mirror of
git://git.proxmox.com/git/proxmox-i18n.git
synced 2024-12-24 01:33:51 +03:00
2047 lines
39 KiB
Plaintext
2047 lines
39 KiB
Plaintext
# Proxmox message catalog.
|
|
# Copyright (C) 2011-2017 Proxmox Server Solutions GmbH
|
|
# This file is free software: you can redistribute it and/or modify
|
|
# it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by
|
|
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
|
|
# (at your option) any later version.
|
|
# Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: proxmox-widget-toolkit 1.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: Mon Oct 2 13:09:02 2017\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-10-02 13:08+0200\n"
|
|
"Last-Translator: root <support@proxmox.com>\n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:260
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:350
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:225
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:69 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:82
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:90
|
|
msgid "Allowed characters"
|
|
msgstr "Erlaubte Zeichen"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:125
|
|
msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
|
|
msgstr "Möchten Sie Eintrag {0} wirklich entfernen?"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:49
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:270
|
|
msgid "Autostart"
|
|
msgstr "Autostart"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:65
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:71
|
|
msgid "Bridge ports"
|
|
msgstr "Bridge ports"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167
|
|
msgid "Changelog"
|
|
msgstr "Changelog"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:158
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:321
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:47
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Bestätigung"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:33
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
msgstr "Kennwort bestätigen"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:205 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:271
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:273 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:275
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:277
|
|
msgid "Connection error"
|
|
msgstr "Verbindungsfehler"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:352
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:152
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:229
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Erstellen"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43
|
|
msgid "DNS"
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:35
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:25
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:26
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:27
|
|
msgid "DNS server"
|
|
msgstr "DNS Server"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:51
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:130
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standardeinstellung"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:172
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:142
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:61
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:59
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Verzeichnis"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Disabled"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:355
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:31
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:83
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:42
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Bearbeiten"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiviert"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:124
|
|
msgid "End Time"
|
|
msgstr "Endzeit"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:49 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:302
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:140
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:99 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:156
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:313
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:46
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:109
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:229
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:67
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:122
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:179
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:156
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:11 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:26 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:41 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:47
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:54 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:97
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:108
|
|
msgid "Example"
|
|
msgstr "Beispiel"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:59 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:64
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:77
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:245
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:286
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:306
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Gateway"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:61
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Gruppe"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:107
|
|
msgid "Hash policy"
|
|
msgstr "Hash-Policy"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:79
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20
|
|
msgid "Hour"
|
|
msgstr "Stunde"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:213
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:284
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "IP Adresse"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:252
|
|
msgid "IPv6 address"
|
|
msgstr "IPv6 Adresse"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:7
|
|
msgid "Keyboard Layout"
|
|
msgstr "Tastatur-Layout"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:168
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Laden..."
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:71
|
|
msgid "Maximum characters"
|
|
msgstr "Maximale Zeichen"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:70 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:83
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:91
|
|
msgid "Minimum characters"
|
|
msgstr "Minimale Zeichen"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:115
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:195
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modus"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Monat"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:85
|
|
msgid "Must end with"
|
|
msgstr "Muss enden mit"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:72 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:84
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92
|
|
msgid "Must start with"
|
|
msgstr "Muss beginnen mit"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:273
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:183
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:247
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:160
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:360
|
|
msgid "Network Device"
|
|
msgstr "Netzwerkkarte"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:45
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:79
|
|
msgid "No Help available"
|
|
msgstr "Keine Hilfe verfügbar"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:55
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:345
|
|
msgid "No changes"
|
|
msgstr "Keine Änderungen"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:194
|
|
msgid "No updates available."
|
|
msgstr "Keine Updates verfügbar."
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:309
|
|
msgid "No valid subscription"
|
|
msgstr "Keine gültige Subscription"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:132
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:125
|
|
msgid "Node"
|
|
msgstr "Knoten"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:127
|
|
msgid "Not a valid list of hosts"
|
|
msgstr "Keine gültige Host-Liste"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:232
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:76
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:96
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:151
|
|
msgid "OVS options"
|
|
msgstr "OVS-Optionen"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:101
|
|
msgid "Only Errors"
|
|
msgstr "Nur Fehler"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:183
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Ausgabe"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr "Paket"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Kennwort"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:138
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Kennwörter stimmen nicht überein"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:339
|
|
msgid "Pending changes"
|
|
msgstr "Ausstehende Änderungen"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:340
|
|
msgid "Please reboot to activate changes"
|
|
msgstr "Um die Änderungen zu aktivieren müssen Sie den Rechner neu starten"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:238
|
|
msgid "Please wait..."
|
|
msgstr "Bitte warten..."
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:279
|
|
msgid "Ports/Slaves"
|
|
msgstr "Ports/Slaves"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:259
|
|
msgid "Prefix length"
|
|
msgstr "Präfix-länge"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:129
|
|
msgid "Process ID"
|
|
msgstr "Process ID"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:101
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:89
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:227
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:99
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Neustart"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:219
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr "Zurücksetzen"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15
|
|
msgid "Search domain"
|
|
msgstr "Search domain"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:35
|
|
msgid "Server time"
|
|
msgstr "Uhrzeit am Server"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:102
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:203
|
|
msgid "Slaves"
|
|
msgstr "Slaves"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:83
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:116
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:133
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "Startzeit"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:60
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:166
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:148
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:101
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:174
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:91
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:162
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:168
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Stopp"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:220
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:300
|
|
msgid "Subnet mask"
|
|
msgstr "Netzmaske"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:212
|
|
msgid "Successful"
|
|
msgstr "Erfolgreich"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:46
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:107
|
|
msgid "Syslog"
|
|
msgstr "Syslog"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:53
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Task"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:117
|
|
msgid "Task type"
|
|
msgstr "Task-Typ"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:102
|
|
msgid "This is not a valid DNS name"
|
|
msgstr "Kein gültiger DNS Name"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:13
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:21
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:31
|
|
msgid "Time zone"
|
|
msgstr "Zeitzone"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:128
|
|
msgid "Toggle Legend"
|
|
msgstr "Legende umschalten"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:57
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:252
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:119
|
|
msgid "Undo Zoom"
|
|
msgstr "Zoom rückgängig"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:138
|
|
msgid "Unique task ID"
|
|
msgstr "Unique Task ID"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:215
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:58
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Verwendet"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:89
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:137
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:121
|
|
msgid "User name"
|
|
msgstr "Benutzername"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:59
|
|
msgid "VLAN aware"
|
|
msgstr "VLAN aware"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35
|
|
msgid "Valid CIDR Range"
|
|
msgstr "Gültiger CIDR Bereich"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:280
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Wert"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:23
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:68
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Anzeigen"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Woche"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Jahr"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34
|
|
msgid "average"
|
|
msgstr "Durchschnitt"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:26
|
|
msgid "current"
|
|
msgstr "aktuell"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:53
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:52
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "Tage"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92
|
|
msgid "letter"
|
|
msgstr "Buchstabe"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36
|
|
msgid "maximum"
|
|
msgstr "maximum"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "niemals"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:32
|
|
msgid "new"
|
|
msgstr "neu"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:48
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "keine"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54
|
|
msgid "running"
|
|
msgstr "läuft"
|
|
|
|
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55
|
|
msgid "stopped"
|
|
msgstr "gestoppt"
|
|
|
|
#~ msgid "/some/path"
|
|
#~ msgstr "/ein/pfad"
|
|
|
|
#~ msgid "ACLs"
|
|
#~ msgstr "ACLs"
|
|
|
|
#~ msgid "ACPI support"
|
|
#~ msgstr "ACPI Unterstützung"
|
|
|
|
#~ msgid "Abort"
|
|
#~ msgstr "Abbruch"
|
|
|
|
#~ msgid "Action"
|
|
#~ msgstr "Aktion"
|
|
|
|
#~ msgid "Active Directory Server"
|
|
#~ msgstr "Active Directory Server"
|
|
|
|
#~ msgid "Address"
|
|
#~ msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#~ msgid "Alias"
|
|
#~ msgstr "Alias"
|
|
|
|
#~ msgid "All"
|
|
#~ msgstr "Alle"
|
|
|
|
#~ msgid "All except {0}"
|
|
#~ msgstr "Alle außer {0}"
|
|
|
|
#~ msgid "Always"
|
|
#~ msgstr "Immer"
|
|
|
|
#~ msgid "Architecture"
|
|
#~ msgstr "Architektur"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
|
|
#~ msgstr "Möchten Sie diese Seite wirklich verlassen?"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
|
|
#~ msgstr "Möchten Sie Replikation Job {0} wirklich entfernen?"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to remove this entry"
|
|
#~ msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich entfernen?"
|
|
|
|
#~ msgid "Attribute"
|
|
#~ msgstr "Attribut"
|
|
|
|
#~ msgid "Authentication"
|
|
#~ msgstr "Authentifikation"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
|
|
#~ msgstr "Automatische Speicherallozierung innerhalb dieses Bereichs"
|
|
|
|
#~ msgid "Avail"
|
|
#~ msgstr "Verfügbar"
|
|
|
|
#~ msgid "Back"
|
|
#~ msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#~ msgid "Backup"
|
|
#~ msgstr "Backup"
|
|
|
|
#~ msgid "Backup Job"
|
|
#~ msgstr "Backup-Job"
|
|
|
|
#~ msgid "Backup now"
|
|
#~ msgstr "Backup starten"
|
|
|
|
#~ msgid "Ballooning"
|
|
#~ msgstr "Ballooning"
|
|
|
|
#~ msgid "Base Domain Name"
|
|
#~ msgstr "Base Domain Name"
|
|
|
|
#~ msgid "Base storage"
|
|
#~ msgstr "Basis-Storage"
|
|
|
|
#~ msgid "Base volume"
|
|
#~ msgstr "Basis-Volume"
|
|
|
|
#~ msgid "Basic"
|
|
#~ msgstr "Basic"
|
|
|
|
#~ msgid "Block Size"
|
|
#~ msgstr "Blockgröße"
|
|
|
|
#~ msgid "Boot Order"
|
|
#~ msgstr "Boot-Reihenfolge"
|
|
|
|
#~ msgid "Boot device"
|
|
#~ msgstr "Boot-Device"
|
|
|
|
#~ msgid "Boot order"
|
|
#~ msgstr "Boot-Reihenfolge"
|
|
|
|
#~ msgid "Bootdisk Size"
|
|
#~ msgstr "Bootdisk Größe"
|
|
|
|
#~ msgid "Bootdisk size"
|
|
#~ msgstr "Bootdisk Größe"
|
|
|
|
#~ msgid "Bridge"
|
|
#~ msgstr "Bridge"
|
|
|
|
#~ msgid "Bridged mode"
|
|
#~ msgstr "Bridged mode"
|
|
|
|
#~ msgid "Browser Settings"
|
|
#~ msgstr "Browser Einstellungen"
|
|
|
|
#~ msgid "Bulk Actions"
|
|
#~ msgstr "Massenaktionen"
|
|
|
|
#~ msgid "Bulk Migrate"
|
|
#~ msgstr "Massenmigration"
|
|
|
|
#~ msgid "Bulk Start"
|
|
#~ msgstr "Massenstart"
|
|
|
|
#~ msgid "Bulk Stop"
|
|
#~ msgstr "Massenstopp"
|
|
|
|
#~ msgid "Bus/Device"
|
|
#~ msgstr "Bus/Device"
|
|
|
|
#~ msgid "CD/DVD"
|
|
#~ msgstr "CD/DVD"
|
|
|
|
#~ msgid "CD/DVD Drive"
|
|
#~ msgstr "CD/DVD Laufwerk"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU"
|
|
#~ msgstr "CPU"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU Usage"
|
|
#~ msgstr "CPU-Auslastung"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU limit"
|
|
#~ msgstr "CPU Limit"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU options"
|
|
#~ msgstr "CPU-Optionen"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU units"
|
|
#~ msgstr "CPU-Einheiten"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU usage"
|
|
#~ msgstr "CPU-Auslastung"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU(s)"
|
|
#~ msgstr "CPU(s)"
|
|
|
|
#~ msgid "CPUs"
|
|
#~ msgstr "CPUs"
|
|
|
|
#~ msgid "CRM State"
|
|
#~ msgstr "CRM Status"
|
|
|
|
#~ msgid "CT/VM Resource"
|
|
#~ msgstr "CT/VM Ressource"
|
|
|
|
#~ msgid "Cache"
|
|
#~ msgstr "Cache"
|
|
|
|
#~ msgid "Capacity"
|
|
#~ msgstr "Kapazität"
|
|
|
|
#~ msgid "Ceph"
|
|
#~ msgstr "Ceph"
|
|
|
|
#~ msgid "Ceph Config"
|
|
#~ msgstr "Ceph Konfiguration"
|
|
|
|
#~ msgid "Check"
|
|
#~ msgstr "Testen"
|
|
|
|
#~ msgid "Choose Port"
|
|
#~ msgstr "Port Wählen"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear User name"
|
|
#~ msgstr "Benutzername zurücksetzen"
|
|
|
|
#~ msgid "Clone"
|
|
#~ msgstr "Klon"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#~ msgid "Cluster"
|
|
#~ msgstr "Cluster"
|
|
|
|
#~ msgid "Cluster Resources"
|
|
#~ msgstr "Cluster Ressourcen"
|
|
|
|
#~ msgid "Cluster log"
|
|
#~ msgstr "Cluster log"
|
|
|
|
#~ msgid "Command"
|
|
#~ msgstr "Befehl"
|
|
|
|
#~ msgid "Community"
|
|
#~ msgstr "Community"
|
|
|
|
#~ msgid "Compression"
|
|
#~ msgstr "Kompression"
|
|
|
|
#~ msgid "Config"
|
|
#~ msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "Konfiguration"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
#~ msgstr "Konfiguriere"
|
|
|
|
#~ msgid "Console"
|
|
#~ msgstr "Konsole"
|
|
|
|
#~ msgid "Console Viewer"
|
|
#~ msgstr "Konsole Typ"
|
|
|
|
#~ msgid "Console mode"
|
|
#~ msgstr "Konsolenmodus"
|
|
|
|
#~ msgid "Container"
|
|
#~ msgstr "Container"
|
|
|
|
#~ msgid "Container template"
|
|
#~ msgstr "Container Template"
|
|
|
|
#~ msgid "Container {0} on node {1}"
|
|
#~ msgstr "Container {0} auf Knoten {1}"
|
|
|
|
#~ msgid "Content"
|
|
#~ msgstr "Inhalt"
|
|
|
|
#~ msgid "Convert to template"
|
|
#~ msgstr "Konvertiere zu Template"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy"
|
|
#~ msgstr "Kopieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy data"
|
|
#~ msgstr "Daten kopieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Cores"
|
|
#~ msgstr "Cores"
|
|
|
|
#~ msgid "Create CT"
|
|
#~ msgstr "Erstelle CT"
|
|
|
|
#~ msgid "Create VM"
|
|
#~ msgstr "Erstelle VM"
|
|
|
|
#~ msgid "Crush Map"
|
|
#~ msgstr "Crush Map"
|
|
|
|
#~ msgid "Crush RuleSet"
|
|
#~ msgstr "Crush RuleSet"
|
|
|
|
#~ msgid "DHCP"
|
|
#~ msgstr "DHCP"
|
|
|
|
#~ msgid "DNS domain"
|
|
#~ msgstr "DNS domain"
|
|
|
|
#~ msgid "Dashboard Storages"
|
|
#~ msgstr "Dashboard Storages"
|
|
|
|
#~ msgid "Datacenter"
|
|
#~ msgstr "Rechenzentrum"
|
|
|
|
#~ msgid "Datacenter Health"
|
|
#~ msgstr "Rechenzentrum Zustand"
|
|
|
|
#~ msgid "Date"
|
|
#~ msgstr "Datum"
|
|
|
|
#~ msgid "Day of week"
|
|
#~ msgstr "Wochentag"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Snapshot"
|
|
#~ msgstr "Lösche Snapshot"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete source"
|
|
#~ msgstr "Lösche Quelle"
|
|
|
|
#~ msgid "Dest. port"
|
|
#~ msgstr "Ziel-Port"
|
|
|
|
#~ msgid "Destination"
|
|
#~ msgstr "Ziel"
|
|
|
|
#~ msgid "Destroy"
|
|
#~ msgstr "Entfernen"
|
|
|
|
#~ msgid "Device"
|
|
#~ msgstr "Gerät"
|
|
|
|
#~ msgid "Direction"
|
|
#~ msgstr "Richtung"
|
|
|
|
#~ msgid "Discard"
|
|
#~ msgstr "Discard"
|
|
|
|
#~ msgid "Disconnect"
|
|
#~ msgstr "Trennen"
|
|
|
|
#~ msgid "Disk"
|
|
#~ msgstr "Disk"
|
|
|
|
#~ msgid "Disk IO"
|
|
#~ msgstr "Disk IO"
|
|
|
|
#~ msgid "Disk Throttle"
|
|
#~ msgstr "Disk drosseln"
|
|
|
|
#~ msgid "Disk image"
|
|
#~ msgstr "Disk-Image"
|
|
|
|
#~ msgid "Disk size"
|
|
#~ msgstr "Disk-Größe"
|
|
|
|
#~ msgid "Disk usage"
|
|
#~ msgstr "Disk-Auslastung"
|
|
|
|
#~ msgid "Disks"
|
|
#~ msgstr "Disks"
|
|
|
|
#~ msgid "Display"
|
|
#~ msgstr "Anzeige"
|
|
|
|
#~ msgid "Do not use any media"
|
|
#~ msgstr "Kein Medium verwenden"
|
|
|
|
#~ msgid "Do not use any proxy"
|
|
#~ msgstr "Keinen Proxy verwenden"
|
|
|
|
#~ msgid "Domain"
|
|
#~ msgstr "Domain"
|
|
|
|
#~ msgid "Down"
|
|
#~ msgstr "Down"
|
|
|
|
#~ msgid "Download"
|
|
#~ msgstr "Herunterladen"
|
|
|
|
#~ msgid "Duration"
|
|
#~ msgstr "Dauer"
|
|
|
|
#~ msgid "E-Mail"
|
|
#~ msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#~ msgid "EFI Disk"
|
|
#~ msgstr "EFI Disk"
|
|
|
|
#~ msgid "Email from address"
|
|
#~ msgstr "Email from Adresse"
|
|
|
|
#~ msgid "Email notification"
|
|
#~ msgstr "Email Notifikation"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable"
|
|
#~ msgstr "Aktivieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable /dev/console"
|
|
#~ msgstr "Aktiviere /dev/console"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable DHCP"
|
|
#~ msgstr "Erlaube DHCP"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Firewall"
|
|
#~ msgstr "Aktiviere Firewall"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable NDP"
|
|
#~ msgstr "Erlaube NDP"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable NUMA"
|
|
#~ msgstr "Erlaube NUMA"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable quota"
|
|
#~ msgstr "Aktiviere Quota"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter your password"
|
|
#~ msgstr "Bitte geben Sie Ihr Kennwort ein"
|
|
|
|
#~ msgid "Enter your user name"
|
|
#~ msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein"
|
|
|
|
#~ msgid "Erase data"
|
|
#~ msgstr "Daten löschen"
|
|
|
|
#~ msgid "Every day"
|
|
#~ msgstr "Jeden Tag"
|
|
|
|
#~ msgid "Every two hours"
|
|
#~ msgstr "Alle zwei Stunden"
|
|
|
|
#~ msgid "Every {0} minutes"
|
|
#~ msgstr "Alle {0} Minuten"
|
|
|
|
#~ msgid "Exclude selected VMs"
|
|
#~ msgstr "Ohne die ausgewählten VMs"
|
|
|
|
#~ msgid "Existing volume groups"
|
|
#~ msgstr "Existierende Volume-Group"
|
|
|
|
#~ msgid "Expire"
|
|
#~ msgstr "Expire"
|
|
|
|
#~ msgid "Failing"
|
|
#~ msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#~ msgid "Fallback Server"
|
|
#~ msgstr "Fallback-Server"
|
|
|
|
#~ msgid "Family"
|
|
#~ msgstr "Familie"
|
|
|
|
#~ msgid "Fencing"
|
|
#~ msgstr "Fencing"
|
|
|
|
#~ msgid "Finish"
|
|
#~ msgstr "Abschließen"
|
|
|
|
#~ msgid "Firewall"
|
|
#~ msgstr "Firewall"
|
|
|
|
#~ msgid "First Name"
|
|
#~ msgstr "Vorname"
|
|
|
|
#~ msgid "Flags"
|
|
#~ msgstr "Flags"
|
|
|
|
#~ msgid "Folder View"
|
|
#~ msgstr "Ordner-Ansicht"
|
|
|
|
#~ msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
|
|
#~ msgstr "Formularfelder müssen gültige Werte haben"
|
|
|
|
#~ msgid "Freeze CPU at startup"
|
|
#~ msgstr "CPU beim Start anhalten"
|
|
|
|
#~ msgid "Full Clone"
|
|
#~ msgstr "vollständiger Klon"
|
|
|
|
#~ msgid "GPT"
|
|
#~ msgstr "GPT"
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "General"
|
|
|
|
#~ msgid "Graphic card"
|
|
#~ msgstr "Grafikkarte"
|
|
|
|
#~ msgid "Group Permission"
|
|
#~ msgstr "Gruppenrechte"
|
|
|
|
#~ msgid "Groups"
|
|
#~ msgstr "Gruppen"
|
|
|
|
#~ msgid "Guest"
|
|
#~ msgstr "Gast"
|
|
|
|
#~ msgid "Guests"
|
|
#~ msgstr "Gäste"
|
|
|
|
#~ msgid "HA Group"
|
|
#~ msgstr "HA Gruppe"
|
|
|
|
#~ msgid "HA State"
|
|
#~ msgstr "HA Status"
|
|
|
|
#~ msgid "HD space"
|
|
#~ msgstr "HD space"
|
|
|
|
#~ msgid "HTTP proxy"
|
|
#~ msgstr "HTTP proxy"
|
|
|
|
#~ msgid "Hard Disk"
|
|
#~ msgstr "Laufwerk"
|
|
|
|
#~ msgid "Hardware"
|
|
#~ msgstr "Hardware"
|
|
|
|
#~ msgid "Health"
|
|
#~ msgstr "Zustand"
|
|
|
|
#~ msgid "Host"
|
|
#~ msgstr "Host"
|
|
|
|
#~ msgid "Host group"
|
|
#~ msgstr "Host-Gruppe"
|
|
|
|
#~ msgid "Hostname"
|
|
#~ msgstr "Hostname"
|
|
|
|
#~ msgid "Hotplug"
|
|
#~ msgstr "Hotplug"
|
|
|
|
#~ msgid "ID"
|
|
#~ msgstr "ID"
|
|
|
|
#~ msgid "IO delay"
|
|
#~ msgstr "IO delay"
|
|
|
|
#~ msgid "IO thread"
|
|
#~ msgstr "IO-Thread"
|
|
|
|
#~ msgid "IOPS"
|
|
#~ msgstr "IOPS"
|
|
|
|
#~ msgid "IP filter"
|
|
#~ msgstr "IP Filter"
|
|
|
|
#~ msgid "IP/CIDR"
|
|
#~ msgstr "IP/CIDR"
|
|
|
|
#~ msgid "IPSet"
|
|
#~ msgstr "IPSet"
|
|
|
|
#~ msgid "IPv4"
|
|
#~ msgstr "IPv4"
|
|
|
|
#~ msgid "IPv4/CIDR"
|
|
#~ msgstr "IPv4/CIDR"
|
|
|
|
#~ msgid "IPv6"
|
|
#~ msgstr "IPv6"
|
|
|
|
#~ msgid "IPv6/CIDR"
|
|
#~ msgstr "IPv6/CIDR"
|
|
|
|
#~ msgid "ISO image"
|
|
#~ msgstr "ISO Image"
|
|
|
|
#~ msgid "In"
|
|
#~ msgstr "In"
|
|
|
|
#~ msgid "Include RAM"
|
|
#~ msgstr "Mit RAM"
|
|
|
|
#~ msgid "Include selected VMs"
|
|
#~ msgstr "Mit den ausgewählten VMs"
|
|
|
|
#~ msgid "Initialize Disk with GPT"
|
|
#~ msgstr "Initialisiere Disk mit GPT"
|
|
|
|
#~ msgid "Initialize GPT"
|
|
#~ msgstr "Initialisiere GPT"
|
|
|
|
#~ msgid "Input Policy"
|
|
#~ msgstr "Input Policy"
|
|
|
|
#~ msgid "Insert"
|
|
#~ msgstr "Einfügen"
|
|
|
|
#~ msgid "Interface"
|
|
#~ msgstr "Interface"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid file size: "
|
|
#~ msgstr "Ungültige Größe: "
|
|
|
|
#~ msgid "Journal Disk"
|
|
#~ msgstr "Journal Disk"
|
|
|
|
#~ msgid "KRBD"
|
|
#~ msgstr "KRBD"
|
|
|
|
#~ msgid "KSM sharing"
|
|
#~ msgstr "KSM sharing"
|
|
|
|
#~ msgid "KVM hardware virtualization"
|
|
#~ msgstr "KVM Hardware-Virtualisierung"
|
|
|
|
#~ msgid "Kernel Version"
|
|
#~ msgstr "Kernelversion"
|
|
|
|
#~ msgid "Key"
|
|
#~ msgstr "Schlüssel"
|
|
|
|
#~ msgid "Key IDs"
|
|
#~ msgstr "Schlüssel IDs"
|
|
|
|
#~ msgid "LDAP Server"
|
|
#~ msgstr "LDAP Server"
|
|
|
|
#~ msgid "LXC Container"
|
|
#~ msgstr "LXC Container"
|
|
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
#~ msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Name"
|
|
#~ msgstr "Nachname"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Sync"
|
|
#~ msgstr "Letzter Sync"
|
|
|
|
#~ msgid "Last checked"
|
|
#~ msgstr "Zuletzt geprüft"
|
|
|
|
#~ msgid "Latency (ms)"
|
|
#~ msgstr "Latenz (ms)"
|
|
|
|
#~ msgid "Layout"
|
|
#~ msgstr "Layout"
|
|
|
|
#~ msgid "Linked Clone"
|
|
#~ msgstr "verknüpfter Klon"
|
|
|
|
#~ msgid "Load SSH Key File"
|
|
#~ msgstr "SSH Schlüssel Datei laden"
|
|
|
|
#~ msgid "Log"
|
|
#~ msgstr "Log"
|
|
|
|
#~ msgid "Login"
|
|
#~ msgstr "Anmelden"
|
|
|
|
#~ msgid "Login failed. Please try again"
|
|
#~ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es noch einmal."
|
|
|
|
#~ msgid "Logout"
|
|
#~ msgstr "Logout"
|
|
|
|
#~ msgid "Logs"
|
|
#~ msgstr "Logs"
|
|
|
|
#~ msgid "MAC address"
|
|
#~ msgstr "MAC-Adresse"
|
|
|
|
#~ msgid "MAC address prefix"
|
|
#~ msgstr "MAC-Adressen-Präfix"
|
|
|
|
#~ msgid "MAC filter"
|
|
#~ msgstr "MAC-Filter"
|
|
|
|
#~ msgid "Macro"
|
|
#~ msgstr "Makro"
|
|
|
|
#~ msgid "Managed by HA"
|
|
#~ msgstr "Verwaltet von HA"
|
|
|
|
#~ msgid "Manufacturer"
|
|
#~ msgstr "Hersteller"
|
|
|
|
#~ msgid "Max Backups"
|
|
#~ msgstr "Max Backups"
|
|
|
|
#~ msgid "Max. Relocate"
|
|
#~ msgstr "Max. Relocate"
|
|
|
|
#~ msgid "Max. Restart"
|
|
#~ msgstr "Max. Restart"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum memory"
|
|
#~ msgstr "Max. Speicher"
|
|
|
|
#~ msgid "Members"
|
|
#~ msgstr "Mitglieder"
|
|
|
|
#~ msgid "Memory"
|
|
#~ msgstr "Speicher"
|
|
|
|
#~ msgid "Memory Usage"
|
|
#~ msgstr "Speicherverbrauch"
|
|
|
|
#~ msgid "Memory size"
|
|
#~ msgstr "Speichergröße"
|
|
|
|
#~ msgid "Memory usage"
|
|
#~ msgstr "Speicherverbrauch"
|
|
|
|
#~ msgid "Message"
|
|
#~ msgstr "Meldung"
|
|
|
|
#~ msgid "Migrate"
|
|
#~ msgstr "Migration"
|
|
|
|
#~ msgid "Migrate all VMs and Containers"
|
|
#~ msgstr "Migriere alle VMs und Container"
|
|
|
|
#~ msgid "Min. Size"
|
|
#~ msgstr "Min. Größe"
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum memory"
|
|
#~ msgstr "Min. Speicher"
|
|
|
|
#~ msgid "Model"
|
|
#~ msgstr "Modell"
|
|
|
|
#~ msgid "Monday to Friday"
|
|
#~ msgstr "Montag bis Freitag"
|
|
|
|
#~ msgid "Monitor"
|
|
#~ msgstr "Monitor"
|
|
|
|
#~ msgid "Monitor Host"
|
|
#~ msgstr "Monitor Host"
|
|
|
|
#~ msgid "Monitors"
|
|
#~ msgstr "Monitore"
|
|
|
|
#~ msgid "More"
|
|
#~ msgstr "Mehr"
|
|
|
|
#~ msgid "Mount"
|
|
#~ msgstr "Mount"
|
|
|
|
#~ msgid "Mount Point"
|
|
#~ msgstr "Mount Point"
|
|
|
|
#~ msgid "Move disk"
|
|
#~ msgstr "Move Disk"
|
|
|
|
#~ msgid "Multiqueues"
|
|
#~ msgstr "Multiqueues"
|
|
|
|
#~ msgid "My Settings"
|
|
#~ msgstr "Meine Einstellungen"
|
|
|
|
#~ msgid "N/A"
|
|
#~ msgstr "Nicht verfügbar"
|
|
|
|
#~ msgid "NAT mode"
|
|
#~ msgstr "NAT mode"
|
|
|
|
#~ msgid "Network"
|
|
#~ msgstr "Netzwerk"
|
|
|
|
#~ msgid "Network traffic"
|
|
#~ msgstr "Netzwerk-Traffic"
|
|
|
|
#~ msgid "Next"
|
|
#~ msgstr "Vorwärts"
|
|
|
|
#~ msgid "Next Sync"
|
|
#~ msgstr "Nächster Sync"
|
|
|
|
#~ msgid "Next due date"
|
|
#~ msgstr "Nächstes Fälligkeitsdatum"
|
|
|
|
#~ msgid "No Disks found"
|
|
#~ msgstr "Keine Disk gefunden"
|
|
|
|
#~ msgid "No Disks unused"
|
|
#~ msgstr "Alle Disks benutzt"
|
|
|
|
#~ msgid "No OSD selected"
|
|
#~ msgstr "Keine OSD ausgewählt"
|
|
|
|
#~ msgid "No S.M.A.R.T. Values"
|
|
#~ msgstr "Keine S.M.A.R.T. Werte"
|
|
|
|
#~ msgid "No VM selected"
|
|
#~ msgstr "Keine VM ausgewählt"
|
|
|
|
#~ msgid "No Warnings/Errors"
|
|
#~ msgstr "Keine Warnungen/Fehler"
|
|
|
|
#~ msgid "No backup"
|
|
#~ msgstr "Kein Backup"
|
|
|
|
#~ msgid "No cache"
|
|
#~ msgstr "Kein Cache"
|
|
|
|
#~ msgid "No network device"
|
|
#~ msgstr "Keine Netzwerkkarte"
|
|
|
|
#~ msgid "No restrictions"
|
|
#~ msgstr "Keine Einschränkung"
|
|
|
|
#~ msgid "Nodes"
|
|
#~ msgstr "Knoten"
|
|
|
|
#~ msgid "Normalized"
|
|
#~ msgstr "Normalisiert"
|
|
|
|
#~ msgid "Notes"
|
|
#~ msgstr "Hinweise"
|
|
|
|
#~ msgid "Number"
|
|
#~ msgstr "Nummer"
|
|
|
|
#~ msgid "OS"
|
|
#~ msgstr "OS"
|
|
|
|
#~ msgid "OS Type"
|
|
#~ msgstr "OS-Typ"
|
|
|
|
#~ msgid "OSDs"
|
|
#~ msgstr "OSDs"
|
|
|
|
#~ msgid "OTP"
|
|
#~ msgstr "OTP"
|
|
|
|
#~ msgid "Offline"
|
|
#~ msgstr "Offline"
|
|
|
|
#~ msgid "On failure only"
|
|
#~ msgstr "Nur bei Ausfall"
|
|
|
|
#~ msgid "Online"
|
|
#~ msgstr "Online"
|
|
|
|
#~ msgid "Options"
|
|
#~ msgstr "Optionen"
|
|
|
|
#~ msgid "Other OS types"
|
|
#~ msgstr "Andere Betriebssysteme"
|
|
|
|
#~ msgid "Out"
|
|
#~ msgstr "Out"
|
|
|
|
#~ msgid "Output Policy"
|
|
#~ msgstr "Output Policy"
|
|
|
|
#~ msgid "PCI Device"
|
|
#~ msgstr "PCI Gerät"
|
|
|
|
#~ msgid "PGs"
|
|
#~ msgstr "PGs"
|
|
|
|
#~ msgid "PVE Manager Version"
|
|
#~ msgstr "PVE Manager Version"
|
|
|
|
#~ msgid "Package versions"
|
|
#~ msgstr "Paketversionen"
|
|
|
|
#~ msgid "Parallel jobs"
|
|
#~ msgstr "Parallele Jobs"
|
|
|
|
#~ msgid "Path"
|
|
#~ msgstr "Pfad"
|
|
|
|
#~ msgid "Paused"
|
|
#~ msgstr "Pausiert"
|
|
|
|
#~ msgid "Performance"
|
|
#~ msgstr "Leistung"
|
|
|
|
#~ msgid "Permissions"
|
|
#~ msgstr "Rechte"
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter the ID to confirm"
|
|
#~ msgstr "Bitte bestätigen Sie die ID"
|
|
|
|
#~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
|
|
#~ msgstr "Bitte zuerst OVMF (UEFI) als BIOS auswählen."
|
|
|
|
#~ msgid "Pool"
|
|
#~ msgstr "Pool"
|
|
|
|
#~ msgid "Pool View"
|
|
#~ msgstr "Pool-Ansicht"
|
|
|
|
#~ msgid "Pools"
|
|
#~ msgstr "Pools"
|
|
|
|
#~ msgid "Port"
|
|
#~ msgstr "Port"
|
|
|
|
#~ msgid "Portal"
|
|
#~ msgstr "Portal"
|
|
|
|
#~ msgid "Premium"
|
|
#~ msgstr "Premium"
|
|
|
|
#~ msgid "Privileges"
|
|
#~ msgstr "Privilegien"
|
|
|
|
#~ msgid "Processors"
|
|
#~ msgstr "Prozessoren"
|
|
|
|
#~ msgid "Product"
|
|
#~ msgstr "Produkt"
|
|
|
|
#~ msgid "Propagate"
|
|
#~ msgstr "Propagieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Protection"
|
|
#~ msgstr "Geschützt"
|
|
|
|
#~ msgid "Protocol"
|
|
#~ msgstr "Protokoll"
|
|
|
|
#~ msgid "Proxmox VE Login"
|
|
#~ msgstr "Proxmox VE Anmeldung"
|
|
|
|
#~ msgid "QEMU image format"
|
|
#~ msgstr "QEMU image format"
|
|
|
|
#~ msgid "Qemu Agent"
|
|
#~ msgstr "Qemu Agent"
|
|
|
|
#~ msgid "Quorate"
|
|
#~ msgstr "Quorate"
|
|
|
|
#~ msgid "Quorum"
|
|
#~ msgstr "Quorum"
|
|
|
|
#~ msgid "RAM"
|
|
#~ msgstr "RAM"
|
|
|
|
#~ msgid "RAM usage"
|
|
#~ msgstr "RAM-Auslastung"
|
|
|
|
#~ msgid "RTC start date"
|
|
#~ msgstr "RTC-Startzeit"
|
|
|
|
#~ msgid "Rate limit"
|
|
#~ msgstr "Rate limit"
|
|
|
|
#~ msgid "Raw disk image"
|
|
#~ msgstr "Raw disk image"
|
|
|
|
#~ msgid "Read IOPS"
|
|
#~ msgstr "Lese IOPS"
|
|
|
|
#~ msgid "Read limit"
|
|
#~ msgstr "Read limit"
|
|
|
|
#~ msgid "Read max burst"
|
|
#~ msgstr "Read max burst"
|
|
|
|
#~ msgid "Read-only"
|
|
#~ msgstr "Read-only"
|
|
|
|
#~ msgid "Reads"
|
|
#~ msgstr "Lese-Vorgänge"
|
|
|
|
#~ msgid "Realm"
|
|
#~ msgstr "Bereich"
|
|
|
|
#~ msgid "Reload"
|
|
#~ msgstr "Neu laden"
|
|
|
|
#~ msgid "Removal Scheduled"
|
|
#~ msgstr "Löschung geplant"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove Partitions"
|
|
#~ msgstr "Partitionen löschen"
|
|
|
|
#~ msgid "Replication"
|
|
#~ msgstr "Replizierung"
|
|
|
|
#~ msgid "Replication Job"
|
|
#~ msgstr "Replizierungs Job"
|
|
|
|
#~ msgid "Replication Log"
|
|
#~ msgstr "Replizierung Log"
|
|
|
|
#~ msgid "Replication needs at least two nodes"
|
|
#~ msgstr "Replizierung benötigt mindestens zwei Knoten"
|
|
|
|
#~ msgid "Request State"
|
|
#~ msgstr "Angeforderter Status"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset"
|
|
#~ msgstr "Reset"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset Layout"
|
|
#~ msgstr "Layout zurücksetzen"
|
|
|
|
#~ msgid "Resize disk"
|
|
#~ msgstr "Resize Disk"
|
|
|
|
#~ msgid "Resource"
|
|
#~ msgstr "Ressource"
|
|
|
|
#~ msgid "Resource Pool"
|
|
#~ msgstr "Ressource-Pool"
|
|
|
|
#~ msgid "Resources"
|
|
#~ msgstr "Ressourcen"
|
|
|
|
#~ msgid "Restart Mode"
|
|
#~ msgstr "Neustart-Modus"
|
|
|
|
#~ msgid "Restore"
|
|
#~ msgstr "Zurückspielen"
|
|
|
|
#~ msgid "Resume"
|
|
#~ msgstr "Resume"
|
|
|
|
#~ msgid "Role"
|
|
#~ msgstr "Rolle"
|
|
|
|
#~ msgid "Roles"
|
|
#~ msgstr "Rollen"
|
|
|
|
#~ msgid "Rollback"
|
|
#~ msgstr "Rollback"
|
|
|
|
#~ msgid "Root Disk"
|
|
#~ msgstr "Root-Disk"
|
|
|
|
#~ msgid "Router Advertisement"
|
|
#~ msgstr "Router Advertisement"
|
|
|
|
#~ msgid "Rule"
|
|
#~ msgstr "Regel"
|
|
|
|
#~ msgid "Rules"
|
|
#~ msgstr "Regeln"
|
|
|
|
#~ msgid "Running"
|
|
#~ msgstr "Laufend"
|
|
|
|
#~ msgid "S.M.A.R.T. Values"
|
|
#~ msgstr "S.M.A.R.T. Werte"
|
|
|
|
#~ msgid "SCSI Controller Type"
|
|
#~ msgstr "SCSI Controller Type"
|
|
|
|
#~ msgid "SKU"
|
|
#~ msgstr "SKU"
|
|
|
|
#~ msgid "SLAAC"
|
|
#~ msgstr "SLAAC"
|
|
|
|
#~ msgid "SMBIOS settings (type1)"
|
|
#~ msgstr "SMBIOS settings (type1)"
|
|
|
|
#~ msgid "SMURFS filter"
|
|
#~ msgstr "SMURFS filter"
|
|
|
|
#~ msgid "SSH public key"
|
|
#~ msgstr "Öffentlicher SSH Schlüssel"
|
|
|
|
#~ msgid "SWAP usage"
|
|
#~ msgstr "SWAP-Auslastung"
|
|
|
|
#~ msgid "Same as source"
|
|
#~ msgstr "Wie Quell-VM"
|
|
|
|
#~ msgid "Save User name"
|
|
#~ msgstr "Benutzername speichern"
|
|
|
|
#~ msgid "Saved User name"
|
|
#~ msgstr "Gespeicherter Benutzername"
|
|
|
|
#~ msgid "Scanning..."
|
|
#~ msgstr "Scannen..."
|
|
|
|
#~ msgid "Schedule"
|
|
#~ msgstr "Zeitplan"
|
|
|
|
#~ msgid "Schedule now"
|
|
#~ msgstr "Demnächst ausführen"
|
|
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
#~ msgstr "Suche"
|
|
|
|
#~ msgid "Second Server"
|
|
#~ msgstr "Zweiter Server"
|
|
|
|
#~ msgid "Security Group"
|
|
#~ msgstr "Security Gruppe"
|
|
|
|
#~ msgid "Select File..."
|
|
#~ msgstr "Datei auswählen"
|
|
|
|
#~ msgid "Selection"
|
|
#~ msgstr "Auswahl"
|
|
|
|
#~ msgid "Selection mode"
|
|
#~ msgstr "Auswahlmodus"
|
|
|
|
#~ msgid "Send email to"
|
|
#~ msgstr "Sende Mail an"
|
|
|
|
#~ msgid "Serial"
|
|
#~ msgstr "Seriennummer"
|
|
|
|
#~ msgid "Serial terminal"
|
|
#~ msgstr "Serial terminal"
|
|
|
|
#~ msgid "Server"
|
|
#~ msgstr "Server"
|
|
|
|
#~ msgid "Server Address"
|
|
#~ msgstr "Server-Adresse"
|
|
|
|
#~ msgid "Server ID"
|
|
#~ msgstr "Server ID"
|
|
|
|
#~ msgid "Server View"
|
|
#~ msgstr "Server-Ansicht"
|
|
|
|
#~ msgid "Server load"
|
|
#~ msgstr "Serverlast"
|
|
|
|
#~ msgid "Service"
|
|
#~ msgstr "Service"
|
|
|
|
#~ msgid "Services"
|
|
#~ msgstr "Services"
|
|
|
|
#~ msgid "Set noout"
|
|
#~ msgstr "noout setzen"
|
|
|
|
#~ msgid "Settings"
|
|
#~ msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#~ msgid "Severity"
|
|
#~ msgstr "Schwere"
|
|
|
|
#~ msgid "Shared"
|
|
#~ msgstr "Verteilt"
|
|
|
|
#~ msgid "Shares"
|
|
#~ msgstr "Shares"
|
|
|
|
#~ msgid "Shell"
|
|
#~ msgstr "Shell"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Configuration"
|
|
#~ msgstr "Zeige Konfiguration"
|
|
|
|
#~ msgid "Show S.M.A.R.T. values"
|
|
#~ msgstr "Zeige S.M.A.R.T. Werte"
|
|
|
|
#~ msgid "Shutdown"
|
|
#~ msgstr "Herunterfahren"
|
|
|
|
#~ msgid "Shutdown timeout"
|
|
#~ msgstr "Shutdown timeout"
|
|
|
|
#~ msgid "Size"
|
|
#~ msgstr "Größe"
|
|
|
|
#~ msgid "Size Increment"
|
|
#~ msgstr "Größenänderung"
|
|
|
|
#~ msgid "Skip replication"
|
|
#~ msgstr "Keine Replikation"
|
|
|
|
#~ msgid "Snapshot"
|
|
#~ msgstr "Snapshot"
|
|
|
|
#~ msgid "Snapshots"
|
|
#~ msgstr "Snapshots"
|
|
|
|
#~ msgid "Socket"
|
|
#~ msgstr "Socket"
|
|
|
|
#~ msgid "Sockets"
|
|
#~ msgstr "Sockets"
|
|
|
|
#~ msgid "Source"
|
|
#~ msgstr "Quelle"
|
|
|
|
#~ msgid "Source port"
|
|
#~ msgstr "Quell-Port"
|
|
|
|
#~ msgid "Speed"
|
|
#~ msgstr "Geschwindigkeit"
|
|
|
|
#~ msgid "Standalone node - no cluster defined"
|
|
#~ msgstr "Standalone-Knoten - keine Cluster definiert"
|
|
|
|
#~ msgid "Standard"
|
|
#~ msgstr "Standard"
|
|
|
|
#~ msgid "Standard VGA"
|
|
#~ msgstr "Standard VGA"
|
|
|
|
#~ msgid "Start all VMs and Containers"
|
|
#~ msgstr "Starte alle VMs und Container"
|
|
|
|
#~ msgid "Start at boot"
|
|
#~ msgstr "Beim Booten starten"
|
|
|
|
#~ msgid "Start/Shutdown order"
|
|
#~ msgstr "Startreihenfolge"
|
|
|
|
#~ msgid "Started"
|
|
#~ msgstr "Started"
|
|
|
|
#~ msgid "Startup delay"
|
|
#~ msgstr "Startverzögerung"
|
|
|
|
#~ msgid "Static"
|
|
#~ msgstr "Statisch"
|
|
|
|
#~ msgid "Stop all VMs and Containers"
|
|
#~ msgstr "Stoppe alle VMs und Container"
|
|
|
|
#~ msgid "Stopped"
|
|
#~ msgstr "Gestoppt"
|
|
|
|
#~ msgid "Storage"
|
|
#~ msgstr "Storage"
|
|
|
|
#~ msgid "Storage View"
|
|
#~ msgstr "Storage-Ansicht"
|
|
|
|
#~ msgid "Storage {0} on node {1}"
|
|
#~ msgstr "Storage {0} auf Knoten {1}"
|
|
|
|
#~ msgid "Subscription"
|
|
#~ msgstr "Subscription"
|
|
|
|
#~ msgid "Subscription Key"
|
|
#~ msgstr "Subscription Key"
|
|
|
|
#~ msgid "Summary"
|
|
#~ msgstr "Übersicht"
|
|
|
|
#~ msgid "Sunday"
|
|
#~ msgstr "Sonntag"
|
|
|
|
#~ msgid "Support"
|
|
#~ msgstr "Support"
|
|
|
|
#~ msgid "Suspend"
|
|
#~ msgstr "Suspend"
|
|
|
|
#~ msgid "Swap"
|
|
#~ msgstr "Swap"
|
|
|
|
#~ msgid "System"
|
|
#~ msgstr "System"
|
|
|
|
#~ msgid "System Report"
|
|
#~ msgstr "Systemreport"
|
|
|
|
#~ msgid "System upgrade on node {0}"
|
|
#~ msgstr "System upgrade auf Knoten {0}"
|
|
|
|
#~ msgid "TCP flags filter"
|
|
#~ msgstr "TCP flags Filter"
|
|
|
|
#~ msgid "TFA"
|
|
#~ msgstr "TFA"
|
|
|
|
#~ msgid "TTY count"
|
|
#~ msgstr "Anzahl TTY"
|
|
|
|
#~ msgid "Take Snapshot"
|
|
#~ msgstr "Snapshot erstellen"
|
|
|
|
#~ msgid "Target"
|
|
#~ msgstr "Target"
|
|
|
|
#~ msgid "Target Storage"
|
|
#~ msgstr "Ziel-Storage"
|
|
|
|
#~ msgid "Target group"
|
|
#~ msgstr "Target group"
|
|
|
|
#~ msgid "Target node"
|
|
#~ msgstr "Zielknoten"
|
|
|
|
#~ msgid "Task History"
|
|
#~ msgstr "Task History"
|
|
|
|
#~ msgid "Template"
|
|
#~ msgstr "Template"
|
|
|
|
#~ msgid "Templates"
|
|
#~ msgstr "Templates"
|
|
|
|
#~ msgid "Thin Pool"
|
|
#~ msgstr "Thin Pool"
|
|
|
|
#~ msgid "Thin provision"
|
|
#~ msgstr "Thin Provisioning"
|
|
|
|
#~ msgid "This will permanently erase all data."
|
|
#~ msgstr "Damit löschen Sie alle Daten."
|
|
|
|
#~ msgid "This will permanently erase current VM data."
|
|
#~ msgstr "Damit löschen Sie alle Daten der jetzigen VM."
|
|
|
|
#~ msgid "This {0} ID does not exists"
|
|
#~ msgstr "Die ID {0} existiert nicht"
|
|
|
|
#~ msgid "This {0} ID is already in use"
|
|
#~ msgstr "Die ID {0} existiert bereits"
|
|
|
|
#~ msgid "Threshold"
|
|
#~ msgstr "Schwellwert"
|
|
|
|
#~ msgid "Time"
|
|
#~ msgstr "Zeit"
|
|
|
|
#~ msgid "Timestamp"
|
|
#~ msgstr "Zeitstempel"
|
|
|
|
#~ msgid "Total Disk Read"
|
|
#~ msgstr "Total Disk Read"
|
|
|
|
#~ msgid "Total Disk Write"
|
|
#~ msgstr "Total Disk Write"
|
|
|
|
#~ msgid "Total NetIn"
|
|
#~ msgstr "Total NetIn"
|
|
|
|
#~ msgid "Total NetOut"
|
|
#~ msgstr "Total NetOut"
|
|
|
|
#~ msgid "Total cores"
|
|
#~ msgstr "Total cores"
|
|
|
|
#~ msgid "USB"
|
|
#~ msgstr "USB"
|
|
|
|
#~ msgid "USB Device"
|
|
#~ msgstr "USB Gerät"
|
|
|
|
#~ msgid "Unmount"
|
|
#~ msgstr "Unmount"
|
|
|
|
#~ msgid "Unprivileged container"
|
|
#~ msgstr "Unprivilegierter Container"
|
|
|
|
#~ msgid "Unset noout"
|
|
#~ msgstr "noout aufheben"
|
|
|
|
#~ msgid "Unused Disk"
|
|
#~ msgstr "Unused Disk"
|
|
|
|
#~ msgid "Up"
|
|
#~ msgstr "Up"
|
|
|
|
#~ msgid "Update"
|
|
#~ msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Update package database"
|
|
#~ msgstr "Paket-Datenbank aktualisieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Updates"
|
|
#~ msgstr "Updates"
|
|
|
|
#~ msgid "Upgrade"
|
|
#~ msgstr "Upgrade"
|
|
|
|
#~ msgid "Upload"
|
|
#~ msgstr "Hochladen"
|
|
|
|
#~ msgid "Upload Subscription Key"
|
|
#~ msgstr "Subscription Key hochladen"
|
|
|
|
#~ msgid "Uploading file..."
|
|
#~ msgstr "Hochladen der Datei..."
|
|
|
|
#~ msgid "Uptime"
|
|
#~ msgstr "Betriebszeit"
|
|
|
|
#~ msgid "Usage"
|
|
#~ msgstr "Auslastung"
|
|
|
|
#~ msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
|
|
#~ msgstr "Verwende CD/DVD Image-Datei (iso)"
|
|
|
|
#~ msgid "Use LUNs directly"
|
|
#~ msgstr "LUNs direkt verwenden"
|
|
|
|
#~ msgid "Use USB Port"
|
|
#~ msgstr "USB Port verwenden"
|
|
|
|
#~ msgid "Use USB Vendor/Device ID"
|
|
#~ msgstr "Hersteller/Geräte ID verwenden"
|
|
|
|
#~ msgid "Use USB3"
|
|
#~ msgstr "USB3 verwenden"
|
|
|
|
#~ msgid "Use fixed size memory"
|
|
#~ msgstr "Verwende fixe Speichergröße"
|
|
|
|
#~ msgid "Use local time for RTC"
|
|
#~ msgstr "Verwende lokale Zeit für RTC"
|
|
|
|
#~ msgid "Use physical CD/DVD Drive"
|
|
#~ msgstr "Verwende physische CD/DVD Laufwerk"
|
|
|
|
#~ msgid "Use tablet for pointer"
|
|
#~ msgstr "Benutze Tablet als Zeiger"
|
|
|
|
#~ msgid "User"
|
|
#~ msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#~ msgid "User Attribute Name"
|
|
#~ msgstr "User Attribute Name"
|
|
|
|
#~ msgid "User Permission"
|
|
#~ msgstr "Benutzerrechte"
|
|
|
|
#~ msgid "Users"
|
|
#~ msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#~ msgid "VCPUs"
|
|
#~ msgstr "VCPUs"
|
|
|
|
#~ msgid "VLAN Tag"
|
|
#~ msgstr "VLAN Tag"
|
|
|
|
#~ msgid "VMware compatible"
|
|
#~ msgstr "VMware kompatibel"
|
|
|
|
#~ msgid "VMware image format"
|
|
#~ msgstr "VMWare Dateiformat"
|
|
|
|
#~ msgid "VSwap usage"
|
|
#~ msgstr "VSwap-Auslastung"
|
|
|
|
#~ msgid "VZDump backup file"
|
|
#~ msgstr "VZDump backup file"
|
|
|
|
#~ msgid "Vendor"
|
|
#~ msgstr "Vendor"
|
|
|
|
#~ msgid "Virtual Machine"
|
|
#~ msgstr "Virtuelle Maschine"
|
|
|
|
#~ msgid "Virtual Machine {0} on node {1}"
|
|
#~ msgstr "Virtuelle Maschine {0} auf Knoten {1}"
|
|
|
|
#~ msgid "Virtual Machines"
|
|
#~ msgstr "Virtuelle Maschinen"
|
|
|
|
#~ msgid "Volume group"
|
|
#~ msgstr "Volume-Group"
|
|
|
|
#~ msgid "Worst"
|
|
#~ msgstr "Schlechtester"
|
|
|
|
#~ msgid "Write IOPS"
|
|
#~ msgstr "Schreibe IOPS"
|
|
|
|
#~ msgid "Write cache"
|
|
#~ msgstr "Schreib-Cache"
|
|
|
|
#~ msgid "Write limit"
|
|
#~ msgstr "Write limit"
|
|
|
|
#~ msgid "Write max burst"
|
|
#~ msgstr "Write max burst"
|
|
|
|
#~ msgid "Writes"
|
|
#~ msgstr "Schreib-Vorgänge"
|
|
|
|
#~ msgid "You are here!"
|
|
#~ msgstr "Sie sind hier!"
|
|
|
|
#~ msgid "You are logged in as {0}"
|
|
#~ msgstr "Sie sind angemeldet als {0}"
|
|
|
|
#~ msgid "ZFS Pool"
|
|
#~ msgstr "ZFS Pool"
|
|
|
|
#~ msgid "default"
|
|
#~ msgstr "Voreinstellung"
|
|
|
|
#~ msgid "disabled"
|
|
#~ msgstr "Deaktiviert"
|
|
|
|
#~ msgid "enable"
|
|
#~ msgstr "Aktivieren"
|
|
|
|
#~ msgid "fast"
|
|
#~ msgstr "schnell"
|
|
|
|
#~ msgid "good"
|
|
#~ msgstr "gut"
|
|
|
|
#~ msgid "hourly"
|
|
#~ msgstr "stündlich"
|
|
|
|
#~ msgid "iSCSI Provider"
|
|
#~ msgstr "iSCSI Provider"
|
|
|
|
#~ msgid "maxcpu"
|
|
#~ msgstr "maxcpu"
|
|
|
|
#~ msgid "of {0} CPU(s)"
|
|
#~ msgstr "von {0} CPU(s)"
|
|
|
|
#~ msgid "paravirtualized"
|
|
#~ msgstr "paravirtualized"
|
|
|
|
#~ msgid "pending"
|
|
#~ msgstr "bevorstehend"
|
|
|
|
#~ msgid "syncing"
|
|
#~ msgstr "synchronisiere"
|
|
|
|
#~ msgid "unlimited"
|
|
#~ msgstr "unbegrenzt"
|
|
|
|
#~ msgid "unsafe"
|
|
#~ msgstr "unsicher"
|
|
|
|
#~ msgid "use host settings"
|
|
#~ msgstr "verwende Werte vom Host"
|
|
|
|
#~ msgid "{0} of {1}"
|
|
#~ msgstr "{0} von {1}"
|
|
|
|
#~ msgid "{0}% of {1}"
|
|
#~ msgstr "{0}% von {1}"
|