5
0
mirror of git://git.proxmox.com/git/proxmox-i18n.git synced 2024-12-24 01:33:51 +03:00
proxmox-i18n/kr.po
Thomas Lamprecht 3dac72b1f4 run make update
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
2021-07-05 15:01:01 +02:00

10813 lines
330 KiB
Plaintext

# Korean translations for pve-manager package.
# Copyright (C) 2020 Proxmox Server Solutions GmbH
# This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
# Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Mon Jul 5 15:00:52 2021\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 17:02+0900\n"
"Last-Translator: Jucheol Kim <jucheol.kim@bitclue.co.kr>\n"
"Language-Team: BitClue\n"
"Language: ko_KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
msgid "(No boot device selected)"
msgstr "(선택한 부트 디바이스가 없음)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
msgid "(no bootdisk)"
msgstr "(부트 디스크가 없음)"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233
msgid "/some/path"
msgstr "/some/path"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
msgid "5 Minutes"
msgstr "5 분"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:193
msgid ""
"A newer version was installed but old version still running, please restart"
msgstr "새 버전이 설치되었으나 이전 버전이 아직 실행중이므로 재시작하십시오"
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:62
#, fuzzy
msgid "ACME Accounts"
msgstr "ACME 계정 추가"
#: pmg-gui/js/Certificates.js:78
#, fuzzy
msgid "ACME Accounts/Challenges"
msgstr "ACME 계정 추가"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
msgid "ACME Directory"
msgstr "ACME 디렉토리"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
msgid "ACPI support"
msgstr "ACPI 지원"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:208
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:193
msgid "API Data"
msgstr "API 데이터"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:307
msgid "API Path Prefix"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
#: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
#: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:47
msgid "API Token"
msgstr "API 토큰"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
msgid "API Token Permission"
msgstr "API 토큰 권한허가"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
msgid "API Tokens"
msgstr "API 토큰"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:144
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:255
#, fuzzy
msgid ""
"API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
"interface!"
msgstr "pveproxy가 새 인증서로 다시 시작되므로 GUI를 다시 로드하십시오!"
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
msgid "API token"
msgstr "API 토큰"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:145
msgid "APT Repositories"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:104
msgid "Abort"
msgstr "중지"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
msgid "Accept TOS"
msgstr "TOS 수락"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
msgid "Access Control"
msgstr "접근관리"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
msgid "Account"
msgstr "계정"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
msgid "Account Name"
msgstr "계정 이름"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
msgid "Account attribute name"
msgstr "계정 속성 이름"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
msgid "Accounts"
msgstr "계정"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:672
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:283
msgid "Action"
msgstr "작업"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
msgstr "'{1}' 항목을 위한 '{0}' 작업"
#: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:882
msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
msgstr "'{1}' 항목을 위한 '{0}' 작업 성공"
#: pmg-gui/js/Utils.js:779 pmg-gui/js/Utils.js:883
msgid "Action '{0}' successful"
msgstr "'{0}' 작업 성공"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
msgid "Action Objects"
msgstr "작업 오브젝트"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:626
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:881
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:949
msgid "Actions"
msgstr "작업"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:361
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:189
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:220
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
msgid "Active"
msgstr "활성"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:725
msgid "Active Directory Server"
msgstr "Active Directory 서버"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:584
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:161
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:101
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
#: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1030
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:127
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:209
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:413
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:320
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:623
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
#: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
#: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:152
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:146
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:226
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:127
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:141
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
msgid "Add ACME Account"
msgstr "ACME 계정 추가"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:106
msgid "Add Datastore"
msgstr "데이터스토어 추가"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
msgid "Add EFI Disk"
msgstr "EFI 디스크 추가"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
msgid "Add Remote"
msgstr "원격 추가"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:39
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:57
msgid "Add Storage"
msgstr "스토리지 추가"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
msgid "Add TLS received header"
msgstr "TLS 수신 헤더 추가"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:187
#, fuzzy
msgid "Add Tape"
msgstr "스토리지 추가"
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:11
msgid "Add a TOTP login factor"
msgstr "TOTP 로그인 팩터 추가"
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:10
msgid "Add a Webauthn login token"
msgstr "Webauthn 로그인 토큰 추가"
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
msgid "Add as Datastore"
msgstr "데이터스토어로 추가"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:56
msgid "Add as Storage"
msgstr "스토리지로 추가"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
msgstr "새 CephFS를 클러스터 스토리지 구성에 추가."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:65
msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
msgstr "새 풀을 클러스터 스토리지 구성에 추가."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:408
msgid ""
"Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
"Monitor tab."
msgstr "추가 모니터를 권장합니다. 모니터 탭에서 언제든지 만들 수 있습니다."
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:304
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
msgid "Address"
msgstr "주소"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
msgid "Addresses"
msgstr "주소"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:68
msgid "Administration"
msgstr "관리"
#: pmg-gui/js/Utils.js:44
msgid "Administrator"
msgstr "관리자"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
msgid "Administrator EMail"
msgstr "관리자 이메일"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:370
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:156
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:397
#, fuzzy
msgid "Alert Flags"
msgstr "플래그"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:304
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
msgid "Alias"
msgstr "별칭"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:267
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:275
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:368
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:30
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:159
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:557
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:669
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:783
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:248 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:256
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:284
msgid "All"
msgstr "모두"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:151
msgid "All Functions"
msgstr "모든 기능"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:768
msgid "All OK"
msgstr "모두 확인"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:764
msgid "All OK (old)"
msgstr "모두 확인 (이전)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:437
msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
msgid "All data on the device will be lost!"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:367
msgid "All except {0}"
msgstr "{0}을(를) 제외한 모두"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:783
msgid "All failed"
msgstr "실패한 모두"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:318 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
msgid "Allocated"
msgstr "할당됨"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
#, fuzzy
msgid "Allocation Policy"
msgstr "작업"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
msgid "Allow HREFs"
msgstr "HREF 허용"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
msgid "Allow local disk migration"
msgstr "로컬 디스크 이전 허용"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
msgid "Allowed characters"
msgstr "허용된 문자"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
msgid "Always"
msgstr "항상"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:128
msgid "An absolute path"
msgstr "절대경로"
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:107
msgid "An error occurred during token registration."
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:507
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:141
msgid "Apply Configuration"
msgstr "구성 적용"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
msgid "Apply Custom Scores"
msgstr "사용자 지정 스코어 적용"
#: pmg-gui/js/Utils.js:850
msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
msgstr "사용자 지정 SpamAssassin 스코어 적용"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
msgid "Architecture"
msgstr "아키텍처"
#: pmg-gui/js/Utils.js:457
msgid "Archive Filter"
msgstr "아카이브 필터"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:162
msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
msgstr "구독 키를 제거하겠습니까?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:445
msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
msgstr "{0} 항목을 분리하겠습니까"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
msgstr "{0} 스냅샷을 무시하겠습니까"
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
msgstr "{0} 스냅샷을 무시하겠습니까"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:812
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
msgstr "Ziur zaude VM hau berrezarri nahi duzula?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:199
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:176
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:438
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
msgstr "{0} 항목을 제거하겠습니까"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:405
msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
msgstr "{0} 스냅샷을 제거하겠습니까"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:241
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
msgstr "{0}을 위한 스케줄을 제거하겠습니까"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
msgstr "{0}을 위한 스케줄을 제거하겠습니까"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:173
msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
msgstr "구독 키를 제거하겠습니까?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
msgid "Are you sure you want to remove this entry"
msgstr "이 항목을 제거하겠습니까"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:317
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
msgstr "이 항목을 제거하겠습니까"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
msgstr "{0} 항목들을 제거하겠습니까"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:374
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
msgstr "{0} 스냅샷을 무시하겠습니까"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
msgid ""
"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
msgstr "가입 지원: 인코딩된 클러스터 조인 정보를 붙여넣고 암호를 입력하시오."
#: pmg-gui/js/Utils.js:571
msgid "Attach orig. Mail"
msgstr "원본 메일 첨부"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
msgid "Attachment Quarantine"
msgstr "첨부자료 격리소"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35
msgid "Attribute"
msgstr "속성"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:285
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:725
msgid "Audio Device"
msgstr "오디오 장치"
#: pmg-gui/js/Utils.js:47
msgid "Auditor"
msgstr "감사자"
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
msgid "Auth ID"
msgstr "인증 ID"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:48
msgid "Authentication"
msgstr "인증"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
msgid "Authentication mode"
msgstr "인증 모드"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:108
msgid "Auto-fill"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:302
msgid "Auto-generate a client encryption key"
msgstr "클라이언트 암호 키 자동생성"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
#, fuzzy
msgid "Autocreate Users"
msgstr "현재"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
msgstr "MAC 주소와 같은 고유 속성 자동 생성"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:331
msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
msgstr "자동 (VM 또는 '로컬'에서 사용하는 스토리지)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:294
#, fuzzy
msgid "Autoscale Mode"
msgstr "자동 크기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:371
msgid "Autostart"
msgstr "자동 시작"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
msgid "Avail"
msgstr "사용 가능"
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:93
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
msgid "Available Objects"
msgstr "사용 가능한 오브젝트"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:398
#, fuzzy
msgid "Available recovery keys: "
msgstr "TFA 복구 키 추가"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
msgid "Avg. Mail Processing Time"
msgstr "평균 메일 처리 시간"
#: pmg-gui/js/Utils.js:612
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:169
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:265
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
msgid "Backend Driver"
msgstr "백엔드 드라이버"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:127
msgid "Backing Path"
msgstr "Backing Path"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
msgid "Backscatter Score"
msgstr "백스캐터 스코어"
#: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
#: pmg-gui/js/Utils.js:852 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:245
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:213
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:266
#: proxmox-backup/www/Utils.js:380
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:6
msgid "Backup"
msgstr "백업"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:112
msgid "Backup Count"
msgstr "백업 횟수"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:843
msgid "Backup Details"
msgstr "백업 상세내용"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:578
msgid "Backup Group"
msgstr "백업 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1838
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:346
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:439
msgid "Backup Job"
msgstr "백업 작업"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
#, fuzzy
msgid "Backup Jobs"
msgstr "백업 작업"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
msgid "Backup Now"
msgstr "즉시 백업"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:186
msgid "Backup Restore"
msgstr "백업 복원"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:195
msgid "Backup Retention"
msgstr "백업 보존"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:21
msgid "Backup Server"
msgstr "백업 서버"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:171
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:685
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:194
msgid "Backup Time"
msgstr "백업 시간"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:106
msgid "Backup content type not available for this storage."
msgstr "이 스토리지는 백업 컨텐트 형식을 사용할 수 없습니다."
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
msgid "Backup now"
msgstr "즉시 백업"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
msgid "Backup snapshots on '{0}'"
msgstr "'{0}'에서 스냅샷 백업"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
msgid "Backup/Restore"
msgstr "백업/복구"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:62
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
msgid "Backups"
msgstr "백업"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:150
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:162
msgid "Bad Chunks"
msgstr "불량 청크"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1306
msgid "Bad Request"
msgstr "잘못된 요청"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
msgid "Ballooning Device"
msgstr "벌룬 장치"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:77
msgid "Bandwidth Limit"
msgstr "대역폭 제한"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
msgid "Bandwidth Limits"
msgstr "대역폭 제한"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:340
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
#, fuzzy
msgid "Barcode Label"
msgstr "바코드 레이블 미디어"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:381
#, fuzzy
msgid "Barcode-Label Media"
msgstr "바코드 레이블 미디어"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
msgid "Base DN"
msgstr "기본 DN"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
msgid "Base DN for Groups"
msgstr "그룹의 기본 DN"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
msgid "Base Domain Name"
msgstr "기본 도메인 이름"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
msgid "Base storage"
msgstr "기본 스토리지"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
msgid "Base volume"
msgstr "기본 볼륨"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
msgid "Basic"
msgstr "기본"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:331
msgid "Batch Size (b)"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
msgid "Before Queue Filtering"
msgstr "큐 필터링 전"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
msgid "Bind Password"
msgstr "패스워드 바인드"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
msgid "Bind User"
msgstr "사용자 바인드"
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:357 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
msgid "Blacklist"
msgstr "블랙리스트"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:229
msgid "Block Device"
msgstr "블록 디바이스"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:86
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
msgid "Block Size"
msgstr "블록 크기"
# 메시지 발생 상황 확인 필요.
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
msgid "Block encrypted archives and documents"
msgstr "암호화된 보관 파일 및 문서 차단"
#: pmg-gui/js/Utils.js:566
msgid "Body"
msgstr "본체"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:395
msgid "Bond Mode"
msgstr "본딩 모드"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:267
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
msgid "Boot Order"
msgstr "부트 순서"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:97
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
msgid "Bootdisk size"
msgstr "부트 디스크 크기"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Bounces"
msgstr "바운스"
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:474
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
msgid "Bridge"
msgstr "브릿지"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
msgid "Bridge ports"
msgstr "브릿지 포트"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:665
msgid "Browse"
msgstr "브라우즈"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:281
#, fuzzy
msgid "Bucket"
msgstr "소킷"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
msgid "Build time"
msgstr "빌드 시간"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
msgid "Built-In"
msgstr "내장"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
msgid "Bulk Actions"
msgstr "벌크 작업"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
msgid "Bulk Migrate"
msgstr "벌크 이전"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
msgid "Bulk Start"
msgstr "벌크 시작"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
msgid "Bulk Stop"
msgstr "벌크 정지"
#: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:79
msgid "Bus/Device"
msgstr "버스/장치"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:226
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641
msgid "CD/DVD Drive"
msgstr "CD/DVD 드라이브"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:421
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:439
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:203
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:168
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
msgid "CPU limit"
msgstr "CPU 제한"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
msgid "CPU units"
msgstr "CPU 유닛"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:177
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:74
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:162
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:68
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:197
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU 사용량"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:142
msgid "CPU(s)"
msgstr "CPU(s)"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:112
msgid "CRM State"
msgstr "CRM 상태"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:117
msgid "CT"
msgstr "CT"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:105
msgid "CT Templates"
msgstr "CT 템플릿"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:82
msgid "CT Volumes"
msgstr "CT 볼륨"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
msgid "Cache"
msgstr "캐시"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:403
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
msgid "Cannot remove disk image."
msgstr "디스크 이미지를 제거할 수 없습니다."
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
msgstr ""
"이미지를 제거할 수 없습니다, VMID '{0}'이(가) 있는 게스트가 존재합니다!"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
msgid "Capacity"
msgstr "용량"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:498 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:893
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
msgid "Cartridge Memory"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:797
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:264
#, fuzzy
msgid "Catalog"
msgstr "카탈로그 미디어"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:382
#, fuzzy
msgid "Catalog Media"
msgstr "카탈로그 미디어"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
#, fuzzy
msgid "Ceph Pool"
msgstr "씬 풀"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
msgid "Ceph Version"
msgstr "Ceph 버전"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:367
msgid "Ceph cluster configuration"
msgstr "Ceph 클러스터 구성"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:62
msgid "Ceph in the cluster"
msgstr "클러스터 내의 Ceph"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
msgid "Ceph version to install"
msgstr "설치할 Ceph 버전"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
msgid "CephFS"
msgstr "CephFS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
msgid "Certificate"
msgstr "인증서"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:175
msgid "Certificate Chain"
msgstr "인증서 체인"
#: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:28
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
msgid "Certificates"
msgstr "인증서"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
msgid "Challenge Plugins"
msgstr "챌린지 플러그인"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
msgid "Challenge Type"
msgstr "챌린지 유형"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
msgid "Change Owner"
msgstr "소유자 변경"
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:149
#, fuzzy
msgid "Change Password"
msgstr "패스워드 바인드"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1788
msgid "Change global Ceph flags"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:640
msgid "Change owner of '{0}'"
msgstr "'{0}'의 소유자 변경"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
msgid "Changelog"
msgstr "변경 로그"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
#, fuzzy
msgid "Changer"
msgstr "변경 로그"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
#, fuzzy
msgid "Changers"
msgstr "관리자"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:130
msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
msgid "Channel"
msgstr "채널"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:230
msgid "Character Device"
msgstr "캐릭터 디바이스"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:169
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
msgid "Check"
msgstr "점검"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:182
#, fuzzy
msgid "Checksum"
msgstr "점검"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
msgid "Choose Device"
msgstr "장치 선택"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
msgid "Choose Port"
msgstr "포트 선택"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
msgid ""
"Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
"Container."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
msgid "ClamAV"
msgstr "ClamAV"
#: pmg-gui/js/Utils.js:851
msgid "ClamAV update"
msgstr "ClamAV 업데이트"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
msgid "Class"
msgstr "클래스"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
msgid "Clean"
msgstr "소거"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:816
#, fuzzy
msgid "Clean Drive"
msgstr "CloudInit 드라이브"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
msgid "Cleanup Disks"
msgstr "디스크 소거"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:134
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:136
#, fuzzy
msgid "Clear Status"
msgstr "서버 상태"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
msgid "Client"
msgstr "클라이언트"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
msgid "Client Connection Count Limit"
msgstr "클라이어트 접속 수 제한"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
msgid "Client Connection Rate Limit"
msgstr "클라이언트 접속 속도 제한"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
#, fuzzy
msgid "Client ID"
msgstr "클라이언트"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
#, fuzzy
msgid "Client Key"
msgstr "클라이언트"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
msgid "Client Message Rate Limit"
msgstr "클라이언트 메시지 속도 제한"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1807
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1834
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:83
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:123
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:86
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:295
msgid "Clone"
msgstr "복제"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:95
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:227
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:711
msgid "CloudInit Drive"
msgstr "CloudInit 드라이브"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
msgid "Cluster"
msgstr "클러스터"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
msgid "Cluster Administration"
msgstr "클러스터 관리"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
msgid "Cluster Information"
msgstr "클러스터 정보"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
msgid "Cluster Join"
msgstr "클러스터 가입"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
msgid "Cluster Join Information"
msgstr "클러스터 가입 정보"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
msgid "Cluster Name"
msgstr "클러스터 이름"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
msgid "Cluster Network"
msgstr "클러스터 네트워크"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
msgid "Cluster Nodes"
msgstr "클러스터 노드"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
msgid ""
"Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
msgstr ""
"클러스터 가입 작업을 완료하고 노드 인증서가 변경되었으므로, GUI를 다시 로드하"
"시오!"
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
msgid "Cluster log"
msgstr "클러스터 로그"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:408
msgid "Collapse All"
msgstr "모두 축소"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
msgid "Command"
msgstr "명령어"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:370
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:220
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:447
#: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
#: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
#: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:534 pmg-gui/js/Utils.js:591
#: pmg-gui/js/Utils.js:624 pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:699
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:77
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:203
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
#: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
#: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:173
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:225
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:359
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:756
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:412
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:86
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:121
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:142
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:225
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:379
#: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:252
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:202
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:241
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:583
#: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
#: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
#: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
#: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
#: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:259
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:127
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:158
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:124
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:203
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:107
msgid "Comment"
msgstr "주석"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
msgid "Community"
msgstr "커뮤니티"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:300
#, fuzzy
msgid "Components"
msgstr "Comprimir"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:217
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:615
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:78
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
msgid "Compression"
msgstr "압축"
# 구성 버전?
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
msgid "Config Version"
msgstr "구성버전"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:127
msgid "Config locked ({0})"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:338
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:334
#: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
msgid "Configuration"
msgstr "구성"
# 데이터베이스 구성?
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
msgid "Configuration Database"
msgstr "구성 데이터베이스"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1307
msgid "Configuration Unsupported"
msgstr "지원하지 않는 구성"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:33
msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1808
msgid "Configure"
msgstr "구성"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
msgid "Configure Ceph"
msgstr "Ceph 구성"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
msgid "Configure Scheduled Backup"
msgstr "스케쥴 백업구성"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
#, fuzzy
msgid "Configured"
msgstr "구성"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
#: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:977
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:226
#: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:134
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:184
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:247
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:403
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
msgid "Confirm Password"
msgstr "패스워드 확인"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:353 proxmox-backup/www/LoginView.js:425
#, fuzzy
msgid "Confirm Second Factor"
msgstr "이차 인자"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:273
msgid "Confirm TFA Removal"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:93
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
#: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
msgid "Confirm password"
msgstr "패스워드 확인"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:398
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:128
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:257
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:204
#, fuzzy
msgid "Confirm your ({0}) password"
msgstr "패스워드 확인"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:334
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:454
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:456
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:458
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:460
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1650
msgid "Connection error"
msgstr "접속 오류"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:109
msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
msgstr ""
"접속 실패. 네트워크 오류이거나 Proxmox VE 서비스가 실행되고 있지 않습니다?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:618 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1826
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1832
#: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:205
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:147
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:240
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:162
msgid "Console"
msgstr "콘솔"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:82
msgid "Console Viewer"
msgstr "콘솔 뷰어"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
msgid "Console mode"
msgstr "콘솔 모드"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
msgid "Contact"
msgstr "연락처"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:711
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
msgid "Container"
msgstr "컨테이너"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:709
msgid "Container template"
msgstr "컨테이너 템플릿"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:187
msgid "Container {0} on node '{1}'"
msgstr "{1} 노드의 {0} 컨테이너"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:33
#: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:188
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:64
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:495
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:54
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:937
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
msgid "Content"
msgstr "콘텐트"
#: pmg-gui/js/Utils.js:407 pmg-gui/js/Utils.js:474
msgid "Content Type"
msgstr "콘텐트 유형"
#: pmg-gui/js/Utils.js:390
msgid "Content Type Filter"
msgstr "콘텐트 유형 필터"
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "컨테이너"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
msgid "Controller"
msgstr "컨트롤러"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:20
msgid "Controllers"
msgstr "컨트롤러"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1825
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1850
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:102
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:118
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:94
msgid "Convert to template"
msgstr "템플릿으로 변환"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:567
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
msgid "Copy Information"
msgstr "정보 복사"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
msgid "Copy Key"
msgstr "키 복사"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:184
#, fuzzy
msgid "Copy Recovery Keys"
msgstr "복구 키"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:164
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
msgid "Copy Secret Value"
msgstr "비밀 값 복사"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1798
msgid "Copy data"
msgstr "데이터 복사"
#: pmg-gui/js/Utils.js:679
msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
msgstr "원본 메일을 첨부자료 격리소로 복사"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
msgstr "이 가입 정보를 복사하여 추가할 노드에서 사용하십시오."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
msgid "Cores"
msgstr "코어"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:85
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:116
msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
msgstr "클러스터에 Ceph 설치를 확인할 수 없습니다"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:709
msgid "Count"
msgstr "카운트"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:586
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:310
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:295
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1776
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1777
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1778
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1779
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1780
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1786
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1809
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1835
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:369
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:372
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:241
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:138
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:108
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:113
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:130
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:356
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:102
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:384
#: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
msgid "Create"
msgstr "생성"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:286
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
msgid "Create CT"
msgstr "CT 생성"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:155
msgid "Create CephFS"
msgstr "CephFS 생성"
#: pmg-gui/js/Utils.js:853 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1789
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
msgid "Create Cluster"
msgstr "클러스터 생성"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
msgid "Create Device Nodes"
msgstr "장치 노드 생성"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:273
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
msgid "Create VM"
msgstr "VM 생성"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:208
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:366
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
msgid "Created"
msgstr "생성됨"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:393
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:403
#, fuzzy
msgid "Current User"
msgstr "현재"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:349
msgid "Current layout"
msgstr "현재 레이아웃"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
msgid "Custom"
msgstr "사용자 지정"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:169
msgid ""
"Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
msgstr ""
"사용자 지정 2단계 구성은 '{0}' TFA를 사용하는 영역에서는 지원되지 않습니다."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
msgid "Custom Rule Score"
msgstr "사용자 지정 룰 스코어"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
msgid "Custom Scores"
msgstr "사용자 지정 스코어"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:740
#, fuzzy
msgid "D.Port"
msgstr "포트"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
msgid "DB Disk"
msgstr "DB 디스크"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
msgid "DB size"
msgstr "DB 크기"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
msgid "DKIM"
msgstr "DKIM"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:232
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:32
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
msgid "DNS API"
msgstr "DNS API"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
msgid "DNS TXT Record"
msgstr "DNS TXT 레코드"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
msgid "DNS domain"
msgstr "DNS 도메인"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
msgid "DNS server"
msgstr "DNS 서버"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS 서버"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:47
#, fuzzy
msgid "DNS zone"
msgstr "DNS 도메인"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
msgid "DNS zone prefix"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
msgid "DNSBL Sites"
msgstr "DNSBL 사이트"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
msgid "DNSBL Threshold"
msgstr "DNSBL 임계치"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:138
#, fuzzy
msgid "Damaged"
msgstr "ISO Irudia"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
msgid "Dashboard"
msgstr "대시보드"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
msgid "Dashboard Options"
msgstr "대시보드 선택항목"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:170
msgid "Dashboard Storages"
msgstr "대시보드 스토리지"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
msgid "Database Mirror"
msgstr "데이터베이스 미러"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:222
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:378
msgid "Datacenter"
msgstr "데이터센터"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:97
#: proxmox-backup/www/Utils.js:383 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:188
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:108
#: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:19
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:74
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
msgid "Datastore"
msgstr "데이터스토어"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:438
#, fuzzy
msgid "Datastore Mapping"
msgstr "데이터스토어 선택항목"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
msgid "Datastore Options"
msgstr "데이터스토어 선택항목"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:51
msgid "Datastore Usage"
msgstr "데이터스토어 사용율"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:192
msgid "Datastores"
msgstr "데이터스토어"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:295 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:324
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:357
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
msgid "Date"
msgstr "일자"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
msgid "Day"
msgstr "일"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:184
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:570
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1071
msgid "Day of week"
msgstr "주간 일"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
msgid "Days"
msgstr "일 수"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
msgid "Days to show"
msgstr "표시할 일 수"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1767
msgid "Deactivate"
msgstr "비활성화"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:372
#, fuzzy
msgid "Deactivate {0} Account"
msgstr "계정 등록"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
msgid "Deduplication"
msgstr "중복제거"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:138
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:152
msgid "Deduplication Factor"
msgstr "중복제거 인자"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
msgid "Deep Scrub"
msgstr "전체 삭제"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
msgstr "OSD.{0} 전체 삭제"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:179
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
msgid "Default"
msgstr "기본"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
msgid "Default (Always)"
msgstr "기본 (항상)"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
#, fuzzy
msgid "Default Datastore"
msgstr "로컬 데이터스토어"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
msgid "Default Relay"
msgstr "기본 릴레이"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
msgid "Default Sync Options"
msgstr "동기화 선택항목 기본"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
msgstr "동기화 선택항목 기본은 영역(Realm)을 편집하여 설정할 수 있습니다."
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:149
msgid "Defaults to origin"
msgstr "원보에 대한 기본"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:158
msgid "Defaults to requesting host URI"
msgstr "호스트 URI 요청 기본"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:78
msgid "Defaults to target storage restore limit"
msgstr "타겟 스토리지 복원 제한 기본"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
msgid "Deferred Mail"
msgstr "지연된 메일"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
msgid "Delay"
msgstr "지연"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
msgid "Delay Warning Time (hours)"
msgstr "지연 경고 시간 (시간)"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:174 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:369 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:183
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:524
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:245
msgid "Delete Custom Certificate"
msgstr "사용자 지정 인증서 삭제"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1810
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1836
msgid "Delete Snapshot"
msgstr "스냅샷 삭제"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
msgid "Delete all Messages"
msgstr "모든 메시지 삭제"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:252
msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:292
msgid "Delete existing encryption key"
msgstr "기존 암호 키 삭제"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:82
msgid "Delete source"
msgstr "소스 삭제"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:420
msgid ""
"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
"created with it!"
msgstr ""
"암호 키를 삭제 또는 교체하면 그 키로 생성한 백업을 복구할 수 없을 것입니다!"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:168 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:363 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:177
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
msgid "Deliver"
msgstr "전달"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
msgid "Deliver to"
msgstr "전달지"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:203
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:357 pmg-gui/js/ActionList.js:134
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:78
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:153
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:175
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:215
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:374
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:360
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:152
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:185
#: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:61
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:210
msgid "Dest. port"
msgstr "수신 포트"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:148
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
msgid "Destination"
msgstr "수신지"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1781
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1782
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1783
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1784
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1785
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1811
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1837
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:391
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:246
msgid "Destroy"
msgstr "파기"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
msgid "Destroy '{0}'"
msgstr "'{0}' 파기"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1830
msgid "Destroy image from unknown guest"
msgstr "알 수 없는 게스트의 이미지 파기"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
#, fuzzy
msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
msgstr "알 수 없는 게스트의 이미지 파기"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:437
msgid "Detach"
msgstr "떼어내기"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:107
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:113
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
msgid "Detail"
msgstr "상세내용"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
msgid "Details"
msgstr "상세내용"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:236
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:44
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:117
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:152
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:84
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
msgid "Device"
msgstr "디바이스"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
msgid "Device Class"
msgstr "디바이스 클라스"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1308
msgid "Device Ineligible"
msgstr "부적합한 디바이스"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:392
msgid "Devices"
msgstr "디바이스"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:418
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:200
msgid "Digits"
msgstr "숫자"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
msgid "Direction"
msgstr "지침"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:231
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
#: proxmox-backup/www/Utils.js:385
msgid "Directory"
msgstr "디렉토리"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1791 proxmox-backup/www/Utils.js:384
msgid "Directory Storage"
msgstr "디렉토리 스토리지"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:194
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:515
#, fuzzy
msgid "Disable"
msgstr "사용 안 함"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
msgstr "MX lookup (SMTP) 사용 안 함"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:388
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:390 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
msgid ""
"Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
"Proceed with caution."
msgstr ""
"제한자를 사용하지 않도록 하면 게스트가 호스트에 과부하를 초래할 수 있습니다. "
"주의해서 진행하십시오."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
msgid "Discard"
msgstr "폐기처리"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
msgid "Discard address verification database"
msgstr "주소 검증 데이터베이스 폐기처리"
#: pmg-gui/js/Utils.js:687 pmg-gui/js/Utils.js:706
msgid "Disclaimer"
msgstr "면책"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 해제"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:431
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:27
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
msgid "Disk"
msgstr "디스크"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:99
msgid "Disk IO"
msgstr "디스크 IO"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:207
msgid "Disk Move"
msgstr "디스크 이동"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:220
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
msgid "Disk image"
msgstr "디스크 이미지"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
msgid "Disk size"
msgstr "디스크 크기"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:127
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:135
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
msgid "Disk usage"
msgstr "디스크 사용율"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:286
#: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
msgid "Disks"
msgstr "디스크"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:147
msgid "Display"
msgstr "디스플레이"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:35
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
#, fuzzy
msgid "Dns"
msgstr "Domeinua"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
msgid "Dns prefix"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:31
#, fuzzy
msgid "Dns server"
msgstr "DNS 서버"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:225
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:291
msgid "Do not encrypt backups"
msgstr "백업을 암호화하지 마시오"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
msgid "Do not use any media"
msgstr "미디어를 사용하지 마시오"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:831
msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
msgstr "모든 스냇샷을 검증하겠습니까?"
#: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:347
#: proxmox-backup/www/MainView.js:226
msgid "Documentation"
msgstr "문서"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:665
#, fuzzy
msgid "Does not look like a valid recovery key"
msgstr "인코딩된 클러스터 정보가 유효한 것 같지 않습니다!"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
msgstr "인코딩된 클러스터 정보가 유효한 것 같지 않습니다!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:246
#: pmg-gui/js/Utils.js:252 pmg-gui/js/Utils.js:261 pmg-gui/js/Utils.js:268
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:195
msgid "Domain"
msgstr "도메인"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
msgid "Down"
msgstr "아래로"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:248
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:190
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:338 pmg-gui/js/Subscription.js:60
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:61
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:659
msgid "Download '{0}'"
msgstr "'{0}' 다운로드"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
msgid "Download Files"
msgstr "다운로드 파일"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:273
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
#, fuzzy
msgid "Download from URL"
msgstr "다운로드"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
msgstr "안전한 저장소에 보관한 USB (펜) 드라이브로 키를 다운로드."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:183
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:195
msgid "Drag and drop to reorder"
msgstr "재정렬을 하려면 드래그앤드롭하시오"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:381
#: proxmox-backup/www/Utils.js:382 proxmox-backup/www/Utils.js:386
#: proxmox-backup/www/Utils.js:387 proxmox-backup/www/Utils.js:390
#: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/Utils.js:396
#: proxmox-backup/www/Utils.js:402 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:242
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:353
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:411
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:29
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:64
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:415
msgid "Drive"
msgstr "드라이브"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
#, fuzzy
msgid "Drive Number"
msgstr "번호"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
msgid "Drive is busy"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:778
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
#, fuzzy
msgid "Drives"
msgstr "드라이브"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
#, fuzzy
msgid "Dummy Device"
msgstr "오디오 장치"
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
msgid "Duplicate link address not allowed."
msgstr "링크 주소의 중복이 허용되지 않습니다."
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
msgid "Duplicate link number not allowed."
msgstr "링수 번호의 중복이 허용되지 않습니다."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:369
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:222
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:240
msgid "Duration"
msgstr "지속기간"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
msgid "Dynamic"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
#: pmg-gui/js/Utils.js:215 pmg-gui/js/Utils.js:221 pmg-gui/js/Utils.js:230
#: pmg-gui/js/Utils.js:237 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:118
msgid "E-Mail"
msgstr "이메일"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
msgid "E-Mail Processing"
msgstr "이메일 처리"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
msgid "E-Mail Volume"
msgstr "이메일 볼륨"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
msgid "E-Mail address"
msgstr "이메일 주소"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
msgstr "'{0}'의 이메일 주소"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
msgid "E-Mail attribute"
msgstr "이메일 속성"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:507
msgid "EFI Disk"
msgstr "EFI 디스크"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:392
msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
msgstr "OMVF BIOS 없는 EFI 디스크"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
msgid "EMail 'From:'"
msgstr "이메일 '발신:'"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
msgid "EMail attribute name(s)"
msgstr "이메일 속성 이름"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:589
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:108
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
#: pmg-gui/js/ActionList.js:108 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205 pmg-gui/js/FetchmailView.js:76
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:74 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108 pmg-gui/js/PBSConfig.js:118
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
#: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1787
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:354
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:384
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:960
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:223
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:132
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:133
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:150
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:70
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:152
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:95
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:313
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:15
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:414
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:348
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:20
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:152
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:254
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:134
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:147
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:598
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:51
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:273
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:145
msgid "Edit Notes"
msgstr "노트 편집"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
msgid "Edit dashboard settings"
msgstr "대시보드 설정 편집"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:257
msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
msgstr "기존 암호 키 편집 (위험!)"
#: pmg-gui/js/ActionList.js:148
msgid "Editable"
msgstr "편집 가능"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
msgid "Egress"
msgstr "나가기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:466
msgid ""
"Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
msgstr "재부팅하거나 '구성 적용'(Ifupdown2)을 사용하여 활성화하십시오"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
#, fuzzy
msgid "Eject"
msgstr "거부"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:386
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:108
#, fuzzy
msgid "Eject Media"
msgstr "미디어 지우기"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:88
msgid "Email from address"
msgstr "발신 이메일 주소"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:210
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:598
msgid "Email notification"
msgstr "이메일 고지"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:192
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:193
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:515
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:230
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:161
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:351
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:50
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
msgid "Enable"
msgstr "사용"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
msgid "Enable DKIM Signing"
msgstr "DKIM 서명 사용"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
msgid "Enable NUMA"
msgstr "NUMA 사용"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
msgid "Enable TLS"
msgstr "TLS 사용"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
msgid "Enable TLS Logging"
msgstr "TLS 로깅 사용"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
msgid "Enable new"
msgstr "새 사용"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
msgid "Enable new users"
msgstr "새 사용자 사용"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266
msgid "Enable quota"
msgstr "할당량 사용"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:251
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:118
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
#: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:387
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:389 pve-manager/www/manager6/Utils.js:540
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:640
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1049
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:263
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:404
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:166
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:147
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:195
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:181
#: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:65
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
msgid "Enabled"
msgstr "사용함"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:450
msgid "Enabled for Windows"
msgstr "윈도우스 용으로 사용함"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
msgid "Encrypt OSD"
msgstr "OSD 암호화"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:275
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:345
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:179
#: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
msgid "Encrypted"
msgstr "암호화"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
msgid ""
"Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
"client where the decryption key is located."
msgstr ""
"암호화한 파일은 서버에서 직접 복호화할 수 업습니다. 복호화 키가 있는 클라이언"
"트를 사용하십시오."
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:452
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
msgid "Encryption"
msgstr "암호화"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
#, fuzzy
msgid "Encryption Fingerprint"
msgstr "지문 보기"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:251
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
msgid "Encryption Key"
msgstr "암호화 키"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
#, fuzzy
msgid "Encryption Keys"
msgstr "암호화 키"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
msgid "End"
msgstr "종료"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:323
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:319
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:326
msgid "End Time"
msgstr "종료 시간"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:118
msgid "Enter URL to download"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:39
msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
msgid "Entropy source"
msgstr "엔트로피 소스"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1799
msgid "Erase data"
msgstr "데이터 지우기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:489
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:500
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:156
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:219
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:591
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:370
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:134
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:161
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:328
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:165
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:237
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:130
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:161
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500 pmg-gui/js/LoginView.js:62
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:54
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:34
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
#: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
#: pmg-gui/js/Utils.js:773 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:127
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:478
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:483
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:157
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:171
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:251
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:259
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:46
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:96
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:208
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:262
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:287
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:330
#: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:444
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:471
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:198
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:343
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:305
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:376
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:341
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:93
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:95
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:102
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:43
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:248
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:90
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:147
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:153
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:150
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:112
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:257
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:203
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:108
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:195
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:103
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:136 proxmox-backup/www/Subscription.js:90
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:164 proxmox-backup/www/Utils.js:450
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:80
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:171
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:311
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:350
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:423
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:100
#: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:130
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:210
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:266
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:393
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:160
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:145
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:281
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:63 pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:286
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
msgid "Errors"
msgstr "오류"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:117
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:126
msgid "Estimated Full"
msgstr "모두 평가완료"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
msgid "Every Saturday"
msgstr "매 토요일"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
msgid "Every day"
msgstr "매일"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
msgid "Every first Saturday of the month"
msgstr "매월 첫 토요일"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
msgid "Every first day of the Month"
msgstr "매월 첫 날"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
msgid "Every hour"
msgstr "매 시간"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
msgid "Every two hours"
msgstr "매 2시간"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:13
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
msgid "Every {0} minutes"
msgstr "매 {0} 분"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:133 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:77
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:472
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:475
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:514
msgid "Example"
msgstr "예제"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:672
msgid "Exclude selected VMs"
msgstr "선택한 VM 제외"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
msgid "Existing LDAP address"
msgstr "기존 LDAP 주소"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
msgid "Existing volume groups"
msgstr "기존 볼륨 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:53
#, fuzzy
msgid "Exit Nodes"
msgstr "노트 편집"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403
msgid "Expand All"
msgstr "모두 확장"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
msgid "Experimental"
msgstr "실험적인"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
#: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:173
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:188
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
msgid "Expire"
msgstr "만료"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
msgid "Expires"
msgstr "만료"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
#, fuzzy
msgid "Export"
msgstr "지원"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:40
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:90
#, fuzzy
msgid "Export Media-Set"
msgstr "VM berrezarri"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
msgid "External SMTP Port"
msgstr "외부 SMTP 포트"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
msgid "Factory Defaults"
msgstr "공장 초기화"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:284
msgid "Failed"
msgstr "실패"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:65
msgid "Failing"
msgstr "실패"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
msgid "Fallback Server"
msgstr "예비 서버"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
msgid "Family"
msgstr "패밀리"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
msgid "Fatal error when parsing at least one repository"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
msgid "Features"
msgstr "특징"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
msgid "Fencing"
msgstr "차폐"
#: pmg-gui/js/Utils.js:366 pmg-gui/js/Utils.js:597
msgid "Field"
msgstr "필드"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:232
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1793
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:276
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
msgid "File"
msgstr "파일"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:238
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:249
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:110
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:116
#, fuzzy
msgid "File Restore"
msgstr "테이프 복구"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1804
msgid "File Restore Download"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:143
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:151
#, fuzzy
msgid "File size"
msgstr "최대 파일 크기"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
#: pmg-gui/js/Utils.js:438 pmg-gui/js/Utils.js:505
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
msgid "Filesystem"
msgstr "파일시스템"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
msgid "Filetype"
msgstr "파일 유형"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:184 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:142
msgid "Filter VMID"
msgstr "VMID 필터"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:116
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:321
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:217
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:511
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:106
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
#: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:116
msgid "Fingerprint"
msgstr "지문"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:361
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:205
msgid "Finish"
msgstr "마침"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:66
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:87
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:137
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:479
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:263
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
msgid "Firewall"
msgstr "방화벽"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:397
msgid "First Ceph monitor"
msgstr "첫 번째 Ceph 모니터"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
msgid "First Name"
msgstr "이름"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
msgid "First day of the year"
msgstr "한 해의 첫 날"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
#, fuzzy
msgid "Fixed"
msgstr "혼용"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:61
msgid "Flags"
msgstr "플래그"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
msgid "Floppy"
msgstr "플로피"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
msgid "Flush"
msgstr "비우기"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
msgid "Flush Queue"
msgstr "큐 비우기"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
msgid "Folder View"
msgstr "폴더 조회"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:313
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:213
msgid "Font-Family"
msgstr "폰트-패밀리"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:321
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:221
msgid "Font-Size"
msgstr "폰트-크기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:251
msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:153
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:189
msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:357
msgid "Force"
msgstr "강제"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:35
#, fuzzy
msgid "Force new Media-Set"
msgstr "VM berrezarri"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
msgid "Forget Snapshot"
msgstr "스냅샷 무시"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
msgstr "양식 필드에 잘못된 값으로 제출할 수 없습니다"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:329
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:362
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:805
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:205
msgid "Format"
msgstr "형식"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:387
#, fuzzy
msgid "Format media"
msgstr "형식"
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
#, fuzzy
msgid "Format/Erase"
msgstr "형식"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:323 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
msgid "Fragmentation"
msgstr "파편화"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:95
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:313 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
msgid "Free"
msgstr "해제"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
msgid "Freeze CPU at startup"
msgstr "시작할 때 CPU 일시 중지"
#: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
#: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
msgid "From"
msgstr "발신"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:132
#, fuzzy
msgid "From Backup"
msgstr "백업"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:159
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
msgid "From File"
msgstr "파일로부터"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:69
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:105
#, fuzzy
msgid "From Slot"
msgstr "파일로부터"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:44
msgid "From backup configuration"
msgstr "백업구성으로부터"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:137
msgid "Full"
msgstr "전체"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
msgid "Full Clone"
msgstr "전체 클론"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:77
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:135
msgid "GC Schedule"
msgstr "GC 스케줄"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:389
#, fuzzy
msgid "Garbage Collect"
msgstr "GC (Garbage Collection)"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
msgid "Garbage Collection"
msgstr "GC (Garbage Collection)"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
msgid "Garbage Collection Schedule"
msgstr "GC 스케줄"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
msgid "Garbage collections"
msgstr "GC (Garbage Collection)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:315
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:329
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:428
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:211
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:281
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:509
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
msgid "Gateway"
msgstr "게이트웨이"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:176
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:107
msgid "General"
msgstr "일반"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
msgid "Granted Permissions"
msgstr "허가된 권한"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
msgid "Graphic card"
msgstr "그래픽카드"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
msgid "Greylisted Mails"
msgstr "그레이리스트 메일"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:158
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:162
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:139 proxmox-backup/www/Utils.js:388
msgid "Group"
msgstr "그룹"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
msgid "Group Filter"
msgstr "그룹 필터"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
msgid "Group Permission"
msgstr "그룹 권한허가"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
msgid "Group classes"
msgstr "그룹 클래스"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
msgid "Group member"
msgstr "그룹 구성원"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
msgid "Group objectclass"
msgstr "그룹 객체클래스"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
msgid "Groupname attr."
msgstr "그룹 이름 속성."
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
msgid "Groups of '{0}'"
msgstr "'{0}'의 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:295
msgid "Guest"
msgstr "게스트"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
msgid "Guest Agent Network Information"
msgstr "게스트 에이전트 네트워크 정보"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:163
msgid "Guest Agent not running"
msgstr "게스트 에이전트가 실행되고 있지 않습니다"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:416
msgid "Guest Image"
msgstr "게스트 이미지"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:267
msgid "Guest Notes"
msgstr "게스트 노트"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
msgid "Guest OS"
msgstr "게스트 OS"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
msgid "Guest user"
msgstr "게스트 사용자"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
msgid "Guests"
msgstr "게스트"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:937
msgid "Guests without backup job"
msgstr "백업작업이 없는 게스트"
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
msgid "HA Group"
msgstr "HA 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:119
msgid "HA Settings"
msgstr "HA 설정"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:258
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:47
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:130
msgid "HA State"
msgstr "HA 상태"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
msgid "HD space"
msgstr "HD 공간"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:77
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:68
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:31
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP 프록시"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:161
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:383
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:225
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:628
msgid "Hard Disk"
msgstr "하드디스크"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:233
msgid "Hardlink"
msgstr "하드링크"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:252
msgid "Hardware"
msgstr "하드웨어"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:400
msgid "Hash Policy"
msgstr "해시 정책"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:171
msgid "Hash algorithm"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:154
msgid "Hash policy"
msgstr "해시 정책"
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:308
msgid "Header"
msgstr "헤더"
#: pmg-gui/js/Utils.js:579
msgid "Header Attribute"
msgstr "헤더 속성"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
msgid "Headers"
msgstr "헤더"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:20
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:190
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
msgid "Health"
msgstr "건강"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: pmg-gui/js/Utils.js:45
msgid "Help Desk"
msgstr "헬프 데스크"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
msgid "Heuristic Score"
msgstr "휴리스틱 스코어"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1824
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
msgid "Hibernate"
msgstr "최대 절전 모드"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
msgid "Hibernation VM State"
msgstr "최대 절전 모드 VM 상태"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
msgid "Hide Internal Hosts"
msgstr "내부 호스트 숨김"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:214
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:199
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
#: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
msgid "Hint"
msgstr "힌트"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:126
msgid "History (last Month)"
msgstr "이력 (지난 달)"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:143
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:341
msgid "Hookscript"
msgstr "후크스크립트"
#: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:20
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:289
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:127
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
msgid "Host"
msgstr "호스트"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:279
#, fuzzy
msgid "Host CPU usage"
msgstr "CPU 사용량"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
#, fuzzy
msgid "Host Memory usage"
msgstr "메모리 사용율"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
msgid "Host group"
msgstr "호스트 그룹"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:150
msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
msgstr "호스트/IP 주소 또는 포트 선택이 무효합니다"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
msgid "Hostname"
msgstr "호스트명"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
msgid "Hosts"
msgstr "호스트"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
msgid "Hotplug"
msgstr "핫플러그"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
msgid "Hour"
msgstr "시간"
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
msgid "Hourly Distribution"
msgstr "시간별 분포"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
msgid "Hours to show"
msgstr "표시할 시간"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:279 proxmox-backup/www/Utils.js:512
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:825
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:932
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:254
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:239
msgid "IO Delay"
msgstr "IO 지연"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:237
msgid "IO Delay (ms)"
msgstr "IO 지연 (ms)"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:82
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:164
msgid "IO delay"
msgstr "IO 지연"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
msgid "IO wait"
msgstr "IO 대기"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
msgid "IOMMU Group"
msgstr "IOMMU 그룹"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:277
#: pmg-gui/js/Utils.js:283 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:305
msgid "IP Config"
msgstr "IP 구성"
#: pmg-gui/js/Utils.js:292 pmg-gui/js/Utils.js:298
msgid "IP Network"
msgstr "IP 네트워크"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:405
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
msgid "IP address"
msgstr "IP 주소"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
msgid "IP filter"
msgstr "IP 필터"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
msgid "IP resolved by node's hostname"
msgstr "노드의 호스트명으로 확인된 IP"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:197
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:204
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:231
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:367
msgid "IP/CIDR"
msgstr "IP/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:312
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
msgid "IPSet"
msgstr "IPSet"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
msgid "IPv4/CIDR"
msgstr "IPv4/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
msgid "IPv6/CIDR"
msgstr "IPv6/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:92
msgid "ISO Images"
msgstr "ISO 이미지"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:710
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
msgid "ISO image"
msgstr "ISO 이미지"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:620
msgid "Idle"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:955
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "지원"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:929
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
msgid "Import-Export Slots"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
msgid "Import/Export Slots"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
msgid "Important: Save your Encryption Key"
msgstr "중요: 암호화 키를 저장하십시오"
#: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
#, fuzzy
msgid "In"
msgstr "들임"
#: pmg-gui/js/Utils.js:116
#, fuzzy
msgid "In & Out"
msgstr "들임과 나감"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
msgid "Include Empty Senders"
msgstr "비어 있는 보낸 사람 포함"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
msgid "Include Greylist"
msgstr "그레이리스트 포함"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
msgid "Include RAM"
msgstr "RAM 포함"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:106
#, fuzzy
msgid "Include Statistics"
msgstr "통계"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:666
msgid "Include selected VMs"
msgstr "선택한 VM 포함"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
msgid "Include volume in backup job"
msgstr "백업 작업에 있는 볼륨 포함"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:861
msgid "Included disks"
msgstr "포함하는 디스크"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
msgid "Incoming"
msgstr "수신"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
msgid "Incoming Mail Traffic"
msgstr "수신 메일 트래픽"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
msgid "Incoming Mails"
msgstr "수신 메일"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
msgid "Incremental Download"
msgstr "증분 다운로드"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
msgid "Info"
msgstr "정보"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:406
msgid "Information"
msgstr "정보"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
msgid "Ingress"
msgstr "진입"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:612
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:348
msgid "Initialize Disk with GPT"
msgstr "디스크를 GPT로 초기화"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:127
msgid "Input Policy"
msgstr "입력 정책"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:231
msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
msgstr "IOPS (Input/Output Operations per Second)"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
msgid "Insert"
msgstr "삽입"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
msgid "Install Ceph"
msgstr "Ceph 설치"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:255
msgid "Installation"
msgstr "설치"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:338
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
msgid "Interfaces"
msgstr "인터페이스"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
msgid "Internal SMTP Port"
msgstr "내부 SMTP 포트"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
msgid "Interval"
msgstr "간격"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:460
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
msgid "Invalid Value"
msgstr "잘못된 값"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1525
#, fuzzy
msgid "Invalid file size"
msgstr "잘못된 파일 크기 "
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:961
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1536
msgid "Invalid file size: "
msgstr "잘못된 파일 크기 "
#: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:78
msgid "Invalid permission path."
msgstr "무효한 권한 경로."
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:398
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:943
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
#, fuzzy
msgid "Inventory"
msgstr "인벤토리 업데이트"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:390
#, fuzzy
msgid "Inventory Update"
msgstr "인벤토리 업데이트"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:24
msgid "Ipam"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:27
msgid "Ipams"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:105
msgid "Is this token already registered?"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:281
msgid "Issuer"
msgstr "발급자"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:429
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:211
msgid "Issuer Name"
msgstr "발급자 이름"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
#, fuzzy
msgid "Issuer URL"
msgstr "발급자"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
msgid ""
"It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
"taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
msgstr ""
"실행 중인 VM의 스냅샷을 생성할 때는 RAM을 포함하거나 QEMU Guest Agent를 사용"
"하여 불일치를 방지하는 것이 좋습니다."
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:147
msgid ""
"It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
"Server."
msgstr "Proxmox 백업 서버에서 직접 백업 보존을 구성하는 것이 좋습니다."
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:300
msgid "Job"
msgstr "작업"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1000
msgid "Job Detail"
msgstr "작업내용"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:184
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:179
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:45
msgid "Job ID"
msgstr "작업 ID"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
msgid "Join"
msgstr "가입하기"
#: pmg-gui/js/Utils.js:854 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1790
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
msgid "Join Cluster"
msgstr "클러스터 가입"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
msgid "Join Information"
msgstr "가입 정보"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
msgid "Join Task Finished"
msgstr "가입 작업 마침"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
msgid "Join {0}"
msgstr "가입 {0}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
msgid "Junk Mails"
msgstr "정크 메일"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:109
msgid "KSM sharing"
msgstr "KSM 공유"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
msgid "KVM hardware virtualization"
msgstr "KVM 하드웨어 가상화"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
#, fuzzy
msgid "Keep"
msgstr "최근 보관"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:144 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:127
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:27
msgid "Keep Daily"
msgstr "일간 보관"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:115
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:44
msgid "Keep Hourly"
msgstr "시간 보관"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:138 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:40
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:102
msgid "Keep Last"
msgstr "최근 보관"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:150 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:151
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:35
msgid "Keep Monthly"
msgstr "월간 보관"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:164 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:139
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
msgid "Keep Weekly"
msgstr "주간 보관"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:170 pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:45
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:163
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:61
msgid "Keep Yearly"
msgstr "연간 보관"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
msgid "Keep all backups"
msgstr "보든 백업 보관"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:270
msgid "Keep encryption key"
msgstr "암호화 키 보봔"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
msgid "Keep old mails"
msgstr "오래된 메일 보관"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
msgid ""
"Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
msgstr ""
"암호화 키를 안전하게 유지하고 재해 복구를 위해 쉽게 액세스할 수 있도록 합니"
"다."
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:150
msgid "Kernel Version"
msgstr "커널 버전"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:352
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
msgid "Key"
msgstr "키"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
msgid "Key IDs"
msgstr "키 ID"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
msgid "Key Size"
msgstr "키 크기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:71
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "키보드 레이아웃"
#: pmg-gui/js/Utils.js:184
msgid "LDAP Group"
msgstr "LDAP 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:733
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 서버"
#: pmg-gui/js/Utils.js:191
msgid "LDAP User"
msgstr "LDAP 사용자"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP 필터"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1800
msgid "LVM Storage"
msgstr "LVM 스토리지"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1801
msgid "LVM-Thin Storage"
msgstr "LVM-씬 스토리지"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:280
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
msgid "LXC Container"
msgstr "LXC 컨테이너"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:244
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "레이블 미디어"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:467
#, fuzzy
msgid "Label Information"
msgstr "정보"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:391 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:789
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
#, fuzzy
msgid "Label Media"
msgstr "레이블 미디어"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
#: pmg-gui/js/LoginView.js:191 pmg-gui/js/MainView.js:208
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:238 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:397
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:329
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:300 proxmox-backup/www/MainView.js:252
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
msgid "Languages"
msgstr "언어"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:233
#, fuzzy
msgid "Last Backup"
msgstr "테이프 백업"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:110
msgid "Last Name"
msgstr "성"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:355
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:226
msgid "Last Sync"
msgstr "최근 동기화"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
msgid "Last Update"
msgstr "최근 업데이트"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
msgid "Last Verification"
msgstr "최근 검증"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:137
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
msgid "Last checked"
msgstr "최근 점검"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:89
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:105
#, fuzzy
msgid "Latest"
msgstr "업데이트"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:116
msgid "Latest Only"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:236
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:165
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:672
#, fuzzy
msgid ""
"Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
msgstr "사용할 수 있는 복구 키가 부족합니다. 새 세트를 생성하십시오!"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:328
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:228
msgid "Letter Spacing"
msgstr "문자 간격"
#: pmg-gui/js/Utils.js:335
msgid "Level"
msgstr "레벨"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
msgid "Lifetime (days)"
msgstr "수명 (일)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
msgid "Limit (Bytes/Period)"
msgstr "제한 (바이트/기간)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:336
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:236
msgid "Line Height"
msgstr "선 높이"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:295
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:300
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:305
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:310
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:315
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:320
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:325
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:330
msgid "Link {0}"
msgstr "연결 {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
msgid "Linked Clone"
msgstr "연결된 클론"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:284
msgid "Live Mode"
msgstr "라이브 모드"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:160
#, fuzzy
msgid "Live restore"
msgstr "테이프 복구"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
#, fuzzy
msgid "Load"
msgstr "로드하는 중"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:392
#, fuzzy
msgid "Load Media"
msgstr "레이블 미디어"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:218
msgid "Load Media into Drive"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:147
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
msgid "Load SSH Key File"
msgstr "SSH 키 파일 로드"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:89
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
msgid "Load average"
msgstr "평균 부하"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
msgid "Loading"
msgstr "로드하는 중"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:326
msgid "Loading..."
msgstr "로드하는 중..."
#: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
msgid "Local"
msgstr "로컬"
#: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
msgid "Local Backup/Restore"
msgstr "로컬 백업/복구"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:54
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:51
msgid "Local Datastore"
msgstr "로컬 데이터스토어"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:146
msgid "Local Owner"
msgstr "로컬 소유자"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:193
msgid "Local Store"
msgstr "로컬 스토어"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:271
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "작업"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:272
msgid "Lock"
msgstr "잠금"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:381
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:390
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:355
msgid "Log"
msgstr "로그"
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
msgid "Log In"
msgstr "로그 인"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:393
msgid "Log Rotation"
msgstr "로그 회전"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
#, fuzzy
msgid "Log burst limit"
msgstr "로그 버스트 제한"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1672
msgid "Log in as root to install."
msgstr "설치를 위해 루트 게정으로 로그 인."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:193
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:748
msgid "Log level"
msgstr "로그 레벨"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:105
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
msgid "Log rate limit"
msgstr "로그 속도 제한"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:209
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:398
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
msgid "Login (OpenID redirect)"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/LoginView.js:63
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:106
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
msgid "Login failed. Please try again"
msgstr "로그인 실패, 다시 시도하시오"
#: pmg-gui/js/MainView.js:215 pmg-gui/js/QuarantineView.js:245
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:406 proxmox-backup/www/MainView.js:262
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:469
msgid "Logs"
msgstr "로그"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
msgid "Longest Tasks"
msgstr "가장 긴 태스크"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
#, fuzzy
msgid "Loopback Interface"
msgstr "네트워크 인터페이스"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
msgid "MAC address"
msgstr "MAC 주소"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:93
msgid "MAC address prefix"
msgstr "MAC 주소 접두사"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
msgid "MAC filter"
msgstr "MAC 필터"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:161
msgid "MDev Type"
msgstr "MDev 유형"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
msgid "MIME type"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:156
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
msgid "Machine"
msgstr "머신"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:114
msgid ""
"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
"OS."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:166
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
msgid "Macro"
msgstr "매크로"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
msgid "Mail"
msgstr "메일"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
msgid "Mail Filter"
msgstr "메일 필터"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
msgid "Mail Proxy"
msgstr "메일 프록시"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
msgid "Mails / min"
msgstr "분당 메일 수"
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
msgid ""
"Make sure that the correct tape is inserted the selected drive and type in "
"the label written on the tape."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
msgstr "QEMU 게스트 에이전트가 VM에 설치되어 있는지 확인하십시오"
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
msgstr "SPICE WebDav 데몬이 VM에 설치되어 있는지 확인하십시오."
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:114
msgid "Manage HA"
msgstr "HA 관리"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
msgid "Manage {0}"
msgstr "{0} 관리"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
msgid "Manager"
msgstr "관리자"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
msgid "Managers"
msgstr "관리자"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
msgid "Manufacturer"
msgstr "제조업체"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
msgid "Match"
msgstr "일치"
#: pmg-gui/js/Utils.js:499
msgid "Match Archive Filename"
msgstr "아카이브 파일 이름 일치"
#: pmg-gui/js/Utils.js:358
msgid "Match Field"
msgstr "필드 일치"
#: pmg-gui/js/Utils.js:432
msgid "Match Filename"
msgstr "파일 이름 일치"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
msgid "Max Spam Size (bytes)"
msgstr "최대 스팸 크기 (바이트)"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
msgid "Max credit card numbers"
msgstr "최대 신용카드 번호"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
msgid "Max file size"
msgstr "최대 파일 크기"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
msgid "Max files"
msgstr "최대 파일 수"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
msgid "Max recursion"
msgstr "최대 재귀 수"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
msgid "Max scan size"
msgstr "최대 스킨 크기"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:132
msgid "Max. Relocate"
msgstr "최대 재배치"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:125
msgid "Max. Restart"
msgstr "최대 재기동"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212
msgid "Maximal Workers/bulk-action"
msgstr "최대 작업자/벌크 작업"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
msgid "Maximum characters"
msgstr "최대 문자 수"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:232
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:86
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:127
msgid "Media"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:61
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:24
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:59
#, fuzzy
msgid "Media Pool"
msgstr "씬 풀"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
#, fuzzy
msgid "Media Pools"
msgstr "풀"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:249
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:312
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:329
#, fuzzy
msgid "Media-Set"
msgstr "VM berrezarri"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:320
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:341
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:789
msgid "Media-Set UUID"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:49
msgid "Mediated Devices"
msgstr "매개 장치"
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
msgid "Members"
msgstr "구성ㅇ"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:405 pve-manager/www/manager6/Utils.js:437
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:208
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:173
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:303
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
msgid "Memory size"
msgstr "메모리 크기"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:152
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:160
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:211
msgid "Memory usage"
msgstr "메모리 사용율"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:207
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
msgid "Message Size (bytes)"
msgstr "메시지 크기 (바이트)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
msgid "Meta Data Servers"
msgstr "메타데이터 서버"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:187
msgid "Metadata Servers"
msgstr "메타데이터 서버"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
msgid "Metadata Size"
msgstr "메타데이터 크기"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:94
msgid "Metadata Usage"
msgstr "메타데이터 사용율"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:112
msgid "Metadata Used"
msgstr "메타데이터 사용"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
msgid "Metric Server"
msgstr "메크릭 서버"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1794
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1812
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1839
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:110
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:425
msgid "Migrate"
msgstr "이전"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1802
msgid "Migrate all VMs and Containers"
msgstr "모든 VM과 컨테이너 이전"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:193
msgid "Migration"
msgstr "이전"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:98
msgid "Migration Settings"
msgstr "이전 설정"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:261
msgid "Min. # of PGs"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:89
msgid "Min. Size"
msgstr "최소 크기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
msgid "Minimum characters"
msgstr "최소 문자 수"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
msgid "Minimum memory"
msgstr "최소 메모리"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:25
msgid "Mixed"
msgstr "혼용"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
msgid "Mixed Subscriptions"
msgstr "혼용 서브스크립션"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:169
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:291
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:224
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:208
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:320
msgid "Mode"
msgstr "모드"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:285
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:864
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:448
#: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
#: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
#: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
msgid "Model"
msgstr "모델"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:220
msgid "Modified"
msgstr "수정"
#: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:10
msgid "Modify a TFA entry's description"
msgstr "TFA 항목 설명 수정"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
msgid "Monday to Friday"
msgstr "월요일부터 금요일까지"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:341
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
msgid "Monitor"
msgstr "모니터"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:401
msgid "Monitor node"
msgstr "모니터 노드"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
msgid "Monitors"
msgstr "모니터"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
msgid "Month"
msgstr "월"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
msgid "More"
msgstr "이상"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1840
msgid "Mount"
msgstr "마운트"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:355
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:357
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:288
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:66
msgid "Mount Point"
msgstr "마운트 포인트"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
msgid "Mount Point ID"
msgstr "마운트 포인트 ID"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:286
msgid "Mount options"
msgstr "마운트 옵션"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1803
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
msgid "Move Volume"
msgstr "볼륨 이동하기"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1813
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:102
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
msgid "Move disk"
msgstr "디스크 이동하기"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
msgid "Multiple E-Mails selected"
msgstr "복수의 이메일 선택"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
msgid ""
"Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
msgstr "복수의 링크가 장애이양에 사용되며 낮은 숫자가 우선 순위가 높다."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
msgid "Must end with"
msgstr "다음으로 끝나야 한다"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
msgid "Must start with"
msgstr "다음으로 시작해야 한다"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:367
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
#: proxmox-backup/www/MainView.js:247 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
msgid "My Settings"
msgstr "나의 설정"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:916 proxmox-backup/www/Utils.js:299
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
msgid "NFS Version"
msgstr "NFS 버전"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
msgstr "참고: AppID 변경은 기존 U2F 등록을 취소함!"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
msgid "NOW"
msgstr "현재"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:244
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:348
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:174
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:200
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
#: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
#: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:529 pmg-gui/js/Utils.js:586
#: pmg-gui/js/Utils.js:619 pmg-gui/js/Utils.js:655 pmg-gui/js/Utils.js:694
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:13
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:225
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:280
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:121
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:115
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:719
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:208
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:385
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:180
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:236
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:311
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:163
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:119
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:469
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:33
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:63
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:51
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:185
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:303
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:79
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:114
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:29
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:344
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:195
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
#: proxmox-backup/www/Utils.js:518 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:195
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:65
#: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:430
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
#: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
#: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:784
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:118
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305
msgid "Name, Format"
msgstr "이름, 형식"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:226
#, fuzzy
msgid "Namespace"
msgstr "이름"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:523
msgid "Need at least one mapping"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:650
#, fuzzy
msgid "Need at least one snapshot"
msgstr "스냅샷 삭제"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
msgid "Nesting"
msgstr "중첩"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
msgstr "그레이리스트 IPv4용 넷마스크"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
msgstr "그레이리스트 IPv6용 넷마스크"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:433
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:112
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:226
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:180
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
msgid "Network Config"
msgstr "네트워크 구성"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:594
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:305
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:238
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:654
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
msgid "Network Device"
msgstr "네트워크 장치"
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:39
msgid "Network Interfaces"
msgstr "네트워크 인터페이스"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:92
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:225
msgid "Network traffic"
msgstr "네트워크 트래픽"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
msgid "Network/Time"
msgstr "네트워크/시간"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
msgid "Networks"
msgstr "네크워크"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:64 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:67
#: proxmox-backup/www/Utils.js:290 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:95
msgid "Never"
msgstr "절대 안 함"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:270
#, fuzzy
msgid "New Backup"
msgstr "테이프 백업"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:40
msgid "New Owner"
msgstr "새 소유자"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
msgstr "클러스터에서 최신 Ceph 버전은 {0} 입니다"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:250
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:351
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:186
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:271
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 proxmox-backup/www/config/SyncView.js:245
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:234
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
msgid "Next Run"
msgstr "다음 실행"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
msgid "Next Sync"
msgstr "다음 동기화"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:141
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:135
msgid "Next due date"
msgstr "다음 만기 일자"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:646
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
msgid "No Account available."
msgstr "사용 가능한 계정 없음."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
msgid "No Accounts configured"
msgstr "구성한 계정 없음"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
msgid "No Attachments"
msgstr "첨부 없음"
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
#, fuzzy
msgid "No Changer"
msgstr "변경 없음"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
msgid "No CloudInit Drive found"
msgstr "Cloudinit 드라이브 없음"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:277
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:53
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
msgid "No Data"
msgstr "데이터 없음"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:128
msgid "No Datastores configured"
msgstr "데이터스토어 구성이 없음"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
msgid "No Delay"
msgstr "지연 없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
msgid "No Disk selected"
msgstr "선택한 디스크가 없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
msgid "No Disks found"
msgstr "찾는 디스크가 없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:103
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
msgid "No Disks unused"
msgstr "미사용 디스크가 없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
msgid "No Domains configured"
msgstr "도메인 구성이 없음"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
msgid "No E-Mail address selected"
msgstr "선택한 이메일 주소가 없음"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
msgid "No Guest Agent configured"
msgstr "게스트 에이전트 구성이 없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
msgid "No Help available"
msgstr "사용 가능한 도움말 없음"
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
msgid "No Mount-Units found"
msgstr "찾는 마운트 유닛이 없음"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
msgid "No OSD selected"
msgstr "선택한 OSD가 없음"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
msgid "No Objects"
msgstr "객체가 없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
msgid "No Plugins configured"
msgstr "플러그인 구성이 없음"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:44
msgid "No Proxmox VE repository enabled!"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
msgid "No Reports"
msgstr "보고서가 없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
msgid "No S.M.A.R.T. Values"
msgstr "S.M.A.R.T. 값이 없음"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:684
#, fuzzy
msgid "No Snapshots"
msgstr "스냅샷"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
msgid "No Spam Info"
msgstr "스팸 정보가 없음"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:242
msgid "No Subscription"
msgstr "서브스크립션이 없음"
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
msgid "No Tasks"
msgstr "태스크가 없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:296
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
msgid "No Tasks found"
msgstr "찾는 태스크가 없음"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:148
msgid "No VM selected"
msgstr "선택한 VM 없음"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:55
msgid "No Volume Groups found"
msgstr "볼륨 그룹 없음"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:79
msgid "No Warnings/Errors"
msgstr "경고/오류 없음"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
msgid "No backups on remote"
msgstr "원격 백업이 없음"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
msgid "No cache"
msgstr "캐시가 없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
msgid "No change"
msgstr "변경 없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:76
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:471
msgid "No changes"
msgstr "변경 없음"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:431 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:322
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
msgid "No data in database"
msgstr "데이터베이스에 데이터가 없음"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
msgid "No default available"
msgstr "사용 가능한 기본값이 없음"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
msgid "No file selected"
msgstr "선택한 파일이 없음"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:258
#, fuzzy
msgid "No match found"
msgstr "찾는 태스크가 없음"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
msgid "No network device"
msgstr "네트워크 장치가 없음"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
msgid "No network information"
msgstr "네트워크 정보가 없음"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:78
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
msgid "No restrictions"
msgstr "제약 없음"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
msgid "No running tasks"
msgstr "실행중인 태스트가 없음"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
msgid "No schedule setup."
msgstr "스케줄 설정이 없습니다."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52
msgid "No such service configured."
msgstr "그런 서비스 구성이 없음."
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:53
msgid "No thinpools found"
msgstr "찾는 씬 풀이 없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
msgid "No updates available."
msgstr "가능한 업데이트가 없음."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:507
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:398
msgid "No valid subscription"
msgstr "유효한 서브스크립션이 없음"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
msgid "No {0} configured."
msgstr "{0} 구성이 없음."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:465
msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:237
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:155
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:553
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1059
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:83
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:244
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:63
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:98
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:117
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:55
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:186
msgid "Node"
msgstr "노드"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
msgid "Node Resources"
msgstr "노드 리소스"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:895
msgid "Node is offline"
msgstr "노드가 오프라인입니다"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:274
msgid "Nodename"
msgstr "노드 이름"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:77
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
msgid "Nodes"
msgstr "노드"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:281
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:223
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:483
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:755
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:773
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787
msgid "None"
msgstr "없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
#, fuzzy
msgid "Normalized"
msgstr "정규화"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
#, fuzzy
msgid "Not Labeled"
msgstr "레이블 미디어"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
msgid "Not a production-ready repository!"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143
msgid "Not a valid DNS name or IP address."
msgstr "DNS 이름 또는 IP 주소가 유효하지 않습니다."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:169
msgid "Not a valid list of hosts"
msgstr "호스트 목록이 유효하지 않습니다"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:391
msgid "Not a volume"
msgstr "볼륨이 아님"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
#, fuzzy
msgid "Not configured"
msgstr "{0} 구성이 없음."
#: proxmox-backup/www/Utils.js:281
msgid "Not enough data"
msgstr "충분한 데이터가 아님"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
#, fuzzy
msgid "Not yet configured"
msgstr "{0} 구성이 없음."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:113
#, fuzzy
msgid "Note"
msgstr "노트"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:121
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "노트"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:170
msgid ""
"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
"the VM may be lost."
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
msgid ""
"Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
"use the client to do this."
msgstr ""
"참고: 서명한 피일의 시그니처는 서버에서 검증할 수 없습니다. 이 작업을 할 클라"
"이언트를 사용하십시오."
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:283
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:318
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:155
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:351
#: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
#: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
msgid "Notes"
msgstr "노트"
#: pmg-gui/js/Utils.js:522
msgid "Notification"
msgstr "알림"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:60 proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:75
#, fuzzy
msgid "Notify"
msgstr "알림 사용자"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:92
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:70
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:392
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
msgid "Notify User"
msgstr "알림 사용자"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
msgid "Number"
msgstr "번호"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
msgid "Number of LVs"
msgstr "LV 번호"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
msgid "Number of Nodes"
msgstr "노드 수"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:278
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:77
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:48 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:287
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
#: proxmox-backup/www/Utils.js:220
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:164
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:96
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:217
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:134
msgid "OS"
msgstr "OS"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
msgid "OS Type"
msgstr "OS 유형"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:213
msgid "OVS options"
msgstr "OVS 옵션"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:89
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
msgid "Ok"
msgstr "확인"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:643
msgid "On"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:607
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
msgid "On failure only"
msgstr "실패한 경우에만"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:93
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:276
msgid "On-site"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:279
msgid "Online"
msgstr "온라인"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
msgstr "DNS 유형의 도메인을 5개만 구성할 수 있습니다"
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:108
msgid "Open Task"
msgstr "태스트 열기"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:302
msgid "Open restore wizard for {0}"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:741
msgid "OpenID Connect Server"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:241
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
#, fuzzy
msgid "OpenID login - please wait..."
msgstr "기다리십시오..."
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:258
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
#, fuzzy
msgid "OpenID login failed, please try again"
msgstr "로그인 실패, 다시 시도하시오"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
#, fuzzy
msgid "OpenID redirect failed, please try again"
msgstr "로그인 실패, 다시 시도하시오"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
#, fuzzy
msgid "OpenID redirect failed."
msgstr "로그인 실패, 다시 시도하시오"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:247
msgid "Optimal # of PGs"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:326
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:49
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:238
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:297
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:271
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:332
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:90
msgid "Options"
msgstr "옵션"
# 주문
# 순서
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138
msgid "Order"
msgstr "주문하기"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1768 proxmox-backup/www/Utils.js:377
msgid "Order Certificate"
msgstr "인증서 주문하기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
msgid "Order Certificates Now"
msgstr "지금 인증서 주문하기"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:271
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "파편화"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:353
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:88
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "U2F 기원"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:358
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "다른 오류"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1305
msgid "Other Error"
msgstr "다른 오류"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:201
msgid ""
"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
"and restart"
msgstr ""
"다른 클러스터 구성원이 이 서비스의 최신 버전을 사용하므로 업그레이드한 후 다"
"시 시작하십시오"
#: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
msgid "Out"
msgstr "나감"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
msgid "Outdated OSDs"
msgstr "오래된 OSD"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
msgid "Outgoing"
msgstr "발신"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
msgid "Outgoing Mail Traffic"
msgstr "발신 메일 트래픽"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "발신 메일"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
msgid "Output"
msgstr "출력"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:133
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:138
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:143
msgid "Output Policy"
msgstr "출력 정책"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "기존 파일 덮어쓰기"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:211
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:716
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:402
msgid "Owner"
msgstr "소유자"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:267
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:684
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:210
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI 장치"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
msgid "PEM"
msgstr "PEM"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:159
msgid "PVE Manager Version"
msgstr "PVE 관리자 버전"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
msgid "Package"
msgstr "패키지"
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:170
msgid "Package versions"
msgstr "패키지 버전"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
msgid "Parallel jobs"
msgstr "병렬 작업"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:386
#, fuzzy
msgid "Partitions"
msgstr "보호"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
msgid "Passthrough a full port"
msgstr "전체 포트를 패스쓰루"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:51
msgid "Passthrough a specific device"
msgstr "특정 장치 패스쓰루"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:185
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92 pmg-gui/js/UserEdit.js:50
#: pmg-gui/js/UserView.js:115 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:374
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:491
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:164
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:484
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:315
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:285 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:389
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:100
#: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:74
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
#: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
msgid "Password"
msgstr "패스워드"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
msgid "Passwords do not match"
msgstr "패스워드가 일치하지 않습니다"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
msgid "Paste encoded Cluster Information here"
msgstr "여기에 암호화한 클러스터 정보를 붙여넣으십시오"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:419
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:236
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
#: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:178
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:466
#: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
#: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:25
msgid "Path"
msgstr "경로"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1814
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:159
msgid "Pause"
msgstr "일시 중지"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
msgid "Paused"
msgstr "일시 중지됨"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
msgid "Peer Address"
msgstr "피어 주소"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
msgid "Peer Address List"
msgstr "피어 주소 목록"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
msgid "Peer's root password"
msgstr "피어의 루트계정 패스워드"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
msgid "Peers"
msgstr "피어"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:208
#, fuzzy
msgid "Pending Changes"
msgstr "변경 보류 중"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:465
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
msgid "Pending changes"
msgstr "변경 보류 중"
#: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
msgid "Percentage"
msgstr "백분율"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
msgid "Performance"
msgstr "성능"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
msgid "Period"
msgstr "기간"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:653
#, fuzzy
msgid "Permanently forget group '{0}'"
msgstr "'{0}' 스냅샷을 영구적으로 무시"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:652
msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
msgstr "'{0}' 스냅샷을 영구적으로 무시"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
msgid "Permission"
msgstr "권한허가"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:108
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:334
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:369
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:42
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:129
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
msgid "Permissions"
msgstr "권한허가"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:235
msgid "Pipe/Fifo"
msgstr "파이프/FIFO"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:144
msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:658
msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:190
msgid "Please enter the ID to confirm"
msgstr "확인을 위해 ID를 입력하십시오"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:388
msgid "Please enter your OTP verification code:"
msgstr "OTP 확인 코드를 입력하십시오:"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:631
#, fuzzy
msgid "Please enter your TOTP verification code"
msgstr "OTP 확인 코드를 입력하십시오:"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
msgstr "찾을 파라미터를 입력하고 '찾기'를 누르십시오."
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:601
msgid "Please insert your authentication device and press its button"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:58
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:142
msgid "Please press the button on your U2F Device"
msgstr "U2F 장치의 버튼을 누르십시오"
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:95
msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
msgstr "Webauthn 장치의 버튼을 누르십시오"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:172
msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
msgstr "복구 키를 기록하십시오 - 지금만 표시됩니다"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:155
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
msgstr "API 토큰 암호를 기록하십시오 - 지금만 표시됩니다"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
msgstr "변경 내용을 활성화하려면 pmg-smtp-filter를 다시 시작하십시오"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
msgid ""
"Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
"with it unusable"
msgstr ""
"암호화 키를 저장하십시오 - 분실하면 이 암호화 키를 사용하여 생성한 모든 백업"
"을 사용할 수 없게 됩니다"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
msgid "Please select a contact"
msgstr "연락처를 선택하십시오"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
msgid "Please select a receiver."
msgstr "수신자를 선택하십시오."
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
msgid "Please select a rule."
msgstr "규칙을 선택하십시오."
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
msgid "Please select a sender."
msgstr "보낸 사람을 선택하십시오."
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
msgid "Please select an object."
msgstr "객체를 선택하십시오."
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
msgid ""
"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
"following IP address and fingerprint."
msgstr ""
"다음 IP 주소와 지문을 사용하여 추가할 노드에서 '가입' 버튼을 사용하십시오."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:411
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
#: pmg-gui/js/LoginView.js:51 pmg-gui/js/LoginView.js:101
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:900
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:280
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:164
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:203
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:163
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:62
msgid "Please wait..."
msgstr "기다리십시오..."
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
#: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
msgid "Plugin"
msgstr "플러그인"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:178
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:166
msgid "Plugin ID"
msgstr "클러그인 ID"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
msgid "Policy"
msgstr "정책"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:251
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:87
#: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:255
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:361
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:779
msgid "Pool"
msgstr "풀"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
msgid "Pool View"
msgstr "풀 조회"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:675
msgid "Pool based"
msgstr "풀 기반"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:586
msgid "Pool to backup"
msgstr "백업할 풀"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:285
msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
msgid "Pools"
msgstr "풀"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
#: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:224
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:412
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:63
msgid "Port"
msgstr "포트"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
msgid "Portal"
msgstr "포털"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
msgid "Ports"
msgstr "포트"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:390
msgid "Ports/Slaves"
msgstr "포트/슬래이브"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
msgid "Postscreen"
msgstr "포스트스크린"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
msgid "Premium"
msgstr "프리미엄"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
msgid "Primary E-Mail"
msgstr "기본 이메일"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:175
msgid "Primary GPU"
msgstr "기본 GPU"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
msgid "Print Key"
msgstr "키 인쇄"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:192
#, fuzzy
msgid "Print Recovery Keys"
msgstr "복구 키"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
msgstr "용지에 인쇄하고 라미네이트 처리하여 안전한 장소에 보관합니다."
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
msgid "Priority"
msgstr "우선 순위"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:151
msgid "Private Key (Optional)"
msgstr "개인 키 (선택)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:115
#, fuzzy
msgid "Privilege Level"
msgstr "권한"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
msgid "Privilege Separation"
msgstr "권한 분리"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:147
#, fuzzy
msgid "Privileged"
msgstr "권한"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
msgid "Privileges"
msgstr "권한"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
msgid "Process ID"
msgstr "프로세스 ID"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:136
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "이메일 처리"
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
msgid "Processors"
msgstr "프로세서"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:75
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
msgid "Product"
msgstr "가동시스템"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:38
msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
#: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
msgid "Profile"
msgstr "포로필"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
msgid "Profile Name"
msgstr "프로필 이름"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:198
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:60
msgid "Propagate"
msgstr "전파"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:481 proxmox-backup/www/Utils.js:561
#: proxmox-backup/www/Utils.js:603
#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr "Propriétaire"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:288
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:293
msgid "Protection"
msgstr "보호"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
#: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:233
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:192
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:706
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
msgid "Proxmox Backup Server Login"
msgstr "Proxmox 백업서버 로그인"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:157
msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
msgstr "Proxmox 메일 게이트웨이 로그인"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:283
msgid "Proxmox VE Login"
msgstr "Proxmox VE 로그인"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:394
msgid "Prune"
msgstr "프룬"
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:63
msgid "Prune & GC"
msgstr "프룬 & GC"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:645
msgid "Prune '{0}'"
msgstr "프룬 '{0}'"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
msgstr "'{1}' 스토리지에서 '{0}'의 프룬 백업"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:126
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:105
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:118
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:130
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:142
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:154
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:166
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:163
msgid "Prune Options"
msgstr "프룬 선택항목"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:86
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:89
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:94
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145
msgid "Prune Schedule"
msgstr "프룬 스케줄"
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
msgid "Prune group"
msgstr "프룬 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:64
msgid "Prune older backups afterwards"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
msgid "Prunes"
msgstr "프룬"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:291
msgid "Public Key Alogrithm"
msgstr "공개 키 알고리즘"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
msgid "Public Key Size"
msgstr "공개 키 크기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
msgid "Public Key Type"
msgstr "공개 키 유형"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1805
msgid "Pull file"
msgstr "파일 꺼내기"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
msgid "Purge"
msgstr "제거"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
msgid "Purge ACLs"
msgstr "ACL 제거"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
#, fuzzy
msgid "Purge from job configurations"
msgstr "백업구성으로부터"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1806
msgid "Push file"
msgstr "파일 밀어 넣기"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
msgid "Q35 only"
msgstr "Q35 만"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
msgid "QEMU image format"
msgstr "QEMU 이미지 형식"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
msgid "Qemu Agent"
msgstr "QEMU 에이전트"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
msgid "Quarantine"
msgstr "격리방역"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
msgid "Quarantine Host"
msgstr "격리방역 호스트"
#: pmg-gui/js/Utils.js:46
msgid "Quarantine Manager"
msgstr "격리방역 관리자"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
msgid "Quarantine port"
msgstr "격리방역 포트"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:128
msgid "Query URL"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
msgid "Queue Administration"
msgstr "큐 관리"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
msgid "Queues"
msgstr "큐"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
msgid "Quorate"
msgstr "정족수 충족"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
msgid "Quorum"
msgstr "정족수"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
msgid "RAID Level"
msgstr "RAID 레벨"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
msgid "RAM usage"
msgstr "RAM 시용율"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:235
msgid "RBD namespaces must be created manually!"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
msgid "RTC start date"
msgstr "RTC 시작 일자"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
msgid "Random Delay"
msgstr "무작위 지연"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:400
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:181
msgid "Randomize"
msgstr "무작위"
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
msgid "Range"
msgstr "범위"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:128
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
msgid "Rate limit"
msgstr "속도 제한"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
msgid "Raw disk image"
msgstr "로 디스크 이미지"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:200
msgid "Re-Verify After"
msgstr "나중에 인증서 재 검증"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:90
msgid "Re-Verify After (days)"
msgstr "나중에 인증서 재 검증 (일 수)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
msgid "Read"
msgstr "읽기"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:905
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
#, fuzzy
msgid "Read Label"
msgstr "객체 읽ㄱ"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:395
#, fuzzy
msgid "Read Objects"
msgstr "객체 읽ㄱ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
msgid "Read limit"
msgstr "읽기 제한"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
msgid "Read max burst"
msgstr "최대 버스트 읽기"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
msgid "Read-only"
msgstr "읽기 모드"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:231
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
msgid "Reads"
msgstr "읽기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
#: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:159
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
msgid "Realm"
msgstr "영역"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
msgid "Realm Sync"
msgstr "영역 동기화"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
msgid "Reason"
msgstr "이유"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
msgid "Rebalance"
msgstr "균형 재조정"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1815
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1841
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:72
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:99
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:150
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:142
msgid "Reboot"
msgstr "재부팅"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:144
msgid "Reboot backup server?"
msgstr "백업서버를 재 부팅하겠습니까?"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
msgid "Reboot node '{0}'?"
msgstr "'{0}' 노드를 재부팅하겠습니까?"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:102
msgid "Reboot {0}"
msgstr "{0} 재부팅"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
#: pmg-gui/js/Utils.js:541
msgid "Receiver"
msgstr "받는 사람"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
msgid "Recovery"
msgstr "복구"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:644
#, fuzzy
msgid "Recovery Key"
msgstr "복구 키"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:243
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:142
msgid "Recovery Keys"
msgstr "복구 키"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1769
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
msgid "Regenerate Image"
msgstr "이미지 재생성하기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1770
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
msgid "Register"
msgstr "등록"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
msgid "Register Account"
msgstr "계정 등록"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:516
msgid "Register U2F Device"
msgstr "U2F 장치 등록"
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:218
msgid "Register Webauthn Device"
msgstr "Webauthn 장치 등록"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:374
#, fuzzy
msgid "Register {0} Account"
msgstr "계정 등록"
#: pmg-gui/js/Utils.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:168 pmg-gui/js/Utils.js:198
#: pmg-gui/js/Utils.js:206
msgid "Regular Expression"
msgstr "정규식"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
msgid "Reject Unknown Clients"
msgstr "알 수 없는 클라이언트 거부"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
msgid "Reject Unknown Senders"
msgstr "알 수 없는 보낸 사람 거부"
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
msgid "Rejects"
msgstr "거부"
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
#: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
msgid "Relay Domain"
msgstr "중계 도메인"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
msgid "Relay Domains"
msgstr "중계 도메인"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
msgid "Relay Port"
msgstr "중계 포트"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
msgid "Relay Protocol"
msgstr "중계 프로토콜"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
msgid "Relaying"
msgstr "중계하기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:614
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:153
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:173
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:329
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:87
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:106
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:349
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:419
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:823
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:155
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:264
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:182
msgid "Reload"
msgstr "다시 로드"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:75
#, fuzzy
msgid "Relying Party"
msgstr "중계하기"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:199
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
msgid "Remote"
msgstr "원격"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:205
msgid "Remote Store"
msgstr "원격 스토어"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:397 proxmox-backup/www/Utils.js:398
msgid "Remote Sync"
msgstr "원격 동기화"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
msgid "Remotes"
msgstr "원격"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:338
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
msgid "Removal Scheduled"
msgstr "제거 스케줄"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:114
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:293
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:104
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1792
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:172
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:149
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:431
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:436
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
#: proxmox-backup/www/Utils.js:385 proxmox-backup/www/config/TfaView.js:262
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: pmg-gui/js/Utils.js:645
msgid "Remove Attachments"
msgstr "첨부 제거하기"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:383
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:60
#, fuzzy
msgid "Remove Datastore"
msgstr "소스 데이터스토어"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:388
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "제거"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
msgid "Remove Schedule"
msgstr "스케줄 제거"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:160
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:171
msgid "Remove Subscription"
msgstr "서브스크립션 제거하기"
#: pmg-gui/js/Utils.js:673
msgid "Remove all attachments"
msgstr "모든 첨부 제거하기"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:159
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:154
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
msgid "Remove entry?"
msgstr "항목을 제거하겠습니까?"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
#, fuzzy
msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
msgstr "복제 및 백업 작업에서 제거"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:160
msgid ""
"Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
msgstr ""
"스냅샷이 소스 데이터스토어에서 사라지면 로컬 데이터스토어에서 제거하겠습니까?"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
msgid "Remove vanished"
msgstr "사라진 경우 제거"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1771 proxmox-backup/www/Utils.js:378
msgid "Renew Certificate"
msgstr "인증서 갱신"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:263
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:371
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
msgid "Replication"
msgstr "복제"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
msgid "Replication Job"
msgstr "복제 작업"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
msgid "Replication Log"
msgstr "복제 로그"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
msgid "Replication needs at least two nodes"
msgstr "복제하기 위해서는 최소 2 노드 이상이 필요합니다"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
#, fuzzy
msgid "Repositories"
msgstr "모니터"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
msgid "Repository"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:167
#, fuzzy
msgid "Repository Status"
msgstr "상태"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:74 pmg-gui/js/LoginView.js:205
msgid "Request Quarantine Link"
msgstr "방역 링크 요청"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:104
msgid "Request State"
msgstr "요청 상태"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
msgid "Require TFA"
msgstr "TFA 필요"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
msgid "Requires '{0}' Privileges"
msgstr "'{0}' 권한 필요"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1816
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:186
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:221
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:242
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:352
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:150
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:171
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:252
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:172
msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
msgstr "모든 레이아웃 변경사항 재설정(예: 열 너비)"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
msgid "Reset rule database to factory defaults?"
msgstr "규칙 데이터베이스를 공장초기화로 재설정하시겠습니까?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:188
msgid "Reset {0} immediately"
msgstr "{0} 즉시 재설정"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
msgid "Resize disk"
msgstr "디스크 크기 확장"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
msgid "Resource"
msgstr "리소스"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:199
msgid "Resource Pool"
msgstr "리소스 풀"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:219
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
msgid "Resources"
msgstr "리소스"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:615
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:96
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:56 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:232
msgid "Restart"
msgstr "재시작하기"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
msgid "Restart Mode"
msgstr "재시작 모드"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
msgid "Restart pmg-smtp-filter"
msgstr "재시작 pmg-smtp-filter"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:855
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1817
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1842
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:174
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:82
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:263
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:276
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:291
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:276
msgid "Restore"
msgstr "복원"
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
#, fuzzy
msgid "Restore Key"
msgstr "복원"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
#, fuzzy
msgid "Restore Media-Set"
msgstr "VM berrezarri"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:23
#, fuzzy
msgid "Restore Snapshot(s)"
msgstr "스냅샷 삭제"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1818
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1843
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
msgid "Resume"
msgstr "재개하기"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
#, fuzzy
msgid "Retention Policy"
msgstr "TLS 대상 정책"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:139
msgid "Retired"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:38
msgid "Reverse Dns server"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
#, fuzzy
msgid "Reverse dns"
msgstr "Aldaketak leheneratu"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:317
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
#: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
msgid "Revert"
msgstr "되돌리기"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1772 proxmox-backup/www/Utils.js:379
msgid "Revoke Certificate"
msgstr "인증서 해지"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:396
#, fuzzy
msgid "Rewind Media"
msgstr "미디어 되감기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
#: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:192
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:54
msgid "Role"
msgstr "역할"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
msgid "Roles"
msgstr "역할"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1819
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1844
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
msgid "Rollback"
msgstr "되돌아가기"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
msgid "Root Disk"
msgstr "루트 디스크"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:252
msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
msgstr "루트 디스크 IO 지연 (ms)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:245
msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
msgstr "루트 디스크 IOPS (Input/Output Operations per Second)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:238
msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
msgstr "루트 디스크 전송 속도 (Bytes/Second)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
msgid "Root Disk usage"
msgstr "디스크 사용율"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
#, fuzzy
msgid "Router Advertisement"
msgstr "라우터 알림"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:269
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:365
msgid "Rule"
msgstr "규칙"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
msgid "Rule Database"
msgstr "규칙 데이터베이스"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:211
msgid "Rules"
msgstr "규칙"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
msgstr "디스크 이동 또는 VM 이전 후에 게스트 트림 실행"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:967
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:172
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:167
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
msgid "Run now"
msgstr "즉시 실행"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
msgid "Running"
msgstr "실행 중"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
msgid "Running Tasks"
msgstr "실행 중인 태스트"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:15
msgid "S.M.A.R.T. Values"
msgstr "S.M.A.R.T. 값"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
#, fuzzy
msgid "S.Port"
msgstr "포트"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:172
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
msgid "SCSI Controller"
msgstr "SCSI 컨트롤러"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
msgid "SCSI Controller Type"
msgstr "SCSI 컨트롤러 유형"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
msgid "SDN"
msgstr "SDN"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
msgid "SLAAC"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
msgid "SMBIOS settings (type1)"
msgstr "SMBIOS 설정 (유형1)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
msgid "SMTP HELO checks"
msgstr "SMTP HELO 검사"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
msgid "SMTPD Banner"
msgstr "SMTPD 배너"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:73
msgid "SMURFS filter"
msgstr "SMURFS 필터"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
msgid "SPF rejects"
msgstr "SPF 꺼내기"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
msgid "SSD emulation"
msgstr "SSD 에뮬레이션"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH 키"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH 공개 키"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:86
msgid "SWAP usage"
msgstr "SWAP 사용율"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:387
msgid "Same as Public Network"
msgstr "공용 네트워크와 동일"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:250
msgid "Same as source"
msgstr "소스와 동일"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:358
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:258
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:339
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:310
msgid "Save User name"
msgstr "사용자 이름 저장"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
msgid "Save the key in your password manager."
msgstr "암호 관리자에 키를 저장하십시오."
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:211
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:140
msgid "Saved User Name"
msgstr "저장한 사용자 이름"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:370
msgid "Scaling mode"
msgstr "스케일링 모드"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:276
msgid "Scan"
msgstr "스캔"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:460
msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
msgstr "QR 코드를 스캔하고 TOTP 인증 코드를 입력하여 확인하십시오"
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:242
#, fuzzy
msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
msgstr "QR 코드를 스캔하고 TOTP 인증 코드를 입력하여 확인하십시오"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:52
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:87
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
msgid "Scanning..."
msgstr "스캔 중..."
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:395
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:218
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:207
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:80
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:66
msgid "Schedule"
msgstr "스케줄"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
msgid "Schedule now"
msgstr "즉시 스케줄"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
msgid "Schedule on '{0}'"
msgstr "'{0}'에 스케줄"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:403
msgid "Scheduled Verification"
msgstr "검증 스케줄"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
msgid "Scope"
msgstr "범위"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:282
#: pmg-gui/js/Utils.js:40
msgid "Score"
msgstr "스코어"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
msgid "Scrub"
msgstr "제거하기"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
msgid "Scrub OSD.{0}"
msgstr "OSD.{0} 제거하기"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:357 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:736
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:104
#: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:299
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:837
msgid "Search"
msgstr "찾기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
msgid "Search domain"
msgstr "도메인 찾기"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:22
msgid "Second Factors"
msgstr "이차 인자"
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
msgid "Second Server"
msgstr "이차 서버"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:339
msgid "Second login factor required"
msgstr "이차 로그인 인자 필요"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:385
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:141
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:165
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
msgid "Secret"
msgstr "시크릿"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
msgid "Secret Length"
msgstr "시크릿 길이"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "선택"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
#: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:327
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
msgid "Security Group"
msgstr "보안 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:35
msgid "Select File..."
msgstr "파일 선택하기..."
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:315
#, fuzzy
msgid "Select Media-Set to restore"
msgstr "복원 후 시작"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:291
msgid "Select Timespan"
msgstr "시간 범위 선택하기"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
msgid ""
"Select if join information should be extracted from pasted cluster "
"information, deselect for manual entering"
msgstr ""
"붙여넣은 클러스터 정보에서 가입 정보를 추출하는 경우 선택하고, 수동 입력하려"
"면 선택을 취소하십시오"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:308
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
msgid "Selected Mail"
msgstr "선택한 메일"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1090
msgid "Selection"
msgstr "선택"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:581
msgid "Selection mode"
msgstr "선택 모드"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
msgid "Selector"
msgstr "선택기"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
msgstr "차단된 이메일에 NDR 보내기"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
msgid "Send daily admin reports"
msgstr "일일 관리 보고서 전송"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:205
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:593
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
msgid "Send email to"
msgstr "이메일 수신처"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:190 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
#: pmg-gui/js/Utils.js:38
msgid "Sender"
msgstr "보낸 사람"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:276
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
msgid "Sender/Subject"
msgstr "보낸 사람/제목"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:315
msgid "Seq. Nr."
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:292
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:397
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:127
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:872
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:457
#: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
#: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
#: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
msgid "Serial"
msgstr "직렬"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:277
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:698
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
msgid "Serial Port"
msgstr "직렬 포트"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
msgstr "직렬 인터페이스 '{0}'이(가) 올바르게 구성되지 않았습니다."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:593 pve-manager/www/manager6/Utils.js:594
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:595 pve-manager/www/manager6/Utils.js:596
msgid "Serial terminal"
msgstr "직렬 터미널"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:45 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:218
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:395
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:131
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:465
msgid "Server"
msgstr "서버"
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
msgid "Server Address"
msgstr "서버 주소"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
msgid "Server Administration"
msgstr "서버 관리"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:131
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:128
msgid "Server ID"
msgstr "서버 ID"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
msgid "Server Resources"
msgstr "서버 리소스"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
msgid "Server View"
msgstr "서버 조회"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:512
msgid ""
"Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
msgstr "서버 인증서 SHA-256 지문, 자체 서명 인증서에 필요"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:204
msgid "Server load"
msgstr "서버 로드"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
msgid "Server time"
msgstr "서버 시간"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
msgid "ServerStatus"
msgstr "서버 상태"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
msgid "Service"
msgstr "서비스"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
msgid "Service VLAN"
msgstr "서비스 VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
msgid "Service-VLAN Protocol"
msgstr "서비스-VLAN 프로토콜"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
msgid "Services"
msgstr "서비스"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
msgid "Set"
msgstr "세트"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:192
#, fuzzy
msgid "Set Location"
msgstr "선택"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:77
msgid "Set Media Location"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:119
#, fuzzy
msgid "Set Media Status"
msgstr "서버 상태"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
msgid "Set Schedule"
msgstr "세트 스케줄"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:199
#, fuzzy
msgid "Set Status"
msgstr "상태"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:57
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:94
msgid "Setup"
msgstr "셋업"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:83
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
msgid "Severity"
msgstr "심각도"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
msgid "Shared"
msgstr "공유"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
msgid "Shares"
msgstr "공유"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:613
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:619
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1827
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1833
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:75
msgid "Shell"
msgstr "쉘"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
#, fuzzy
msgid "Short"
msgstr "짧은"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1013
msgid "Show"
msgstr "보기"
#: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
msgid "Show All Tasks"
msgstr "모든 태스트 보기"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:215
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:131
msgid "Show Configuration"
msgstr "구성 보기"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
msgid "Show E-Mail addresses"
msgstr "이메일 주소 보기"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
msgid "Show Fingerprint"
msgstr "지문 보기"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:165
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:160
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
msgid "Show Log"
msgstr "로그 보기"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:155
msgid "Show Permissions"
msgstr "권한허가 보기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:334
msgid "Show S.M.A.R.T. values"
msgstr "S.M.A.R.T. 값 보기"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
msgid "Show Users"
msgstr "사용자 보기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
msgid "Show details"
msgstr "자세한 내용 보기"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
msgid ""
"Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
msgstr "작업 세부 정보 및 백업 작업의 영향을 받는 게스트 및 볼륨 보기"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1795
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1820
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1845
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:141
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:152
msgid "Shutdown"
msgstr "시스템 종료"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:127
msgid "Shutdown Policy"
msgstr "시스템 종료 정책"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:154
msgid "Shutdown backup server?"
msgstr "백업서버를 종료하겠습니까?"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
msgid "Shutdown node '{0}'?"
msgstr "{0} 노드를 종료하겠습니까?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
msgid "Shutdown timeout"
msgstr "시스템 종료 시간 초과"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:152
msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
msgstr "시스템 종료, 보류 중인 변경 내용 적용 및 {0} 재부팅"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
msgid "Sign Domain"
msgstr "도메인 서멍"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
msgid "Sign Domains"
msgstr "도메인 서멍"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
msgid "Sign Outgoing Mails"
msgstr "발신 메일 서명"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
msgid "Sign all Outgoing Mail"
msgstr "모든 발신 메일 서명"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
msgid "Signatures"
msgstr "서명"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:26
msgid "Signed"
msgstr "서명한"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:231
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:302
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:303 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
msgid "Since"
msgstr "이후로"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:68
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
msgid "Single Disk"
msgstr "단일 디스크"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:262
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:207
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:288 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:23
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:232
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:334
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:87
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:78
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:132
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:308
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:367
#: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:79
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:692
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
msgid "Size Increment"
msgstr "증가할 크기"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:193
msgid "Skip Verified"
msgstr "검증된 경우 건너뛰기"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:321
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
msgid "Skip replication"
msgstr "복제 건너뛰기"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:79
msgid "Skip verified snapshots"
msgstr "검증한 스냅샷 건너뛰기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:149
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:299
msgid "Slaves"
msgstr "슬래이브"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:712
msgid "Slots"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
msgid "Smarthost"
msgstr "스마트 호스트"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1821
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1846
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:226
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:717
msgid "Snapshot"
msgstr "스냅샷"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:291
#, fuzzy
msgid "Snapshot Selection"
msgstr "선택"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:273
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:308
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:63
msgid "Snapshots"
msgstr "스냅샷"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:712
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:117
msgid "Snippets"
msgstr "스닙핏"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:236
msgid "Socket"
msgstr "소킷"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:945 pmg-gui/js/Subscription.js:134
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
msgid "Sockets"
msgstr "소킷"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:234
msgid "Softlink"
msgstr "소프트링크"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1008
msgid "Some guests are not covered by any backup job."
msgstr "일부 게스트가 모든 백업작업에서 제외되어 있습니다."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:473
#, fuzzy
msgid "Some suites are misconfigured"
msgstr "게스트 에이전트 구성이 없음"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:714
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
msgid "Source"
msgstr "소스"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:559
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:709
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:182
msgid "Source Datastore"
msgstr "소스 데이터스토어"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:169
msgid "Source Remote"
msgstr "소스 원격"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
#, fuzzy
msgid "Source Slot"
msgstr "소스 포트"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:312
msgid "Source node"
msgstr "소스 노드"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:204
msgid "Source port"
msgstr "소스 포트"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
msgid "Spam"
msgstr "스팸"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
msgid "Spam / min"
msgstr "스팸 / 최소"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
msgid "Spam Detector"
msgstr "스팸 탐지기"
#: pmg-gui/js/Utils.js:328
msgid "Spam Filter"
msgstr "스팸 필터"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
msgid "Spam Mails"
msgstr "스팸 메일"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
msgid "Spam Quarantine"
msgstr "스팸 격리방역"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
msgid "Spam Scores"
msgstr "스팸 스코어"
#: pmg-gui/js/Utils.js:856
msgid "SpamAssassin update"
msgstr "SpamAssassin 업데이트"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
msgid "Spamscore"
msgstr "스팸 스코어"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:81
msgid "Speed"
msgstr "속도"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:310
#, fuzzy
msgid "Spice Enhancements"
msgstr "SPICE 개선"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
msgid "Spice Port"
msgstr "SPICE 포트"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
msgid "Standalone node - no cluster defined"
msgstr "단독실행형 노드 - 클러스터 정의 없음"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
msgid "Standard"
msgstr "표준"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:587
msgid "Standard VGA"
msgstr "표준 VGA"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:616
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:80
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1796
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1822
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1847
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:214
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
msgid "Start Garbage Collection"
msgstr "GC 시작"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:315
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:313
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:191
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:576
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1078
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:95
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:318
msgid "Start Time"
msgstr "시작 시간"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:593
msgid "Start WebAuthn challenge"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:250
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:208
msgid "Start after created"
msgstr "생성 후 시작"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:104
msgid "Start after restore"
msgstr "복원 후 시작"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1828
msgid "Start all VMs and Containers"
msgstr "모든 VM과 컨테이서 시작"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
msgid "Start at boot"
msgstr "부팅 시 시작"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:979
msgid "Start the selected backup job now?"
msgstr "선택한 백업작업을 지금 시작하겠습니까?"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:227
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:243
msgid "Start {0} installation"
msgstr "{0} 설치 시작"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
msgid "Start/Shutdown order"
msgstr "시작/종료 순서"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
msgid "Starttime"
msgstr "시작 시간"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
msgid "Startup delay"
msgstr "시작 지연"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:92
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:850
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:476
msgid "State"
msgstr "상태"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:171
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:233
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
msgid "Static"
msgstr "정적"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
msgid "Statistic"
msgstr "통계"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:147
msgid "Stats from last Garbage Collection"
msgstr "최근 GC의 상태"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:539
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:180
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:363
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:298
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:50
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:154
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:265
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:88
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:248
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:287
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:67
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:324
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
#: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:280
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:404
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:30
#: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:125
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:114 proxmox-backup/www/Utils.js:589
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:239
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:228
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:366
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:910
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:131
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:289
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
msgid "Status (No Tape loaded)"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:617
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:88
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1797
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1823
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1848
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:223
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:632
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1829
msgid "Stop all VMs and Containers"
msgstr "모든 VM과 컨테이너 정지"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
msgid "Stop {0} immediately"
msgstr "{0} 즉시 정지"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
msgid "Stopped"
msgstr "정지됨"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:244
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:565
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:114
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:123
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:222
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:167
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:39
msgid "Storage"
msgstr "스토리지"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:81
#: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
msgid "Storage / Disks"
msgstr "스토리지/디스크"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:173
#, fuzzy
msgid "Storage Retention Configuration"
msgstr "시스템 구성"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
msgid "Storage View"
msgstr "스토리지 조회"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
msgid "Storage usage"
msgstr "스토리지 사용율"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:219
msgid "Storage usage (bytes)"
msgstr "스토리지 사용율 (Bytes)"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:34
msgid "Storage {0} on node {1}"
msgstr "{1} 노드의 {0} 스토리지"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
#: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:548
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:286
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "제목 대체 이름"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:358
#, fuzzy
msgid "Subject, Sender"
msgstr "제목"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:62
#, fuzzy
msgid "Subnet"
msgstr "서브넷 마스크"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
msgid "Subnet mask"
msgstr "서브넷 마스크"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
#, fuzzy
msgid "Subnets"
msgstr "서브넷 마스크"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
#: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:417
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:23
msgid "Subscription"
msgstr "서브스크립션"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:15 proxmox-backup/www/Subscription.js:111
msgid "Subscription Key"
msgstr "서브스크립션 키"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
msgid "Subscriptions"
msgstr "서브스크립션"
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:90
msgid "Success"
msgstr "성공"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:386
msgid "Successful"
msgstr "성공"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:275
#, fuzzy
msgid "Suites"
msgstr "쓰기"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:194
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:230
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:47
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:254
msgid "Summary columns"
msgstr "요약 열"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
#: pmg-gui/js/Utils.js:43
msgid "Superuser"
msgstr "수퍼유저"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:243
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
msgid "Support"
msgstr "지원"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1849
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:629
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
msgid "Suspend"
msgstr "일시 중단"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:170
msgid "Suspend to disk"
msgstr "디스크에 일시 중단"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
msgid "Swap"
msgstr "스왑"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:218
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
msgid "Swap usage"
msgstr "스왑 사용율"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1774
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
msgid "Sync"
msgstr "동기화"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:398
msgid "Sync Job"
msgstr "동기화 작업"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
msgid "Sync Jobs"
msgstr "동기화 작업"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
msgid "Sync Options"
msgstr "동기화 옵션"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1775
msgid "Sync Preview"
msgstr "동기화 미리 보기"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:190
msgid "Sync Schedule"
msgstr "동기화 스케줄"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
msgid "SyncJob"
msgstr "동기화 작업"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
msgid "Synchronize"
msgstr "동기화"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
msgid "Syncs"
msgstr "동기화"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:104
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:53
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:185
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:60
msgid "Syslog"
msgstr "SYSLOG"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:152
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
msgid "System Configuration"
msgstr "시스템 구성"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:53 proxmox-backup/www/Subscription.js:182
msgid "System Report"
msgstr "시스템 보고서"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:467
msgid "TCP Timeout"
msgstr "TCP 시간초과"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
msgid "TCP flags filter"
msgstr "TCP 플래그 필터"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
msgid "TFA"
msgstr "TFA"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:202
msgid "TFA Type"
msgstr "TFA 유형"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:9
#, fuzzy
msgid "TFA recovery keys"
msgstr "TFA 복구 키 추가"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
msgid "TLS Destination Policy"
msgstr "TLS 대상 정책"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
msgid "TLS Policy"
msgstr "TLS 정책"
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:231
msgid "TOTP"
msgstr "TOTP"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:622
#, fuzzy
msgid "TOTP App"
msgstr "TOTP"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:638
msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
msgid "TTY count"
msgstr "TTY 수"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:49
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
msgid "Tag"
msgstr "태그"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
msgid "Take Snapshot"
msgstr "스냅샷 만들기"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:399 proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
msgid "Tape Backup"
msgstr "테이프 백업"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:400
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
#, fuzzy
msgid "Tape Backup Job"
msgstr "테이프 백업"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
#, fuzzy
msgid "Tape Backup Jobs"
msgstr "테이프 백업"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
#, fuzzy
msgid "Tape Density"
msgstr "테이프 복구"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:368
#, fuzzy
msgid "Tape Manufacture Date"
msgstr "제조업체"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
#, fuzzy
msgid "Tape Passes"
msgstr "테이프 복구"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
#, fuzzy
msgid "Tape Position"
msgstr "테이프 복구"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:377
#, fuzzy
msgid "Tape Read"
msgstr "테이프 복구"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:401
msgid "Tape Restore"
msgstr "테이프 복구"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:388
#, fuzzy
msgid "Tape Wearout"
msgstr "테이프 백업"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
msgid "Tape Written"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:310
msgid "Tapes"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:630 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:305
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:369
msgid "Target"
msgstr "대상"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:38
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:564
#, fuzzy
msgid "Target Datastore"
msgstr "대상 스토로지"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:127
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:269
#, fuzzy
msgid "Target Ratio"
msgstr "대상 스토로지"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:141
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:278
#, fuzzy
msgid "Target Size"
msgstr "대상 노드"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:247
msgid "Target Storage"
msgstr "대상 스토리지"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
msgid "Target group"
msgstr "대상 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:333
msgid "Target node"
msgstr "대상 노드"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
msgid "Target portal group"
msgstr "대상 포탈 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
msgid "Target storage"
msgstr "대상 스토로지"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:89
msgid "Task"
msgstr "태스트"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:244
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:402
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:270
msgid "Task History"
msgstr "태스트 이력"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
msgid "Task ID"
msgstr "태스크 ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:274
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
msgid "Task Result"
msgstr "태스크 결과"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:197
msgid "Task Summary"
msgstr "태스크 요약"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:266
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
msgid "Task Type"
msgstr "태스크 유형"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
msgid "Task type"
msgstr "태스크 유형"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:67
#: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
msgid "Tasks"
msgstr "태스크"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:223
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:161
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:180
msgid "Template"
msgstr "템플릿"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
msgid "Templates"
msgstr "템플릿"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
msgid "Terms of Services"
msgstr "서비스 약관"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
msgid "Test Name"
msgstr "테스트 이름"
#: pmg-gui/js/Utils.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:378 pmg-gui/js/Utils.js:444
#: pmg-gui/js/Utils.js:511
msgid "Test String"
msgstr "테스트 문자열"
#: pmg-gui/js/Utils.js:667
msgid "Text Replacement"
msgstr "텍스트 대체"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:150
msgid ""
"The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
msgstr "현재 게스트 구성이 새 스냅샷 생성을 지원하지 않습니다"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:477
msgid ""
"The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
msgid "The newest version installed in the Cluster."
msgstr "클러스터에 설치된 최신 버전."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:315
msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
msgid "The no-subscription repository is not recommended for production use!"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:135
msgid ""
"The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
"with ratios. Used for auto-scaling."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
msgid "The saved VM state will be permanently lost."
msgstr "저장된 VM 상태가 영구적으로 손실될 것입니다."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
msgid "The test repository may contain unstable updates"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
msgid ""
"The test repository may pull in unstable updates and is not recommended for "
"production use!"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:126
msgid "Thin Pool"
msgstr "씬 풀"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:80
msgid "Thin provision"
msgstr "씬 프로비전"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
msgid "This is not a valid DNS name"
msgstr "유효한 DNS 이름이 아닙니다"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:201
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
msgid "This will permanently erase all data."
msgstr "이것은 모든 데이터를 영구적으로 삭제합니다."
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:246
msgid "This will permanently erase current VM data."
msgstr "이것은 현재 VM 데이터를 영구적으로 삭제합니다."
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
msgid "This {0} ID does not exist"
msgstr "ID {0} 이(가) 존재하지 않습니다"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
msgid "This {0} ID is already in use"
msgstr "ID {0} 이(가) 이미 사용중입니다"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:51
msgid "Threshold"
msgstr "임계값"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:301
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:27
msgid "Time"
msgstr "시간"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
msgid "Time Step"
msgstr "시간 단계"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:408
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:190
#, fuzzy
msgid "Time period"
msgstr "기간"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
msgid "Time zone"
msgstr "시간대"
#: pmg-gui/js/Utils.js:307
msgid "TimeFrame"
msgstr "타임프레임"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1309
msgid "Timeout"
msgstr "타임아웃"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:317
#, fuzzy
msgid "Timeout (s)"
msgstr "타임아웃"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
msgid "Timestamp"
msgstr "타임스탬프"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:60
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "수신"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:74
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:110
msgid "To Slot"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:482
msgid ""
"To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
"follow the instructions."
msgstr ""
"U2F 장치를 등록하려면 장치를 연결한 다음 버튼을 클릭하고 지침을 따르십시오."
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
msgid ""
"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
"the VM."
msgstr ""
"이러한 기능을 사용하려면 VM의 하드웨어 설정에서 디스플레이를 SPICE로 설정하십"
"시오."
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:161 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:323
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:170
msgid "Toggle Raw"
msgstr "로 전환"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
msgid "Toggle Spam Info"
msgstr "스팸 정보 전환"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:291
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
msgid "Token"
msgstr "토큰"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:133
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
msgid "Token ID"
msgstr "토큰 ID"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
msgid "Token Name"
msgstr "토큰 이름"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:117
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
msgid "Token Secret"
msgstr "토큰 시크릿"
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
msgid "Token name"
msgstr "토큰 이름"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:139
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:150
msgid "Too long, consider using IP sets."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
msgid "Top Receivers"
msgstr "토큰 수신자"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:220
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:233
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:221
msgid "Total"
msgstr "합계"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:191
msgid "Total Disk Read"
msgstr "디스크 읽기 합계"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:199
msgid "Total Disk Write"
msgstr "디스크 쓰기 합계"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
msgid "Total Mail Count"
msgstr "메일 수 합계"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
msgid "Total Mails"
msgstr "메일 합계"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:207
msgid "Total NetIn"
msgstr "NetIn 합계"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:215
msgid "Total NetOut"
msgstr "NetOut 합계"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
msgid "Total cores"
msgstr "코어 합계"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
msgid "Tracking Center"
msgstr "추적 센터"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
msgid "Traffic"
msgstr "트래픽"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:94
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
#, fuzzy
msgid "Transfer"
msgstr "운송"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:225
msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
msgstr "전송 속도 (Bytes/Second)"
#: pmg-gui/js/Transport.js:141
msgid "Transport"
msgstr "운송"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
msgid "Transports"
msgstr "운송"
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
msgid "Trusted Network"
msgstr "신뢰할 수 있는 네트워크"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
msgid "Two Factor Authentication"
msgstr "이중 인자 인증"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:353
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:242
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:394
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:225
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
#: pmg-gui/js/Subscription.js:118
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:434
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:706
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:106
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:72
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:662
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
#: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
#: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
#: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:108
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:350
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
msgid "Type"
msgstr "유형"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:259
#, fuzzy
msgid "Types"
msgstr "유형"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:148
msgid "U2F AppID URL"
msgstr "U2F AppID URL"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:91
msgid "U2F Device successfully connected."
msgstr "U2F 장치가 성공적으로 연결되었습니다."
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:157
msgid "U2F Origin"
msgstr "U2F 기원"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:140
msgid "U2F Settings"
msgstr "U2F 설정"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:267
msgid "URIs"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:113
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:256
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:670
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
msgid "USB Device"
msgstr "USB 장치"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
#, fuzzy
msgid "Unable to load subscription status"
msgstr "Ezin izan da harpidetza egoera kargatu"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
msgid "Unable to parse network configuration"
msgstr "네트워크 구성을 구문 분석할 수 없습니다"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:90
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:386
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:166
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
msgid "Unchanged"
msgstr "변경되지 않음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:222
msgid "Undo Zoom"
msgstr "확대 취소"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:90
msgid "Unique"
msgstr "고유의"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
msgid "Unique task ID"
msgstr "고유 태스크 ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:196
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "유닛 파일"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
msgid "Unit File"
msgstr "유닛 파일"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:85
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:86
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:375
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
msgid "Unknown LDAP address"
msgstr "알 수 없는 LDAP 주소"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:389
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:128
msgid "Unkown"
msgstr "알 수 없는"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:887
#, fuzzy
msgid "Unload"
msgstr "업로드"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:402
#, fuzzy
msgid "Unload Media"
msgstr "미디어 되감기"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1851
msgid "Unmount"
msgstr "마운트 해제"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:158
msgid "Unplugged"
msgstr "언플러그드"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
#, fuzzy
msgid "Unprivileged"
msgstr "허가되지 않은 것만"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
msgid "Unprivileged container"
msgstr "권한 없는 컨테이너"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:242
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:318
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:310 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
msgid "Until"
msgstr "까지"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:353
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:294
msgid "Unused Disk"
msgstr "사용하지 않은 디스크"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
msgid "Up"
msgstr "위로"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1773
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
msgid "Update Available"
msgstr "사용 가능한 업데이트"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
msgid "Update Now"
msgstr "지금 업데이트"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
msgid "Update now"
msgstr "지금 업데이트"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:611
msgid "Update package database"
msgstr "패키지 데이터베이스 업데이트"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:376
msgid "Update {0} Account"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
msgid "Updates"
msgstr "업데이트"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:240
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
msgid "Upgrade"
msgstr "업그레이드"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:112
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:177
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:133
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:230
msgid "Upload Custom Certificate"
msgstr "사용자 지정 인증서 업로드"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:144
msgid "Upload Subscription Key"
msgstr "서브스크립션 키 업로드"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:315
msgid "Upload an existing client encryption key"
msgstr "기존 클라이언트 암호화 키 업로드"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:84
msgid "Uploading file..."
msgstr "파일 업로드 중..."
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:230
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:180
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:133
msgid "Uptime"
msgstr "가동 시간"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
msgid "Url"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:252
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:395
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:77
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:68
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
#: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:102
msgid "Usage"
msgstr "사용율"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:100
msgid "Usage %"
msgstr "사용율 %"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:176
msgid "Usage History"
msgstr "사용율 이력"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:81
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
msgstr "모든 대역폭 제한을 사용하지 않으려면 '0'을 사용하십시오."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
msgid "Use Bayesian filter"
msgstr "베이지안 필터 사용"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
msgstr "CD/DVD 디스크 이미지 파일(iso) 사용"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
msgid "Use Greylisting for IPv4"
msgstr "IPv4에 그레이리스트링 사용"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
msgid "Use Greylisting for IPv6"
msgstr "IPv6에 그레이리스트링 사용"
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:114
msgid "Use LUNs directly"
msgstr "LUN을 직접 사용"
#: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
msgid "Use MX"
msgstr "MX 사용"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:216
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
msgstr "Proxmox VE 관리 하이퍼 컨버지드 Ceph 풀 사용"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:91
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
msgstr "Proxmox VE 관리 하이퍼 컨버지드 CephFS 사용"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
msgid "Use RBL checks"
msgstr "RBL 검사 사용"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
msgid "Use Razor2 checks"
msgstr "RAZOR2 검사 사용"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
msgid "Use SPF"
msgstr "SPF 사용"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL 사용"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
msgid "Use USB Port"
msgstr "USB 포트 사용"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
msgid "Use USB Vendor/Device ID"
msgstr "USB 업체/장치 ID 사용"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
msgid "Use USB3"
msgstr "USB3 사용"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
msgid "Use advanced statistic filters"
msgstr "고급 통계 필터 사용"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
msgid "Use auto-whitelists"
msgstr "자동 화이트리시트 사용"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
msgid "Use local time for RTC"
msgstr "RTC에 현지 시간 사용"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
msgid "Use physical CD/DVD Drive"
msgstr "물리적 CD/DVD 드라이브 사용"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
msgid "Use tablet for pointer"
msgstr "포인터에 태블릿 사용"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
msgid "Use {0}"
msgstr "{0} 사용"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:309
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:86
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:86
msgid "Used"
msgstr "사용한"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
msgid "Used Objects"
msgstr "사용한 객체"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:46
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:188
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:343
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
#: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:39
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:88
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:136
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:170
#: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:48
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
msgid "User"
msgstr "사용자"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
msgid "User Attribute Name"
msgstr "사용자 속성 이름"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
msgid "User Blacklist"
msgstr "사용자 블랙리스트"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
msgid "User Filter"
msgstr "사용자 필터"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
msgid "User ID"
msgstr "사용자 ID"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
msgid "User Management"
msgstr "사용자 관리"
#: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
msgid "User Password"
msgstr "사용자 패스워드"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:157
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
msgid "User Permission"
msgstr "사용자 권한허가"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
msgid "User Spamreport Style"
msgstr "사용자 스팸 보고서 스타일"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
msgid "User Whitelist"
msgstr "사용자 화이트리스트"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:113
msgid "User already has recovery keys."
msgstr "사용자가 복구 키를 이미 보유하고 있습니다."
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
msgid "User classes"
msgstr "사용자 클래스"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:352
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:419
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
#: pmg-gui/js/LoginView.js:177 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
#: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:373
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:152
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:302
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:167
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:355
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
msgid "User name"
msgstr "사용자 이름"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
msgid "User statistic lifetime (days)"
msgstr "사용자 통계 수명(일)"
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:185
msgid "User/Group/API Token"
msgstr "사용자/그룹/API 토큰"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:146
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:473
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:66
#, fuzzy
msgid "Username Claim"
msgstr "사용자 이름"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
msgid "Users"
msgstr "사용자"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
msgid "Users and Groups"
msgstr "사용자와 그룹"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
msgid "Users of '{0}'"
msgstr "'{0}'의 사용자"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
msgid ""
"Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
"decrease in security in practice."
msgstr ""
"엔트로피 소스로 /dev/random을 사용하는 것은 호스트 엔트로피 고갈로 이어질 수 "
"있기 때문에 금한다. 더 나은 것은 /dev/urandom으로, 실제로 보안 약화를 초래하"
"지도 않는다."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
msgid "Using Account"
msgstr "계정 사용"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:57
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
msgid "VLAN Aware"
msgstr "VLAN 인식"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:435
#, fuzzy
msgid "VLAN ID"
msgstr "VLAN 태그"
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:485
msgid "VLAN Tag"
msgstr "VLAN 태그"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:381
msgid "VLAN aware"
msgstr "VLAN 인식"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:441
#, fuzzy
msgid "VLAN raw device"
msgstr "VLAN 로 디바이스"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:137
msgid "VM"
msgstr "VM"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:72
msgid "VM Disks"
msgstr "VM 디스크"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:319
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:324
msgid "VM State storage"
msgstr "VM 상태 스토리지"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:713
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:340
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:410
msgid "VMID"
msgstr "VMID"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:588
msgid "VMware compatible"
msgstr "VMware 호환"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
msgid "VMware image format"
msgstr "VMware 이미지 형식"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:65
msgid "VNet"
msgstr "VNet"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:708
msgid "VZDump backup file"
msgstr "VZDump 백업 파일"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
msgid "Valid CIDR Range"
msgstr "CIDR 유효 범위"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
#, fuzzy
msgid "Valid Since"
msgstr "유효 시작"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:184
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:172
msgid "Validation Delay"
msgstr "유효성 검사 지연"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:374 pmg-gui/js/Utils.js:419
#: pmg-gui/js/Utils.js:486 pmg-gui/js/Utils.js:604
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
#: proxmox-backup/www/Utils.js:486 proxmox-backup/www/Utils.js:523
#: proxmox-backup/www/Utils.js:566 proxmox-backup/www/Utils.js:608
msgid "Value"
msgstr "값"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:90
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:282
#, fuzzy
msgid "Vault"
msgstr "기본"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:277
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:39
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:439
#: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
#: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
#: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
msgid "Vendor"
msgstr "업체"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
msgid "Verbose"
msgstr "버보스"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:141
#: proxmox-backup/www/Utils.js:404 proxmox-backup/www/Utils.js:405
#: proxmox-backup/www/Utils.js:406
msgid "Verification"
msgstr "검증"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:452
msgid "Verification Code"
msgstr "검증 코드"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
#, fuzzy
msgid "Verification Job"
msgstr "검증 작업"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
msgid "Verification Jobs"
msgstr "검증 작업"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
msgid "Verify"
msgstr "검증"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:633
msgid "Verify '{0}'"
msgstr "'{0}' 검증"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:830
msgid "Verify All"
msgstr "모두 검증"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
msgid "Verify Certificate"
msgstr "인증서 검증"
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:234
#, fuzzy
msgid "Verify Code"
msgstr "작업 검증"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:403
msgid "Verify Job"
msgstr "작업 검증"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
msgid "Verify Jobs"
msgstr "작업 검증"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:104
msgid "Verify New"
msgstr "신규 검증"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:99
msgid "Verify New Snapshots"
msgstr "새 스냅샷 검증"
#: proxmox-backup/www/window/AddTfaRecovery.js:119
#: proxmox-backup/www/window/AddTotp.js:248
#: proxmox-backup/www/window/AddWebauthn.js:195
#, fuzzy
msgid "Verify Password"
msgstr "사용자 패스워드"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
msgid "Verify Receivers"
msgstr "수신자 검증"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
msgid "Verify SSL certificate of the server"
msgstr "서버의 SSL 인증서 검증"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:350
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:184
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:748
msgid "Verify State"
msgstr "상태 검증"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:193
#, fuzzy
msgid "Verify certificates"
msgstr "인증서 검증"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:109
msgid "Verify new backups immediately after completion"
msgstr "새 백업 완료 즉시 검증"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:313
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:88
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
msgid "Version"
msgstr "버전"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:166
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:148
msgid "View"
msgstr "조회"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:255
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:267
msgid "View Certificate"
msgstr "인증서 조회"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
msgid "View DNS Record"
msgstr "DNS 레코드 조회"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
msgid "View images"
msgstr "이미지 조회"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:302
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:740
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
msgid "VirtIO RNG"
msgstr "VirtIO RNG"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:237
#, fuzzy
msgid "Virtual"
msgstr "가상머신"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:268
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:89
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:213
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
msgid "Virtual Machine"
msgstr "가상머신"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:223
msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
msgstr "{1} 노드의 {0} 가상머신"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
msgid "Virtual Machines"
msgstr "가상머신"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
msgid "Virus"
msgstr "바이러스"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
msgid "Virus Charts"
msgstr "바이러스 차트"
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
msgid "Virus Charts"
msgstr "바이러스 차트"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
msgid "Virus Detector"
msgstr "바이러스 탐지기"
#: pmg-gui/js/Utils.js:344
msgid "Virus Filter"
msgstr "바이러스 필터"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Virus Mails"
msgstr "바이러스 메일"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
msgid "Virus Outbreaks"
msgstr "바이러스 발생"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
msgid "Virus Quarantine"
msgstr "바이러스 격리방역"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
msgid "Virus info"
msgstr "바이러스 정보"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
msgid "Vlan raw device"
msgstr "VLAN 로 디바이스"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
#, fuzzy
msgid "Vnet"
msgstr "Vnets"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:45
#, fuzzy
msgid "Vnet MAC address"
msgstr "MAC 주소"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
msgid "Vnets"
msgstr "Vnets"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:547 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:899
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
#, fuzzy
msgid "Volume Statistics"
msgstr "통계"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:110
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:133
msgid "Volume group"
msgstr "볼륨 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:287
msgid "Votes"
msgstr "보트"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
msgid "WAL Disk"
msgstr "WAL 디스크"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
msgid "WAL size"
msgstr "WAL 크기"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
msgid ""
"WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
"change the type you will not be able to go back!"
msgstr ""
"주의: 사용자 지정 CPU 유형을 구성할 수 있는 권한이 없습니다. 유형을 변경하면 "
"되돌릴 수 없습니다!"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:605
msgid "Waiting for second factor."
msgstr "이차 인자를 대기 중입니다."
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
msgstr "'{0}': '{1}'으로 WOL (Wake on LAN) 패킷 전송"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:85
msgid "Wake-on-LAN"
msgstr "WOL (Wake-on-LAN)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:280
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:418
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:165
msgid "Warning"
msgstr "주의"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
msgstr "주의: 데이터 센터 수준에서 방화벽이 여전히 비활성화되어 있습니다!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:201
msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
msgstr "주의: 디바이스를 선택하지 않았습니다. VM이 부팅되지 않을 수 있습니다!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
msgstr "주의: VM은 현재 BIOS로 'OVMF(UEFI)'를 사용하지 않습니다."
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
msgid ""
"Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
msgstr ""
"주의: 서명된 모든 도메인의 _domainkey DNS 레코드를 업데이트해야 합니다!"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:251
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:394
msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
msgstr "주의: 서브스크립션 수준이 동일하지 않습니다."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:280
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
msgid "Warnings"
msgstr "주의"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
msgstr "다음과 같이 안전 유지 전략을 권장합니다:"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:63
#: proxmox-backup/www/config/TfaView.js:237
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:54
msgid "Webauthn"
msgstr "Webauthn"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:157
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:123
msgid "Webinterface Settings"
msgstr "웹 인터페이스 설정"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
msgid "Week"
msgstr "주"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
msgid "What"
msgstr "무엇"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
msgid "What Objects"
msgstr "What 객체"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
msgid "When"
msgstr "언제"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
msgid "When Objects"
msgstr "When 객체"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:351
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
msgid "Whitelist"
msgstr "화이트리스트"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
msgid "Who Objects"
msgstr "Who 객체"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
msgid "Whole month"
msgstr "한 달 전체"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
#, fuzzy
msgid "Whole year"
msgstr "한 해 전체"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:367
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1831
#, fuzzy
msgid "Wipe Disk"
msgstr "WAL 디스크"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
msgid ""
"With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
"or E-mail addresses."
msgstr ""
"이 기능은 특정 도메인이나 이메일 주소의 스팸 검사를 수동으로 무시할 수 있습니"
"다."
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
msgid ""
"With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
"addresses as spam."
msgstr ""
"이 기능은 특정 도메인이나 주소의 이메일을 수동으로 스팸 표시할 수 있습니다."
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:139
#, fuzzy
msgid ""
"Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
"fallback for backup jobs"
msgstr ""
"보관(Keep) 옵션이 없으면 vzdump.conf 또는 'keep-last 1' 노드가 백업 작업의 예"
"비 노드로 사용됩니다"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
msgid "Working"
msgstr "작업 중"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:56
#, fuzzy
msgid "Worst"
msgstr "최악의"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
msgid "Would you like to install it now?"
msgstr "지금 설치하시겠습니까?"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:240
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:247
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:227
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:233
#, fuzzy
msgid "Write"
msgstr "쓰기"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
#, fuzzy
msgid "Write Protect"
msgstr "보호"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
msgid "Write cache"
msgstr "쓰기 캐시"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
msgid "Write limit"
msgstr "쓰기 제한"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
msgid "Write max burst"
msgstr "쓰기 최대 버스트"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:237
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:249
msgid "Writes"
msgstr "쓰기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "Year"
msgstr "년"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:307
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
msgid "You are here!"
msgstr "여기에 있습니다!"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
msgstr "게스트의 하드웨어 창에서 이미지를 삭제할 수 있습니다"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:359
msgid "You can drag-and-drop a key file here."
msgstr "키 파일을 이 곳에 드래그엔드롭 할 수 있습니다."
#: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:31
msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:467
msgid "You get supported updates for {0}"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:469
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:32
msgid "You get updates for {0}"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:244
msgid "You have at least one node without subscription."
msgstr "하나 이상의 노드에 서브스크립션이 없습니다."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
msgid ""
"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
"help for details."
msgstr ""
"EFI 설정을 저장하려면 EFI 디스크를 추가하십시오. 자세한 내용은 온라인 도움말"
"을 참조하십시오."
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
msgstr "DKIM 서명을 활성화하기 전에 선택기를 생성해야 합니다"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
msgid "You need to create a initial config once."
msgstr "초기 구성을 한 번 생성해야 합니다."
#: pmg-gui/js/LoginView.js:83
msgid "Your E-Mail"
msgstr "사용자 이메일"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:258
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:390
msgid "Your subscription status is valid."
msgstr "서브스크립션 상태가 유효합니다."
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFS 풀"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1852 proxmox-backup/www/Utils.js:407
msgid "ZFS Storage"
msgstr "ZFS 스토리지"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
msgid "Zone"
msgstr "존"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:25
msgid "Zone {0} on node {1}"
msgstr "{1} 노드의 {0} 존"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
msgid "Zones"
msgstr "존"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
msgid "any CD-ROM"
msgstr "임의 CD-ROM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
msgid "any net"
msgstr "임의 Net"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
msgid "api key"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:92
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
msgid "ashift"
msgstr "전환"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
msgid "average"
msgstr "평균"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
msgid "current"
msgstr "현재"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
msgid "daily"
msgstr "일일"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
msgid "day"
msgstr "일"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
msgid "days"
msgstr "일 수"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:187
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:201
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:208
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
msgid "default"
msgstr "기본값"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:185
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "사용 안 함"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
#, fuzzy
msgid "dns"
msgstr "SDN"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Gaitu"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
msgid "fast"
msgstr "빠름"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
msgid "fast and good"
msgstr "빠르고 좋음"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
msgid "good"
msgstr "좋음"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:842
msgid "group, date or owner"
msgstr "그룸, 날짜 또는 소유자"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
msgid "hourly"
msgstr "매 시간"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
msgid "iSCSI Provider"
msgstr "iSCSI 공급자"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:294
#, fuzzy
msgid "in {0}"
msgstr "가입 {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:137
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:159
msgid "keep-daily"
msgstr "일일 보관"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:132
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:154
msgid "keep-hourly"
msgstr "매 시간 보관"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:127
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:149
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:19
msgid "keep-last"
msgstr "최신 보관"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:147
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:169
msgid "keep-monthly"
msgstr "월간 보관"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:142
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:164
msgid "keep-weekly"
msgstr "주간 보관"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:152
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:174
msgid "keep-yearly"
msgstr "연간 보관"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
msgid "keyctl"
msgstr "keyctl"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
msgid "letter"
msgstr "문자"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:184
msgid "maxcpu"
msgstr "최대 CPU"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "maximum"
msgstr "최대값"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:100
msgid ""
"min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Utils.js:8
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "권한허가"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
msgid "never"
msgstr "결코 하지 않음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
#, fuzzy
msgid "new"
msgstr "새로운"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:366
msgid "noVNC Settings"
msgstr "noVNC 설정"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:180
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:185
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:136
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:147
msgid "none"
msgstr "없음"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:83
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:193
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:67
msgid "none (disabled)"
msgstr "없음 (불능)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:194
#, fuzzy
msgid "of {0} CPU(s)"
msgstr "{0} CPU(s)의"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
msgid "only unicast addresses are allowed"
msgstr "유니캐스트 주소만 허용합니다"
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
msgid "paravirtualized"
msgstr "반가상화"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
msgid "peer's link address: {0}"
msgstr "피어 링크 주소: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:385
#: proxmox-backup/www/Utils.js:233
msgid "pending"
msgstr "보류중"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
msgid "privileged only"
msgstr "허가된 것만"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
msgid ""
"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
msgstr "pveproxy가 새 인증서로 다시 시작되므로 GUI를 다시 로드하십시오!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
msgid "running"
msgstr "실행중"
#: pmg-gui/js/Utils.js:636
msgid "send orig. Mail"
msgstr "기업 메일 전송"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
msgid "stopped"
msgstr "정지됨"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:363
msgid "syncing"
msgstr "동기화중"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
#, fuzzy
msgid "unchanged"
msgstr "변경되지 않음"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:404
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
msgid "unlimited"
msgstr "무제한"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
msgid "unprivileged only"
msgstr "허가되지 않은 것만"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
msgid "unsafe"
msgstr "안전하지 않음"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
msgid "use host settings"
msgstr "호스트 설정 사용"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:497
#: proxmox-backup/www/window/TfaEdit.js:80
msgid "verify current password"
msgstr "현재 패스워드 확인"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:271
#, fuzzy
msgid "with options"
msgstr "옵션과 함께"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:294
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:194
msgid "xterm.js Settings"
msgstr "xterm.js 설정"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
msgid "{0} ({1})"
msgstr "{0} ({1})"
#: pmg-gui/js/Utils.js:887
msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:198
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
msgid "{0} days"
msgstr "{0} 일 수"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} 시간"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
#, fuzzy
msgid "{0} is already configured"
msgstr "ID {0} 이(가) 이미 사용중입니다"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
msgid "{0} is not initialized."
msgstr "{0}이(가) 초기화되지 않았습니다."
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
msgid "{0} is not installed on this node."
msgstr "이 노드에 {0}이(가) 설치되지 않았습니다."
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
#, fuzzy
msgid "{0} minutes"
msgstr "매 {0} 분"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
#, fuzzy
msgid "{0} months"
msgstr "{0} 초"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1671
msgid "{0} not installed."
msgstr "{0}이(가) 설치되지 않음."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:920
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:299
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:197
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:200 proxmox-backup/www/Utils.js:302
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{1}의 {0}"
#: pmg-gui/js/Utils.js:839
msgid "{0} on behalf of {1}"
msgstr "{1} 대신 {0}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
msgid "{0} seconds"
msgstr "{0} 초"
#: pmg-gui/js/Utils.js:888
#, fuzzy
msgid "{0} successful"
msgstr "'{0}' 작업 성공"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
msgid "{0} takes precedence."
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
#, fuzzy
msgid "{0} weeks"
msgstr "{0} 초"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
#, fuzzy
msgid "{0} years"
msgstr "{0} 일 수"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:908
msgid "{0}% of {1}"
msgstr "{1}의 {0}%"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "ACME"
#~ msgstr "ACME"
#~ msgid "ACME DNS Plugin"
#~ msgstr "ACME DNS 플러그인"
#~ msgid "API"
#~ msgstr "API"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Storages"
#~ msgstr "Biltegiratze"
#~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
#~ msgstr "Ziur zaude aldaketak aktibatu nahi dituzula?"
#~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
#~ msgstr "이 페이지에서 이동하겠습니까?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} sarrera ezabatu nahi duzula?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} sarrera ezabatu nahi duzula?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
#~ "permanently erase all data."
#~ msgstr ""
#~ "Ziur zaude {0} VM ezabatu nahi duzula? Datu guztiak betirako ezabatuko "
#~ "dira. "
#~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
#~ msgstr "Ziur zaude zure aldaketak leheneratu nahi dituzula?"
#~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} snapshot-ra rollback egin nahi duzula?"
#~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
#~ msgstr "Automatikoki memoria egokitu tarte horretan"
#~ msgid "Barrier"
#~ msgstr "Hesia"
#, fuzzy
#~ msgid "Blocksize"
#~ msgstr "블록 크기"
#~ msgid "Boot device"
#~ msgstr "부트 장치"
#~ msgid "Boot order"
#~ msgstr "Abio ordena"
#, fuzzy
#~ msgid "Bootdisk Size"
#~ msgstr "Block Tamaina"
#~ msgid "Bridged mode"
#~ msgstr "Bridge modua"
#~ msgid "CD/DVD"
#~ msgstr "CD/DVD"
#, fuzzy
#~ msgid "CPU Usage"
#~ msgstr "PUZ-aren erabilera"
#, fuzzy
#~ msgid "CPU usage %"
#~ msgstr "Utilización CPU"
#~ msgid "CPUs"
#~ msgstr "PUZ-ak"
#, fuzzy
#~ msgid "CT/VM Resource"
#~ msgstr "Baliabideak"
#~ msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
#~ msgstr "게스트 에이전트에서 정보를 가져올 수 없습니다.<br>오류: {0}"
#, fuzzy
#~ msgid "Ceph Config"
#~ msgstr "Konfiguratu"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear User name"
#~ msgstr "Erabiltzaile Izena"
#, fuzzy
#~ msgid "Cluster Resources"
#~ msgstr "Baliabideak"
#, fuzzy
#~ msgid "Console (JS)"
#~ msgstr "Kontsola"
#, fuzzy
#~ msgid "Create MDS"
#~ msgstr "VM Sortu"
#, fuzzy
#~ msgid "Datacenter Health"
#~ msgstr "Datu Zentroa"
#, fuzzy
#~ msgid "Datastore Configuration"
#~ msgstr "시스템 구성"
#, fuzzy
#~ msgid "Destroy MDS"
#~ msgstr "Erraustu"
#~ msgid "Do not use any proxy"
#~ msgstr "Edozein proxy ez erabili"
#~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VMa txantiloira bihurtu nahi duzula?"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VMa txantiloira bihurtu nahi duzula?"
#~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM berrabiarazi nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM berrabiarazi nahi duzula? "
#~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a berrabiarazi nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a itzali nahi duzula? "
#~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a itzali nahi duzula? "
#~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a amatatu nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a itzali nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a berrabiarazi nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a gelditu nahi duzula? "
#~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a gelditu nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a amatatu nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a gelditu nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a eseki nahi duzula? "
#~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a eseki nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a eseki nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "EMail"
#~ msgstr "Posta Elektronikoa"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Domains"
#~ msgstr "Domeinua"
#, fuzzy
#~ msgid "Eject media"
#~ msgstr "미디어 지우기"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable DHCP"
#~ msgstr "Gaitu"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable NDP"
#~ msgstr "Gaitu"
#~ msgid "Enter your user name"
#~ msgstr "Zure erabiltzaile izena sartu"
#, fuzzy
#~ msgid "Erase"
#~ msgstr "데이터 지우기"
#, fuzzy
#~ msgid "Erase Media"
#~ msgstr "미디어 지우기"
#~ msgid "Estranged"
#~ msgstr "Atala"
#~ msgid "External Gateway Peers"
#~ msgstr "외부 게이트웨이 피어"
#~ msgid "Failover Domain"
#~ msgstr "Failover Domeinua"
#~ msgid "Gateway Nodes"
#~ msgstr "게이트웨이 노드"
#~ msgid "Google Safe Browsing"
#~ msgstr "구글 안전 브라우징"
#~ msgid "HA managed VM/CT"
#~ msgstr "HA-k kudeatutako VM/CT"
#~ msgid "Held"
#~ msgstr "Ospatua"
#~ msgid "Host device name"
#~ msgstr "Anfitrioi gailu izena"
#~ msgid "Host ifname"
#~ msgstr "Anfitrioi ifname"
#, fuzzy
#~ msgid "Hourly"
#~ msgstr "매 시간"
#, fuzzy
#~ msgid "IPv6 address"
#~ msgstr "IP helbidea"
#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Teclado"
#~ msgid "Label media"
#~ msgstr "레이블 미디어"
#, fuzzy
#~ msgid "Last"
#~ msgstr "성"
#~ msgid "Last transition"
#~ msgstr "Azken trantsizio"
#~ msgid "Limit"
#~ msgstr "Muga"
#~ msgid "Login with TOTP"
#~ msgstr "TOTP로 로그인"
#~ msgid "Login with a recovery key"
#~ msgstr "복구 키로 로그인"
#~ msgid "MAC Address"
#~ msgstr "MAC 주소"
#~ msgid "Maxheld"
#~ msgstr "Maxheld"
#~ msgid "Maximum memory"
#~ msgstr "Gehienezko Memoria"
#, fuzzy
#~ msgid "Memory (MB)"
#~ msgstr "Memoria"
#, fuzzy
#~ msgid "Migrate All VMs"
#~ msgstr "Migración"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum replicas"
#~ msgstr "Gutxieneko memoria"
#, fuzzy
#~ msgid "Monthly"
#~ msgstr "월"
#~ msgid "NAT mode"
#~ msgstr "NAT modua"
#, fuzzy
#~ msgid "No data in database."
#~ msgstr "Eguneratu pakete datu basea"
#~ msgid "Node list"
#~ msgstr "Nodo-en zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Not a valid hosts"
#~ msgstr "호스트 목록이 유효하지 않습니다"
#~ msgid "Notfiy"
#~ msgstr "알림"
#~ msgid "Notfiy User"
#~ msgstr "알림 사용자"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of replicas"
#~ msgstr "Kideak"
#~ msgid "Only Errors"
#~ msgstr "오류만"
#~ msgid "OpenVZ Container"
#~ msgstr "OpenVZ Kontainer"
#~ msgid "OpenVZ template"
#~ msgstr "OpenVZ txantiloi"
#~ msgid "Other OS types"
#~ msgstr "Beste SE motak"
#, fuzzy
#~ msgid "Passsword"
#~ msgstr "Pasahitza"
#~ msgid "Passwords does not match"
#~ msgstr "Pasahitzak ez dute bat egiten "
#~ msgid "Please note that each recovery code can only be used once!"
#~ msgstr "각 복구 코드는 한 번만 사용할 수 있습니다!"
#~ msgid "Please press the button on your Authenticator Device"
#~ msgstr "인증 장치의 버튼을 누르십시오"
#~ msgid "Quota Grace period"
#~ msgstr "Graziazko Quota epea"
#~ msgid "Quota UGID limit"
#~ msgstr "Quota UGID muga"
#~ msgid "Read Limit"
#~ msgstr "읽기 제헌"
#, fuzzy
#~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
#~ msgstr "Irakurketa muga"
#~ msgid "Remove from replication & backup jobs and HA resource configuration."
#~ msgstr "복제 및 백업 작업 및 HA 자원 구성에서 제거하십시오."
#, fuzzy
#~ msgid "Removed Bytes"
#~ msgstr "제거하기"
#~ msgid "Restarts"
#~ msgstr "Berrabiaratzeak"
#~ msgid "Restore CT"
#~ msgstr "CT berrezarri"
#, fuzzy
#~ msgid "Retention"
#~ msgstr "백업 보존"
#, fuzzy
#~ msgid "Ring 0 Address"
#~ msgstr "IP helbidea"
#, fuzzy
#~ msgid "SMTP Port"
#~ msgstr "Consola"
#, fuzzy
#~ msgid "Service vlan"
#~ msgstr "Zerbitzua"
#, fuzzy
#~ msgid "Shell (JS)"
#~ msgstr "Shell"
#, fuzzy
#~ msgid "Start All VMs"
#~ msgstr "Migración"
#, fuzzy
#~ msgid "Start GC"
#~ msgstr "시작"
#, fuzzy
#~ msgid "Started"
#~ msgstr "Hasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Status details"
#~ msgstr "Erabiltzaileak"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap (MB)"
#~ msgstr "Swap"
#, fuzzy
#~ msgid "Terms of Service"
#~ msgstr "Zerbitzua"
#~ msgid "This will permanently erase all image data."
#~ msgstr "Irudiaren datu guztiak ezabatuko dira."
#~ msgid "Toggle Legend"
#~ msgstr "범례 전환"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to parse mount point options"
#~ msgstr "Ezin izan da harpidetza egoera kargatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Unused Mount Point"
#~ msgstr "Muntatu"
#~ msgid "Use a Webauthn token"
#~ msgstr "Webauthn 토큰 사용"
#~ msgid "Use fixed size memory"
#~ msgstr "Memoria finkoa erabili"
#~ msgid "User quotas disabled."
#~ msgstr "Erabiltzaile quotak desgaituta."
#, fuzzy
#~ msgid "Userid"
#~ msgstr "사용자"
#, fuzzy
#~ msgid "VM protection"
#~ msgstr "Direktorioa"
#~ msgid "VerifyJob"
#~ msgstr "작업 검증"
#, fuzzy
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "주"
#, fuzzy
#~ msgid "Yearly"
#~ msgstr "년"
#, fuzzy
#~ msgid "You are logged in as '{0}'"
#~ msgstr "{0} bezala saioa hasi duzu"
#~ msgid "You are logged in as {0}"
#~ msgstr "{0} bezala saioa hasi duzu"
#~ msgid "a short distinguishing description"
#~ msgstr "간략한 설명"
#~ msgid "bond-primary"
#~ msgstr "bond-primary"
#, fuzzy
#~ msgid "bridge"
#~ msgstr "Bridge"
#, fuzzy
#~ msgid "mac"
#~ msgstr "maxcpu"
#, fuzzy
#~ msgid "nofailback"
#~ msgstr "Rollback"
#, fuzzy
#~ msgid "peers address list"
#~ msgstr "Zerbitzari Helbidea"
#, fuzzy
#~ msgid "restricted"
#~ msgstr "Murrizketa barik"
#~ msgid "ssl"
#~ msgstr "ssl"
#, fuzzy
#~ msgid "version"
#~ msgstr "Bertsioa"
#, fuzzy
#~ msgid "zone"
#~ msgstr "Ordu-zona"