5
0
mirror of git://git.proxmox.com/git/proxmox-i18n.git synced 2024-12-22 21:33:51 +03:00
proxmox-i18n/ja.po
Thomas Lamprecht 7cad3eb507 run make update
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
2020-05-07 22:33:32 +02:00

8155 lines
233 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2017 Proxmox Server Solutions GmbH
# This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
#
# Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017.
# ribbon <ribbon@users.osdn.me>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Thu May 7 22:33:16 2020\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:17+0900\n"
"Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language: ja_JP\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:236
msgid "/some/path"
msgstr "/some/path"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:211
msgid ""
"A newer version was installed but old version still running, please restart"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
msgid "ACME"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:14
msgid "ACME DNS Plugin"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:30
msgid "ACME Directory"
msgstr "ACMEディレクトリ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165
msgid "ACPI support"
msgstr "ACPI サポート"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:174
#, fuzzy
msgid "API"
msgstr "PID"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:192
msgid "API Data"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:42
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
msgid "API Token"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:233
#, fuzzy
msgid "API Token Permission"
msgstr "ユーザのアクセス権限"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
msgid "API Tokens"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:259
msgid "Abort"
msgstr "中止"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:105
msgid "Accept TOS"
msgstr "Accept TOS"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:250 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:133
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:153
msgid "Account attribute name"
msgstr "アカウント属性名"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
msgid "Accounts"
msgstr "アカウント"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:675
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:295
msgid "Action"
msgstr "動作"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:131
msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:32
msgid "Action Objects"
msgstr "アクション”オブジェクト”"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:112
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:349 pmg-gui/js/RuleEditor.js:45
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:256
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
msgid "Active"
msgstr "稼働中"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:571
msgid "Active Directory Server"
msgstr "Active Directory サーバー"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:435
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:257 pmg-gui/js/ActionList.js:103
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:208 pmg-gui/js/FetchmailView.js:71
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:188 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:365 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:160
#: pmg-gui/js/UserView.js:99 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:204
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:532
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:324
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:112
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:147
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:245
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:473
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:286
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:555
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:324
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:619
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:98
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:99
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:627
#, fuzzy
msgid "Add ACME Account"
msgstr "アカウント"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:123
#, fuzzy
msgid "Add EFI Disk"
msgstr "EFIディスク"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
msgid "Add Storage"
msgstr "ストレージ追加"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
msgid "Add TLS received header"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:49
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:53
#, fuzzy
msgid "Add as Storage"
msgstr "ストレージ追加"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:54
#, fuzzy
msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
msgstr "クラスタ情報"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:58
#, fuzzy
msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
msgstr "クラスタ情報"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:224
msgid ""
"Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
"Monitor tab."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:34 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:194
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:342
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:182
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:604
msgid "Addresses"
msgstr "アドレス"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:92
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: pmg-gui/js/Utils.js:18
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:76
msgid "Administrator EMail"
msgstr "管理者Eメール"
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:338
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162
msgid "Advanced"
msgstr "詳細設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:50
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:87
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:331
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:78
msgid "Alias"
msgstr "別名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:148
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:387
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:57
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:38
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
msgid "All"
msgstr "全部"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:159
msgid "All Functions"
msgstr "全機能"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:388
msgid "All except {0}"
msgstr "{0} を除くすべて"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
msgid "Allocated"
msgstr "割当済"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:68
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:17
msgid "Allow HREFs"
msgstr "HREF許可"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:86
msgid "Allow local disk migration"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:104 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:112
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:120
msgid "Allowed characters"
msgstr "使用可能な文字"
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
msgid "Always"
msgstr "常時"
#: proxmox-widget-toolkit/window/LanguageEdit.js:45
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:80 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:178
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:512
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:43
msgid "Apply"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:130
#, fuzzy
msgid "Apply Configuration"
msgstr "設定"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:84 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:251
#, fuzzy
msgid "Apply Custom Scores"
msgstr "スパムスコア"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:56
msgid "Architecture"
msgstr "アーキテクチャ"
#: pmg-gui/js/Utils.js:431
msgid "Archive Filter"
msgstr "アーカイブフィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:452
msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
msgstr "本当に {0} を分離してよいですか?"
#: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:186
msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:133 pmg-gui/js/RuleInfo.js:44
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:181
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:160
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:416
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:199
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:278
msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
msgstr "本当に {0} を削除してよいですか?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:165
msgid "Are you sure you want to remove this entry"
msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか?"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:176
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:288
msgid ""
"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
msgstr ""
"アシストされたjoin: エンコードされたクラスタjoin情報を貼り付け、パスワードを"
"入\n"
"力."
#: pmg-gui/js/Utils.js:545
msgid "Attach orig. Mail"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:99 pmg-gui/js/NavigationTree.js:110
#, fuzzy
msgid "Attachment Quarantine"
msgstr "スパム検疫"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:269
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:44
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:721
#, fuzzy
msgid "Audio Device"
msgstr "デバイス"
#: pmg-gui/js/Utils.js:21
msgid "Auditor"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:34
msgid "Authentication mode"
msgstr "認証モード"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:80
msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:107
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:302
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "自動的に開始"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:312
msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:359
msgid "Autostart"
msgstr "自動的に開始"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
msgid "Avail"
msgstr "残容量"
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
msgid "Available"
msgstr "有効"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
msgid "Available Objects"
msgstr "可能なオブジェクト"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
msgid "Avg. Mail Processing Time"
msgstr "平均メール処理時間"
#: pmg-gui/js/Utils.js:586
msgid "BCC"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:35
msgid "Backend Driver"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:35
msgid "Backscatter Score"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:539 pmg-gui/js/BackupRestore.js:73
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:120 pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:248
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:284
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:294
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:63
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:116
msgid "Backup"
msgstr "バックアップ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:338
msgid "Backup Job"
msgstr "バックアップJob"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190
#, fuzzy
msgid "Backup Restore"
msgstr "バックアップJob"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:116
msgid "Backup now"
msgstr "今すぐバックアップ"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1028
msgid "Bad Request"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:97
msgid "Ballooning Device"
msgstr "Ballooning Device"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:156
msgid "Bandwidth Limit"
msgstr "帯域制限値"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:174
#, fuzzy
msgid "Bandwidth Limits"
msgstr "帯域制限値"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:132
msgid "Base DN"
msgstr "ベースDN"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:139
msgid "Base DN for Groups"
msgstr "グループのベースDN"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
msgid "Base Domain Name"
msgstr "ベースドメイン名"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
msgid "Base storage"
msgstr "ベースストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
msgid "Base volume"
msgstr "ベースボリューム"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:86
msgid "Before Queue Filtering"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:137
#, fuzzy
msgid "Bind Password"
msgstr "パスワード"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:130
#, fuzzy
msgid "Bind User"
msgstr "ユーザー"
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:29 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:339 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:55
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:206 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:93
msgid "Blacklist"
msgstr "ブラックリスト"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:69
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
msgid "Block Size"
msgstr "ブロック長"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
#, fuzzy
msgid "Block encrypted archives and documents"
msgstr "暗号化アーカイブをブロック"
#: pmg-gui/js/Utils.js:540
msgid "Body"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:383
#, fuzzy
msgid "Bond Mode"
msgstr "モード"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:159
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:91
msgid "Boot Order"
msgstr "ブート順"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:128
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:137
msgid "Boot device"
msgstr "ブートデバイス"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
msgid "Bootdisk size"
msgstr "ブートディスクサイズ"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Bounces"
msgstr "バウンス"
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:132
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:502
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
msgid "Bridge"
msgstr "ブリッジ"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:68
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:74
msgid "Bridge ports"
msgstr "ブリッジポート"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
msgid "Build time"
msgstr "作成時刻"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69
msgid "Built-In"
msgstr "ビルトイン"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
msgid "Bulk Actions"
msgstr "一括操作"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
msgid "Bulk Migrate"
msgstr "一括マイグレート"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
msgid "Bulk Start"
msgstr "一括起動"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
msgid "Bulk Stop"
msgstr "一括停止"
#: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:75
msgid "Bus/Device"
msgstr "バス/デバイス"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:233
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:637
msgid "CD/DVD Drive"
msgstr "CD/DVD ドライブ"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:95
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:409
#, fuzzy
msgid "CIDR"
msgstr "IP/CIDR"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:409 pve-manager/www/manager6/Utils.js:267
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:170
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:65
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
msgid "CPU limit"
msgstr "CPUの上限"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:75
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:145
msgid "CPU units"
msgstr "CPUユニット"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:116 pmg-gui/js/ServerStatus.js:119
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:180
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:117
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:119
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU使用率"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:976
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
msgid "CPU(s)"
msgstr "CPU"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138
msgid "CRM State"
msgstr "CRMステート"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:226
msgid "Cache"
msgstr "キャッシュ"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:304
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:160
msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
msgstr "ゲストエージェントから情報を取得できない<br>Error: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:481
msgid "Cannot remove disk image."
msgstr "ディスクイメージを削除できない."
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:477
msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
msgstr "イメージを削除不可 VMID '{0}' のゲストが存在!"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
msgid "Capacity"
msgstr "容量"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:57
#, fuzzy
msgid "Ceph Version"
msgstr "バージョン"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:183
#, fuzzy
msgid "Ceph cluster configuration"
msgstr "クラスタ情報"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:76
msgid "CephFS"
msgstr "CephFS"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
msgid "Certificate"
msgstr "Certificate"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
msgid "Certificate Chain"
msgstr "Certificate Chain"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:181
msgid "Certificates"
msgstr "Certificates"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
msgid "Challenge Plugins"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:252
#, fuzzy
msgid "Challenge Type"
msgstr "Content Type"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:23
msgid "Channel"
msgstr "チャネル"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:163
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:167
msgid "Check"
msgstr "Check"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
#, fuzzy
msgid "Choose Device"
msgstr "PCIデバイス"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
msgid "Choose Port"
msgstr "ポートを選択"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
msgid "ClamAV"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:569
msgid "Class"
msgstr "クラス"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
msgid "Clean"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
msgid "Cleanup Disks"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:404
msgid "Client"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:66
msgid "Client Connection Count Limit"
msgstr "クライアント接続数制限"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:69
msgid "Client Connection Rate Limit"
msgstr "クライアント接続速度制限"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:72
msgid "Client Message Rate Limit"
msgstr "クライアントメッセージ率制限"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:485 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:504
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:136
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:109
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:170
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:85
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:297
msgid "Clone"
msgstr "クローン"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:303
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
msgid "Close"
msgstr "クローズ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:234
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:707
msgid "CloudInit Drive"
msgstr "CloudInitデバイス"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:13
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:50
msgid "Cluster"
msgstr "クラスタ"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:113
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:27
msgid "Cluster Administration"
msgstr "クラスタ管理"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:51
msgid "Cluster Information"
msgstr "クラスタ情報"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:34
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:122
msgid "Cluster Join"
msgstr "クラスタJoin"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:49
msgid "Cluster Join Information"
msgstr "クラスタJoin情報"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:175
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:22
msgid "Cluster Name"
msgstr "クラスタ名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:351
#, fuzzy
msgid "Cluster Network"
msgstr "信頼済ネットワーク"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:213
msgid "Cluster Nodes"
msgstr "クラスタノード"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:265
msgid ""
"Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
msgstr "クラスタjoinタスク完了、node certificate may have changed, reload GUI!"
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
msgid "Cluster log"
msgstr "クラスタログ"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:124
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:225
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:423 pmg-gui/js/ActionList.js:143
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:174 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:591
#: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:42 pmg-gui/js/MyNetworks.js:60
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:99 pmg-gui/js/MyNetworks.js:131
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:65 pmg-gui/js/RelayDomains.js:104
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:136 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:131
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:175 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:279
#: pmg-gui/js/Transport.js:108 pmg-gui/js/Transport.js:195
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:149 pmg-gui/js/UserView.js:167
#: pmg-gui/js/Utils.js:508 pmg-gui/js/Utils.js:565 pmg-gui/js/Utils.js:598
#: pmg-gui/js/Utils.js:634 pmg-gui/js/Utils.js:673
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:57
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:169
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:75
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:145
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:192
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
#: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
#: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:40
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:222
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:753
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:428
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:184
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:147
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:87
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:122
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:144
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:228
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:383
#: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43
msgid "Community"
msgstr "Community"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:207
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:85
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:49
msgid "Compression"
msgstr "圧縮"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:184
msgid "Config Version"
msgstr "Config Version"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:154
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:128
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:326
#: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:140
#, fuzzy
msgid "Configuration Database"
msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1029
#, fuzzy
msgid "Configuration Unsupported"
msgstr "設定"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:496
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "確認"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
#, fuzzy
msgid "Configure Ceph"
msgstr "確認"
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:46
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:103 pmg-gui/js/RuleInfo.js:42
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:129 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
#: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:372
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:498
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:161
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
#: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:73
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:89
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:111
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:127
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:143
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:183
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:174
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:33 pmg-gui/js/UserEdit.js:73
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:94
msgid "Confirm password"
msgstr "パスワードの確認"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:240 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:352
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:354 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:356
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:358 pve-manager/www/manager6/Utils.js:518
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1398
msgid "Connection error"
msgstr "接続エラー"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:69
msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:474 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:475
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:51
#: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:178
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:202
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:200
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:234
msgid "Console"
msgstr "コンソール"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:85
msgid "Console Viewer"
msgstr "コンソールビューワ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:96
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:100
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:112
msgid "Console mode"
msgstr "コンソールモード"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:149
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:209 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
msgid "Contact"
msgstr "コンタクト"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:557
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:185
msgid "Container"
msgstr "コンテナ"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:555
msgid "Container template"
msgstr "コンテナテンプレート"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:184
msgid "Container {0} on node '{1}'"
msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:123
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:43
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:173
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:72
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:212
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:105
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:162
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:142
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
msgid "Content"
msgstr "内容"
#: pmg-gui/js/Utils.js:381 pmg-gui/js/Utils.js:448
msgid "Content Type"
msgstr "Content Type"
#: pmg-gui/js/Utils.js:364
msgid "Content Type Filter"
msgstr "Content Typeフィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
#, fuzzy
msgid "Controller"
msgstr "SCSIコントローラ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
#, fuzzy
msgid "Controllers"
msgstr "SCSIコントローラ"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:487 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:505
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:157
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:117
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:178
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:93
msgid "Convert to template"
msgstr "テンプレートに変換"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:571
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:113
msgid "Copy Information"
msgstr "コピー情報"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:162
msgid "Copy Secret Value"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:535
msgid "Copy data"
msgstr "データのコピー"
#: pmg-gui/js/Utils.js:653
msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:62
msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
msgstr "Join情報をここにコピーし、追加したいードで使用."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:94
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:60
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:97
msgid "Cores"
msgstr "コア"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/Dashboard.js:461
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:87 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:131
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:31
msgid "Count"
msgstr "カウント"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:437 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:481
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:500 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:524
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:526 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:528
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:530 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:532
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:533 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:544
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:545 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:546
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:547
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:298
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:261
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:200 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:535
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:129 pmg-gui/js/MyNetworks.js:81
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:115 pmg-gui/js/RelayDomains.js:86
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:224 pmg-gui/js/Transport.js:58
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:667
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:196
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:276
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:98
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:143
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:109
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:131
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:103
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:59
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:276
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21
msgid "Create CT"
msgstr "CTを作成"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:167
msgid "Create CephFS"
msgstr "CephFSを作成"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:471
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:146
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:6
msgid "Create Cluster"
msgstr "クラスタを作成"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
#, fuzzy
msgid "Create Device Nodes"
msgstr "Mediated Devices"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:263
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
msgid "Create VM"
msgstr "VMを作成"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:143
msgid "Created"
msgstr "作成済"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:18
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:167
msgid ""
"Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:112 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:157
msgid "Custom Rule Score"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
#, fuzzy
msgid "Custom Scores"
msgstr "スパムスコア"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
#, fuzzy
msgid "DB Disk"
msgstr "ディスク"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
#, fuzzy
msgid "DB size"
msgstr "ディスクサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
msgid "DKIM"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:37
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:229
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:189
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
msgid "DNS API"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
msgid "DNS TXT Record"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:148
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
msgid "DNS domain"
msgstr "DNS ドメイン"
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:31
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:36
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:156
msgid "DNS server"
msgstr "DNS サーバー"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS サーバー"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:21
#, fuzzy
msgid "DNSBL Sites"
msgstr "DNSBL スレッショルド"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:24
msgid "DNSBL Threshold"
msgstr "DNSBL スレッショルド"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:287 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
#, fuzzy
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboardストレージ"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:22
#, fuzzy
msgid "Dashboard Options"
msgstr "Dashboardストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:202
msgid "Dashboard Storages"
msgstr "Dashboardストレージ"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:11
msgid "Database Mirror"
msgstr "データベースミラー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:242
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:443
msgid "Datacenter"
msgstr "データセンター"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:133 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:78 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:278 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:142
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:592
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:349
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
msgid "Day"
msgstr "日 "
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:174
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:569
msgid "Day of week"
msgstr "曜日"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:463
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactivate"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:347
msgid "Deduplication"
msgstr "重複排除"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
msgid "Deep Scrub"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:376
msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:48
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:148 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:98
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:43
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:109
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:90
msgid "Default"
msgstr "既定値"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:11
msgid "Default Relay"
msgstr "デフォルトリレー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:152
msgid "Default Sync Options"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:152
msgid "Defaults to origin"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
msgid "Defaults to requesting host URI"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:63
msgid "Defaults to target storage restore limit"
msgstr "Defaults to target storage restore limit"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:46
#, fuzzy
msgid "Deferred Mail"
msgstr "ファイルを選択…"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:63
msgid "Delay Warning Time (hours)"
msgstr "遅れ警告時間(時)"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:173 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:351 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:182
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:98
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:529
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:257
msgid "Delete Custom Certificate"
msgstr "Delete Custom Certificate~"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:480 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:499
msgid "Delete Snapshot"
msgstr "スナップショットの削除"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:103
msgid "Delete all Messages"
msgstr "全メッセージを削除"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:85
msgid "Delete source"
msgstr "ソースの削除"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:167 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:345 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:176
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:81
msgid "Deliver"
msgstr "配信"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:77 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113
msgid "Deliver to"
msgstr "通知送信先"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:173
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:143 pmg-gui/js/ActionList.js:136
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:41 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:89
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:108
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:86
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:174
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:81
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:362
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:729
msgid "Dest. port"
msgstr "Dest. port"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:35
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:77
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:713
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:483 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:502
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:525 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:527
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:529 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:531
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:534 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:156
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:769
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:209
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:281
msgid "Destroy"
msgstr "を破棄"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:489
msgid "Destroy '{0}'"
msgstr "'{0}' を破棄"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:537
msgid "Destroy image from unknown guest"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:444
msgid "Detach"
msgstr "Detach"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:110
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:116
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:379
msgid "Detail"
msgstr "詳細"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:64
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:70
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:18
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:12
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:87
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1030
#, fuzzy
msgid "Device Ineligible"
msgstr "デバイス名"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:404
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:423
msgid "Digits"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:90 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:255 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
msgid "Direction"
msgstr "送信方向"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:153
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:544
msgid "Directory Storage"
msgstr "ディレクトリストレージ"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:29
#, fuzzy
msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
msgstr "MXルックアップを無効にする"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:43 pve-manager/www/manager6/Utils.js:250
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:91
msgid ""
"Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
"Proceed with caution."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:230
msgid "Discard"
msgstr "Discard"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:110
msgid "Discard address verification database"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:661 pmg-gui/js/Utils.js:680
msgid "Disclaimer"
msgstr "Disclaimer"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:259
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
msgid "Disk"
msgstr "ディスク"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:97
msgid "Disk IO"
msgstr "ディスク I/O"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:211
#, fuzzy
msgid "Disk Move"
msgstr "ディスクサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:553
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:223
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:216
msgid "Disk image"
msgstr "ディスクイメージ"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:147
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
msgid "Disk size"
msgstr "ディスクサイズ"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:155
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:138
msgid "Disk usage"
msgstr "ディスク使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:274
msgid "Disks"
msgstr "ディスク"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:149
msgid "Display"
msgstr "ディスプレイ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
msgid "Do not use any media"
msgstr "メディアを使用しない"
#: pmg-gui/js/MainView.js:184 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:332
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
msgstr "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:117 pmg-gui/js/Utils.js:220
#: pmg-gui/js/Utils.js:226 pmg-gui/js/Utils.js:235 pmg-gui/js/Utils.js:242
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:195
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:306
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:699
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
msgid "Domain"
msgstr "DNSドメイン"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:538 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:174 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:320
#: pmg-gui/js/Subscription.js:61
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:61
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:130
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235
msgid "Duplicate link address not allowed."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:230
msgid "Duplicate link number not allowed."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:382
msgid "Duration"
msgstr "Duration"
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:137
#: pmg-gui/js/Utils.js:189 pmg-gui/js/Utils.js:195 pmg-gui/js/Utils.js:204
#: pmg-gui/js/Utils.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:115
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:119
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:138
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:372
msgid "E-Mail Processing"
msgstr "Eメール処理中"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:318
msgid "E-Mail Volume"
msgstr "E-Mailボリューム"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:321
msgid "E-Mail address"
msgstr "Eメールアドレス"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:304
#, fuzzy
msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
msgstr "Eメールアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:142
#, fuzzy
msgid "E-Mail attribute"
msgstr "Eメール属性名"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:253
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:515
msgid "EFI Disk"
msgstr "EFIディスク"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:62
#, fuzzy
msgid "EMail 'From:'"
msgstr "E-Mailボリューム"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:146
msgid "EMail attribute name(s)"
msgstr "Eメール属性名"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:440
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:97
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:43 pmg-gui/js/ActionList.js:110
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:165 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:77 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:530
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:94 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:91 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:125 pmg-gui/js/MyNetworks.js:75
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:197 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:109
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:80 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:219
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:51 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:77
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:26 pmg-gui/js/Transport.js:52
#: pmg-gui/js/UserView.js:105 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:39
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:26
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:227
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:107
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:136
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:61
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:60
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:152
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:251
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:206
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:456
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:154
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:173
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:561
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:96
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:317
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:421
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:329
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:59
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:286
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: pmg-gui/js/ActionList.js:150
#, fuzzy
msgid "Editable"
msgstr "無効"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150
msgid "Egress"
msgstr "Egress"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:442
msgid ""
"Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:91
msgid "Email from address"
msgstr "送り元メールアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:200
msgid "Email notification"
msgstr "メール通知"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:125 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:206
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:350
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:648
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:49
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:13
msgid "Enable"
msgstr "有効"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
#, fuzzy
msgid "Enable DKIM Signing"
msgstr "TLSを有効化"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:154
msgid "Enable NUMA"
msgstr "NUMAを有効"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
msgid "Enable TLS"
msgstr "TLSを有効化"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
#, fuzzy
msgid "Enable TLS Logging"
msgstr "TLSを有効化"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
#, fuzzy
msgid "Enable new"
msgstr "numaを有効"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:231
#, fuzzy
msgid "Enable new users"
msgstr "numaを有効"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:269
msgid "Enable quota"
msgstr "quotaを有効"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:42 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:85
#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:119 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584
#: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:35 pmg-gui/js/UserEdit.js:106
#: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/Utils.js:366
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:547
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:149
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:155
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:289
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:129
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:138
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:173
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:191
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:281
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
msgid "Encrypt OSD"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:113
msgid "End"
msgstr "End"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:125 pmg-gui/js/Utils.js:293
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:79
msgid "End Time"
msgstr "終了時刻"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:53
msgid "Entropy source"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:536
msgid "Erase data"
msgstr "データを消去"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:387
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:153
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:99 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:156
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:358
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:123
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:150
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:316
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:68
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:146
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:207
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:169
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:85 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:149
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:162 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:169 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:508
#: pmg-gui/js/LoginView.js:58 pmg-gui/js/MailTracker.js:189
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:297 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:61
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:53
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:69 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:82
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:56 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:73
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:118 pmg-gui/js/RuleInfo.js:34
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:56 pmg-gui/js/RuleInfo.js:78
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:35 pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:71
#: pmg-gui/js/Subscription.js:90 pmg-gui/js/Subscription.js:171
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:89 pmg-gui/js/Utils.js:755
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1272
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:294
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:299
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:364
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:437
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:175
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:193
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:286
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:294
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:191
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:44
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:165
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:209
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:264
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:290
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:335
#: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:33
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:443
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:470
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:181
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:353
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:320
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:382
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:357
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:429
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:84
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:454
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:493
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:517
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:100
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:202
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:90
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:41
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:42
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:251
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:403
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:208
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:117
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:142
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:245
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:299
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:305
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:313
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:72
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:114
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:144
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:199
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:125
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:298
msgid "Errors"
msgstr "エラー"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
msgid "Every day"
msgstr "毎日"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
msgid "Every two hours"
msgstr "2時間毎"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
msgid "Every {0} minutes"
msgstr "{0} 分毎"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:16 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:25
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:31 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:46 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:68 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:75
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:81 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:127
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:138 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:27
msgid "Example"
msgstr "例"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
msgid "Exclude selected VMs"
msgstr "選択した VM を除外"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
msgid "Existing LDAP address"
msgstr "既存LDAPアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
msgid "Existing volume groups"
msgstr "既存のボリュームグループ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:68
msgid "Experimental"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:99
#: pmg-gui/js/UserView.js:153 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:162
msgid "Expire"
msgstr "有効期限"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:325
msgid "Expires"
msgstr "有効期限"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
msgid "External SMTP Port"
msgstr "外部SMTPポート"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:183
msgid "Factory Defaults"
msgstr "出荷時初期設定"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:275
msgid "Failing"
msgstr "Failing"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
msgid "Fallback Server"
msgstr "フォールバックサーバ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
msgid "Family"
msgstr "Family"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:139
msgid "Features"
msgstr "Features"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
msgid "Fencing"
msgstr "Fencing"
#: pmg-gui/js/Utils.js:340 pmg-gui/js/Utils.js:571
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "一致フィールド"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:152
#: pmg-gui/js/Utils.js:412 pmg-gui/js/Utils.js:479
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
msgid "Filesystem"
msgstr "ファイルシステム"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
#, fuzzy
msgid "Filetype"
msgstr "ファイル"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:82 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:56
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:98
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:341
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:337
msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingerprint"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:177
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:218
msgid "Finish"
msgstr "完了"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:68
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:89
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:104
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:280
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:153
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:507
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:252
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:312
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:7
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:23
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:213
msgid "First Ceph monitor"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:121 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:105
msgid "First Name"
msgstr "氏名"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:274
msgid "Flags"
msgstr "フラグ"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
#, fuzzy
msgid "Flush"
msgstr "キューを開放"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:98
msgid "Flush Queue"
msgstr "キューを開放"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
msgid "Folder View"
msgstr "フォルダ表示"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:345
msgid "Font-Family"
msgstr "Font-Family"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:353
msgid "Font-Size"
msgstr "フォントサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:361
msgid "Force"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:515
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:94 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:99
#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:214
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:597
msgid "Format"
msgstr "形式"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335
msgid "Fragmentation"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:325
msgid "Free"
msgstr "Free"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:196
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:201
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:209
msgid "Freeze CPU at startup"
msgstr "起動時に CPU をロック"
#: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:353
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:382
#: pmg-gui/js/Utils.js:33 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:20
msgid "From"
msgstr "送信者"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:191
msgid "From File"
msgstr "From File"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:30
#, fuzzy
msgid "From backup configuration"
msgstr "クラスタ情報"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:178
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
msgid "Full"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179
msgid "Full Clone"
msgstr "完全クローン"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:303
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:317
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:416
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:227
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:537
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:40
#, fuzzy
msgid "Gateway nodes"
msgstr "ゲートウェイ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:108
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:25
msgid "General"
msgstr "全般"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:16
msgid "Google Safe Browsing"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
#, fuzzy
msgid "Granted Permissions"
msgstr "グループのアクセス権限"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:80
msgid "Graphic card"
msgstr "グラフィックカード"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
msgid "Greylisted Mails"
msgstr "グレイリスト登録メール"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:58 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:85
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:165
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:206
#, fuzzy
msgid "Group Filter"
msgstr "ウィルスフィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:209
msgid "Group Permission"
msgstr "グループのアクセス権限"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:193
#, fuzzy
msgid "Group classes"
msgstr "グループ"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
msgid "Group member"
msgstr "グループメンバ"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:167
msgid "Group objectclass"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:148
msgid "Groupname attr."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:610 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:164
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:429
msgid "Groups of '{0}'"
msgstr "{0} のグループ"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
msgid "Guest"
msgstr "Guest"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
msgid "Guest Agent Network Information"
msgstr "ゲストエージェントネットワーク情報"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:164
msgid "Guest Agent not running"
msgstr "ゲストエージェントが未実行"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:299
#, fuzzy
msgid "Guest Notes"
msgstr "Guests"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
msgid "Guest OS"
msgstr "ゲストOS"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:128
msgid "Guest user"
msgstr "ゲストユーザ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
msgid "Guests"
msgstr "Guests"
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
msgid "HA Group"
msgstr "HAグループ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:122
#, fuzzy
msgid "HA Settings"
msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:261
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:148
msgid "HA State"
msgstr "HA状態"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:307
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
msgid "HD space"
msgstr "HDスペース"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:79 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:80
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP プロキシ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:163
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:384
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:386
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:232
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:624
msgid "Hard Disk"
msgstr "ハードディスク"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:246
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:388
#, fuzzy
msgid "Hash Policy"
msgstr "ポーランド語"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:158
msgid "Hash policy"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
msgid "Header"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:553
msgid "Header Attribute"
msgstr "Header Attribute"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
msgid "Headers"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:188
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:342
msgid "Health"
msgstr "状態"
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:76
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: pmg-gui/js/Utils.js:19
msgid "Help Desk"
msgstr "Deskのヘルプ"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:40
msgid "Heuristic Score"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:493
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:82
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:164
msgid "Hibernate"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:189
msgid "Hibernation VM State"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
msgid "Hide Internal Hosts"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:198
msgid "Hint"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:145
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
msgid "Hookscript"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Transport.js:87 pmg-gui/js/Transport.js:156
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:21
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:327
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:181
msgid "Host"
msgstr "ホスト名"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:117
msgid "Host group"
msgstr "ホストグループ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:53
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:121
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:124
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:128
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:198
msgid "Hosts"
msgstr "ホスト名"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:143
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:148
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:154
msgid "Hotplug"
msgstr "Hotplug"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20
msgid "Hour"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:160
msgid "Hourly Distribution"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:39
msgid "Hours to show"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:236
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:282
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:119
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:119
msgid "IO delay"
msgstr "IO 遅延"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
msgid "IOMMU Group"
msgstr "IOMMUグループ"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:102
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:242
#, fuzzy
msgid "IP"
msgstr "IPv4"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:92 pmg-gui/js/Utils.js:251
#: pmg-gui/js/Utils.js:257 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:72
msgid "IP Address"
msgstr "IPアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:308
msgid "IP Config"
msgstr "IP構成"
#: pmg-gui/js/Utils.js:266 pmg-gui/js/Utils.js:272
msgid "IP Network"
msgstr "IPネットワーク"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:393
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:523
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
msgid "IP address"
msgstr "IP アドレス"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
msgid "IP filter"
msgstr "IPフィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:235
#, fuzzy
msgid "IP resolved by node's hostname"
msgstr "既定値: IP はノードのホスト名で解決"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:34
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:200
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:207
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:371
msgid "IP/CIDR"
msgstr "IP/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:307
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
msgid "IPSet"
msgstr "IPSet"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
msgid "IPv4/CIDR"
msgstr "IPv4/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169
msgid "IPv6/CIDR"
msgstr "IPv6/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:556
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
msgid "ISO image"
msgstr "ISO イメージ"
#: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
msgid "In"
msgstr "In"
#: pmg-gui/js/Utils.js:90
msgid "In & Out"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:139
msgid "Include Empty Senders"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:146
msgid "Include Greylist"
msgstr "Greylistを含む"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
msgid "Include RAM"
msgstr "Include RAM"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
msgid "Include selected VMs"
msgstr "選択した VM を含む"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:251
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:297
msgid "Include volume in backup job"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:63 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:111
#, fuzzy
msgid "Incoming"
msgstr "受信メール"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
msgid "Incoming Mail Traffic"
msgstr "受信メールトラフィック"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
msgid "Incoming Mails"
msgstr "受信メール"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:18
msgid "Incremental Download"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:761 pmg-gui/js/mobile/app.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:46
msgid "Info"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:295
msgid "Information"
msgstr "情報"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150
#, fuzzy
msgid "Ingress"
msgstr "Egress"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:473
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:181
msgid "Initialize Disk with GPT"
msgstr "GPTでディスクを初期化"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:119
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:124
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:129
msgid "Input Policy"
msgstr "入力ポリシー"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:582
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:34
msgid "Install Ceph-"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:76
#, fuzzy
msgid "Installation"
msgstr "インストールメディア"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:107
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース名"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:31
msgid "Interfaces"
msgstr "インタフェース"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:47
msgid "Internal SMTP Port"
msgstr "内部SMTPポート"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:93 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125
msgid "Interval"
msgstr "間隔"
#: proxmox-widget-toolkit/form/ComboGrid.js:375
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
#, fuzzy
msgid "Invalid Value"
msgstr "不正なファイルサイズ:"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1272
msgid "Invalid file size: "
msgstr "不正なファイルサイズ:"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
msgid "Issuer"
msgstr "Issuer"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:434
#, fuzzy
msgid "Issuer Name"
msgstr "Issuer"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
msgid ""
"It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
"taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
msgid "Job"
msgstr "Job"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:216
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:152
msgid "Join"
msgstr "Join"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:472
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:162
msgid "Join Cluster"
msgstr "クラスタに参加"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:154
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:85
msgid "Join Information"
msgstr "Join情報"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:270
msgid "Join Task Finished"
msgstr "Joinタスク完了"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:150
#, fuzzy
msgid "Join {0}"
msgstr "Join"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
msgid "Junk Mails"
msgstr "不要メール"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
msgid "KSM sharing"
msgstr "KSM sharing"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:178
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:183
msgid "KVM hardware virtualization"
msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:110
msgid "Keep old mails"
msgstr "古いメールを保存"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
msgid "Kernel Version"
msgstr "カーネルのバージョン"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
msgid "Key"
msgstr "キー"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:152
msgid "Key IDs"
msgstr "キーID"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
#, fuzzy
msgid "Key Size"
msgstr "サイズ"
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:7
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "キーボードレイアウト"
#: pmg-gui/js/Utils.js:158
msgid "LDAP Group"
msgstr "LDAPグループ"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:577
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP サーバー"
#: pmg-gui/js/Utils.js:165
msgid "LDAP User"
msgstr "LDAPユーザー"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:160
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAPフィルタ"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:545
msgid "LVM Storage"
msgstr "LVM ストレージ"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:546
msgid "LVM-Thin Storage"
msgstr "LVM-Thin ストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:69
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:79
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:286
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:296
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:18
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
msgid "LXC Container"
msgstr "LXCコンテナ"
#: proxmox-widget-toolkit/window/LanguageEdit.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/window/LanguageEdit.js:37 pmg-gui/js/LoginView.js:160
#: pmg-gui/js/MainView.js:205 pmg-gui/js/QuarantineView.js:233
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:380
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:235
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:28
msgid "Languages"
msgstr "言語"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:129 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:110
msgid "Last Name"
msgstr "苗字"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:366
msgid "Last Sync"
msgstr "Last Sync"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:29
msgid "Last Update"
msgstr "最後の更新"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:140
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
msgid "Last checked"
msgstr "Last checked"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:268
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:360
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Letter Spacing"
#: pmg-gui/js/Utils.js:309
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "RAIDレベル"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:24
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
msgid "Lifetime (days)"
msgstr "保存日数(日)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:68
msgid "Limit (Bytes/Period)"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
msgid "Line Height"
msgstr "Line Height"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:298
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:303
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:308
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:313
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:318
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:323
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:328
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:333
msgid "Link {0}"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181
msgid "Linked Clone"
msgstr "リンクされたクローン"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:278
#, fuzzy
msgid "Live Mode"
msgstr "モード"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:155
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
msgid "Load SSH Key File"
msgstr "SSHキーファイルのロード"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:280 pmg-gui/js/ServerStatus.js:126
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:126
msgid "Load average"
msgstr "負荷平均"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:69
msgid "Loading"
msgstr "ロード中…"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:231
msgid "Loading..."
msgstr "ロード中…"
#: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
msgid "Local"
msgstr "ローカル"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:275
msgid "Lock"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:315
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:367
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:375
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
msgid "Log"
msgstr "ログ"
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
msgid "Log In"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:48
#, fuzzy
msgid "Log burst limit"
msgstr "Write limit"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1421
msgid "Log in as root to install."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:195
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:745
#, fuzzy
msgid "Log level"
msgstr "RAIDレベル"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:23
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:91
#, fuzzy
msgid "Log rate limit"
msgstr "Rateの制限値"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:174
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:254
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:299
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:59 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:66
msgid "Login failed. Please try again"
msgstr "ログインできませんでした。やり直して下さい"
#: pmg-gui/js/MainView.js:212 pmg-gui/js/QuarantineView.js:240
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:389
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:452
msgid "Logs"
msgstr "ログ"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:76
#, fuzzy
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC アドレス"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:518
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
msgid "MAC address"
msgstr "MAC アドレス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:96
msgid "MAC address prefix"
msgstr "MAC アドレスプレフィックス"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
msgid "MAC filter"
msgstr "MACフィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:169
msgid "MDev Type"
msgstr "MDev 種別"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:158
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:161
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:167
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:146
#, fuzzy
msgid "Machine"
msgstr "仮想マシン"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:683
msgid "Macro"
msgstr "マクロ"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:164 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:90
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:134 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:172 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:164
msgid "Mail"
msgstr "メール"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
msgid "Mail Filter"
msgstr "メールフィルタ"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
msgid "Mail Proxy"
msgstr "メールプロキシ"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:332
msgid "Mails / min"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:113
msgid "Manage HA"
msgstr "HAの管理"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:177
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:671
#, fuzzy
msgid "Manage {0}"
msgstr "HAの管理"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "HAの管理"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
#, fuzzy
msgid "Managers"
msgstr "HAの管理"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:71
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
msgid "Manufacturer"
msgstr "Manufacturer"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
#, fuzzy
msgid "Match"
msgstr "一致フィールド"
#: pmg-gui/js/Utils.js:473
#, fuzzy
msgid "Match Archive Filename"
msgstr "一致ファイル名"
#: pmg-gui/js/Utils.js:332
msgid "Match Field"
msgstr "一致フィールド"
#: pmg-gui/js/Utils.js:406
msgid "Match Filename"
msgstr "一致ファイル名"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:80
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:36
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:113
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:150
msgid "Max Backups"
msgstr "最大バックアップ数"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
#, fuzzy
msgid "Max Spam Size (bytes)"
msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:29
msgid "Max credit card numbers"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:21
msgid "Max file size"
msgstr "最大ファイルサイズ:"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:17
msgid "Max files"
msgstr "最大ファイル数"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
msgid "Max recursion"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
#, fuzzy
msgid "Max scan size"
msgstr "最大ファイルサイズ:"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:158
msgid "Max. Relocate"
msgstr "最大リストア数"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:92
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:151
msgid "Max. Restart"
msgstr "最大再起動数"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
msgid "Maximal Workers/bulk-action"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:106
msgid "Maximum characters"
msgstr "最大文字数"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48
msgid "Mediated Devices"
msgstr "Mediated Devices"
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
msgid "Members"
msgstr "メンバ"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:413 pve-manager/www/manager6/Utils.js:265
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:218
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:123
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:40
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:175
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:66
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:141
msgid "Memory"
msgstr "メモリー"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:172
msgid "Memory size"
msgstr "メモリーサイズ"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:131
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:155
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:163
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:131
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
msgid "Memory usage"
msgstr "メモリー使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:81
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:205
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:11
msgid "Message Size (bytes)"
msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
#, fuzzy
msgid "Meta Data Servers"
msgstr "Metadata Servers"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:199
msgid "Metadata Servers"
msgstr "Metadata Servers"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101
msgid "Metadata Size"
msgstr "メタデータサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91
msgid "Metadata Usage"
msgstr "メタデータ使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109
msgid "Metadata Used"
msgstr "Metadata Used"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:484 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:503
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:516
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:157
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:97
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:425
msgid "Migrate"
msgstr "マイグレート"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:543
msgid "Migrate all VMs and Containers"
msgstr "VMとコンテナをマイグレート"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
#, fuzzy
msgid "Migration"
msgstr "マイグレート"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:101
#, fuzzy
msgid "Migration Settings"
msgstr "自分の設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29
msgid "Min. Size"
msgstr "最小サイズ"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:105 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:113
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:121
msgid "Minimum characters"
msgstr "最小文字数"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:66
msgid "Minimum memory"
msgstr "最小メモリ量"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:269
#, fuzzy
msgid "Mixed Subscriptions"
msgstr "サブスクリプション"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:173
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:278
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:214
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:327
msgid "Mode"
msgstr "モード"
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:21
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:94
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
msgid "Model"
msgstr "モデル"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
msgid "Monday to Friday"
msgstr "月から金"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:333
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:275
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:217
#, fuzzy
msgid "Monitor node"
msgstr "モニターHost"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
msgid "Monitors"
msgstr "モニター"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
msgid "Month"
msgstr "月"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:746
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
msgid "More"
msgstr "More"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:508
msgid "Mount"
msgstr "マウント"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:358
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:360
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:108
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:290
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
msgid "Mount Point"
msgstr "マウントポイント"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:182
msgid "Mount Point ID"
msgstr "マウントポイントID"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:289
#, fuzzy
msgid "Mount options"
msgstr "マウントポイント"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:470
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:211
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
msgid "Move Volume"
msgstr "ボリューム移動"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:486
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
msgid "Move disk"
msgstr "ディスクの移動"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:90
msgid "Multiple E-Mails selected"
msgstr "複数のEmailが選択された"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:33
msgid ""
"Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:115
msgid "Must end with"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:107 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:114
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:122
msgid "Must start with"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:352
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
msgid "My Settings"
msgstr "自分の設定"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:981
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:164
#, fuzzy
msgid "NFS Version"
msgstr "バージョン"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:171
msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:326
msgid "NOW"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:306
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:249
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:336
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:161 pmg-gui/js/ActionList.js:129
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:36
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:145 pmg-gui/js/RuleEditor.js:19
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:302 pmg-gui/js/RuleInfo.js:353
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:119 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:163
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:267 pmg-gui/js/UserView.js:160
#: pmg-gui/js/Utils.js:503 pmg-gui/js/Utils.js:560 pmg-gui/js/Utils.js:593
#: pmg-gui/js/Utils.js:629 pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/VirusCharts.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:178
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:95
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:125
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:318
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:124
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:76
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:169
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:47
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:252
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:202
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:28
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:79
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:95
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:497
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:47
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:58
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:183
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:315
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:80
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:115
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:28
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:39
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:34
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:585
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:321
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:214
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
msgid "Nesting"
msgstr "Nesting"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:50
#, fuzzy
msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
msgstr "グレイリスト使用"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:56
#, fuzzy
msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
msgstr "グレイリスト使用"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:261
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:115
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:223
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:223
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:171
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:182
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:216
msgid "Network Config"
msgstr "ネットワーク設定"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:445
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:329
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:245
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:650
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:194
msgid "Network Device"
msgstr "networkデバイス"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:147 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:138
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:90
msgid "Network traffic"
msgstr "ネットワーク転送量"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:13
msgid "Network/Time"
msgstr "ネットワーク/時間"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
msgid "Networks"
msgstr "ネットワーク"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:71
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:388
msgid "Next Sync"
msgstr "Next Sync"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:144
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:148
msgid "Next due date"
msgstr "Next due date"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:41
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:618
#, fuzzy
msgid "No Account available."
msgstr "アップデートがありません."
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
#, fuzzy
msgid "No Accounts configured"
msgstr "Guestエージェントが設定されていません"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
#, fuzzy
msgid "No Attachments"
msgstr "添付の削除"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
msgid "No CloudInit Drive found"
msgstr "CloudInitドライブが見つからない"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:5
msgid "No Disks found"
msgstr "ディスクがありません"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:13
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:110
msgid "No Disks unused"
msgstr "未使用のディスクがありません"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:353
#, fuzzy
msgid "No Domains configured"
msgstr "{0} が設定されていません"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:6
msgid "No E-Mail address selected"
msgstr "Emailアドレスが選択されていません"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:166
msgid "No Guest Agent configured"
msgstr "Guestエージェントが設定されていません"
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:76
msgid "No Help available"
msgstr "ヘルプがありません"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:689
msgid "No OSD selected"
msgstr "OSDが選択されていません"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:266 pmg-gui/js/RuleInfo.js:336
#, fuzzy
msgid "No Objects"
msgstr "オブジェクト”誰が”"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
#, fuzzy
msgid "No Plugins configured"
msgstr "Guestエージェントが設定されていません"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
msgid "No Reports"
msgstr "レポートが有りません"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:262
msgid "No S.M.A.R.T. Values"
msgstr "S.M.A.R.T値がありません"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
msgid "No Spam Info"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:262
#, fuzzy
msgid "No Subscription"
msgstr "サブスクリプション"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:161
msgid "No VM selected"
msgstr "VMが選択されていません"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54
msgid "No Volume Groups found"
msgstr "ボリュームグループが見つかりません"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:81
msgid "No Warnings/Errors"
msgstr "警告/エラーはありません"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
msgid "No cache"
msgstr "キャッシュがありません"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:158
msgid "No change"
msgstr "変更なし"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:65
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:447
msgid "No changes"
msgstr "変更なし"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:101 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:108
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:439 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:67
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:111 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:236
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:416 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:13 pmg-gui/js/QuarantineList.js:248
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:116 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:108
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:17 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:154
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:13 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:104
msgid "No data in database"
msgstr "データベース中にデータがありません"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
#, fuzzy
msgid "No default available"
msgstr "ヘルプがありません"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
msgid "No network device"
msgstr "ネットワークデバイスなし"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
msgid "No network information"
msgstr "ネットワーク情報なし"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:57
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:38
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
msgid "No restrictions"
msgstr "無制限"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:55
#, fuzzy
msgid "No such service configured."
msgstr "{0} が設定されていません"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
msgid "No thinpools found"
msgstr "thinpoolがありません"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:205
msgid "No updates available."
msgstr "アップデートがありません."
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:394 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:50
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:137 pmg-gui/js/mobile/utils.js:143
msgid "No valid subscription"
msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:103
msgid "No {0} configured."
msgstr "{0} が設定されていません"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:133
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:134
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:226 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:240
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:89
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:144
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:557
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:97
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:91
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:36
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:260
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:64
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:121
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:38
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:66
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:218
msgid "Node"
msgstr "ノード"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:396
msgid "Node Resources"
msgstr "ノードリソース"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:445
#, fuzzy
msgid "Node is offline"
msgstr "ノード {0} はオフラインのようです!"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:277
msgid "Nodename"
msgstr "ノード名"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:129
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:117
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:120
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:56
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:53
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:37
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:49
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:39
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
msgid "Nodes"
msgstr "ノード"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
msgid "None"
msgstr "なし"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:271
msgid "Normalized"
msgstr "Normalized\""
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:148
#, fuzzy
msgid "Not a valid DNS name or IP address."
msgstr "有効なDNS名ではありません"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:167
msgid "Not a valid list of hosts"
msgstr "有効なホストの一覧がありません"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:132
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
#: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:8
msgid "Notes"
msgstr "メモ"
#: pmg-gui/js/Utils.js:496
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
msgid "Number"
msgstr "Number"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
msgid "Number of LVs"
msgstr "LVの数"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:193
msgid "Number of Nodes"
msgstr "ノードの数"
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:264 pmg-gui/js/RegexTester.js:48
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:35
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:359
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:136
msgid "OS"
msgstr "OS"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:52
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:82
msgid "OS Type"
msgstr "OS の種別"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:79
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:99
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:218
msgid "OVS options"
msgstr "OVSオプション"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:127
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
msgid "On failure only"
msgstr "On failure only"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:121
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
msgid "Online"
msgstr "オンライン"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:273
msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:102
msgid "Only Errors"
msgstr "エラーのみ"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:50
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:235
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:292
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:260
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:258
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138
msgid "Order"
msgstr "順"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:461
msgid "Order Certificate"
msgstr "Order Certificate"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:573
#, fuzzy
msgid "Order Certificates Now"
msgstr "Order Certificate"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1027
#, fuzzy
msgid "Other Error"
msgstr "エラーのみ"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:219
msgid ""
"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
"and restart"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:89 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
msgid "Out"
msgstr "出力"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
msgid "Outdated OSDs"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:107
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:103
#, fuzzy
msgid "Outgoing"
msgstr "送信メール"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
msgid "Outgoing Mail Traffic"
msgstr "送信メールトラフィック"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "送信メール"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:196
msgid "Output"
msgstr "出力"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:135
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:140
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:145
msgid "Output Policy"
msgstr "出力ポリシー"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
msgid "Overwrite existing file"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:274
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:680
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
msgid "PCI Device"
msgstr "PCIデバイス"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:342
msgid "PEM"
msgstr "PEM"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
msgid "PVE Manager Version"
msgstr "PVE マネージャーのバージョン"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:71
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:84
msgid "Package versions"
msgstr "パッケージのバージョン"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:81
msgid "Parallel jobs"
msgstr "平行job"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55
msgid "Passthrough a full port"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
msgid "Passthrough a specific device"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:51 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:71
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:115 pmg-gui/js/LoginView.js:154
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:53 pmg-gui/js/UserView.js:118
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:359
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:333
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:496
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:70
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:80
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:92
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:225
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:178
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29
msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:296
msgid "Paste encoded Cluster Information here"
msgstr "エンコードされたクラスタ情報をここに貼り付け"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:142
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:239
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
msgid "Path"
msgstr "パス"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:494
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:67
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:156
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Paused"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:319
msgid "Peer Address"
msgstr "Peerアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:332
msgid "Peer's root password"
msgstr "Peerのrootパスワード"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:441
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:304
msgid "Pending changes"
msgstr "変更を保留中"
#: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:181
msgid "Performance"
msgstr "パフォーマンス"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:77
msgid "Period"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "アクセス権限"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:99
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:329
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:361
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:52
msgid "Permissions"
msgstr "アクセス権限"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:190
msgid "Please enter the ID to confirm"
msgstr "Please enter the ID to confirm"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:289
msgid "Please enter your OTP verification code:"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:233
msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:56
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:102
msgid "Please press the button on your U2F Device"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:153
msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
#, fuzzy
msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
msgstr "保留中の変更を反映させるため再起動してください"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:14 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:34
#, fuzzy
msgid "Please select a contact"
msgstr "オブジェクトを選択してください"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:14
#, fuzzy
msgid "Please select a receiver."
msgstr "ルールを選択してください"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258
msgid "Please select a rule."
msgstr "ルールを選択してください"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:34 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:14
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:34
#, fuzzy
msgid "Please select a sender."
msgstr "ルールを選択してください"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15
msgid "Please select an object."
msgstr "オブジェクトを選択してください"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:82
msgid ""
"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
"following IP address and fingerprint."
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:311
#: proxmox-widget-toolkit/window/LanguageEdit.js:23 pmg-gui/js/LoginView.js:47
#: pmg-gui/js/LoginView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:124
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:162
msgid "Please wait..."
msgstr "しばらくお待ち下さい…"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
#: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:709
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:165
msgid "Plugin ID"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:40
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:83
msgid "Policy"
msgstr "ポーランド語"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:254
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:95
#: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:55
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:271
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:115
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:126
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:134
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:62
msgid "Pool"
msgstr "Pool"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
msgid "Pool View"
msgstr "Pool表示"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:35
#, fuzzy
msgid "Pool based"
msgstr "Pools"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:131
#, fuzzy
msgid "Pool to backup"
msgstr "バックアップがありません"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
msgid "Pools"
msgstr "Pools"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:102
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:77 pmg-gui/js/Transport.js:97
#: pmg-gui/js/Transport.js:179 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
msgid "Port"
msgstr "ポート"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:55
msgid "Portal"
msgstr "ポータル"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
msgid "Ports"
msgstr "ポート"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:378
msgid "Ports/Slaves"
msgstr "ポート/スレーブ"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
msgid "Postscreen"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:46
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
msgid "Preview"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:255
msgid "Primary E-Mail"
msgstr "プライマリE-Mail"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:183
msgid "Primary GPU"
msgstr "プライマリGPU"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:254
msgid "Priority"
msgstr "プライオリティ"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
msgid "Private Key (Optional)"
msgstr "プライベートキー(オプション)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:64
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
#, fuzzy
msgid "Privilege Separation"
msgstr "非特権のみ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:83
msgid "Privileges"
msgstr "権限"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:138
msgid "Process ID"
msgstr "プロセス ID"
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:182
msgid "Processors"
msgstr "プロセッサー"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:77
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
msgid "Product"
msgstr "Product"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:29
#: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "製品名"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:48 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:561
msgid "Profile Name"
msgstr "製品名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:61
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:148
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
msgid "Propagate"
msgstr "継承"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:117
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:269
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:274
msgid "Protection"
msgstr "Protection"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:44 pmg-gui/js/FetchmailView.js:103
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:63 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:567
#: pmg-gui/js/Transport.js:92 pmg-gui/js/Transport.js:161
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:721
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:126
msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:197
msgid "Proxmox VE Login"
msgstr "Proxmox VE ログイン"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:307
msgid "Public Key Alogrithm"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:313
msgid "Public Key Size"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
msgid "Public Key Type"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:515
#, fuzzy
msgid "Pull file"
msgstr "IPフィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:243
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:133
msgid "Purge"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
msgid "Purge ACLs"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:514
#, fuzzy
msgid "Push file"
msgstr "IPフィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
msgid "Q35 only"
msgstr "Q35のみ"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
msgid "QEMU image format"
msgstr "QEMU イメージ形式 (qcow2)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:260
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
msgid "Qemu Agent"
msgstr "Qemuエージェント"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
msgid "Quarantine"
msgstr "検疫"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
msgid "Quarantine Host"
msgstr "検疫ホスト"
#: pmg-gui/js/Utils.js:20
msgid "Quarantine Manager"
msgstr "検疫マネージャ"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
#, fuzzy
msgid "Quarantine port"
msgstr "検疫ホスト"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:6
#, fuzzy
msgid "Queue Administration"
msgstr "サーバー管理"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
msgid "Queues"
msgstr "キュー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:52
msgid "Quorate"
msgstr "Quorate"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
msgid "Quorum"
msgstr "Quorum"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
msgid "RAID Level"
msgstr "RAIDレベル"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:333
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:298
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:133
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
msgid "RAM usage"
msgstr "RAM 使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:232
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:236
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:242
msgid "RTC start date"
msgstr "RTC 開始日時"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:405
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:15
msgid "Range"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:416
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:144
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
msgid "Rate limit"
msgstr "Rateの制限値"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
msgid "Raw disk image"
msgstr "Raw ディスクイメージ (raw)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62
#, fuzzy
msgid "Read Limit"
msgstr "Readリミット"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:258
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:276
msgid "Read limit"
msgstr "Readリミット"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:316
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:334
msgid "Read max burst"
msgstr "Read max burst"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:284
msgid "Read-only"
msgstr "Read-only"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:206
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:226
msgid "Reads"
msgstr "Reads"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:468 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:469
#: pmg-gui/js/UserView.js:133 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:124
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:148
#: pve-manager/www/manager6/form/RealmComboBox.js:31
msgid "Realm"
msgstr "レルム"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
#, fuzzy
msgid "Realm Sync"
msgstr "レルム"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
msgid "Reason"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:492 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:511
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:116
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:147
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
msgid "Reboot node '{0}'?"
msgstr "ノード '{0}' を再起動?"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140
#, fuzzy
msgid "Reboot {0}"
msgstr "再起動"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/Dashboard.js:456
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:74 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:118
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:76 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:157 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:221
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:65 pmg-gui/js/Utils.js:13
#: pmg-gui/js/Utils.js:515
msgid "Receiver"
msgstr "受信者"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:465 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116
msgid "Refresh"
msgstr "再表示"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
msgid "Regenerate Image"
msgstr "Regenerate Image"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:462 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
msgid "Register"
msgstr "登録"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
msgid "Register Account"
msgstr "登録アカウント"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:521
#, fuzzy
msgid "Register U2F Device"
msgstr "Mediated Devices"
#: pmg-gui/js/Utils.js:134 pmg-gui/js/Utils.js:142 pmg-gui/js/Utils.js:172
#: pmg-gui/js/Utils.js:180
msgid "Regular Expression"
msgstr "正規表現"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:15
msgid "Reject Unknown Clients"
msgstr "未知クライアントを拒否"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:17
msgid "Reject Unknown Senders"
msgstr "未知送信者を拒否"
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
#, fuzzy
msgid "Rejects"
msgstr "SPF拒否"
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:13 pmg-gui/js/RelayDomains.js:94
#: pmg-gui/js/Transport.js:82 pmg-gui/js/Transport.js:151
msgid "Relay Domain"
msgstr "リレードメイン"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
msgid "Relay Domains"
msgstr "リレードメイン"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:14
#, fuzzy
msgid "Relay Port"
msgstr "シリアルポート"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:21
#, fuzzy
msgid "Relay Protocol"
msgstr "プロトコル"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
msgid "Relaying"
msgstr "リレー"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:523 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:661
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:156
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:295
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:103
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:361
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:427
msgid "Reload"
msgstr "再読込"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
msgid "Removal Scheduled"
msgstr "Removal Scheduled"
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:101
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:103
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:259
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:172 pmg-gui/js/RuleInfo.js:314
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:165
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:162
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:148
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:409
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:194
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:123
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:443
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:453
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:269
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:146
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: pmg-gui/js/Utils.js:619
msgid "Remove Attachments"
msgstr "添付の削除"
#: pmg-gui/js/Utils.js:647
msgid "Remove all attachments"
msgstr "全添付の削除"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137
msgid "Remove from replication and backup jobs"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:466
msgid "Renew Certificate"
msgstr "Renew Certificate"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:321
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
msgid "Replication"
msgstr "レプリケーション"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
msgid "Replication Job"
msgstr "レプリケーションJob"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:199
msgid "Replication Log"
msgstr "レプリケーションログ"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:231
msgid "Replication needs at least two nodes"
msgstr "レプリケーションには最低2つのードが必要"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
msgid "Request State"
msgstr "Request State"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
msgid "Require TFA"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
msgid "Requires '{0}' Privileges"
msgstr "Requires '{0}' Privileges"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:490
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:183
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:253
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:274
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:384
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:275
msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:104
msgid "Reset rule database to factory defaults?"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185
#, fuzzy
msgid "Reset {0} immediately"
msgstr "{0} をリセット"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:187
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:428
msgid "Resize disk"
msgstr "ディスクのリサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:185
msgid "Resource"
msgstr "リソース"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:70
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
msgid "Resource Pool"
msgstr "リソースプール"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:216
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
msgid "Resources"
msgstr "リソース"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:522
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:100 pmg-gui/js/ServerStatus.js:57
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:714
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:265
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
msgid "Restart Mode"
msgstr "再起動モード"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:91
msgid "Restart pmg-smtp-filter"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:482 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:501
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:23 pmg-gui/js/BackupRestore.js:26
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:73 pmg-gui/js/BackupRestore.js:126
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:514
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:140
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:190
msgid "Restore"
msgstr "リストア"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:495 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:513
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:98
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
msgid "Resume"
msgstr "再開"
#: proxmox-widget-toolkit/node/HostsView.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:305
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:241
#: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
msgid "Revert"
msgstr "リバート"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:467
msgid "Revoke Certificate"
msgstr "Revoke Certificate"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:231 pmg-gui/js/UserEdit.js:88
#: pmg-gui/js/UserView.js:139 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:52
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:133
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
#: pve-manager/www/manager6/form/RoleSelector.js:24
msgid "Role"
msgstr "ロール"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
msgid "Roles"
msgstr "ロール"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:479 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:498
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
msgid "Rollback"
msgstr "ロールバック"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:86
msgid "Root Disk"
msgstr "rootディスク"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
msgid "Router Advertisement"
msgstr "ルータ公告"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:364
msgid "Rule"
msgstr "Rule"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:41
msgid "Rule Database"
msgstr "ルールデータベース"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:203
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
msgid "Run guest-trim after clone disk"
msgstr "ディスクのクローン後guest-trimを実行"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488
msgid "Run now"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
msgid "Running"
msgstr "稼働中"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:321
msgid "S.M.A.R.T. Values"
msgstr "S.M.A.R.Tの値"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:179
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:180
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:102
msgid "SCSI Controller"
msgstr "SCSIコントローラ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
msgid "SCSI Controller Type"
msgstr "SCSIコントローラタイプ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
#, fuzzy
msgid "SDN"
msgstr "DNS"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:249
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:102
msgid "SMBIOS settings (type1)"
msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:19
msgid "SMTP HELO checks"
msgstr "SMTP HELOチェック"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:77
msgid "SMTPD Banner"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:75
msgid "SMURFS filter"
msgstr "SMURFS フィルタ"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
msgid "SPF rejects"
msgstr "SPF拒否"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:240
msgid "SSD emulation"
msgstr "SSDエミュレーション"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74
msgid "SSH Keys"
msgstr "SSHキー"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:109
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH公開鍵"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90
msgid "SWAP usage"
msgstr "SWAP 使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:203
msgid "Same as Public Network"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
msgid "Same as source"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:42
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:390
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:245
msgid "Save User name"
msgstr "ユーザ名を保存"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
#, fuzzy
msgid "Saved User Name"
msgstr "ユーザ名を保存しました"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:402
#, fuzzy
msgid "Scaling mode"
msgstr "選択モード"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:289
msgid "Scan"
msgstr "スキャン"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:465
msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:12
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
msgid "Scanning..."
msgstr "スキャン中…"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:411
msgid "Schedule"
msgstr "スケジュール"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:272
msgid "Schedule now"
msgstr "Schedule now"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:158
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
msgid "Scope"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:93 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:125
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:169 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:273
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:265
#: pmg-gui/js/Utils.js:14
msgid "Score"
msgstr "スコア"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:754
msgid "Scrub"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:375
msgid "Scrub OSD.{0}"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
msgid "Sdn"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:95
#: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:154
#: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:562
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15
msgid "Search domain"
msgstr "Search domain"
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89
msgid "Second Server"
msgstr "2番めのサーバ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:390
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:139
msgid "Secret"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
#, fuzzy
msgid "Secret Length"
msgstr "プレフィックス長"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
#: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:326
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:583
msgid "Security Group"
msgstr "Security Group"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:220
msgid "Select File..."
msgstr "ファイルを選択…"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:285
#, fuzzy
msgid "Select Timespan"
msgstr "選択"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:286
msgid ""
"Select if join information should be extracted from pasted cluster "
"information, deselect for manual entering"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:146 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:291
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:155
msgid "Selected Mail"
msgstr "ファイルを選択…"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:626
msgid "Selection"
msgstr "選択"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:37
msgid "Selection mode"
msgstr "選択モード"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "選択"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:67
#, fuzzy
msgid "Send daily admin reports"
msgstr "日毎レポートの送信"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:53
msgid "Send email to"
msgstr "メールの送信先"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:65 pmg-gui/js/MailTracker.js:70
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:65 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:149 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:209
#: pmg-gui/js/Utils.js:12
msgid "Sender"
msgstr "送信者"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:120 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:259
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:123
#, fuzzy
msgid "Sender/Subject"
msgstr "件名"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:129
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:284
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:694
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:34
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:59
msgid "Serial Port"
msgstr "シリアルポート"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
msgstr "シリアルインタフェース '{0}' の設定が不十分."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:419 pve-manager/www/manager6/Utils.js:420
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:421 pve-manager/www/manager6/Utils.js:422
msgid "Serial terminal"
msgstr "シリアルターミナル"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:39 pmg-gui/js/FetchmailView.js:97
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:82 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:89
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:573 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:112
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:73
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:118
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
msgid "Server Address"
msgstr "サーバーアドレス"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:6
msgid "Server Administration"
msgstr "サーバー管理"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:134
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:138
msgid "Server ID"
msgstr "サーバーID"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
msgid "Server View"
msgstr "サーバー表示"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:124 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:124
msgid "Server load"
msgstr "サーバー負荷"
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:36
msgid "Server time"
msgstr "サーバーの時刻"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59
msgid "Service"
msgstr "サービス"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:37
#, fuzzy
msgid "Service vlan"
msgstr "サービス"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:160
msgid "Services"
msgstr "サービス"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:18
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:55
msgid "Setup"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:75
msgid "Severity"
msgstr "重要度"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:142
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:175
msgid "Shared"
msgstr "共有"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:86
msgid "Shares"
msgstr "共有"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:476 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:477
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:143
msgid "Shell"
msgstr "シェル"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
msgid "Short"
msgstr "Short"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:176
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:546
msgid "Show Configuration"
msgstr "設定の表示"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:445
msgid "Show E-Mail addresses"
msgstr "Emailアドレスの表示"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
#, fuzzy
msgid "Show Permissions"
msgstr "アクセス権限"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:163
msgid "Show S.M.A.R.T. values"
msgstr "S.M.A.R.T値の表示"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:419
msgid "Show Users"
msgstr "ユーザーの表示"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:182
#, fuzzy
msgid "Show details"
msgstr "ユーザーの表示"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:491 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:510
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:519 pmg-gui/js/ServerStatus.js:65
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:106
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:138
msgid "Shutdown"
msgstr "シャットダウン"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:130
#, fuzzy
msgid "Shutdown Policy"
msgstr "シャットダウン"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
msgid "Shutdown node '{0}'?"
msgstr "VM {0} をシャットダウン?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:101
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
msgid "Shutdown timeout"
msgstr "シャットダウンタイムアウト"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:149
msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
#, fuzzy
msgid "Sign Domain"
msgstr "DNSドメイン"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
#, fuzzy
msgid "Sign Domains"
msgstr "ドメインを編集"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
#, fuzzy
msgid "Sign Outgoing Mails"
msgstr "送信メール"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
#, fuzzy
msgid "Sign all Outgoing Mail"
msgstr "送信メール"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:103
msgid "Signatures"
msgstr "シグネチャ"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:296
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:227
#, fuzzy
msgid "Since"
msgstr "Valid Since"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
msgid "Single Disk"
msgstr "単一ディスク"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:126
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:167 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:174 pmg-gui/js/MailTracker.js:392
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:72 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:186
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:72 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:174
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:271 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:135
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:101
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:24
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:219
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:71
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:133
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:320
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:608
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
msgid "Size Increment"
msgstr "増分サイズ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:324
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:307
msgid "Skip replication"
msgstr "複製をスキップ"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:153
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:286
msgid "Slaves"
msgstr "スレーブ"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:34 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:58
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:68
msgid "Smarthost"
msgstr "スマートホスト"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:478 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:497
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
msgid "Snapshot"
msgstr "スナップショット"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:268
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:300
msgid "Snapshots"
msgstr "スナップショット"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:558
msgid "Snippets"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
msgid "Socket"
msgstr "ソケット"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:137
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:141
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:88
msgid "Sockets"
msgstr "ソケット"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:705
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:54
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:319
#, fuzzy
msgid "Source node"
msgstr "ソースポート"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:737
msgid "Source port"
msgstr "ソースポート"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:98 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:180
msgid "Spam"
msgstr "スパム"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:347
#, fuzzy
msgid "Spam / min"
msgstr "スパムメール"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
msgid "Spam Detector"
msgstr "スパム検知"
#: pmg-gui/js/Utils.js:302
msgid "Spam Filter"
msgstr "スパムフィルタ"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
msgid "Spam Mails"
msgstr "スパムメール"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:98 pmg-gui/js/QuarantineView.js:17
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:238
msgid "Spam Quarantine"
msgstr "スパム検疫"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:148 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
msgid "Spam Scores"
msgstr "スパムスコア"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
#, fuzzy
msgid "Spamscore"
msgstr "スパムスコア"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:83
msgid "Speed"
msgstr "スピード"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:286
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:291
#, fuzzy
msgid "Spice Enhancements"
msgstr "増分サイズ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
msgid "Spice Port"
msgstr "Spiceポート"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:203
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
msgid "Standalone node - no cluster defined"
msgstr "スタンドアロンノード-クラスタ未定義"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:413
msgid "Standard VGA"
msgstr "標準 VGA"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:488 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:506
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:517 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:520
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:84 pmg-gui/js/MailTracker.js:98
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:694
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:242
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:117
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:145 pmg-gui/js/Utils.js:287
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:181
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:614
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:71
msgid "Start Time"
msgstr "開始時刻"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:210
msgid "Start after created"
msgstr "作成後に起動"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:88
#, fuzzy
msgid "Start after restore"
msgstr "作成後に起動"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:541
msgid "Start all VMs and Containers"
msgstr "VMとコンテナの起動"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:26
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:31
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:37
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:75
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:60
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:67
msgid "Start at boot"
msgstr "ブート時に起動"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:65
#, fuzzy
msgid "Start installation"
msgstr "インストールメディア"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:500
msgid "Start the selected backup job now?"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:42
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:85
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:72
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
msgid "Start/Shutdown order"
msgstr "開始/停止順"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:93
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
msgid "Startup delay"
msgstr "開始時の遅延"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:57 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:247
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116
msgid "State"
msgstr "状態"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:187
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:249
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
msgid "Static"
msgstr "Static"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:52
msgid "Statistic"
msgstr "Statistic"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:142
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:167
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:149
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:109
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:187
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:56 pmg-gui/js/MailTracker.js:365
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:6 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:16 pmg-gui/js/Subscription.js:127
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:138
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:140
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:150
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:152
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:52
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:157
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:268
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:93
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:114
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:40
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:90
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:264
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:303
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:68
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:331
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
#: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:148
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:131
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:292
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:417
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusView.js:9
#: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:71
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:65
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:143
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:349
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:489 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:507
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:518 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:521
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:92
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:175
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:181
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:704
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:121
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:173
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:542
msgid "Stop all VMs and Containers"
msgstr "すべてのVMとコンテナを停止"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:103
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
msgid "Stop {0} immediately"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:192
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86
msgid "Stopped"
msgstr "停止中"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:247
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:61
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:620
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:83
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:116
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:125
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:25
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25
msgid "Storage"
msgstr "ストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
msgid "Storage View"
msgstr "ストレージ表示"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:33
msgid "Storage {0} on node {1}"
msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
#: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:522
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:302
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:331
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Subject Alternative Names"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:401
msgid "Subnet mask"
msgstr "サブネットマスク"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:268 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
#: pmg-gui/js/Subscription.js:23 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:395
msgid "Subscription"
msgstr "サブスクリプション"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:10
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:128
msgid "Subscription Key"
msgstr "サブスクリプションキー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
msgstr "サブスクリプション"
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:309
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:88
msgid "Success"
msgstr "正常終了"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:285
msgid "Successful"
msgstr "正常終了"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:40
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:103
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:191
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:126
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:224
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
msgid "Summary"
msgstr "サマリー"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:286
#, fuzzy
msgid "Summary columns"
msgstr "サマリー"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"
#: pmg-gui/js/Utils.js:17
msgid "Superuser"
msgstr "スーパーユーザー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
msgid "Support"
msgstr "サポート"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:512
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61
msgid "Suspend"
msgstr "一時停止"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
#, fuzzy
msgid "Suspend to disk"
msgstr "一時停止"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:133
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:50
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
msgid "Swap"
msgstr "スワップ"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:139
msgid "Swap usage"
msgstr "Swap 使用状況"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:468
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
#, fuzzy
msgid "Sync"
msgstr "Last Sync"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:115
#, fuzzy
msgid "Sync Options"
msgstr "オプション"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:469
msgid "Sync Preview"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:545
msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:108 pmg-gui/js/MailTracker.js:164
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:54
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:310
msgid "Syslog"
msgstr "システムログ"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:157
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:154
msgid "System"
msgstr "システム"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:34
msgid "System Configuration"
msgstr "システム設定"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:53 pmg-gui/js/Subscription.js:178
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:182
msgid "System Report"
msgstr "システムレポート"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
msgid "TCP flags filter"
msgstr "TCP flags filter"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
msgid "TFA"
msgstr "TFA"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
msgid "TLS"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
#, fuzzy
msgid "TLS Destination Policy"
msgstr "TLSポリシー"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:21
msgid "TLS Policy"
msgstr "TLSポリシー"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:78
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:82
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89
msgid "TTY count"
msgstr "TTY count"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:88
#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "ストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
msgid "Take Snapshot"
msgstr "スナップショット採取"
#: pmg-gui/js/Utils.js:604 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:312
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:76
msgid "Target"
msgstr "ターゲット"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:77
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
msgid "Target Storage"
msgstr "ターゲットストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:83
msgid "Target group"
msgstr "ターゲットグループ"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:168
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:340
msgid "Target node"
msgstr "ターゲットノード"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:126
msgid "Target portal group"
msgstr "ターゲットポータルグループ"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:352
#, fuzzy
msgid "Target storage"
msgstr "ターゲットストレージ"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:56
msgid "Task"
msgstr "タスク"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:241
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:388
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
msgid "Task History"
msgstr "タスク実行履歴"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:142
#, fuzzy
msgid "Task ID"
msgstr "タスク"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:125
msgid "Task type"
msgstr "タスクの種別"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:60
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:226
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:406
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
msgid "Terms of Service"
msgstr "Terms of Service"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:159
msgid "Terms of Services"
msgstr "Terms of Services"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
msgid "Test Name"
msgstr "Test Name"
#: pmg-gui/js/Utils.js:146 pmg-gui/js/Utils.js:352 pmg-gui/js/Utils.js:418
#: pmg-gui/js/Utils.js:485
msgid "Test String"
msgstr "テスト文字列"
#: pmg-gui/js/Utils.js:641
msgid "Text Replacement"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:297
msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:61
msgid "The newest version installed in the Cluster."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:191
msgid "The saved VM state will be permanently lost."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:125
msgid "Thin Pool"
msgstr "Thin Pool"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:102
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:81
msgid "Thin provision"
msgstr "Thin provision"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:132
msgid "This is not a valid DNS name"
msgstr "有効なDNS名ではありません"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:162
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:202
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:299
msgid "This will permanently erase all data."
msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:173
msgid "This will permanently erase current VM data."
msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
#, fuzzy
msgid "This {0} ID does not exist"
msgstr "{0} というID は存在しません"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
msgid "This {0} ID is already in use"
msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:272
msgid "Threshold"
msgstr "スレッショルド"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:139 pmg-gui/js/BackupRestore.js:160
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:84 pmg-gui/js/MailTracker.js:347
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:84 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:284
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:42 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:148
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:207
msgid "Time"
msgstr "時刻"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
#, fuzzy
msgid "Time Step"
msgstr "タイムゾーン"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:413
#, fuzzy
msgid "Time period"
msgstr "猶予期間"
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:17
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:32
msgid "Time zone"
msgstr "タイムゾーン"
#: pmg-gui/js/Utils.js:281
msgid "TimeFrame"
msgstr "時間幅"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1031
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "時刻"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
msgid "Timestamp"
msgstr "タイムスタンプ"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:359 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:390 pmg-gui/js/Utils.js:34
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:68 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:28
msgid "To"
msgstr "受信者"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:487
msgid ""
"To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
"follow the instructions."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
msgid ""
"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
"the VM."
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134
msgid "Toggle Legend"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:160 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:305
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:169
msgid "Toggle Raw"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:312
msgid "Toggle Spam Info"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
msgid "Token"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:53
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:131
msgid "Token ID"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
#, fuzzy
msgid "Token Name"
msgstr "Test Name"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:115
msgid "Token Secret"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:425
#, fuzzy
msgid "Top Receivers"
msgstr "受信者"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:122
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:134 pmg-gui/js/ServerStatus.js:142
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:158 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:642
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:149
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:133
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
msgid "Total"
msgstr "合計"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:194
msgid "Total Disk Read"
msgstr "Total Disk Read"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:202
msgid "Total Disk Write"
msgstr "Total Disk Write"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
#, fuzzy
msgid "Total Mail Count"
msgstr "メール合計"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
msgid "Total Mails"
msgstr "メール合計"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:210
msgid "Total NetIn"
msgstr "Total NetIn"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:218
msgid "Total NetOut"
msgstr "Total NetOut"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:110
msgid "Total cores"
msgstr "合計コア数"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:229 pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
msgid "Tracking Center"
msgstr "追跡センター"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:80 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:124
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
msgid "Traffic"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Transport.js:142
#, fuzzy
msgid "Transport"
msgstr "トランスポート"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
msgid "Transports"
msgstr "トランスポート"
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:50 pmg-gui/js/MyNetworks.js:89
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:125
msgid "Trusted Network"
msgstr "信頼済ネットワーク"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:11
#, fuzzy
msgid "Two Factor Authentication"
msgstr "認証"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:118
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:341 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:82
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:297 pmg-gui/js/Subscription.js:121
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:64
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:109
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:109
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:116
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:80
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:667
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:84
#: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:704
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:18
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:125
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:114
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:114
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:602
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
msgid "Type"
msgstr "種別"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:151
msgid "U2F AppID URL"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:89
msgid "U2F Device successfully connected."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
msgid "U2F Origin"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:143
#, fuzzy
msgid "U2F Settings"
msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:52
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:263
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:666
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
msgid "USB Device"
msgstr "USBデバイス"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230
msgid "Unable to parse network configuration"
msgstr "ネットワーク設定を解析できません"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:136
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:391
#, fuzzy
msgid "Unchanged"
msgstr "変更なし"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:125
msgid "Undo Zoom"
msgstr "Undo Zoom"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:75
#, fuzzy
msgid "Unique"
msgstr "一意なタスク ID"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:150
msgid "Unique task ID"
msgstr "一意なタスク ID"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
msgid "Unit File"
msgstr "ユニットファイル"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:30
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
msgid "Unknown LDAP address"
msgstr "未知LDAPアドレス"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:288
msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラー"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:131
msgid "Unkown"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:509
msgid "Unmount"
msgstr "アンマウント"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:161
msgid "Unplugged"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:64
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:134
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:101
msgid "Unprivileged container"
msgstr "非特権コンテナ"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:312
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:234
msgid "Until"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:356
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:110
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:382
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:301
msgid "Unused Disk"
msgstr "未使用のディスク"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
msgid "Up"
msgstr "Up"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:464 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:41
msgid "Update Available"
msgstr "アップデートがあります."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:64
msgid "Update Now"
msgstr "今すぐ更新"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:172
msgid "Update now"
msgstr "今すぐ更新"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:540
msgid "Update package database"
msgstr "アップデートパッケージデータベース"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:38
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:229
msgid "Updates"
msgstr "アップデート"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:43
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:238
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:137
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:267
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:335
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:419
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:134
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:244
msgid "Upload Custom Certificate"
msgstr "Upload Custom Certificate"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:5 pmg-gui/js/Subscription.js:153
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:157
msgid "Upload Subscription Key"
msgstr "サブスクリプションキーのアップロード"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:239
msgid "Uploading file..."
msgstr "ファイルをアップロード中…"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:274
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:233
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137
msgid "Uptime"
msgstr "稼働時間"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:193
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:65
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
#: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
msgid "Usage"
msgstr "使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:66
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
msgstr "帯域制限解除には '0' を指定"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
msgid "Use Bayesian filter"
msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:47
#, fuzzy
msgid "Use Greylisting for IPv4"
msgstr "グレイリスト使用"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:53
#, fuzzy
msgid "Use Greylisting for IPv6"
msgstr "グレイリスト使用"
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:113
msgid "Use LUNs directly"
msgstr "LUNs を直接使用する"
#: pmg-gui/js/Transport.js:102 pmg-gui/js/Transport.js:190
#, fuzzy
msgid "Use MX"
msgstr "SPF使用"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:206
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged ceph poolを使用"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:102
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged cephFSを使用"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
msgid "Use RBL checks"
msgstr "RBLチェック使用"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
#, fuzzy
msgid "Use Razor2 checks"
msgstr "RBLチェック使用"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
msgid "Use SPF"
msgstr "SPF使用"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:101
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL使用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
msgid "Use USB Port"
msgstr "USBポートを使用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
msgid "Use USB Vendor/Device ID"
msgstr "USB ベンダ/デバイスID"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
msgid "Use USB3"
msgstr "USB3を使用"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:70
#, fuzzy
msgid "Use advanced statistic filters"
msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
msgid "Use auto-whitelists"
msgstr "オートホワイトリスト使用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:214
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:219
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:227
msgid "Use local time for RTC"
msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
msgid "Use physical CD/DVD Drive"
msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:125
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:130
msgid "Use tablet for pointer"
msgstr "Use tablet for pointer"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
#, fuzzy
msgid "Use {0}"
msgstr "{0} をリセット"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55 pmg-gui/js/ServerStatus.js:134
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:142 pmg-gui/js/ServerStatus.js:158
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:630
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:132
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83
msgid "Used"
msgstr "使用中"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:277
#, fuzzy
msgid "Used Objects"
msgstr "オブジェクト”何時”"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:14 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:169
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
msgid "User Attribute Name"
msgstr "ユーザー属性名"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
#, fuzzy
msgid "User Blacklist"
msgstr "ブラックリスト"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:200
#, fuzzy
msgid "User Filter"
msgstr "フィルタ"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
msgid "User Management"
msgstr "ユーザー管理"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:221
msgid "User Permission"
msgstr "ユーザのアクセス権限"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:47
#, fuzzy
msgid "User Spamreport Style"
msgstr "レポートスタイル"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116
#, fuzzy
msgid "User Whitelist"
msgstr "ホワイトリスト"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:186
#, fuzzy
msgid "User classes"
msgstr "ユーザー名"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:90
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:138
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:129
#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:107 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:108
#: pmg-gui/js/LoginView.js:146 pmg-gui/js/UserEdit.js:41
#: pmg-gui/js/UserView.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:378
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:102
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:73
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:141
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:63
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:171
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:216
msgid "User name"
msgstr "ユーザー名"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:73
#, fuzzy
msgid "User statistic lifetime (days)"
msgstr "保存日数(日)"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:64 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:127
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:163
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:165
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
#, fuzzy
msgid "Users and Groups"
msgstr "ユーザー/グループ"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:281 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:450
#, fuzzy
msgid "Users of '{0}'"
msgstr "{0} のグループ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:84
msgid ""
"Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
"decrease in security in practice."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:582
#, fuzzy
msgid "Using Account"
msgstr "ビューアカウント"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:123
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:513
msgid "VLAN Tag"
msgstr "VLANタグ"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:62
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:369
msgid "VLAN aware"
msgstr "VLAN aware"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:300
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:305
#, fuzzy
msgid "VM State storage"
msgstr "LVM ストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:414
msgid "VMware compatible"
msgstr "VMWare 互換"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
msgid "VMware image format"
msgstr "VMware イメージ形式 (vmdk)"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:88
msgid "VNet"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:554
msgid "VZDump backup file"
msgstr "VZDump バックアップファイル"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:25 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:40
msgid "Valid CIDR Range"
msgstr "有効なCIDRレンジ"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:319
msgid "Valid Since"
msgstr "Valid Since"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:171
msgid "Validation Delay"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:313 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:99
#: pmg-gui/js/Utils.js:348 pmg-gui/js/Utils.js:393 pmg-gui/js/Utils.js:460
#: pmg-gui/js/Utils.js:578 pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:270
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
msgid "Value"
msgstr "値"
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:86
msgid "Vendor"
msgstr "ベンダ"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
msgid "Verbose"
msgstr "詳細"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:101
#, fuzzy
msgid "Verification"
msgstr "Notification"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:457
#, fuzzy
msgid "Verification Code"
msgstr "認証モード"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74
#, fuzzy
msgid "Verify Certificate"
msgstr "View Certificate"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:36
msgid "Verify Receivers"
msgstr "受信者認証"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:35 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:610
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:351
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:76
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:68
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
msgid "View"
msgstr "表示"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282
msgid "View Certificate"
msgstr "View Certificate"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
msgid "View DNS Record"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:65
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:14
msgid "View images"
msgstr "イメージ閲覧"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:309
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:736
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:100
msgid "VirtIO RNG"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:284
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:90
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:20
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
msgid "Virtual Machine"
msgstr "仮想マシン"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:217
msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
msgid "Virtual Machines"
msgstr "仮想マシン"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:168 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:94
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:138 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:176
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:168 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:129
msgid "Virus"
msgstr "ウィルス"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
#, fuzzy
msgid "Virus Charts"
msgstr "ウィルスチャート"
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6
msgid "Virus Charts"
msgstr "ウィルスチャート"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
msgid "Virus Detector"
msgstr "ウィルス検知"
#: pmg-gui/js/Utils.js:318
msgid "Virus Filter"
msgstr "ウィルスフィルタ"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Virus Mails"
msgstr "ウィルスメール"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
msgid "Virus Outbreaks"
msgstr "ウィルス発生"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:102
msgid "Virus Quarantine"
msgstr "ウィルス検疫"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:89
msgid "Virus info"
msgstr "ウィルス情報"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:131
msgid "Vlan raw device"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
msgid "Vnets"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:109
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:132
msgid "Volume group"
msgstr "ボリュームグループ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:290
msgid "Votes"
msgstr "Votes"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:87
#, fuzzy
msgid "WAL Disk"
msgstr "ディスク"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:101
msgid "WAL size"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106
msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90
msgid "Wake-on-LAN"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:29
msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
msgid ""
"Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:271
msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:189
msgid "Webinterface Settings"
msgstr "Webインタフェースの設定"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
msgid "Week"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
msgid "What"
msgstr "何を"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:30
msgid "What Objects"
msgstr "オブジェクト”何を”"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:406
msgid "When"
msgstr "いつ"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:31
msgid "When Objects"
msgstr "オブジェクト”何時”"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:23
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:333
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:57 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:243
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:86
msgid "Whitelist"
msgstr "ホワイトリスト"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:29
msgid "Who Objects"
msgstr "オブジェクト”誰が”"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
msgid "Whole month"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:114
msgid "Whole year"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:267
msgid ""
"With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
"or E-mail addresses."
msgstr ""
"この機能では、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避す"
"ることができます。"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:230
msgid ""
"With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
"addresses as spam."
msgstr ""
"この機能では、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークを"
"つけることができます。"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
msgid "Working"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:273
msgid "Worst"
msgstr "Worst"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:45
msgid "Would you like to install it now?"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:110
msgid "Write cache"
msgstr "Write cache"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:267
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:285
msgid "Write limit"
msgstr "Write limit"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:325
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:343
msgid "Write max burst"
msgstr "Write max burst"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:233
msgid "Writes"
msgstr "Writes"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "Year"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:40
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:367
msgid "You are here!"
msgstr "You are here!"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:478
msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
msgstr "You can delete the image from the guest's hardware pane"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:264
msgid "You have at least one node without subscription."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
msgid ""
"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
"help for details."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:41
msgid "You need to create a initial config once."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:278
msgid "Your subscription status is valid."
msgstr "サブスクリプション状態は有効です."
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFSプール"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:547
msgid "ZFS Storage"
msgstr "ZFSストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:44
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:83
msgid "Zone"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
#, fuzzy
msgid "Zone {0} on node {1}"
msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
msgid "Zones"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:99
msgid "ashift"
msgstr "ashift"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:22
msgid "asn"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34
msgid "average"
msgstr "平均"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:165
msgid "bond-primary"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:31
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:31
#, fuzzy
msgid "bridge"
msgstr "ブリッジ"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:26
msgid "current"
msgstr "current"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50
msgid "day"
msgstr "日 "
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:49
msgid "days"
msgstr "日 "
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:191
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:198
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:205
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:212
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:318
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:327
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:336
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:345
msgid "default"
msgstr "既定値"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
msgid "fast"
msgstr "fast"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
msgid "fast and good"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:34
msgid "gateway-external-peers"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
msgid "good"
msgstr "good"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
msgid "hourly"
msgstr "hourly"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:94
msgid "iSCSI Provider"
msgstr "iSCSI プロバイダ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:29
msgid "keyctl"
msgstr "keyctl"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:122
msgid "letter"
msgstr "letter"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:187
msgid "maxcpu"
msgstr "CPU最大値"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "maximum"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:48
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:45
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:41
msgid "mtu"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:53
msgid "never"
msgstr "無期限"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:32
msgid "new"
msgstr "new"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:398
#, fuzzy
msgid "noVNC Settings"
msgstr "設定"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
msgid "none"
msgstr "none"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209
msgid "of {0} CPU(s)"
msgstr "{0}個のCPU(s)"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:81
msgid "only unicast addresses are allowed"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
msgid "paravirtualized"
msgstr "準仮想化"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:225
#, fuzzy
msgid "peer's link address: {0}"
msgstr "Peerアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:28
msgid "peers"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:33
#, fuzzy
msgid "peers address list"
msgstr "Peerアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
msgid "pending"
msgstr "pending"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:18
#, fuzzy
msgid "privileged only"
msgstr "非特権のみ"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:524
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:264
msgid ""
"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
msgstr ""
"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:51
msgid "running"
msgstr "稼働中"
#: pmg-gui/js/Utils.js:610
#, fuzzy
msgid "send orig. Mail"
msgstr "受信メール"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:52
msgid "stopped"
msgstr "停止中"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
msgid "syncing"
msgstr "同期中"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:420
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:260
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:269
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:278
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:287
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:70
msgid "unlimited"
msgstr "無制限"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:21
msgid "unprivileged only"
msgstr "非特権のみ"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
msgid "unsafe"
msgstr "unsafe"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:152
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:160
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
msgid "use host settings"
msgstr "ホスト設定を使用する"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:502
#, fuzzy
msgid "verify current password"
msgstr "パスワードの検証"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:33
msgid "vrf vxlan tag"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:274
msgid "with options"
msgstr "with options"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
msgid "xterm.js Settings"
msgstr "xterm.js 設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:222
#, fuzzy
msgid "{0} ({1})"
msgstr "{1}の {0}"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:288
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} 時間"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:40
msgid "{0} is not initialized."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:44
msgid "{0} is not installed on this node."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1420
msgid "{0} not installed."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:984
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:290
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:215
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{1}の {0}"
#: pmg-gui/js/Utils.js:814
msgid "{0} on behalf of {1}"
msgstr "{0} on behalf of {1}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
#, fuzzy
msgid "{0} seconds"
msgstr "{0} 時間"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:975
msgid "{0}% of {1}"
msgstr "{1} の {0}%"
#~ msgid "-- all --"
#~ msgstr "-- すべて --"
#~ msgid "-- any --"
#~ msgstr "-- いずれか --"
#~ msgid "ACLs"
#~ msgstr "ACL"
#~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
#~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
#~ msgid "Add CD/DVD Drive"
#~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
#~ msgid "Add Harddisk"
#~ msgstr "ハードディスクを追加"
#~ msgid "Add IP address (venet)"
#~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
#~ msgid "Add Storages"
#~ msgstr "ストレージの追加"
#~ msgid "Add ethernet device (veth)"
#~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
#~ msgid "Add network device"
#~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "アラビア語"
#~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
#~ msgstr "本当に変更を有効化してよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
#~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
#~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
#~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
#~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
#~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
#~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してよいですか"
#~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
#~ msgstr "本当に複製ジョブ {0} を削除してよいですか"
#~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
#~ msgstr "本当に {item.type} {item.id}を削除してよいですか?"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
#~ "permanently erase all data."
#~ msgstr ""
#~ "本当に {item.type} {item.id} を削除してよいですか? 全データが完全に削除さ"
#~ "れます."
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
#~ "current VM data."
#~ msgstr ""
#~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? 現在の VM データは完全に消去"
#~ "されます。"
#~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?"
#~ msgstr "本当にこの VM を復元してよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
#~ msgstr "本当に変更を元に戻してもよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
#~ msgstr "本当に スナップショット {0} に戻してもよいですか?"
#~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
#~ msgstr "この範囲で自動的にメモリを割当て"
#~ msgid "Backup CT {0}"
#~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
#~ msgid "Backup VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
#~ msgid "Barrier"
#~ msgstr "バリア"
#~ msgid "Bond"
#~ msgstr "Bond"
#~ msgid "Boot order"
#~ msgstr "ブート順"
#~ msgid "Bootdisk Size"
#~ msgstr "ブートディスクサイズ"
#~ msgid "Bridged mode"
#~ msgstr "ブリッジモード"
#~ msgid "CD-ROM"
#~ msgstr "CD-ROM"
#~ msgid "CD/DVD"
#~ msgstr "CD/DVD"
#~ msgid "CPU Options"
#~ msgstr "オプション"
#~ msgid "CPU Usage"
#~ msgstr "CPU 使用率"
#~ msgid "CPU type"
#~ msgstr "CPU 種別"
#~ msgid "CPU usage %"
#~ msgstr "CPU 使用率"
#~ msgid "CPUs"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "CT/VM Resource"
#~ msgstr "CT/VMリソース"
#~ msgid "Cannot use default address safely"
#~ msgstr "Cannot use default address safely"
#~ msgid "Ceph Config"
#~ msgstr "Cephの構成"
#~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
#~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
#~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
#~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
#~ msgid "Clear User name"
#~ msgstr "ユーザー名をクリヤ"
#~ msgid "Cluster Resources"
#~ msgstr "クラスタリソース"
#~ msgid "Compress"
#~ msgstr "圧縮"
#~ msgid "Confirm Password"
#~ msgstr "パスワード確認"
#~ msgid "Console (JS)"
#~ msgstr "コンソール (JS)"
#~ msgid "Containers"
#~ msgstr "コンテナ"
#~ msgid "Corosync Ring 0"
#~ msgstr "Corosync Ring 0"
#~ msgid "Corosync Ring 1"
#~ msgstr "Corosync Ring 1"
#~ msgid "Create Auth"
#~ msgstr "認証を作成"
#~ msgid "Create Backup Job"
#~ msgstr "バックアップJOBを作成"
#~ msgid "Create Bond"
#~ msgstr "Bond を作成"
#~ msgid "Create MDS"
#~ msgstr "MDSを作成"
#~ msgid "Create NFS storage"
#~ msgstr "NFS ストレージを作成"
#~ msgid "Create VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} を作成"
#~ msgid "Create iSCSI storage"
#~ msgstr "iSCSI ストレージを作成"
#~ msgid "Create new virtual machine"
#~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
#~ msgid "Create realm"
#~ msgstr "realmを作成"
#~ msgid "Create {0}"
#~ msgstr "{0} を作成"
#~ msgid "Croatia"
#~ msgstr "クロアチア語"
#~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
#~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
#~ msgid "DNS server 1"
#~ msgstr "DNS サーバー 1"
#~ msgid "DNS server 2"
#~ msgstr "DNS サーバー 2"
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "デンマーク語"
#~ msgid "Datacenter Health"
#~ msgstr "データセンターの状態"
#~ msgid "Day (average)"
#~ msgstr "一日 (平均)"
#~ msgid "Day (max)"
#~ msgstr "一日 (最大)"
#~ msgid "Default (English)"
#~ msgstr "既定値 (英語)"
#~ msgid "Default (no cache)"
#~ msgstr "既定値 (キャッシュなし)"
#~ msgid "Default (qemu64)"
#~ msgstr "既定値 (qemu64)"
#~ msgid "Deletion Confirmation"
#~ msgstr "削除の確認"
#~ msgid "Destroy MDS"
#~ msgstr "MDSを破棄"
#~ msgid "Disk size (GB)"
#~ msgstr "ディスクサイズ (GB)"
#~ msgid "Disk space (GB)"
#~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
#~ msgid "Do not use any proxy"
#~ msgstr "プロキシを使用しない"
#~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} をテンプレートに変換してよいですか?"
#~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
#~ msgstr "本当に、{0} をテンプレートに変換してよいですか?"
#~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
#~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
#~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
#~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
#~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
#~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
#~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
#~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
#~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
#~ msgstr "本当に、{0} をシャットダウンしますか?"
#~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
#~ msgstr "本当に、ノード {0} 上のすべてのVMを再起動しますか?"
#~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
#~ msgstr "本当に、CT {0} を停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
#~ msgstr "本当に、ノード {0} 上の全VMを停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
#~ msgstr "本当に、CT {0} を一時停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
#~ msgstr "本当に、{0} を一時停止しますか?"
#~ msgid "Domains"
#~ msgstr "DNSドメイン"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "オランダ語"
#~ msgid "Dutch (Belgium)"
#~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
#~ msgid "EMail"
#~ msgstr "E-Mail"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "エラー"
#~ msgid "Edit Domains"
#~ msgstr "ドメインを編集"
#~ msgid "Edit HTTP proxy settings"
#~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
#~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
#~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
#~ msgid "Edit LVM storage {0}"
#~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
#~ msgid "Edit NFS storage {0}"
#~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
#~ msgid "Edit directory storage {0}"
#~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
#~ msgid "Edit display settings"
#~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
#~ msgid "Edit iSCSI storage {0}"
#~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
#~ msgid "Edit keyboard settings"
#~ msgstr "キーボード設定を編集"
#~ msgid "Edit language settings"
#~ msgstr "言語設定を編集"
#~ msgid "Edit memory settings"
#~ msgstr "メモリ設定を編集"
#~ msgid "Edit network device settings"
#~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
#~ msgid "Edit network device {0}"
#~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
#~ msgid "Edit realm {0}"
#~ msgstr "realm {0} を編集"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "メール"
#~ msgid "Enable /dev/console"
#~ msgstr "/dev/consoleを有効"
#~ msgid "Enable DHCP"
#~ msgstr "DHCPを有効"
#~ msgid "Enable Firewall"
#~ msgstr "Firewallを有効"
#~ msgid "Enable NDP"
#~ msgstr "NDPを有効"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "英語"
#~ msgid "English (UK)"
#~ msgstr "英語 (UK)"
#~ msgid "English (USA)"
#~ msgstr "英語 (USA)"
#~ msgid "Enter your user name"
#~ msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
#~ msgid "Enterprise Directory Server"
#~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
#~ msgid "Error: No such console type"
#~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
#~ msgid "Estonia"
#~ msgstr "エストニア語"
#~ msgid "Ethernet device"
#~ msgstr "イーサネットデバイス"
#~ msgid "Ethernet device (veth)"
#~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Export"
#~ msgid "Faroe Islands"
#~ msgstr "フェロー諸島"
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "フィンランド語"
#~ msgid "First DNS server"
#~ msgstr "プライマリ DNS サーバー"
#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "フロッピー"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "フランス語"
#~ msgid "French (Belgium)"
#~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
#~ msgid "French (Canada)"
#~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
#~ msgid "French (Swiss)"
#~ msgstr "フランス語 (スイス)"
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "金曜日"
#~ msgid "GPT"
#~ msgstr "GPT"
#~ msgid "GUI language"
#~ msgstr "GUI の言語"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "ドイツ語"
#~ msgid "German (Swiss)"
#~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
#~ msgid "Got unexpected device type"
#~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
#~ msgid "GroupID"
#~ msgstr "グループ ID"
#~ msgid "HA Service Status"
#~ msgstr "HAサービス状態"
#~ msgid "HD space (root)"
#~ msgstr "HD スペース (root)"
#~ msgid "Harddisk"
#~ msgstr "ハードディスク"
#~ msgid "Host MAC"
#~ msgstr "ホスト MAC"
#~ msgid "Host device name"
#~ msgstr "ホストデバイス名"
#~ msgid "Host ifname"
#~ msgstr "ホスト if 名"
#~ msgid "Hour (average)"
#~ msgstr "一時間 (平均)"
#~ msgid "Hour (max)"
#~ msgstr "一時間 (最大)"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "ハンガリー語"
#~ msgid "IDE"
#~ msgstr "IDE"
#~ msgid "IP address (venet)"
#~ msgstr "IP アドレス (venet)"
#~ msgid "IP/Name"
#~ msgstr "IP/名前"
#~ msgid "IPv6 address"
#~ msgstr "IPv6アドレス"
#~ msgid "ISO"
#~ msgstr "ISO"
#~ msgid "ISO Image"
#~ msgstr "ISO イメージ"
#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "アイスランド語"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "イメージ"
#~ msgid "Image format"
#~ msgstr "イメージ形式"
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "イメージ"
#, fuzzy
#~ msgid "Include NDRs"
#~ msgstr "Include RAM"
#~ msgid "Initialize GPT"
#~ msgstr "GPTの初期化"
#~ msgid "Intel E1000"
#~ msgstr "Intel E1000"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "イタリア語"
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "個"
#~ msgid "Items"
#~ msgstr "個"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "日本語"
#~ msgid "Journal/DB Disk"
#~ msgstr "ジャーナル/DB ディスク"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "キーボード"
#~ msgid "LVM group"
#~ msgstr "LVM グループ"
#~ msgid "Latency (ms)"
#~ msgstr "レイテンシ(ms)"
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "ラトビア語"
#~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
#~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
#~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
#~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
#~ msgid "Linux/Other"
#~ msgstr "Linux/その他"
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "リトアニア語"
#~ msgid "Load failed"
#~ msgstr "読み込めませんでした"
#~ msgid "MAC"
#~ msgstr "MAC"
#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "マケドニア語"
#~ msgid "Maxheld"
#~ msgstr "Maxheld"
#~ msgid "Maximum memory"
#~ msgstr "最大メモリ量"
#~ msgid "Memory (MB)"
#~ msgstr "メモリー (MB)"
#~ msgid "Microsoft Windows"
#~ msgstr "Microsoft Windows"
#~ msgid "Microsoft Windows 2000"
#~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
#~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
#~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
#~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
#~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
#~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
#~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
#~ msgid "Migrate All VMs"
#~ msgstr "すべてのVMをマイグレート"
#~ msgid "Migrate {0}"
#~ msgstr "{0} をマイグレート"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum replicas"
#~ msgstr "最小文字数"
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "変更"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "月曜日"
#~ msgid "Month (average)"
#~ msgstr "月間 (平均)"
#~ msgid "NAT mode"
#~ msgstr "NAT モード"
#~ msgid "NFS"
#~ msgstr "NFS"
#~ msgid "Network Adapter"
#~ msgstr "ネットワークアダプタ"
#~ msgid "Network card"
#~ msgstr "カード種別"
#~ msgid "No backup"
#~ msgstr "バックアップがありません"
#~ msgid "No data in database."
#~ msgstr "データベース中にデータがありません."
#~ msgid "Node list"
#~ msgstr "ノードリスト"
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "ノルウェー語"
#~ msgid "Note: Rollback stops CT"
#~ msgstr "Note: Rollback stops CT"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of replicas"
#~ msgstr "ノードの数"
#~ msgid "OS default"
#~ msgstr "OS 既定値"
#~ msgid "OSDs"
#~ msgstr "OSD"
#~ msgid "OTP"
#~ msgstr "OTP"
#~ msgid "OpenVZ Container"
#~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
#~ msgid "OpenVZ Containers"
#~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
#~ msgid "OpenVZ template"
#~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
#~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
#~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
#~ msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
#~ msgstr "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "その他"
#~ msgid "Other OS types"
#~ msgstr "他のOSタイプ"
#~ msgid "PGs"
#~ msgstr "PG"
#~ msgid "Passsword"
#~ msgstr "パスワード"
#~ msgid "Passwords does not match"
#~ msgstr "パスワードが一致しません"
#~ msgid "Path/Target"
#~ msgstr "パス/ターゲット"
#~ msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
#~ msgstr "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "ポルトガル語"
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
#~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
#~ msgid "Proxmox Console"
#~ msgstr "Proxmox コンソール"
#~ msgid "Proxmox VE Wizard"
#~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
#~ msgid "Quota Grace period"
#~ msgstr "クォータ猶予期間"
#~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
#~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
#~ msgid "Quota UGID limit"
#~ msgstr "クォータ UGID リミット"
#~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
#~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
#~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
#~ msgstr "Read帯域上限 (MB/s)"
#~ msgid "Realtec RTL8139"
#~ msgstr "Realtec RTL8139"
#~ msgid "Reload service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を再読込"
#~ msgid "Reload {0}"
#~ msgstr "{0}を再読込"
#~ msgid "Remove Partitions"
#~ msgstr "パーティションの削除"
#~ msgid "Reset Layout"
#~ msgstr "レイアウトをリセット"
#~ msgid "Restart service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を再起動"
#~ msgid "Restart {0}"
#~ msgstr "{0}を再起動"
#~ msgid "Restarts"
#~ msgstr "再起動"
#~ msgid "Restore CT"
#~ msgstr "CT をリストア"
#~ msgid "Restore VM"
#~ msgstr "VM をリストア"
#~ msgid "Restore VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} をリストア"
#~ msgid "Restore {0}"
#~ msgstr "{0} をリストア"
#~ msgid "Resume {0}"
#~ msgstr "{0} を再開"
#~ msgid "Revert changes"
#~ msgstr "元に戻す"
#~ msgid "Ring 0"
#~ msgstr "リング0"
#~ msgid "Ring 0 Address"
#~ msgstr "リング0アドレス"
#~ msgid "Ring 1"
#~ msgstr "リング1"
#~ msgid "Routed mode (venet)"
#~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "ロシア語"
#~ msgid "SCSI"
#~ msgstr "SCSI"
#~ msgid "SKU"
#~ msgstr "SKU"
#~ msgid "SMTP Port"
#~ msgstr "SMTPポート"
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "土曜日"
#~ msgid "Second boot device"
#~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
#~ msgid "Server Type"
#~ msgstr "サーバー種別"
#~ msgid "Set noout"
#~ msgstr "Set noout"
#~ msgid "Set time zone"
#~ msgstr "タイムゾーンを設定"
#~ msgid "Shell (JS)"
#~ msgstr "シェル (JS)"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "スロベニア語"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "スペイン語"
#~ msgid "Spice Console"
#~ msgstr "Spiceコンソール"
#~ msgid "Start All VMs"
#~ msgstr "すべての VM"
#~ msgid "Start VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} を起動"
#~ msgid "Start service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を開始"
#~ msgid "Start time"
#~ msgstr "開始時刻"
#~ msgid "Start {0}"
#~ msgstr "{0} を起動"
#~ msgid "Started"
#~ msgstr "起動しました"
#, fuzzy
#~ msgid "Status details"
#~ msgstr "ユーザーの表示"
#~ msgid "Stop All VMs"
#~ msgstr "すべての VMを停止"
#~ msgid "Stop VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} を停止"
#~ msgid "Stop service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を停止"
#~ msgid "Stop {0}"
#~ msgstr "{0} を停止"
#~ msgid "Storage ID"
#~ msgstr "ストレージ ID"
#~ msgid "Storage list"
#~ msgstr "ストレージリスト"
#~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
#~ msgstr ""
#~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
#~ msgid "Suspend {0}"
#~ msgstr "{0} を一時停止"
#~ msgid "Swap (MB)"
#~ msgstr "スワップ (MB)"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "スウェーデン語"
#~ msgid "System upgrade on node {0}"
#~ msgstr "ノード {0} 上のシステムアップグレード"
#~ msgid "Task viewer: "
#~ msgstr "タスクビューワー:"
#~ msgid "Template download"
#~ msgstr "テンプレートのダウンロード"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "タイ語"
#~ msgid "Third DNS server"
#~ msgstr "その他の DNS サーバー"
#~ msgid "Third boot device"
#~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
#~ msgid "This device is already in use."
#~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
#~ msgid "This will permanently erase all image data."
#~ msgstr "これは全イメージデータを完全に削除します."
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "木曜日"
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "火曜日"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "トルコ語"
#~ msgid "Type 'help' for help."
#~ msgstr "ヘルプを参照する場合は 'help' とタイプして下さい。"
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ msgid "Unable to parse drive options"
#~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
#~ msgid "Unable to parse mount point options"
#~ msgstr "マウントオプションを解析できません"
#~ msgid "Unable to parse smbios options"
#~ msgstr "smbiosオプションを解析できません"
#~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
#~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
#~ msgid "Unset noout"
#~ msgstr "Unset noout"
#~ msgid "Upload failed"
#~ msgstr "アップロードできませんでした"
#~ msgid "Use fixed size memory"
#~ msgstr "固定サイズのメモリを使用"
#~ msgid "User quotas disabled."
#~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
#~ msgid "VIRTIO"
#~ msgstr "VIRTIO"
#~ msgid "VM"
#~ msgstr "VM"
#~ msgid "VM ID"
#~ msgstr "VM ID"
#~ msgid "VM name"
#~ msgstr "VM 名"
#~ msgid "VM protection"
#~ msgstr "VMの保護"
#~ msgid "VMID"
#~ msgstr "VMID"
#~ msgid "VNC connection to {0}"
#~ msgstr "{0} へ VNC 接続"
#~ msgid "VNC shell"
#~ msgstr "VNC シェル"
#~ msgid "Virtual machines"
#~ msgstr "仮想マシン"
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "水曜日"
#~ msgid "Week (average)"
#~ msgstr "週間 (平均)"
#~ msgid "Week (max)"
#~ msgstr "週間 (最大)"
#~ msgid "Write IOPS"
#~ msgstr "Write IOPS"
#~ msgid "Write back (unsafe)"
#~ msgstr "ライトバック (危険)"
#~ msgid "Write through"
#~ msgstr "ライトスルー"
#~ msgid "Year (average)"
#~ msgstr "年間 (平均)"
#~ msgid "Year (max)"
#~ msgstr "年間 (最大)"
#~ msgid "You are logged in as '{0}'"
#~ msgstr "'{0}'としてログインしました"
#~ msgid "You are logged in as {0}"
#~ msgstr "{0} でログイン中"
#~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
#~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
#~ msgid "active-backup"
#~ msgstr "active-backup"
#, fuzzy
#~ msgid "alias"
#~ msgstr "別名"
#~ msgid "athlon"
#~ msgstr "Athlon"
#~ msgid "balance-alb"
#~ msgstr "balance-alb"
#~ msgid "balance-rr"
#~ msgstr "balance-rr"
#~ msgid "balance-tlb"
#~ msgstr "balance-tlb"
#~ msgid "balance-xor"
#~ msgstr "balance-xor"
#~ msgid "broadcast"
#~ msgstr "broadcast"
#~ msgid "can't create unknown device type"
#~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
#~ msgid "can't get window size"
#~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
#~ msgid "core2duo"
#~ msgstr "Core 2 Duo"
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "有効"
#~ msgid "held"
#~ msgstr "held"
#~ msgid "iSCSI"
#~ msgstr "iSCSI"
#~ msgid "interface name already in use"
#~ msgstr "インターフェース名は既に使用済です"
#~ msgid "kvm32"
#~ msgstr "kvm32"
#~ msgid "kvm64"
#~ msgstr "kvm64"
#, fuzzy
#~ msgid "mac"
#~ msgstr "CPU最大値"
#~ msgid "no VM ID specified"
#~ msgstr "VM ID が指定されていません"
#~ msgid "no VM type specified"
#~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
#~ msgid "no dataCache specified"
#~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
#~ msgid "no datasource specified"
#~ msgstr "データソースが指定されていません"
#~ msgid "no interface name specified"
#~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
#~ msgid "no network device type specified"
#~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
#~ msgid "no node name specified"
#~ msgstr "ノード名が指定されていません"
#~ msgid "no rrdurl specified"
#~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
#~ msgid "no rstore model specified"
#~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
#~ msgid "no rstore specified"
#~ msgstr "rstore が指定されていません"
#~ msgid "no status storage specified"
#~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
#~ msgid "no storage ID specified"
#~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
#~ msgid "no storeid specified"
#~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
#~ msgid "no such interface {0}"
#~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
#~ msgid "no task specified"
#~ msgstr "タスクが指定されていません"
#~ msgid "no url specified"
#~ msgstr "URL が指定されていません"
#~ msgid "no vmtype specified"
#~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
#~ msgid "no volume ID specified"
#~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
#~ msgid "no workspace specified"
#~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
#~ msgid "not a vm type"
#~ msgstr "VM 種別ではありません"
#~ msgid "nothing selected"
#~ msgstr "何も選択されていません"
#~ msgid "pentium"
#~ msgstr "Pentium"
#~ msgid "pentium2"
#~ msgstr "Pentium 2"
#~ msgid "pentium3"
#~ msgstr "Pentium 3"
#~ msgid "phenom"
#~ msgstr "Phenom"
#~ msgid "qemu32"
#~ msgstr "qemu32"
#~ msgid "qemu64"
#~ msgstr "qemu64"
#~ msgid "restricted"
#~ msgstr "制限中"
#~ msgid "serial"
#~ msgstr "serial"
#~ msgid "server offline?"
#~ msgstr "サーバーオフライン?"
#~ msgid "unable to parse upid {0}"
#~ msgstr "upid {0} を解析できません"
#~ msgid "unable to queue store without storeid"
#~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
#~ msgid "unknown vm type {0}"
#~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
#~ msgid "unsupported VM type {0}"
#~ msgstr "VM 種別 {0} はサポートしていません"
#~ msgid "unsupported config"
#~ msgstr "サポートしていない設定です"
#~ msgid "version"
#~ msgstr "バージョン"
#~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
#~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
#, fuzzy
#~ msgid "zone"
#~ msgstr "タイムゾーン"
#~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
#~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"
#~ msgid "{0} to {1} ({2})"
#~ msgstr "{0} to {1} ({2})"