzy msgid "Traffic Control Rule" msgstr "컨트롤러" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749 #, fuzzy msgid "Transfer" msgstr "운송" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225 msgid "Transfer Rate (bytes/second)" msgstr "전송 속도 (Bytes/Second)" #: pmg-gui/js/Transport.js:141 msgid "Transport" msgstr "운송" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34 msgid "Transports" msgstr "운송" #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87 #: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122 msgid "Trusted Network" msgstr "신뢰할 수 있는 네트워크" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343 msgid "Tue" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106 #, fuzzy msgid "Two Factor" msgstr "이차 인자" #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24 msgid "Two Factor Authentication" msgstr "이중 인자 인증" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:320 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290 #: pmg-gui/js/Subscription.js:118 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:427 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106 #: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108 #: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72 #: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54 #: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21 #: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83 #: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705 #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110 #: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106 #: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:108 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:377 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36 msgid "Type" msgstr "유형" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:264 #, fuzzy msgid "Types" msgstr "유형" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148 msgid "U2F AppID URL" msgstr "U2F AppID URL" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157 msgid "U2F Origin" msgstr "U2F 기원" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140 msgid "U2F Settings" msgstr "U2F 설정" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:272 msgid "URIs" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:119 msgid "URL" msgstr "URL" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:263 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:689 #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122 msgid "USB Device" msgstr "USB 장치" #: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60 #, fuzzy msgid "Unable to load subscription status" msgstr "Ezin izan da harpidetza egoera kargatu" #: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236 msgid "Unable to parse network configuration" msgstr "네트워크 구성을 구문 분석할 수 없습니다" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175 #: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25 msgid "Unchanged" msgstr "변경되지 않음" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:227 msgid "Undo Zoom" msgstr "확대 취소" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90 msgid "Unique" msgstr "고유의" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162 msgid "Unique task ID" msgstr "고유 태스크 ID" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:201 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "유닛 파일" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127 #: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76 msgid "Unit File" msgstr "유닛 파일" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52 #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7 #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:183 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:294 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74 msgid "Unknown LDAP address" msgstr "알 수 없는 LDAP 주소" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:396 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128 msgid "Unkown" msgstr "알 수 없는" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:225 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246 #, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "무제한" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893 #, fuzzy msgid "Unload" msgstr "업로드" #: proxmox-backup/www/Utils.js:402 #, fuzzy msgid "Unload Media" msgstr "미디어 되감기" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1901 msgid "Unmount" msgstr "마운트 해제" #: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158 msgid "Unplugged" msgstr "언플러그드" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140 #, fuzzy msgid "Unprivileged" msgstr "허가되지 않은 것만" #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132 msgid "Unprivileged container" msgstr "권한 없는 컨테이너" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:308 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:317 #: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29 msgid "Until" msgstr "까지" #: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:470 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:301 msgid "Unused Disk" msgstr "사용하지 않은 디스크" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46 msgid "Up" msgstr "위로" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820 msgid "Update" msgstr "업데이트" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40 msgid "Update Available" msgstr "사용 가능한 업데이트" #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63 msgid "Update Now" msgstr "지금 업데이트" #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163 msgid "Update now" msgstr "지금 업데이트" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 msgid "Update package database" msgstr "패키지 데이터베이스 업데이트" #: proxmox-backup/www/Utils.js:376 msgid "Update {0} Account" msgstr "" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42 msgid "Updates" msgstr "업데이트" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240 #: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48 msgid "Upgrade" msgstr "업그레이드" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136 #: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:263 msgid "Upload" msgstr "업로드" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230 msgid "Upload Custom Certificate" msgstr "사용자 지정 인증서 업로드" #: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153 #: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144 msgid "Upload Subscription Key" msgstr "서브스크립션 키 업로드" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315 msgid "Upload an existing client encryption key" msgstr "기존 클라이언트 암호화 키 업로드" #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105 #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230 #: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:121 #: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:198 msgid "Uptime" msgstr "가동 시간" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33 #: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33 msgid "Url" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114 #: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56 #: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102 msgid "Usage" msgstr "사용율" #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:101 msgid "Usage %" msgstr "사용율 %" #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176 msgid "Usage History" msgstr "사용율 이력" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." msgstr "모든 대역폭 제한을 사용하지 않으려면 '0'을 사용하십시오." #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13 msgid "Use Bayesian filter" msgstr "베이지안 필터 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83 msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)" msgstr "CD/DVD 디스크 이미지 파일(iso) 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76 msgid "" "Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys " "enrolled." msgstr "" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45 msgid "Use Greylisting for IPv4" msgstr "IPv4에 그레이리스트링 사용" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51 msgid "Use Greylisting for IPv6" msgstr "IPv6에 그레이리스트링 사용" #: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:112 msgid "Use LUNs directly" msgstr "LUN을 직접 사용" #: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189 msgid "Use MX" msgstr "MX 사용" #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool" msgstr "Proxmox VE 관리 하이퍼 컨버지드 Ceph 풀 사용" #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128 msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS" msgstr "Proxmox VE 관리 하이퍼 컨버지드 CephFS 사용" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16 msgid "Use RBL checks" msgstr "RBL 검사 사용" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19 msgid "Use Razor2 checks" msgstr "RAZOR2 검사 사용" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57 msgid "Use SPF" msgstr "SPF 사용" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99 msgid "Use SSL" msgstr "SSL 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86 msgid "Use USB Port" msgstr "USB 포트 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67 msgid "Use USB Vendor/Device ID" msgstr "USB 업체/장치 ID 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108 msgid "Use USB3" msgstr "USB3 사용" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69 msgid "Use advanced statistic filters" msgstr "고급 통계 필터 사용" #: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10 msgid "Use auto-whitelists" msgstr "자동 화이트리시트 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246 msgid "Use local time for RTC" msgstr "RTC에 현지 시간 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133 msgid "Use physical CD/DVD Drive" msgstr "물리적 CD/DVD 드라이브 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145 msgid "Use tablet for pointer" msgstr "포인터에 태블릿 사용" #: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10 msgid "Use {0}" msgstr "{0} 사용" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:673 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309 #: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132 #: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87 msgid "Used" msgstr "사용한" #: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270 msgid "Used Objects" msgstr "사용한 객체" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:209 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211 #: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185 #: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39 #: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12 msgid "User" msgstr "사용자" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24 msgid "User Attribute Name" msgstr "사용자 속성 이름" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134 msgid "User Blacklist" msgstr "사용자 블랙리스트" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239 msgid "User Filter" msgstr "사용자 필터" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160 msgid "User ID" msgstr "사용자 ID" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6 #: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18 msgid "User Management" msgstr "사용자 관리" #: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9 msgid "User Password" msgstr "사용자 패스워드" #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211 #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157 #: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35 msgid "User Permission" msgstr "사용자 권한허가" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46 msgid "User Spamreport Style" msgstr "사용자 스팸 보고서 스타일" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128 msgid "User Whitelist" msgstr "사용자 화이트리스트" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113 msgid "User already has recovery keys." msgstr "사용자가 복구 키를 이미 보유하고 있습니다." #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225 msgid "User classes" msgstr "사용자 클래스" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:418 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:482 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129 #: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105 #: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38 #: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67 #: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105 #: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:125 #: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62 #: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180 #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342 #: proxmox-backup/www/LoginView.js:272 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38 msgid "User name" msgstr "사용자 이름" #: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72 msgid "User statistic lifetime (days)" msgstr "사용자 통계 수명(일)" #: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185 msgid "User/Group/API Token" msgstr "사용자/그룹/API 토큰" #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78 #: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19 #: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:159 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:524 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:67 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58 #, fuzzy msgid "Username Claim" msgstr "사용자 이름" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86 #: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22 msgid "Users" msgstr "사용자" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204 #: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88 msgid "Users and Groups" msgstr "사용자와 그룹" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448 msgid "Users of '{0}'" msgstr "'{0}'의 사용자" #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83 msgid "" "Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host " "entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a " "decrease in security in practice." msgstr "" "엔트로피 소스로 /dev/random을 사용하는 것은 호스트 엔트로피 고갈로 이어질 수 " "있기 때문에 금한다. 더 나은 것은 /dev/urandom으로, 실제로 보안 약화를 초래하" "지도 않는다." #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266 #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:584 msgid "Using Account" msgstr "계정 사용" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163 msgid "VCPUs" msgstr "VCPUs" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120 msgid "VLAN Aware" msgstr "VLAN 인식" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413 #, fuzzy msgid "VLAN ID" msgstr "VLAN 태그" #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485 msgid "VLAN Tag" msgstr "VLAN 태그" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348 msgid "VLAN aware" msgstr "VLAN 인식" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419 #, fuzzy msgid "VLAN raw device" msgstr "VLAN 로 디바이스" #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137 #: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:390 msgid "VM" msgstr "VM" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:71 msgid "VM Disks" msgstr "VM 디스크" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324 msgid "VM State storage" msgstr "VM 상태 스토리지" #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:434 #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:369 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:411 msgid "VMID" msgstr "VMID" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:586 msgid "VMware compatible" msgstr "VMware 호환" #: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7 msgid "VMware image format" msgstr "VMware 이미지 형식" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65 msgid "VNet" msgstr "VNet" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:706 msgid "VZDump backup file" msgstr "VZDump 백업 파일" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35 msgid "Valid CIDR Range" msgstr "CIDR 유효 범위" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303 #, fuzzy msgid "Valid Since" msgstr "유효 시작" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172 msgid "Validation Delay" msgstr "유효성 검사 지연" #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:40 #: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419 #: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128 #: proxmox-backup/www/Utils.js:495 proxmox-backup/www/Utils.js:532 #: proxmox-backup/www/Utils.js:575 proxmox-backup/www/Utils.js:617 msgid "Value" msgstr "값" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90 #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282 #, fuzzy msgid "Vault" msgstr "기본" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277 #: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117 #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:862 #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439 #: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38 #: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32 #: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22 msgid "Vendor" msgstr "업체" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16 msgid "Verbose" msgstr "버보스" #: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181 #: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405 #: proxmox-backup/www/Utils.js:406 msgid "Verification" msgstr "검증" #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12 #, fuzzy msgid "Verification Job" msgstr "검증 작업" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64 msgid "Verification Jobs" msgstr "검증 작업" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31 msgid "Verify" msgstr "검증" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:780 msgid "Verify '{0}'" msgstr "'{0}' 검증" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1006 msgid "Verify All" msgstr "모두 검증" #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70 msgid "Verify Certificate" msgstr "인증서 검증" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:237 #, fuzzy msgid "Verify Code" msgstr "작업 검증" #: proxmox-backup/www/Utils.js:403 msgid "Verify Job" msgstr "작업 검증" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31 msgid "Verify Jobs" msgstr "작업 검증" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:102 msgid "Verify New" msgstr "신규 검증" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:97 msgid "Verify New Snapshots" msgstr "새 스냅샷 검증" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:251 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111 #, fuzzy msgid "Verify Password" msgstr "사용자 패스워드" #: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35 msgid "Verify Receivers" msgstr "수신자 검증" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77 msgid "Verify SSL certificate of the server" msgstr "서버의 SSL 인증서 검증" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:379 #: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:202 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:907 msgid "Verify State" msgstr "상태 검증" #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:199 #, fuzzy msgid "Verify certificates" msgstr "인증서 검증" #: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:107 msgid "Verify new backups immediately after completion" msgstr "새 백업 완료 즉시 검증" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91 #: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:653 #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:322 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63 #: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88 #: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76 msgid "Version" msgstr "버전" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:222 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101 #: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93 #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26 msgid "View" msgstr "조회" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255 #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267 msgid "View Certificate" msgstr "인증서 조회" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194 msgid "View DNS Record" msgstr "DNS 레코드 조회" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16 msgid "View images" msgstr "이미지 조회" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:309 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:759 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99 msgid "VirtIO RNG" msgstr "VirtIO RNG" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237 #, fuzzy msgid "Virtual" msgstr "가상머신" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89 #: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213 #: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28 msgid "Virtual Machine" msgstr "가상머신" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223 msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'" msgstr "{1} 노드의 {0} 가상머신" #: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39 msgid "Virtual Machines" msgstr "가상머신" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173 #: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129 msgid "Virus" msgstr "바이러스" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 msgid "Virus Charts" msgstr "바이러스 차트" #: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5 msgid "Virus Charts" msgstr "바이러스 차트" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6 msgid "Virus Detector" msgstr "바이러스 탐지기" #: pmg-gui/js/Utils.js:344 msgid "Virus Filter" msgstr "바이러스 필터" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180 #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195 msgid "Virus Mails" msgstr "바이러스 메일" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114 msgid "Virus Outbreaks" msgstr "바이러스 발생" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102 msgid "Virus Quarantine" msgstr "바이러스 격리방역" #: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86 msgid "Virus info" msgstr "바이러스 정보" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127 msgid "Vlan raw device" msgstr "VLAN 로 디바이스" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26 #, fuzzy msgid "Vnet" msgstr "Vnets" #: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45 #, fuzzy msgid "Vnet MAC address" msgstr "MAC 주소" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185 msgid "Vnets" msgstr "Vnets" #: proxmox-backup/www/Utils.js:556 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905 #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267 #, fuzzy msgid "Volume Statistics" msgstr "통계" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101 #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110 #: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133 msgid "Volume group" msgstr "볼륨 그룹" #: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294 msgid "Votes" msgstr "보트" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126 msgid "WAL Disk" msgstr "WAL 디스크" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140 msgid "WAL size" msgstr "WAL 크기" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148 msgid "" "WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you " "change the type you will not be able to go back!" msgstr "" "주의: 사용자 지정 CPU 유형을 구성할 수 있는 권한이 없습니다. 유형을 변경하면 " "되돌릴 수 없습니다!" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:320 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:415 msgid "Waiting for second factor." msgstr "이차 인자를 대기 중입니다." #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99 msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'" msgstr "'{0}': '{1}'으로 WOL (Wake on LAN) 패킷 전송" #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85 msgid "Wake-on-LAN" msgstr "WOL (Wake-on-LAN)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:285 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:450 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418 #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165 msgid "Warning" msgstr "주의" #: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28 msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!" msgstr "주의: 데이터 센터 수준에서 방화벽이 여전히 비활성화되어 있습니다!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231 msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!" msgstr "주의: 디바이스를 선택하지 않았습니다. VM이 부팅되지 않을 수 있습니다!" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81 msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS." msgstr "주의: VM은 현재 BIOS로 'OVMF(UEFI)'를 사용하지 않습니다." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155 msgid "" "Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!" msgstr "" "주의: 서명된 모든 도메인의 _domainkey DNS 레코드를 업데이트해야 합니다!" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:313 msgid "Warning: Your subscription levels are not the same." msgstr "주의: 서브스크립션 수준이 동일하지 않습니다." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:346 msgid "Warnings" msgstr "주의" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44 msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:" msgstr "다음과 같이 안전 유지 전략을 권장합니다:" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259 #, fuzzy msgid "WebAuthn" msgstr "Webauthn" #: pmg-gui/js/TFAView.js:97 #, fuzzy msgid "WebAuthn " msgstr "Webauthn" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176 #, fuzzy msgid "WebAuthn Settings" msgstr "HA 설정" #: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:69 #, fuzzy msgid "WebAuthn TFA" msgstr "Webauthn" #: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:228 #: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123 msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate." msgstr "" #: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55 msgid "Webauthn" msgstr "Webauthn" #: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:155 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132 msgid "Webinterface Settings" msgstr "웹 인터페이스 설정" #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353 msgid "Wed" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28 msgid "Week" msgstr "주" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391 msgid "What" msgstr "무엇" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56 msgid "What Objects" msgstr "What 객체" #: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399 msgid "When" msgstr "언제" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57 msgid "When Objects" msgstr "When 객체" #: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22 #: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:354 #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240 #: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87 msgid "Whitelist" msgstr "화이트리스트" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55 msgid "Who Objects" msgstr "Who 객체" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141 msgid "Whole month" msgstr "한 달 전체" #: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121 #, fuzzy msgid "Whole year" msgstr "한 해 전체" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1881 #, fuzzy msgid "Wipe Disk" msgstr "WAL 디스크" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19 msgid "Wipe labels and other left-overs" msgstr "" #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264 msgid "" "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains " "or E-mail addresses." msgstr "" "이 기능은 특정 도메인이나 이메일 주소의 스팸 검사를 수동으로 무시할 수 있습니" "다." #: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228 msgid "" "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or " "addresses as spam." msgstr "" "이 기능은 특정 도메인이나 주소의 이메일을 수동으로 스팸 표시할 수 있습니다." #: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:126 #, fuzzy msgid "" "Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as " "fallback for backup jobs" msgstr "" "보관(Keep) 옵션이 없으면 vzdump.conf 또는 'keep-last 1' 노드가 백업 작업의 예" "비 노드로 사용됩니다" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:373 #, fuzzy msgid "" "Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump." "conf is used as fallback" msgstr "" "보관(Keep) 옵션이 없으면 vzdump.conf 또는 'keep-last 1' 노드가 백업 작업의 예" "비 노드로 사용됩니다" #: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:193 msgid "Working" msgstr "작업 중" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:55 #, fuzzy msgid "Worst" msgstr "최악의" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43 msgid "Would you like to install it now?" msgstr "지금 설치하시겠습니까?" #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245 #: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227 #: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233 #, fuzzy msgid "Write" msgstr "쓰기" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342 #, fuzzy msgid "Write Protect" msgstr "보호" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109 msgid "Write cache" msgstr "쓰기 캐시" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:337 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:355 msgid "Write limit" msgstr "쓰기 제한" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:376 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:394 msgid "Write max burst" msgstr "쓰기 최대 버스트" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249 msgid "Writes" msgstr "쓰기" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:193 msgid "Wrong file extension" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "Year" msgstr "년" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308 #: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250 #: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7 msgid "Yes" msgstr "예" #: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360 msgid "You are here!" msgstr "여기에 있습니다!" #: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49 msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane" msgstr "게스트의 하드웨어 창에서 이미지를 삭제할 수 있습니다" #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359 msgid "You can drag-and-drop a key file here." msgstr "키 파일을 이 곳에 드래그엔드롭 할 수 있습니다." #: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:32 msgid "You can use Markdown for rich text formatting." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:476 msgid "You get supported updates for {0}" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:478 msgid "You get updates for {0}" msgstr "" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244 msgid "You have at least one node without subscription." msgstr "하나 이상의 노드에 서브스크립션이 없습니다." #: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37 msgid "" "You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online " "help for details." msgstr "" "EFI 설정을 저장하려면 EFI 디스크를 추가하십시오. 자세한 내용은 온라인 도움말" "을 참조하십시오." #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9 msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing" msgstr "DKIM 서명을 활성화하기 전에 선택기를 생성해야 합니다" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39 msgid "You need to create a initial config once." msgstr "초기 구성을 한 번 생성해야 합니다." #: pmg-gui/js/LoginView.js:131 msgid "Your E-Mail" msgstr "사용자 이메일" #: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258 #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:309 msgid "Your subscription status is valid." msgstr "서브스크립션 상태가 유효합니다." #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126 msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative." msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:432 msgid "Yubico OTP" msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98 msgid "Yubico OTP Key" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50 #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57 msgid "ZFS Pool" msgstr "ZFS 풀" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1902 proxmox-backup/www/Utils.js:407 msgid "ZFS Storage" msgstr "ZFS 스토리지" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104 msgid "Zone" msgstr "존" #: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25 msgid "Zone {0} on node {1}" msgstr "{1} 노드의 {0} 존" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177 msgid "Zones" msgstr "존" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131 msgid "any CD-ROM" msgstr "임의 CD-ROM" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127 msgid "any net" msgstr "임의 Net" #: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39 msgid "api key" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71 #: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:68 msgid "ashift" msgstr "전환" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34 msgid "average" msgstr "평균" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26 msgid "current" msgstr "현재" #: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26 msgid "daily" msgstr "일일" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55 msgid "day" msgstr "일" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54 msgid "days" msgstr "일 수" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:256 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:263 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:277 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:369 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:378 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:387 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:396 msgid "default" msgstr "기본값" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172 #, fuzzy msgid "directory" msgstr "디렉토리" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "사용 안 함" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26 #, fuzzy msgid "dns" msgstr "SDN" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49 #, fuzzy msgid "enabled" msgstr "Gaitu" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6 msgid "fast" msgstr "빠름" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8 msgid "fast and good" msgstr "빠르고 좋음" #: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7 msgid "good" msgstr "좋음" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1023 msgid "group, date or owner" msgstr "그룸, 날짜 또는 소유자" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24 #: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14 #: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15 msgid "hourly" msgstr "매 시간" #: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93 msgid "iSCSI Provider" msgstr "iSCSI 공급자" #: proxmox-backup/www/Utils.js:294 #, fuzzy msgid "in {0}" msgstr "가입 {0}" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:163 msgid "keep-daily" msgstr "일일 보관" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:158 msgid "keep-hourly" msgstr "매 시간 보관" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:153 msgid "keep-last" msgstr "최신 보관" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:173 msgid "keep-monthly" msgstr "월간 보관" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:168 msgid "keep-weekly" msgstr "주간 보관" #: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150 #: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:178 msgid "keep-yearly" msgstr "연간 보관" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28 msgid "keyctl" msgstr "keyctl" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117 msgid "letter" msgstr "문자" #: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184 msgid "maxcpu" msgstr "최대 CPU" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32 #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36 msgid "maximum" msgstr "최대값" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100 msgid "" "min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects." msgstr "" #: proxmox-backup/www/Utils.js:8 #, fuzzy msgid "missing" msgstr "권한허가" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58 msgid "never" msgstr "결코 하지 않음" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32 #, fuzzy msgid "new" msgstr "새로운" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:364 msgid "noVNC Settings" msgstr "noVNC 설정" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:249 #: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:191 #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:228 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:151 #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:162 msgid "none" msgstr "없음" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:97 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:215 #: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67 msgid "none (disabled)" msgstr "없음 (불능)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:187 #, fuzzy msgid "not installed" msgstr "{0}이(가) 설치되지 않음." #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194 #, fuzzy msgid "of {0} CPU(s)" msgstr "{0} CPU(s)의" #: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76 msgid "only unicast addresses are allowed" msgstr "유니캐스트 주소만 허용합니다" #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6 msgid "paravirtualized" msgstr "반가상화" #: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238 msgid "peer's link address: {0}" msgstr "피어 링크 주소: {0}" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1109 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385 #: proxmox-backup/www/Utils.js:233 msgid "pending" msgstr "보류중" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17 msgid "privileged only" msgstr "허가된 것만" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:723 #, fuzzy msgid "protected" msgstr "보호" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:526 msgid "" "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!" msgstr "pveproxy가 새 인증서로 다시 시작되므로 GUI를 다시 로드하십시오!" #: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:40 #, fuzzy msgid "root@$hostname" msgstr "호스트명" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56 msgid "running" msgstr "실행중" #: pmg-gui/js/Utils.js:636 msgid "send orig. Mail" msgstr "기업 메일 전송" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57 msgid "stopped" msgstr "정지됨" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363 msgid "syncing" msgstr "동기화중" #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182 #, fuzzy msgid "unchanged" msgstr "변경되지 않음" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46 #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66 #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:330 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:339 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:348 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:357 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181 #: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69 msgid "unlimited" msgstr "무제한" #: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20 msgid "unprivileged only" msgstr "허가되지 않은 것만" #: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9 msgid "unsafe" msgstr "안전하지 않음" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254 msgid "use host settings" msgstr "호스트 설정 사용" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80 msgid "verify current password" msgstr "현재 패스워드 확인" #: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271 #, fuzzy msgid "with options" msgstr "옵션과 함께" #: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:292 #: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220 msgid "xterm.js Settings" msgstr "xterm.js 설정" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261 msgid "{0} ({1})" msgstr "{0} ({1})" #: pmg-gui/js/Utils.js:888 msgid "{0} ({1}/{2}) successful" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:196 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:205 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222 #: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:231 msgid "{0} ID" msgstr "" #: proxmox-backup/www/Dashboard.js:239 proxmox-backup/www/Dashboard.js:251 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11 msgid "{0} days" msgstr "{0} 일 수" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:313 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10 msgid "{0} hours" msgstr "{0} 시간" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78 #, fuzzy msgid "{0} is already configured" msgstr "ID {0} 이(가) 이미 사용중입니다" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:168 msgid "{0} is deprecated, use {1}" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38 msgid "{0} is not initialized." msgstr "{0}이(가) 초기화되지 않았습니다." #: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42 msgid "{0} is not installed on this node." msgstr "이 노드에 {0}이(가) 설치되지 않았습니다." #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9 #, fuzzy msgid "{0} minutes" msgstr "매 {0} 분" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13 #, fuzzy msgid "{0} months" msgstr "{0} 초" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672 msgid "{0} not installed." msgstr "{0}이(가) 설치되지 않음." #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:974 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302 #: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44 msgid "{0} of {1}" msgstr "{1}의 {0}" #: pmg-gui/js/Utils.js:840 msgid "{0} on behalf of {1}" msgstr "{1} 대신 {0}" #: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120 msgid "{0} seconds" msgstr "{0} 초" #: pmg-gui/js/Utils.js:889 #, fuzzy msgid "{0} successful" msgstr "'{0}' 작업 성공" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156 msgid "{0} takes precedence." msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28 #, fuzzy msgid "{0} to {1}" msgstr "{1}의 {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1211 #, fuzzy msgid "{0} updates" msgstr "{0} 일 수" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12 #, fuzzy msgid "{0} weeks" msgstr "{0} 초" #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14 #, fuzzy msgid "{0} years" msgstr "{0} 일 수" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:962 msgid "{0}% of {1}" msgstr "{1}의 {0}%" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "ACME" #~ msgstr "ACME" #~ msgid "ACME DNS Plugin" #~ msgstr "ACME DNS 플러그인" #~ msgid "API" #~ msgstr "API" #, fuzzy #~ msgid "Add Storages" #~ msgstr "Biltegiratze" #~ msgid "Are you sure you want to activate your changes" #~ msgstr "Ziur zaude aldaketak aktibatu nahi dituzula?" #~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?" #~ msgstr "이 페이지에서 이동하겠습니까?" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} sarrera ezabatu nahi duzula?" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} sarrera ezabatu nahi duzula?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will " #~ "permanently erase all data." #~ msgstr "" #~ "Ziur zaude {0} VM ezabatu nahi duzula? Datu guztiak betirako ezabatuko " #~ "dira. " #~ msgid "Are you sure you want to revert your changes" #~ msgstr "Ziur zaude zure aldaketak leheneratu nahi dituzula?" #~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}" #~ msgstr "Ziur zaude {0} snapshot-ra rollback egin nahi duzula?" #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "인증" #~ msgid "Automatically allocate memory within this range" #~ msgstr "Automatikoki memoria egokitu tarte horretan" #~ msgid "Barrier" #~ msgstr "Hesia" #, fuzzy #~ msgid "Blocksize" #~ msgstr "블록 크기" #~ msgid "Boot device" #~ msgstr "부트 장치" #~ msgid "Boot order" #~ msgstr "Abio ordena" #, fuzzy #~ msgid "Bootdisk Size" #~ msgstr "Block Tamaina" #~ msgid "Bridged mode" #~ msgstr "Bridge modua" #~ msgid "CD/DVD" #~ msgstr "CD/DVD" #, fuzzy #~ msgid "CPU Usage" #~ msgstr "PUZ-aren erabilera" #, fuzzy #~ msgid "CPU usage %" #~ msgstr "Utilización CPU" #~ msgid "CPUs" #~ msgstr "PUZ-ak" #, fuzzy #~ msgid "CT/VM Resource" #~ msgstr "Baliabideak" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "취소" #~ msgid "Cannot get info from Guest Agent
Error: {0}" #~ msgstr "게스트 에이전트에서 정보를 가져올 수 없습니다.
오류: {0}" #, fuzzy #~ msgid "Ceph Config" #~ msgstr "Konfiguratu" #, fuzzy #~ msgid "Clear User name" #~ msgstr "Erabiltzaile Izena" #, fuzzy #~ msgid "Console (JS)" #~ msgstr "Kontsola" #, fuzzy #~ msgid "Create MDS" #~ msgstr "VM Sortu" #~ msgid "" #~ "Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA." #~ msgstr "" #~ "사용자 지정 2단계 구성은 '{0}' TFA를 사용하는 영역에서는 지원되지 않습니" #~ "다." #, fuzzy #~ msgid "Datacenter Health" #~ msgstr "Datu Zentroa" #~ msgid "Day of week" #~ msgstr "주간 일" #, fuzzy #~ msgid "Destroy MDS" #~ msgstr "Erraustu" #~ msgid "Do not use any proxy" #~ msgstr "Edozein proxy ez erabili" #~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VMa txantiloira bihurtu nahi duzula?" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VMa txantiloira bihurtu nahi duzula?" #~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM berrabiarazi nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to reset {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM berrabiarazi nahi duzula? " #~ msgid "Do you really want to restart node {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a berrabiarazi nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a itzali nahi duzula? " #~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a itzali nahi duzula? " #~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a amatatu nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a itzali nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a berrabiarazi nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a gelditu nahi duzula? " #~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a gelditu nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a amatatu nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to stop {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a gelditu nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a eseki nahi duzula? " #~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a eseki nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to suspend {0}?" #~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a eseki nahi duzula? " #, fuzzy #~ msgid "EMail" #~ msgstr "Posta Elektronikoa" #, fuzzy #~ msgid "Edit Domains" #~ msgstr "Domeinua" #, fuzzy #~ msgid "Eject media" #~ msgstr "미디어 지우기" #, fuzzy #~ msgid "Enable DHCP" #~ msgstr "Gaitu" #, fuzzy #~ msgid "Enable NDP" #~ msgstr "Gaitu" #~ msgid "Enter your user name" #~ msgstr "Zure erabiltzaile izena sartu" #, fuzzy #~ msgid "Erase" #~ msgstr "데이터 지우기" #, fuzzy #~ msgid "Erase Media" #~ msgstr "미디어 지우기" #~ msgid "Estranged" #~ msgstr "Atala" #~ msgid "External Gateway Peers" #~ msgstr "외부 게이트웨이 피어" #~ msgid "Failover Domain" #~ msgstr "Failover Domeinua" #~ msgid "Gateway Nodes" #~ msgstr "게이트웨이 노드" #~ msgid "Google Safe Browsing" #~ msgstr "구글 안전 브라우징" #~ msgid "HA managed VM/CT" #~ msgstr "HA-k kudeatutako VM/CT" #~ msgid "Held" #~ msgstr "Ospatua" #~ msgid "Host device name" #~ msgstr "Anfitrioi gailu izena" #~ msgid "Host ifname" #~ msgstr "Anfitrioi ifname" #, fuzzy #~ msgid "Hourly" #~ msgstr "매 시간" #, fuzzy #~ msgid "IPv6 address" #~ msgstr "IP helbidea" #, fuzzy #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Teclado" #~ msgid "Label media" #~ msgstr "레이블 미디어" #, fuzzy #~ msgid "Last" #~ msgstr "성" #~ msgid "Last transition" #~ msgstr "Azken trantsizio" #~ msgid "Limit" #~ msgstr "Muga" #~ msgid "Login with TOTP" #~ msgstr "TOTP로 로그인" #~ msgid "Login with a recovery key" #~ msgstr "복구 키로 로그인" #~ msgid "MAC Address" #~ msgstr "MAC 주소" #~ msgid "Maxheld" #~ msgstr "Maxheld" #~ msgid "Maximum memory" #~ msgstr "Gehienezko Memoria" #, fuzzy #~ msgid "Memory (MB)" #~ msgstr "Memoria" #, fuzzy #~ msgid "Migrate All VMs" #~ msgstr "Migración" #, fuzzy #~ msgid "Minimum replicas" #~ msgstr "Gutxieneko memoria" #, fuzzy #~ msgid "Monthly" #~ msgstr "월" #~ msgid "NAT mode" #~ msgstr "NAT modua" #, fuzzy #~ msgid "No data in database." #~ msgstr "Eguneratu pakete datu basea" #~ msgid "Node Resources" #~ msgstr "노드 리소스" #~ msgid "Node list" #~ msgstr "Nodo-en zerrenda" #, fuzzy #~ msgid "Not a valid hosts" #~ msgstr "호스트 목록이 유효하지 않습니다" #~ msgid "Notfiy" #~ msgstr "알림" #~ msgid "Notfiy User" #~ msgstr "알림 사용자" #, fuzzy #~ msgid "Number of replicas" #~ msgstr "Kideak" #~ msgid "Only Errors" #~ msgstr "오류만" #~ msgid "OpenVZ Container" #~ msgstr "OpenVZ Kontainer" #~ msgid "OpenVZ template" #~ msgstr "OpenVZ txantiloi" #~ msgid "Other OS types" #~ msgstr "Beste SE motak" #, fuzzy #~ msgid "Passsword" #~ msgstr "Pasahitza" #~ msgid "Passwords does not match" #~ msgstr "Pasahitzak ez dute bat egiten " #~ msgid "Please note that each recovery code can only be used once!" #~ msgstr "각 복구 코드는 한 번만 사용할 수 있습니다!" #~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device" #~ msgstr "인증 장치의 버튼을 누르십시오" #~ msgid "Quota Grace period" #~ msgstr "Graziazko Quota epea" #~ msgid "Quota UGID limit" #~ msgstr "Quota UGID muga" #~ msgid "Read Limit" #~ msgstr "읽기 제헌" #, fuzzy #~ msgid "Read Limit (MiB/s)" #~ msgstr "Irakurketa muga" #~ msgid "Register U2F Device" #~ msgstr "U2F 장치 등록" #~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration." #~ msgstr "복제 및 백업 작업 및 HA 자원 구성에서 제거하십시오." #, fuzzy #~ msgid "Removed Bytes" #~ msgstr "제거하기" #~ msgid "Restarts" #~ msgstr "Berrabiaratzeak" #~ msgid "Restore CT" #~ msgstr "CT berrezarri" #, fuzzy #~ msgid "Ring 0 Address" #~ msgstr "IP helbidea" #, fuzzy #~ msgid "SMTP Port" #~ msgstr "Consola" #~ msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify" #~ msgstr "QR 코드를 스캔하고 TOTP 인증 코드를 입력하여 확인하십시오" #~ msgid "Server Resources" #~ msgstr "서버 리소스" #, fuzzy #~ msgid "Service vlan" #~ msgstr "Zerbitzua" #, fuzzy #~ msgid "Shell (JS)" #~ msgstr "Shell" #, fuzzy #~ msgid "Start All VMs" #~ msgstr "Migración" #, fuzzy #~ msgid "Start GC" #~ msgstr "시작" #, fuzzy #~ msgid "Started" #~ msgstr "Hasi" #, fuzzy #~ msgid "Status details" #~ msgstr "Erabiltzaileak" #, fuzzy #~ msgid "Swap (MB)" #~ msgstr "Swap" #, fuzzy #~ msgid "Terms of Service" #~ msgstr "Zerbitzua" #~ msgid "This will permanently erase all image data." #~ msgstr "Irudiaren datu guztiak ezabatuko dira." #~ msgid "" #~ "To register a U2F device, connect the device, then click the button and " #~ "follow the instructions." #~ msgstr "" #~ "U2F 장치를 등록하려면 장치를 연결한 다음 버튼을 클릭하고 지침을 따르십시" #~ "오." #~ msgid "Toggle Legend" #~ msgstr "범례 전환" #~ msgid "U2F Device successfully connected." #~ msgstr "U2F 장치가 성공적으로 연결되었습니다." #, fuzzy #~ msgid "Unable to parse mount point options" #~ msgstr "Ezin izan da harpidetza egoera kargatu" #, fuzzy #~ msgid "Unused Mount Point" #~ msgstr "Muntatu" #~ msgid "Uploading file..." #~ msgstr "파일 업로드 중..." #~ msgid "Use a Webauthn token" #~ msgstr "Webauthn 토큰 사용" #~ msgid "Use fixed size memory" #~ msgstr "Memoria finkoa erabili" #~ msgid "User quotas disabled." #~ msgstr "Erabiltzaile quotak desgaituta." #, fuzzy #~ msgid "Userid" #~ msgstr "사용자" #, fuzzy #~ msgid "VM protection" #~ msgstr "Direktorioa" #~ msgid "Verification Code" #~ msgstr "검증 코드" #~ msgid "VerifyJob" #~ msgstr "작업 검증" #, fuzzy #~ msgid "Weekly" #~ msgstr "주" #, fuzzy #~ msgid "Yearly" #~ msgstr "년" #, fuzzy #~ msgid "You are logged in as '{0}'" #~ msgstr "{0} bezala saioa hasi duzu" #~ msgid "You are logged in as {0}" #~ msgstr "{0} bezala saioa hasi duzu" #~ msgid "a short distinguishing description" #~ msgstr "간략한 설명" #~ msgid "bond-primary" #~ msgstr "bond-primary" #, fuzzy #~ msgid "bridge" #~ msgstr "Bridge" #, fuzzy #~ msgid "mac" #~ msgstr "maxcpu" #, fuzzy #~ msgid "nofailback" #~ msgstr "Rollback" #, fuzzy #~ msgid "peers address list" #~ msgstr "Zerbitzari Helbidea" #, fuzzy #~ msgid "restricted" #~ msgstr "Murrizketa barik" #~ msgid "ssl" #~ msgstr "ssl" #, fuzzy #~ msgid "version" #~ msgstr "Bertsioa" #, fuzzy #~ msgid "zone" #~ msgstr "Ordu-zona"