5
0
mirror of git://git.proxmox.com/git/proxmox-i18n.git synced 2024-12-22 21:33:51 +03:00
proxmox-i18n/ja.po
Wolfgang Bumiller 851561c102 update japanese translations
Contributed-by: ribbon@users.osdn.me
Signed-off-by: Wolfgang Bumiller <w.bumiller@proxmox.com>
2019-01-07 10:40:26 +01:00

5534 lines
152 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2017 Proxmox Server Solutions GmbH
# This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
#
# Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017.
# ribbon <ribbon@users.osdn.me>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Thu Nov 29 08:17:42 2018\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:17+0900\n"
"Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language: ja_JP\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:213
msgid "/some/path"
msgstr "/some/path"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:65
msgid "ACME Directory"
msgstr "ACMEディレクトリ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165
msgid "ACPI support"
msgstr "ACPI サポート"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:232
msgid "Abort"
msgstr "中止"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:140
msgid "Accept TOS"
msgstr "Accept TOS"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:168
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:669
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:287
msgid "Action"
msgstr "動作"
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
msgid "Active"
msgstr "稼働中"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:36
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:66
msgid "Active Directory Server"
msgstr "Active Directory サーバー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:195
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:62
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:385
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:83
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:145
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:527
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:245
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:465
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:279
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:324
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:569
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:49
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
msgid "Add Storage"
msgstr "ストレージ追加"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:312
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:202
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:248
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162
msgid "Advanced"
msgstr "詳細設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:160
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:48
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:85
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:276
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
msgid "Alias"
msgstr "別名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:120
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:325
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
msgid "All"
msgstr "全部"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:145
msgid "All Functions"
msgstr "全機能"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:326
msgid "All except {0}"
msgstr "{0} を除くすべて"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
msgid "Allocated"
msgstr "割当済"
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
msgid "Always"
msgstr "常時"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:56
msgid "Architecture"
msgstr "アーキテクチャ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:388
msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
msgstr "本当に {0} を分離してよいですか?"
#: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:184
msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:163
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:408
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:204
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:386
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:194
msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
msgstr "本当に {0} を削除してよいですか?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:158
msgid "Are you sure you want to remove this entry"
msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:256
msgid ""
"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
msgstr ""
"アシストされたjoin: エンコードされたクラスタjoin情報を貼り付け、パスワードを入\n"
"力."
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:270
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:107
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:22
msgid "Avail"
msgstr "残容量"
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
msgid "Available"
msgstr "有効"
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:57
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:231
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:225
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:245
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:63
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:116
msgid "Backup"
msgstr "バックアップ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:279
msgid "Backup Job"
msgstr "バックアップJob"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:120
msgid "Backup now"
msgstr "今すぐバックアップ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:95
msgid "Ballooning Device"
msgstr "Ballooning Device"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:156
msgid "Bandwidth Limit"
msgstr "帯域制限値"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:53
msgid "Base Domain Name"
msgstr "ベースドメイン名"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:123
msgid "Base storage"
msgstr "ベースストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:116
msgid "Base volume"
msgstr "ベースボリューム"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:69
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:85
msgid "Block Size"
msgstr "ブロック長"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:159
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:91
msgid "Boot Order"
msgstr "ブート順"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:128
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:137
msgid "Boot device"
msgstr "ブートデバイス"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
msgid "Bootdisk size"
msgstr "ブートディスクサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:131
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:494
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
msgid "Bridge"
msgstr "ブリッジ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69
msgid "Built-In"
msgstr "ビルトイン"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
msgid "Bulk Actions"
msgstr "一括操作"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
msgid "Bulk Migrate"
msgstr "一括マイグレート"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
msgid "Bulk Start"
msgstr "一括起動"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
msgid "Bulk Stop"
msgstr "一括停止"
#: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:95
msgid "Bus/Device"
msgstr "バス/デバイス"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:182
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:586
msgid "CD/DVD Drive"
msgstr "CD/DVD ドライブ"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:195
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:65
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:140
msgid "CPU limit"
msgstr "CPUの上限"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:75
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
msgid "CPU units"
msgstr "CPUユニット"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:167
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:78
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:123
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:75
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:78
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU使用率"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:766
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
msgid "CPU(s)"
msgstr "CPU"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138
msgid "CRM State"
msgstr "CRMステート"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
msgid "Cache"
msgstr "キャッシュ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:160
msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
msgstr "ゲストエージェントから情報を取得できない<br>Error: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:452
msgid "Cannot remove disk image."
msgstr "ディスクイメージを削除できない."
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:448
msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
msgstr "イメージを削除不可 VMID '{0}' のゲストが存在!"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:142
msgid "Cannot use default address safely"
msgstr "Cannot use default address safely"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:28
msgid "Capacity"
msgstr "容量"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:117
msgid "CephFS"
msgstr "CephFS"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:83
msgid "Certificate"
msgstr "Certificate"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:173
msgid "Certificate Chain"
msgstr "Certificate Chain"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:178
msgid "Certificates"
msgstr "Certificates"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:167
msgid "Check"
msgstr "Check"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
msgid "Choose Port"
msgstr "ポートを選択"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:117
msgid "Class"
msgstr "クラス"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:229
msgid "Clear User name"
msgstr "ユーザー名をクリヤ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:99
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:132
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:84
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:297
msgid "Clone"
msgstr "クローン"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:304
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
msgid "Close"
msgstr "クローズ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:183
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:654
msgid "CloudInit Drive"
msgstr "CloudInitデバイス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:13
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:49
msgid "Cluster"
msgstr "クラスタ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:27
msgid "Cluster Administration"
msgstr "クラスタ管理"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:51
msgid "Cluster Information"
msgstr "クラスタ情報"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:115
msgid "Cluster Join"
msgstr "クラスタJoin"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:42
msgid "Cluster Join Information"
msgstr "クラスタJoin情報"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:166
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:19
msgid "Cluster Name"
msgstr "クラスタ名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:204
msgid "Cluster Nodes"
msgstr "クラスタノード"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:230
msgid ""
"Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
msgstr "クラスタjoinタスク完了、node certificate may have changed, reload GUI!"
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
msgid "Cluster log"
msgstr "クラスタログ"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:199
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:118
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:169
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:127
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:147
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:68
#: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:42
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:38
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:169
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:216
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:352
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:739
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:428
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:184
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:148
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:87
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:122
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:144
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:228
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:383
#: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:42
msgid "Community"
msgstr "Community"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:173
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:85
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:49
msgid "Compression"
msgstr "圧縮"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:175
msgid "Config Version"
msgstr "Config Version"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:56
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:324
#: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:105
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
#: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:68
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:90
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:105
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:145
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:143
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:94
msgid "Confirm password"
msgstr "パスワードの確認"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:404
msgid "Connection error"
msgstr "接続エラー"
#: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:18
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:161
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:181
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:162
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:195
msgid "Console"
msgstr "コンソール"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:23
msgid "Console Viewer"
msgstr "コンソールビューワ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:96
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:100
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:112
msgid "Console mode"
msgstr "コンソールモード"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:442
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186
msgid "Container"
msgstr "コンテナ"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:440
msgid "Container template"
msgstr "コンテナテンプレート"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:164
msgid "Container {0} on node '{1}'"
msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:123
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:41
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:171
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:70
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:192
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:20
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:103
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:160
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:154
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:108
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:166
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:66
msgid "Content"
msgstr "内容"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:140
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:107
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:92
msgid "Convert to template"
msgstr "テンプレートに変換"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:565
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:106
msgid "Copy Information"
msgstr "コピー情報"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:55
msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
msgstr "Join情報をここにコピーし、追加したいードで使用."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:94
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:102
msgid "Cores"
msgstr "コア"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:300
msgid "Corosync Ring 0"
msgstr "Corosync Ring 0"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:310
msgid "Corosync Ring 1"
msgstr "Corosync Ring 1"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:136
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:342
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:170
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:98
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:143
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:109
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:131
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:361
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:103
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:264
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21
msgid "Create CT"
msgstr "CTを作成"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:194
msgid "Create CephFS"
msgstr "CephFSを作成"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:137
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:6
msgid "Create Cluster"
msgstr "クラスタを作成"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:275
msgid "Create MDS"
msgstr "MDSを作成"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:251
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
msgid "Create VM"
msgstr "VMを作成"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:178
msgid "Created"
msgstr "作成済"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:208
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:148
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:239
msgid "DNS domain"
msgstr "DNS ドメイン"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:156
msgid "DNS server"
msgstr "DNS サーバー"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:246
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS サーバー"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
msgid "Dashboard Storages"
msgstr "Dashboardストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:221
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:416
msgid "Datacenter"
msgstr "データセンター"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:286
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:276
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:142
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:419
msgid "Day of week"
msgstr "曜日"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:339
msgid "Deduplication"
msgstr "重複排除"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:87
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:90
msgid "Default"
msgstr "既定値"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:144
msgid "Default: IP resolved by node's hostname"
msgstr "既定値: IP はノードのホスト名で解決"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:59
msgid "Defaults to target storage restore limit"
msgstr "Defaults to target storage restore limit"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
msgid "Delete Custom Certificate"
msgstr "Delete Custom Certificate~"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:85
msgid "Delete source"
msgstr "ソースの削除"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:76
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:107
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:172
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:98
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:300
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:107
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:289
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:61
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:723
msgid "Dest. port"
msgstr "Dest. port"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:707
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:87
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:385
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:183
msgid "Destroy"
msgstr "を破棄"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:460
msgid "Destroy '{0}'"
msgstr "'{0}' を破棄"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:280
msgid "Destroy MDS"
msgstr "MDSを破棄"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:380
msgid "Detach"
msgstr "Detach"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:84
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:90
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:371
msgid "Detail"
msgstr "詳細"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:61
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:9
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:73
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:396
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
msgid "Direction"
msgstr "送信方向"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:188
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:12
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:178
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:263
msgid "Discard"
msgstr "Discard"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:92
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:187
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:29
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
msgid "Disk"
msgstr "ディスク"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:98
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:98
msgid "Disk IO"
msgstr "ディスク I/O"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:438
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:115
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:200
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:227
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
msgid "Disk image"
msgstr "ディスクイメージ"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:134
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:125
msgid "Disk size"
msgstr "ディスクサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:117
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:125
msgid "Disk usage"
msgstr "ディスク使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:272
msgid "Disks"
msgstr "ディスク"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:92
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:134
msgid "Display"
msgstr "ディスプレイ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:135
msgid "Do not use any media"
msgstr "メディアを使用しない"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:335
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:267
msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
msgstr "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:178
msgid "Domain"
msgstr "DNSドメイン"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:12
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:376
msgid "Domains"
msgstr "DNSドメイン"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:61
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:110
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:382
msgid "Duration"
msgstr "Duration"
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:173
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:57
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:202
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:475
msgid "EFI Disk"
msgstr "EFIディスク"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:43
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:359
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:43
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:107
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:136
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:61
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:59
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:138
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:129
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:520
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:251
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:206
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:448
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:129
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:149
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:96
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:317
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:15
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:357
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:138
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:147
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:237
msgid "Edit Domains"
msgstr "ドメインを編集"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:29
msgid "Email from address"
msgstr "送り元メールアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:166
msgid "Email notification"
msgstr "メール通知"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:186
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:344
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:642
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:49
msgid "Enable"
msgstr "有効"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:159
msgid "Enable NUMA"
msgstr "NUMAを有効"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:241
msgid "Enable quota"
msgstr "quotaを有効"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:397
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:149
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:96
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:289
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:129
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:138
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:173
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:203
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:292
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:79
msgid "End Time"
msgstr "終了時刻"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1029
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:16
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:284
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:291
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:90
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:103
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:153
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:167
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:314
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:336
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:410
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
#: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:33
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:437
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:464
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:181
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:353
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:320
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:339
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:349
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:421
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:45
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:182
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:188
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:224
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:119
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:292
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:203
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:90
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:41
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:41
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:250
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:430
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:206
#: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:106
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:25
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:45
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:191
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:178
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:214
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:122
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:218
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:272
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:276
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:285
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:36
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:40
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:95
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:290
msgid "Errors"
msgstr "エラー"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
msgid "Every day"
msgstr "毎日"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
msgid "Every two hours"
msgstr "2時間毎"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
msgid "Every {0} minutes"
msgstr "{0} 分毎"
#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:27
msgid "Example"
msgstr "例"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
msgid "Exclude selected VMs"
msgstr "選択した VM を除外"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
msgid "Existing volume groups"
msgstr "既存のボリュームグループ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:133
msgid "Expire"
msgstr "有効期限"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
msgid "Expires"
msgstr "有効期限"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:276
msgid "Failing"
msgstr "Failing"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:104
msgid "Fallback Server"
msgstr "フォールバックサーバ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:70
msgid "Family"
msgstr "Family"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:83
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:139
msgid "Features"
msgstr "Features"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:126
msgid "Fencing"
msgstr "Fencing"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
msgid "Filesystem"
msgstr "ファイルシステム"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:321
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingerprint"
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:218
msgid "Finish"
msgstr "完了"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:81
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:90
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:257
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:152
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:499
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:250
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:271
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:108
msgid "First Name"
msgstr "氏名"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:275
msgid "Flags"
msgstr "フラグ"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
msgid "Folder View"
msgstr "フォルダ表示"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:275
msgid "Font-Family"
msgstr "Font-Family"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
msgid "Font-Size"
msgstr "フォントサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません"
#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:212
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:563
msgid "Format"
msgstr "形式"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:327
msgid "Fragmentation"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
msgid "Free"
msgstr "Free"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:221
msgid "Freeze CPU at startup"
msgstr "起動時に CPU をロック"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:154
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
msgid "From File"
msgstr "From File"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179
msgid "Full Clone"
msgstr "完全クローン"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:222
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:288
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:529
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
#: pve-manager/www/manager6/storage/SheepdogEdit.js:22
msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:22
msgid "General"
msgstr "全般"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:22
msgid "Graphic card"
msgstr "グラフィックカード"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:119
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:84
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:115
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:163
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:200
msgid "Group Permission"
msgstr "グループのアクセス権限"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:119
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
msgid "Guest"
msgstr "Guest"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
msgid "Guest Agent Network Information"
msgstr "ゲストエージェントネットワーク情報"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:164
msgid "Guest Agent not running"
msgstr "ゲストエージェントが未実行"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
msgid "Guest OS"
msgstr "ゲストOS"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:126
msgid "Guest user"
msgstr "ゲストユーザ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
msgid "Guests"
msgstr "Guests"
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
msgid "HA Group"
msgstr "HAグループ"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:248
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
msgid "HA State"
msgstr "HA状態"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
msgid "HD space"
msgstr "HDスペース"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:18
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP プロキシ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:162
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:413
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:181
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:573
msgid "Hard Disk"
msgstr "ハードディスク"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:207
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:249
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:180
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:334
msgid "Health"
msgstr "状態"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:307
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:35
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:186
msgid "Host"
msgstr "ホスト名"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:117
msgid "Host group"
msgstr "ホストグループ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:53
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:121
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:124
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:128
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:195
msgid "Hosts"
msgstr "ホスト名"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:143
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:148
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:154
msgid "Hotplug"
msgstr "Hotplug"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:245
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
msgid "IO delay"
msgstr "IO 遅延"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
msgid "IOMMU Group"
msgstr "IOMMUグループ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:65
msgid "IP Address"
msgstr "IPアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:304
msgid "IP Config"
msgstr "IP構成"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:515
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:27
msgid "IP address"
msgstr "IP アドレス"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86
msgid "IP filter"
msgstr "IPフィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:32
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:200
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:207
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:371
msgid "IP/CIDR"
msgstr "IP/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:284
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
msgid "IPSet"
msgstr "IPSet"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
msgid "IPv4/CIDR"
msgstr "IPv4/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169
msgid "IPv6/CIDR"
msgstr "IPv6/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:441
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:101
msgid "ISO image"
msgstr "ISO イメージ"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:44
msgid "In"
msgstr "In"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:99
msgid "Include RAM"
msgstr "Include RAM"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
msgid "Include selected VMs"
msgstr "選択した VM を含む"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:263
msgid "Information"
msgstr "情報"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:182
msgid "Initialize Disk with GPT"
msgstr "GPTでディスクを初期化"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:96
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:106
msgid "Input Policy"
msgstr "入力ポリシー"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:576
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:331
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:688
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース名"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1029
msgid "Invalid file size: "
msgstr "不正なファイルサイズ:"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287
msgid "Issuer"
msgstr "Issuer"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
msgid "Job"
msgstr "Job"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:123
msgid "Join"
msgstr "Join"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
msgid "Join Cluster"
msgstr "クラスタに参加"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:78
msgid "Join Information"
msgstr "Join情報"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:235
msgid "Join Task Finished"
msgstr "Joinタスク完了"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:37
msgid "Journal/DB Disk"
msgstr "ジャーナル/DB ディスク"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
msgid "KSM sharing"
msgstr "KSM sharing"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:190
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:195
msgid "KVM hardware virtualization"
msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
msgid "Kernel Version"
msgstr "カーネルのバージョン"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:108
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:117
msgid "Key"
msgstr "キー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:132
msgid "Key IDs"
msgstr "キーID"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:12
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:125
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "キーボードレイアウト"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:76
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP サーバー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:69
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:79
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:286
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:296
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:18
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:29
msgid "LXC Container"
msgstr "LXCコンテナ"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:166
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:113
msgid "Last Name"
msgstr "苗字"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:366
msgid "Last Sync"
msgstr "Last Sync"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
msgid "Last checked"
msgstr "Last checked"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:233
msgid "Latency (ms)"
msgstr "レイテンシ(ms)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:239
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:290
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Letter Spacing"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:298
msgid "Line Height"
msgstr "Line Height"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181
msgid "Linked Clone"
msgstr "リンクされたクローン"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:155
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
msgid "Load SSH Key File"
msgstr "SSHキーファイルのロード"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:132
msgid "Load average"
msgstr "負荷平均"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:104
msgid "Loading"
msgstr "ロード中…"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:292
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:365
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:373
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:306
msgid "Log"
msgstr "ログ"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:185
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:37
msgid "Login failed. Please try again"
msgstr "ログインできませんでした。やり直して下さい"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:346
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:407
msgid "Logs"
msgstr "ログ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:121
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:510
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:22
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:138
msgid "MAC address"
msgstr "MAC アドレス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:34
msgid "MAC address prefix"
msgstr "MAC アドレスプレフィックス"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:85
msgid "MAC filter"
msgstr "MACフィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:155
msgid "MDev Type"
msgstr "MDev 種別"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:677
msgid "Macro"
msgstr "マクロ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:127
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:112
msgid "Manage HA"
msgstr "HAの管理"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:40
msgid "Manufacturer"
msgstr "Manufacturer"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:158
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:34
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:111
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:116
msgid "Max Backups"
msgstr "最大バックアップ数"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:102
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
msgid "Max. Relocate"
msgstr "最大リストア数"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:93
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145
msgid "Max. Restart"
msgstr "最大再起動数"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48
msgid "Mediated Devices"
msgstr "Mediated Devices"
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
msgid "Members"
msgstr "メンバ"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:193
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:49
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:218
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:123
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:51
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:139
msgid "Memory"
msgstr "メモリー"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:159
msgid "Memory size"
msgstr "メモリーサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:142
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:150
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:83
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:137
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:83
msgid "Memory usage"
msgstr "メモリー使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:197
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:226
msgid "Metadata Servers"
msgstr "Metadata Servers"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101
msgid "Metadata Size"
msgstr "メタデータサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91
msgid "Metadata Usage"
msgstr "メタデータ使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109
msgid "Metadata Used"
msgstr "Metadata Used"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:127
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:81
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:119
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:66
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:105
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:126
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:133
msgid "Migrate"
msgstr "マイグレート"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29
msgid "Min. Size"
msgstr "最小サイズ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:64
msgid "Minimum memory"
msgstr "最小メモリ量"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:180
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:87
msgid "Mode"
msgstr "モード"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:96
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
msgid "Model"
msgstr "モデル"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
msgid "Monday to Friday"
msgstr "月から金"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:247
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:331
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:236
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:26
msgid "Monitors"
msgstr "モニター"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:96
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:81
msgid "More"
msgstr "More"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:315
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:317
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:283
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
msgid "Mount Point"
msgstr "マウントポイント"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:159
msgid "Mount Point ID"
msgstr "マウントポイントID"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
msgid "Move Volume"
msgstr "ボリューム移動"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:371
msgid "Move disk"
msgstr "ディスクの移動"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
msgid "My Settings"
msgstr "自分の設定"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:771
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:205
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:302
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:179
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:87
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:111
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:103
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:76
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:140
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:62
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:11
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:35
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:47
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:252
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:205
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:26
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:167
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:79
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:94
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:489
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:79
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:262
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:82
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:58
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:175
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:307
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:80
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:115
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:17
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:52
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:28
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:39
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:252
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:556
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:194
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:18
msgid "Nesting"
msgstr "Nesting"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:189
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:202
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:223
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:169
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:181
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:216
msgid "Network Config"
msgstr "ネットワーク設定"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:321
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:194
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:599
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:192
msgid "Network Device"
msgstr "networkデバイス"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:91
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:144
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:91
msgid "Network traffic"
msgstr "ネットワーク転送量"
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:388
msgid "Next Sync"
msgstr "Next Sync"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:148
msgid "Next due date"
msgstr "Next due date"
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:144
msgid "No CloudInit Drive found"
msgstr "CloudInitドライブが見つからない"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:4
msgid "No Disks found"
msgstr "ディスクがありません"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:13
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:110
msgid "No Disks unused"
msgstr "未使用のディスクがありません"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:166
msgid "No Guest Agent configured"
msgstr "Guestエージェントが設定されていません"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:425
msgid "No OSD selected"
msgstr "OSDが選択されていません"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:263
msgid "No S.M.A.R.T. Values"
msgstr "S.M.A.R.T値がありません"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:161
msgid "No VM selected"
msgstr "VMが選択されていません"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54
msgid "No Volume Groups found"
msgstr "ボリュームグループが見つかりません"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:55
msgid "No Warnings/Errors"
msgstr "警告/エラーはありません"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:328
msgid "No backup"
msgstr "バックアップがありません"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
msgid "No cache"
msgstr "キャッシュがありません"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:148
msgid "No change"
msgstr "変更なし"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:102
msgid "No network device"
msgstr "ネットワークデバイスなし"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:13
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
msgid "No network information"
msgstr "ネットワーク情報なし"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
msgid "No restrictions"
msgstr "無制限"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
msgid "No thinpools found"
msgstr "thinpoolがありません"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:227
msgid "No {0} configured."
msgstr "{0} が設定されていません"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:88
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:227
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:88
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:116
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:407
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:97
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:84
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:36
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:260
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:64
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:97
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:35
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:198
msgid "Node"
msgstr "ノード"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:240
msgid "Nodename"
msgstr "ノード名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:117
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:39
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
msgid "Nodes"
msgstr "ノード"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:272
msgid "Normalized"
msgstr "Normalized\""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:169
msgid "Note: Rollback stops CT"
msgstr "Note: Rollback stops CT"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
#: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:8
msgid "Notes"
msgstr "メモ"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
msgid "Number"
msgstr "Number"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
msgid "Number of LVs"
msgstr "LVの数"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:184
msgid "Number of Nodes"
msgstr "ノードの数"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:359
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:141
msgid "OS"
msgstr "OS"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:52
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:82
msgid "OS Type"
msgstr "OS の種別"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:154
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:127
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:88
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
msgid "On failure only"
msgstr "On failure only"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:66
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:121
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:147
msgid "Online"
msgstr "オンライン"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:26
msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
msgstr "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:38
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:143
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:214
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:269
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:258
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:219
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:283
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138
msgid "Order"
msgstr "順"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:272
msgid "Order Certificate"
msgstr "Order Certificate"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:47
msgid "Out"
msgstr "出力"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:112
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:117
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:122
msgid "Output Policy"
msgstr "出力ポリシー"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:223
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:627
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:208
msgid "PCI Device"
msgstr "PCIデバイス"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
msgid "PEM"
msgstr "PEM"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
msgid "PVE Manager Version"
msgstr "PVE マネージャーのバージョン"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:51
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:84
msgid "Package versions"
msgstr "パッケージのバージョン"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:81
msgid "Parallel jobs"
msgstr "平行job"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:292
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:69
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:80
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:217
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:222
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:229
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:90
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:148
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29
msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:264
msgid "Paste encoded Cluster Information here"
msgstr "エンコードされたクラスタ情報をここに貼り付け"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:135
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:216
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
msgid "Path"
msgstr "パス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:280
msgid "Peer Address"
msgstr "Peerアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:291
msgid "Peer's root password"
msgstr "Peerのrootパスワード"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:133
msgid "Performance"
msgstr "パフォーマンス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:68
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:306
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:50
msgid "Permissions"
msgstr "アクセス権限"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:169
msgid "Please enter the ID to confirm"
msgstr "Please enter the ID to confirm"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:490
msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
msgstr "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:17
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:78
msgid "Please wait..."
msgstr "しばらくお待ち下さい…"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:241
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:88
#: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:55
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:271
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:111
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:123
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:62
msgid "Pool"
msgstr "Pool"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
msgid "Pool View"
msgstr "Pool表示"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:93
msgid "Pools"
msgstr "Pools"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:111
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:61
msgid "Port"
msgstr "ポート"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:55
msgid "Portal"
msgstr "ポータル"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:169
msgid "Primary GPU"
msgstr "プライマリGPU"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146
msgid "Private Key (Optional)"
msgstr "プライベートキー(オプション)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:83
msgid "Privileges"
msgstr "権限"
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:80
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:187
msgid "Processors"
msgstr "プロセッサー"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:73
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:46
msgid "Product"
msgstr "Product"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:141
msgid "Propagate"
msgstr "継承"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:117
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:280
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:285
msgid "Protection"
msgstr "Protection"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:715
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:119
msgid "Proxmox VE Login"
msgstr "Proxmox VE ログイン"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:26
msgid "Q35 only"
msgstr "Q35のみ"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
msgid "QEMU image format"
msgstr "QEMU イメージ形式 (qcow2)"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:80
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:267
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:272
msgid "Qemu Agent"
msgstr "Qemuエージェント"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:51
msgid "Quorate"
msgstr "Quorate"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:195
msgid "Quorum"
msgstr "Quorum"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
msgid "RAID Level"
msgstr "RAIDレベル"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:274
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:264
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:86
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:139
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:86
msgid "RAM usage"
msgstr "RAM 使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:244
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:248
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:254
msgid "RTC start date"
msgstr "RTC 開始日時"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:416
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:143
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:147
msgid "Rate limit"
msgstr "Rateの制限値"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
msgid "Raw disk image"
msgstr "Raw ディスクイメージ (raw)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:57
msgid "Read Limit (MiB/s)"
msgstr "Read帯域上限 (MB/s)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:292
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:310
msgid "Read limit"
msgstr "Readリミット"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:343
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:361
msgid "Read max burst"
msgstr "Read max burst"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:256
msgid "Read-only"
msgstr "Read-only"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:158
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:178
msgid "Reads"
msgstr "Reads"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:140
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:119
#: pve-manager/www/manager6/form/RealmComboBox.js:31
msgid "Realm"
msgstr "レルム"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
msgid "Reboot node '{0}'?"
msgstr "ノード '{0}' を再起動?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:78
msgid "Regenerate Image"
msgstr "Regenerate Image"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
msgid "Register"
msgstr "登録"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:51
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:245
msgid "Register Account"
msgstr "登録アカウント"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:460
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:157
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:296
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:103
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:353
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:419
msgid "Reload"
msgstr "再読込"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
msgid "Removal Scheduled"
msgstr "Removal Scheduled"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:146
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:155
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:138
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:401
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:200
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:378
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:379
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:190
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:424
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:131
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
msgid "Remove Partitions"
msgstr "パーティションの削除"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:63
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:237
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:319
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:251
msgid "Replication"
msgstr "レプリケーション"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
msgid "Replication Job"
msgstr "レプリケーションJob"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:199
msgid "Replication Log"
msgstr "レプリケーションログ"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:231
msgid "Replication needs at least two nodes"
msgstr "レプリケーションには最低2つのードが必要"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:121
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
msgid "Request State"
msgstr "Request State"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
msgid "Requires '{0}' Privileges"
msgstr "Requires '{0}' Privileges"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:155
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:246
msgid "Reset Layout"
msgstr "レイアウトをリセット"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:364
msgid "Resize disk"
msgstr "ディスクのリサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186
msgid "Resource"
msgstr "リソース"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:70
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:59
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
msgid "Resource Pool"
msgstr "リソースプール"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:34
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:195
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
msgid "Resources"
msgstr "リソース"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:127
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:367
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:150
msgid "Restart Mode"
msgstr "再起動モード"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:138
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:485
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:110
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:159
msgid "Restore"
msgstr "リストア"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:77
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:46
msgid "Resume"
msgstr "再開"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:307
msgid "Revert"
msgstr "リバート"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:255
msgid "Ring 0"
msgstr "リング0"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:25
msgid "Ring 0 Address"
msgstr "リング0アドレス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:260
msgid "Ring 1"
msgstr "リング1"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
#: pve-manager/www/manager6/form/RoleSelector.js:24
msgid "Role"
msgstr "ロール"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
msgid "Roles"
msgstr "ロール"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:157
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:155
msgid "Rollback"
msgstr "ロールバック"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
msgid "Root Disk"
msgstr "rootディスク"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:84
msgid "Router Advertisement"
msgstr "ルータ公告"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:261
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
msgid "Rule"
msgstr "Rule"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:203
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
msgid "Run guest-trim after clone disk"
msgstr "ディスクのクローン後guest-trimを実行"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
msgid "Running"
msgstr "稼働中"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:322
msgid "S.M.A.R.T. Values"
msgstr "S.M.A.R.Tの値"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:214
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:178
msgid "SCSI Controller"
msgstr "SCSIコントローラ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
msgid "SCSI Controller Type"
msgstr "SCSIコントローラタイプ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:91
msgid "SMBIOS settings (type1)"
msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:70
msgid "SMURFS filter"
msgstr "SMURFS フィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:274
msgid "SSD emulation"
msgstr "SSDエミュレーション"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74
msgid "SSH Keys"
msgstr "SSHキー"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:109
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH公開鍵"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90
msgid "SWAP usage"
msgstr "SWAP 使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
msgid "Same as source"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:317
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:176
msgid "Save User name"
msgstr "ユーザ名を保存"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
msgid "Saved User name"
msgstr "ユーザ名を保存しました"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:281
msgid "Scan"
msgstr "スキャン"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
msgid "Scanning..."
msgstr "スキャン中…"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:411
msgid "Schedule"
msgstr "スケジュール"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:272
msgid "Schedule now"
msgstr "Schedule now"
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
#: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:154
#: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:208
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:533
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:87
msgid "Second Server"
msgstr "2番めのサーバ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
#: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:320
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:577
msgid "Security Group"
msgstr "Security Group"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:200
msgid "Select File..."
msgstr "ファイルを選択…"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:254
msgid ""
"Select if join information should be extracted from pasted cluster "
"information, deselect for manual entering"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:476
msgid "Selection"
msgstr "選択"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:36
msgid "Selection mode"
msgstr "選択モード"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:161
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:53
msgid "Send email to"
msgstr "メールの送信先"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:30
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:103
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:129
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:58
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:233
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:641
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:34
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:59
msgid "Serial Port"
msgstr "シリアルポート"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:29
msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
msgstr "シリアルインタフェース '{0}' の設定が不十分."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:307 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:309 pve-manager/www/manager6/Utils.js:310
msgid "Serial terminal"
msgstr "シリアルターミナル"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:98
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:110
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:71
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:84
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
msgid "Server Address"
msgstr "サーバーアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:138
msgid "Server ID"
msgstr "サーバーID"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
msgid "Server View"
msgstr "サーバー表示"
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:130
msgid "Server load"
msgstr "サーバー負荷"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59
msgid "Service"
msgstr "サービス"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:403
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:432
msgid "Set noout"
msgstr "Set noout"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:103
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:112
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:59
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:74
msgid "Severity"
msgstr "重要度"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:142
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:30
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
msgid "Shared"
msgstr "共有"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:84
msgid "Shares"
msgstr "共有"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:141
msgid "Shell"
msgstr "シェル"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:179
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:517
msgid "Show Configuration"
msgstr "設定の表示"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:164
msgid "Show S.M.A.R.T. values"
msgstr "S.M.A.R.T値の表示"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:85
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:137
msgid "Shutdown"
msgstr "シャットダウン"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
msgid "Shutdown node '{0}'?"
msgstr "VM {0} をシャットダウン?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:106
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
msgid "Shutdown timeout"
msgstr "シャットダウンタイムアウト"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
msgid "Single Disk"
msgstr "単一ディスク"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:93
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:133
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:312
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:574
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
msgid "Size Increment"
msgstr "増分サイズ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:281
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:334
msgid "Skip replication"
msgstr "複製をスキップ"
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:129
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:138
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
msgid "Snapshot"
msgstr "スナップショット"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:246
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:260
msgid "Snapshots"
msgstr "スナップショット"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
msgid "Socket"
msgstr "ソケット"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:141
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:93
msgid "Sockets"
msgstr "ソケット"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:699
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:50
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:731
msgid "Source port"
msgstr "ソースポート"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:79
msgid "Speed"
msgstr "スピード"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:89
msgid "Spice Port"
msgstr "Spiceポート"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:194
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:32
msgid "Standalone node - no cluster defined"
msgstr "スタンドアロンノード-クラスタ未定義"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:301
msgid "Standard VGA"
msgstr "標準 VGA"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:109
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:355
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:54
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:56
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:149
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:464
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:71
msgid "Start Time"
msgstr "開始時刻"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:209
msgid "Start after created"
msgstr "作成後に起動"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:26
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:31
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:37
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:60
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:67
msgid "Start at boot"
msgstr "ブート時に起動"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:42
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:90
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:72
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
msgid "Start/Shutdown order"
msgstr "開始/停止順"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:98
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
msgid "Startup delay"
msgstr "開始時の遅延"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:317
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116
msgid "State"
msgstr "状態"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:186
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:244
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
msgid "Static"
msgstr "Static"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:43
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:129
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:255
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:113
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:40
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:90
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:264
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:303
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:68
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:331
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
#: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:286
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:183
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:131
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:284
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:409
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusView.js:9
#: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:276
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:118
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:361
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:56
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:100
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:146
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86
msgid "Stopped"
msgstr "停止中"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:234
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:60
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:470
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:47
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:53
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:87
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:116
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:125
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:25
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25
msgid "Storage"
msgstr "ストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
msgid "Storage View"
msgstr "ストレージ表示"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:33
msgid "Storage {0} on node {1}"
msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:74
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Subject Alternative Names"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:392
msgid "Subscription"
msgstr "サブスクリプション"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:10
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:128
msgid "Subscription Key"
msgstr "サブスクリプションキー"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:77
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:170
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:124
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
msgid "Summary"
msgstr "サマリー"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:177
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
msgid "Support"
msgstr "サポート"
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:62
msgid "Suspend"
msgstr "一時停止"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:133
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
msgid "Swap"
msgstr "スワップ"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:155
msgid "System"
msgstr "システム"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:182
msgid "System Report"
msgstr "システムレポート"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:71
msgid "TCP flags filter"
msgstr "TCP flags filter"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:133
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:112
msgid "TFA"
msgstr "TFA"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:78
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:82
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89
msgid "TTY count"
msgstr "TTY count"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:140
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:142
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:237
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:149
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:151
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:227
msgid "Take Snapshot"
msgstr "スナップショット採取"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:312
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:76
msgid "Target"
msgstr "ターゲット"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:77
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
msgid "Target Storage"
msgstr "ターゲットストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:83
msgid "Target group"
msgstr "ターゲットグループ"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:71
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:168
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:79
msgid "Target node"
msgstr "ターゲットノード"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:126
msgid "Target portal group"
msgstr "ターゲットポータルグループ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:220
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:385
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:225
msgid "Task History"
msgstr "タスク実行履歴"
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:213
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:93
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:378
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:128
msgid "Terms of Service"
msgstr "Terms of Service"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:194
msgid "Terms of Services"
msgstr "Terms of Services"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:116
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:123
msgid "Thin Pool"
msgstr "Thin Pool"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:102
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:79
msgid "Thin provision"
msgstr "Thin provision"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:165
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:396
msgid "This will permanently erase all data."
msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:142
msgid "This will permanently erase current VM data."
msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
msgid "This {0} ID does not exists"
msgstr "{0} というID は存在しません"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
msgid "This {0} ID is already in use"
msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:273
msgid "Threshold"
msgstr "スレッショルド"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:204
msgid "Time"
msgstr "時刻"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:90
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:90
msgid "Timestamp"
msgstr "タイムスタンプ"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:219
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:133
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:66
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:86
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:139
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:86
msgid "Total"
msgstr "合計"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:181
msgid "Total Disk Read"
msgstr "Total Disk Read"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:189
msgid "Total Disk Write"
msgstr "Total Disk Write"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:197
msgid "Total NetIn"
msgstr "Total NetIn"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:205
msgid "Total NetOut"
msgstr "Total NetOut"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:116
msgid "Total cores"
msgstr "合計コア数"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:51
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:108
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:116
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:53
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:661
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:84
#: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:15
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:125
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:112
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:568
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
msgid "Type"
msgstr "種別"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:87
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:212
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:613
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:150
msgid "USB Device"
msgstr "USBデバイス"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230
msgid "Unable to parse network configuration"
msgstr "ネットワーク設定を解析できません"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
msgid "Unit File"
msgstr "ユニットファイル"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:27
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:64
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:134
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:72
msgid "Unprivileged container"
msgstr "非特権コンテナ"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:432
msgid "Unset noout"
msgstr "Unset noout"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:313
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:409
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:242
msgid "Unused Disk"
msgstr "未使用のディスク"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
msgid "Up"
msgstr "Up"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:131
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:140
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:227
msgid "Updates"
msgstr "アップデート"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:236
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:127
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:240
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:307
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:391
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:124
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:234
msgid "Upload Custom Certificate"
msgstr "Upload Custom Certificate"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:157
msgid "Upload Subscription Key"
msgstr "サブスクリプションキーのアップロード"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:212
msgid "Uploading file..."
msgstr "ファイルをアップロード中…"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:220
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137
msgid "Uptime"
msgstr "稼働時間"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:145
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:65
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
#: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
msgid "Usage"
msgstr "使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
msgstr "帯域制限解除には '0' を指定"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:111
msgid "Use LUNs directly"
msgstr "LUNs を直接使用する"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:192
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged ceph poolを使用"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:90
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged cephFSを使用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
msgid "Use USB Port"
msgstr "USBポートを使用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
msgid "Use USB Vendor/Device ID"
msgstr "USB ベンダ/デバイスID"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:136
msgid "Use USB3"
msgstr "USB3を使用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:226
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:239
msgid "Use local time for RTC"
msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:128
msgid "Use physical CD/DVD Drive"
msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:125
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:130
msgid "Use tablet for pointer"
msgstr "Use tablet for pointer"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:204
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:120
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83
msgid "Used"
msgstr "使用中"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:119
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:177
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:195
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:201
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:207
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:62
msgid "User Attribute Name"
msgstr "ユーザー属性名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:212
msgid "User Permission"
msgstr "ユーザのアクセス権限"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:102
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:73
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:112
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:157
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:139
msgid "User name"
msgstr "ユーザー名"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:125
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:79
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:128
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:505
msgid "VLAN Tag"
msgstr "VLANタグ"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:302
msgid "VMware compatible"
msgstr "VMWare 互換"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
msgid "VMware image format"
msgstr "VMware イメージ形式 (vmdk)"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:439
msgid "VZDump backup file"
msgstr "VZDump バックアップファイル"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
msgid "Valid Since"
msgstr "Valid Since"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:109
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:271
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:118
msgid "Value"
msgstr "値"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:89
msgid "Vendor"
msgstr "ベンダ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:52
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:56
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:260
msgid "View Account"
msgstr "ビューアカウント"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
msgid "View Certificate"
msgstr "View Certificate"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:284
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:90
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:187
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:17
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
msgid "Virtual Machine"
msgstr "仮想マシン"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
msgid "Virtual Machines"
msgstr "仮想マシン"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:99
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:106
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:107
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:130
msgid "Volume group"
msgstr "ボリュームグループ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:250
msgid "Votes"
msgstr "Votes"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:169
msgid "Webinterface Settings"
msgstr "Webインタフェースの設定"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:274
msgid "Worst"
msgstr "Worst"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:110
msgid "Write cache"
msgstr "Write cache"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:301
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:319
msgid "Write limit"
msgstr "Write limit"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:352
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
msgid "Write max burst"
msgstr "Write max burst"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:164
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:185
msgid "Writes"
msgstr "Writes"
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:305
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:294
msgid "You are here!"
msgstr "You are here!"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:171
msgid "You are logged in as {0}"
msgstr "{0} でログイン中"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:449
msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
msgstr "You can delete the image from the guest's hardware pane"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:48
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:55
msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFSプール"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:99
msgid "ashift"
msgstr "ashift"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:345
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:354
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:363
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
msgid "default"
msgstr "既定値"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
msgid "fast"
msgstr "fast"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
msgid "good"
msgstr "good"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
msgid "hourly"
msgstr "hourly"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:94
msgid "iSCSI Provider"
msgstr "iSCSI プロバイダ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:13
msgid "keyctl"
msgstr "keyctl"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:174
msgid "maxcpu"
msgstr "CPU最大値"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:193
msgid "of {0} CPU(s)"
msgstr "{0}個のCPU(s)"
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
msgid "paravirtualized"
msgstr "準仮想化"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
msgid "pending"
msgstr "pending"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:303
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:254
msgid ""
"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
msgstr "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
msgid "syncing"
msgstr "同期中"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:420
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:294
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:303
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:312
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:321
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:142
msgid "unlimited"
msgstr "無制限"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:60
msgid "unprivileged only"
msgstr "非特権のみ"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
msgid "unsafe"
msgstr "unsafe"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:152
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:160
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
msgid "use host settings"
msgstr "ホスト設定を使用する"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:270
msgid "with options"
msgstr "with options"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:256
msgid "xterm.js Settings"
msgstr "xterm.js 設定"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:774
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:243
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:196
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:199
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{1}の {0}"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:167
msgid "{0} to {1} ({2})"
msgstr "{0} to {1} ({2})"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:765
msgid "{0}% of {1}"
msgstr "{1} の {0}%"
#~ msgid "Account attribute name"
#~ msgstr "アカウント属性名"
#~ msgid "Accounts"
#~ msgstr "アカウント"
#~ msgid "Action Objects"
#~ msgstr "アクション”オブジェクト”"
#~ msgid "Addresses"
#~ msgstr "アドレス"
#~ msgid "Administration"
#~ msgstr "管理"
#~ msgid "Administrator"
#~ msgstr "管理者"
#~ msgid "Administrator EMail"
#~ msgstr "管理者Eメール"
#~ msgid "Allow HREFs"
#~ msgstr "HREF許可"
#~ msgid "Allowed characters"
#~ msgstr "使用可能な文字"
#~ msgid "Archive Filter"
#~ msgstr "アーカイブフィルタ"
#~ msgid "Authentication mode"
#~ msgstr "認証モード"
#~ msgid "Autostart"
#~ msgstr "自動的に開始"
#~ msgid "Available Objects"
#~ msgstr "可能なオブジェクト"
#~ msgid "Avg. Mail Processing Time"
#~ msgstr "平均メール処理時間"
#~ msgid "Base DN"
#~ msgstr "ベースDN"
#~ msgid "Base DN for Groups"
#~ msgstr "グループのベースDN"
#~ msgid "Blacklist"
#~ msgstr "ブラックリスト"
#~ msgid "Block encrypted archives"
#~ msgstr "暗号化アーカイブをブロック"
#~ msgid "Bounces"
#~ msgstr "バウンス"
#~ msgid "Bridge ports"
#~ msgstr "ブリッジポート"
#~ msgid "Build time"
#~ msgstr "作成時刻"
#~ msgid "Changelog"
#~ msgstr "Changelog"
#~ msgid "Channel"
#~ msgstr "チャネル"
#~ msgid "Client Connection Count Limit"
#~ msgstr "クライアント接続数制限"
#~ msgid "Client Connection Rate Limit"
#~ msgstr "クライアント接続速度制限"
#~ msgid "Client Message Rate Limit"
#~ msgstr "クライアントメッセージ率制限"
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "コンタクト"
#~ msgid "Content Type"
#~ msgstr "Content Type"
#~ msgid "Content Type Filter"
#~ msgstr "Content Typeフィルタ"
#~ msgid "Copy data"
#~ msgstr "データのコピー"
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "カウント"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "カスタム"
#~ msgid "DNSBL Threshold"
#~ msgstr "DNSBL スレッショルド"
#~ msgid "Database Mirror"
#~ msgstr "データベースミラー"
#~ msgid "Day"
#~ msgstr "日 "
#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Deactivate"
#~ msgid "Default Relay"
#~ msgstr "デフォルトリレー"
#~ msgid "Delay Warning Time (hours)"
#~ msgstr "遅れ警告時間(時)"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "削除"
#~ msgid "Delete Snapshot"
#~ msgstr "スナップショットの削除"
#~ msgid "Delete all Messages"
#~ msgstr "全メッセージを削除"
#~ msgid "Deliver"
#~ msgstr "配信"
#~ msgid "Deliver to"
#~ msgstr "通知送信先"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "詳細"
#~ msgid "Directory Storage"
#~ msgstr "ディレクトリストレージ"
#~ msgid "Disable MX lookup"
#~ msgstr "MXルックアップを無効にする"
#~ msgid "Disclaimer"
#~ msgstr "Disclaimer"
#~ msgid "E-Mail Processing"
#~ msgstr "Eメール処理中"
#~ msgid "E-Mail Volume"
#~ msgstr "E-Mailボリューム"
#~ msgid "E-Mail address"
#~ msgstr "Eメールアドレス"
#~ msgid "EMail attribute name(s)"
#~ msgstr "Eメール属性名"
#~ msgid "Egress"
#~ msgstr "Egress"
#~ msgid "Enable TLS"
#~ msgstr "TLSを有効化"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Erase data"
#~ msgstr "データを消去"
#~ msgid "Existing LDAP address"
#~ msgstr "既存LDAPアドレス"
#~ msgid "External SMTP Port"
#~ msgstr "外部SMTPポート"
#~ msgid "Factory Defaults"
#~ msgstr "出荷時初期設定"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "ファイル名"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "フィルタ"
#~ msgid "Flush Queue"
#~ msgstr "キューを開放"
#~ msgid "From"
#~ msgstr "送信者"
#~ msgid "Greylisted Mails"
#~ msgstr "グレイリスト登録メール"
#~ msgid "Group member"
#~ msgstr "グループメンバ"
#~ msgid "Groups of '{0}'"
#~ msgstr "{0} のグループ"
#~ msgid "Header Attribute"
#~ msgstr "Header Attribute"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "ヘルプ"
#~ msgid "Help Desk"
#~ msgstr "Deskのヘルプ"
#~ msgid "IP Network"
#~ msgstr "IPネットワーク"
#~ msgid "IPv6 address"
#~ msgstr "IPv6アドレス"
#~ msgid "Include Greylist"
#~ msgstr "Greylistを含む"
#~ msgid "Incoming Mail Traffic"
#~ msgstr "受信メールトラフィック"
#~ msgid "Incoming Mails"
#~ msgstr "受信メール"
#~ msgid "Interfaces"
#~ msgstr "インタフェース"
#~ msgid "Internal SMTP Port"
#~ msgstr "内部SMTPポート"
#~ msgid "Interval"
#~ msgstr "間隔"
#~ msgid "Junk Mails"
#~ msgstr "不要メール"
#~ msgid "Keep old mails"
#~ msgstr "古いメールを保存"
#~ msgid "LDAP Group"
#~ msgstr "LDAPグループ"
#~ msgid "LDAP User"
#~ msgstr "LDAPユーザー"
#~ msgid "LDAP filter"
#~ msgstr "LDAPフィルタ"
#~ msgid "LVM Storage"
#~ msgstr "LVM ストレージ"
#~ msgid "LVM-Thin Storage"
#~ msgstr "LVM-Thin ストレージ"
#~ msgid "Languages"
#~ msgstr "言語"
#~ msgid "Last Update"
#~ msgstr "最後の更新"
#~ msgid "Lifetime (days)"
#~ msgstr "保存日数(日)"
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "ロード中…"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "ローカル"
#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "メール"
#~ msgid "Mail Filter"
#~ msgstr "メールフィルタ"
#~ msgid "Mail Proxy"
#~ msgstr "メールプロキシ"
#~ msgid "Match Field"
#~ msgstr "一致フィールド"
#~ msgid "Match Filename"
#~ msgstr "一致ファイル名"
#~ msgid "Max file size"
#~ msgstr "最大ファイルサイズ:"
#~ msgid "Max files"
#~ msgstr "最大ファイル数"
#~ msgid "Max recursion"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Maximum characters"
#~ msgstr "最大文字数"
#~ msgid "Message Size (bytes)"
#~ msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
#~ msgid "Migrate all VMs and Containers"
#~ msgstr "VMとコンテナをマイグレート"
#~ msgid "Minimum characters"
#~ msgstr "最小文字数"
#~ msgid "Month"
#~ msgstr "月"
#~ msgid "Mount"
#~ msgstr "マウント"
#~ msgid "Multiple E-Mails selected"
#~ msgstr "複数のEmailが選択された"
#~ msgid "Network/Time"
#~ msgstr "ネットワーク/時間"
#~ msgid "Networks"
#~ msgstr "ネットワーク"
#~ msgid "No E-Mail address selected"
#~ msgstr "Emailアドレスが選択されていません"
#~ msgid "No Help available"
#~ msgstr "ヘルプがありません"
#~ msgid "No Reports"
#~ msgstr "レポートが有りません"
#~ msgid "No changes"
#~ msgstr "変更なし"
#~ msgid "No data in database"
#~ msgstr "データベース中にデータがありません"
#~ msgid "No updates available."
#~ msgstr "アップデートがありません."
#~ msgid "No valid subscription"
#~ msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
#~ msgid "Node Resources"
#~ msgstr "ノードリソース"
#~ msgid "Not a valid list of hosts"
#~ msgstr "有効なホストの一覧がありません"
#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "Notification"
#~ msgid "OVS options"
#~ msgstr "OVSオプション"
#~ msgid "Only Errors"
#~ msgstr "エラーのみ"
#~ msgid "Outgoing Mail Traffic"
#~ msgstr "送信メールトラフィック"
#~ msgid "Outgoing Mails"
#~ msgstr "送信メール"
#~ msgid "Output"
#~ msgstr "出力"
#~ msgid "Pending changes"
#~ msgstr "変更を保留中"
#~ msgid "Please reboot to activate changes"
#~ msgstr "保留中の変更を反映させるため再起動してください"
#~ msgid "Please select a rule."
#~ msgstr "ルールを選択してください"
#~ msgid "Please select an object."
#~ msgstr "オブジェクトを選択してください"
#~ msgid "Policy"
#~ msgstr "ポーランド語"
#~ msgid "Ports"
#~ msgstr "ポート"
#~ msgid "Ports/Slaves"
#~ msgstr "ポート/スレーブ"
#~ msgid "Prefix length"
#~ msgstr "プレフィックス長"
#~ msgid "Primary E-Mail"
#~ msgstr "プライマリE-Mail"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "プライオリティ"
#~ msgid "Process ID"
#~ msgstr "プロセス ID"
#~ msgid "Profile Name"
#~ msgstr "製品名"
#~ msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
#~ msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン"
#~ msgid "Quarantine"
#~ msgstr "検疫"
#~ msgid "Quarantine Host"
#~ msgstr "検疫ホスト"
#~ msgid "Quarantine Manager"
#~ msgstr "検疫マネージャ"
#~ msgid "Queues"
#~ msgstr "キュー"
#~ msgid "Receiver"
#~ msgstr "受信者"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "再表示"
#~ msgid "Regular Expression"
#~ msgstr "正規表現"
#~ msgid "Reject Unknown Clients"
#~ msgstr "未知クライアントを拒否"
#~ msgid "Reject Unknown Senders"
#~ msgstr "未知送信者を拒否"
#~ msgid "Relay Domain"
#~ msgstr "リレードメイン"
#~ msgid "Relay Domains"
#~ msgstr "リレードメイン"
#~ msgid "Relaying"
#~ msgstr "リレー"
#~ msgid "Remove Attachments"
#~ msgstr "添付の削除"
#~ msgid "Remove all attachments"
#~ msgstr "全添付の削除"
#~ msgid "Renew Certificate"
#~ msgstr "Renew Certificate"
#~ msgid "Report Style"
#~ msgstr "レポートスタイル"
#~ msgid "Revoke Certificate"
#~ msgstr "Revoke Certificate"
#~ msgid "Rule Database"
#~ msgstr "ルールデータベース"
#~ msgid "SMTP HELO checks"
#~ msgstr "SMTP HELOチェック"
#~ msgid "SMTP Port"
#~ msgstr "SMTPポート"
#~ msgid "SPF rejects"
#~ msgstr "SPF拒否"
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "スコア"
#~ msgid "Search domain"
#~ msgstr "Search domain"
#~ msgid "Selected Mail"
#~ msgstr "ファイルを選択…"
#~ msgid "Send daily reports"
#~ msgstr "日毎レポートの送信"
#~ msgid "Sender"
#~ msgstr "送信者"
#~ msgid "Server Administration"
#~ msgstr "サーバー管理"
#~ msgid "Server time"
#~ msgstr "サーバーの時刻"
#~ msgid "Services"
#~ msgstr "サービス"
#~ msgid "Short"
#~ msgstr "Short"
#~ msgid "Show E-Mail addresses"
#~ msgstr "Emailアドレスの表示"
#~ msgid "Show Users"
#~ msgstr "ユーザーの表示"
#~ msgid "Signatures"
#~ msgstr "シグネチャ"
#~ msgid "Slaves"
#~ msgstr "スレーブ"
#~ msgid "Smarthost"
#~ msgstr "スマートホスト"
#~ msgid "Spam"
#~ msgstr "スパム"
#~ msgid "Spam Detector"
#~ msgstr "スパム検知"
#~ msgid "Spam Filter"
#~ msgstr "スパムフィルタ"
#~ msgid "Spam Mails"
#~ msgstr "スパムメール"
#~ msgid "Spam Quarantine"
#~ msgstr "スパム検疫"
#~ msgid "Spam Scores"
#~ msgstr "スパムスコア"
#~ msgid "Start all VMs and Containers"
#~ msgstr "VMとコンテナの起動"
#~ msgid "Statistic"
#~ msgstr "Statistic"
#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "統計"
#~ msgid "Stop all VMs and Containers"
#~ msgstr "すべてのVMとコンテナを停止"
#~ msgid "Subnet mask"
#~ msgstr "サブネットマスク"
#~ msgid "Success"
#~ msgstr "正常終了"
#~ msgid "Successful"
#~ msgstr "正常終了"
#~ msgid "Superuser"
#~ msgstr "スーパーユーザー"
#~ msgid "Swap usage"
#~ msgstr "Swap 使用状況"
#~ msgid "Syslog"
#~ msgstr "システムログ"
#~ msgid "System Configuration"
#~ msgstr "システム設定"
#~ msgid "TLS Policy"
#~ msgstr "TLSポリシー"
#~ msgid "Task"
#~ msgstr "タスク"
#~ msgid "Task type"
#~ msgstr "タスクの種別"
#~ msgid "Test Name"
#~ msgstr "Test Name"
#~ msgid "Test String"
#~ msgstr "テスト文字列"
#~ msgid "This is not a valid DNS name"
#~ msgstr "有効なDNS名ではありません"
#~ msgid "Time zone"
#~ msgstr "タイムゾーン"
#~ msgid "TimeFrame"
#~ msgstr "時間幅"
#~ msgid "To"
#~ msgstr "受信者"
#~ msgid "Total Mails"
#~ msgstr "メール合計"
#~ msgid "Tracking Center"
#~ msgstr "追跡センター"
#~ msgid "Transports"
#~ msgstr "トランスポート"
#~ msgid "Trusted Network"
#~ msgstr "信頼済ネットワーク"
#~ msgid "Undo Zoom"
#~ msgstr "Undo Zoom"
#~ msgid "Unique task ID"
#~ msgstr "一意なタスク ID"
#~ msgid "Unknown LDAP address"
#~ msgstr "未知LDAPアドレス"
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "未知のエラー"
#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "アンマウント"
#~ msgid "Update Available"
#~ msgstr "アップデートがあります."
#~ msgid "Update Now"
#~ msgstr "今すぐ更新"
#~ msgid "Update now"
#~ msgstr "今すぐ更新"
#~ msgid "Update package database"
#~ msgstr "アップデートパッケージデータベース"
#~ msgid "Use Bayesian filter"
#~ msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
#~ msgid "Use Greylisting"
#~ msgstr "グレイリスト使用"
#~ msgid "Use RBL checks"
#~ msgstr "RBLチェック使用"
#~ msgid "Use SPF"
#~ msgstr "SPF使用"
#~ msgid "Use SSL"
#~ msgstr "SSL使用"
#~ msgid "Use auto-whitelists"
#~ msgstr "オートホワイトリスト使用"
#~ msgid "User Management"
#~ msgstr "ユーザー管理"
#~ msgid "VLAN aware"
#~ msgstr "VLAN aware"
#~ msgid "Valid CIDR Range"
#~ msgstr "有効なCIDRレンジ"
#~ msgid "Verbose"
#~ msgstr "詳細"
#~ msgid "Verify Receivers"
#~ msgstr "受信者認証"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "表示"
#~ msgid "View images"
#~ msgstr "イメージ閲覧"
#~ msgid "Virus"
#~ msgstr "ウィルス"
#~ msgid "Virus Charts"
#~ msgstr "ウィルスチャート"
#~ msgid "Virus Detector"
#~ msgstr "ウィルス検知"
#~ msgid "Virus Filter"
#~ msgstr "ウィルスフィルタ"
#~ msgid "Virus Mails"
#~ msgstr "ウィルスメール"
#~ msgid "Virus Outbreaks"
#~ msgstr "ウィルス発生"
#~ msgid "Virus Quarantine"
#~ msgstr "ウィルス検疫"
#~ msgid "Virus info"
#~ msgstr "ウィルス情報"
#~ msgid "What"
#~ msgstr "何を"
#~ msgid "What Objects"
#~ msgstr "オブジェクト”何を”"
#~ msgid "When"
#~ msgstr "いつ"
#~ msgid "When Objects"
#~ msgstr "オブジェクト”何時”"
#~ msgid "Whitelist"
#~ msgstr "ホワイトリスト"
#~ msgid "Who Objects"
#~ msgstr "オブジェクト”誰が”"
#~ msgid ""
#~ "With this feature, you can manually bypass spam checking for certain "
#~ "domains or E-mail addresses."
#~ msgstr ""
#~ "この機能では、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回"
#~ "避することができます。"
#~ msgid ""
#~ "With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
#~ "addresses as spam."
#~ msgstr ""
#~ "この機能では、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマー"
#~ "クをつけることができます。"
#~ msgid "Your subscription status is valid."
#~ msgstr "サブスクリプション状態は有効です."
#~ msgid "ZFS Storage"
#~ msgstr "ZFSストレージ"
#~ msgid "average"
#~ msgstr "平均"
#~ msgid "current"
#~ msgstr "current"
#~ msgid "day"
#~ msgstr "日 "
#~ msgid "days"
#~ msgstr "日 "
#~ msgid "letter"
#~ msgstr "letter"
#~ msgid "never"
#~ msgstr "無期限"
#~ msgid "new"
#~ msgstr "new"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "none"
#~ msgid "running"
#~ msgstr "稼働中"
#~ msgid "stopped"
#~ msgstr "停止中"
#~ msgid "{0} hours"
#~ msgstr "{0} 時間"
#~ msgid "{0} on behalf of {1}"
#~ msgstr "{0} on behalf of {1}"
#~ msgid "-- all --"
#~ msgstr "-- すべて --"
#~ msgid "-- any --"
#~ msgstr "-- いずれか --"
#~ msgid "ACLs"
#~ msgstr "ACL"
#~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
#~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
#~ msgid "Add CD/DVD Drive"
#~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
#~ msgid "Add Harddisk"
#~ msgstr "ハードディスクを追加"
#~ msgid "Add IP address (venet)"
#~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
#~ msgid "Add Storages"
#~ msgstr "ストレージの追加"
#~ msgid "Add ethernet device (veth)"
#~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
#~ msgid "Add network device"
#~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "アラビア語"
#~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
#~ msgstr "本当に変更を有効化してよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
#~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
#~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
#~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
#~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
#~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
#~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してよいですか"
#~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
#~ msgstr "本当に複製ジョブ {0} を削除してよいですか"
#~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
#~ msgstr "本当に {item.type} {item.id}を削除してよいですか?"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
#~ "permanently erase all data."
#~ msgstr "本当に {item.type} {item.id} を削除してよいですか? 全データが完全に削除されます."
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
#~ "current VM data."
#~ msgstr "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? 現在の VM データは完全に消去されます。"
#~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?"
#~ msgstr "本当にこの VM を復元してよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
#~ msgstr "本当に変更を元に戻してもよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
#~ msgstr "本当に スナップショット {0} に戻してもよいですか?"
#~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
#~ msgstr "この範囲で自動的にメモリを割当て"
#~ msgid "Backup CT {0}"
#~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
#~ msgid "Backup VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
#~ msgid "Barrier"
#~ msgstr "バリア"
#~ msgid "Bond"
#~ msgstr "Bond"
#~ msgid "Boot order"
#~ msgstr "ブート順"
#~ msgid "Bootdisk Size"
#~ msgstr "ブートディスクサイズ"
#~ msgid "Bridged mode"
#~ msgstr "ブリッジモード"
#~ msgid "CD-ROM"
#~ msgstr "CD-ROM"
#~ msgid "CD/DVD"
#~ msgstr "CD/DVD"
#~ msgid "CPU Options"
#~ msgstr "オプション"
#~ msgid "CPU Usage"
#~ msgstr "CPU 使用率"
#~ msgid "CPU type"
#~ msgstr "CPU 種別"
#~ msgid "CPU usage %"
#~ msgstr "CPU 使用率"
#~ msgid "CPUs"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "CT/VM Resource"
#~ msgstr "CT/VMリソース"
#~ msgid "Ceph Config"
#~ msgstr "Cephの構成"
#~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
#~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
#~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
#~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
#~ msgid "Cluster Resources"
#~ msgstr "クラスタリソース"
#~ msgid "Compress"
#~ msgstr "圧縮"
#~ msgid "Confirm Password"
#~ msgstr "パスワード確認"
#~ msgid "Console (JS)"
#~ msgstr "コンソール (JS)"
#~ msgid "Containers"
#~ msgstr "コンテナ"
#~ msgid "Create Auth"
#~ msgstr "認証を作成"
#~ msgid "Create Backup Job"
#~ msgstr "バックアップJOBを作成"
#~ msgid "Create Bond"
#~ msgstr "Bond を作成"
#~ msgid "Create NFS storage"
#~ msgstr "NFS ストレージを作成"
#~ msgid "Create VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} を作成"
#~ msgid "Create iSCSI storage"
#~ msgstr "iSCSI ストレージを作成"
#~ msgid "Create new virtual machine"
#~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
#~ msgid "Create realm"
#~ msgstr "realmを作成"
#~ msgid "Create {0}"
#~ msgstr "{0} を作成"
#~ msgid "Croatia"
#~ msgstr "クロアチア語"
#~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
#~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
#~ msgid "DNS server 1"
#~ msgstr "DNS サーバー 1"
#~ msgid "DNS server 2"
#~ msgstr "DNS サーバー 2"
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "デンマーク語"
#~ msgid "Datacenter Health"
#~ msgstr "データセンターの状態"
#~ msgid "Day (average)"
#~ msgstr "一日 (平均)"
#~ msgid "Day (max)"
#~ msgstr "一日 (最大)"
#~ msgid "Default (English)"
#~ msgstr "既定値 (英語)"
#~ msgid "Default (no cache)"
#~ msgstr "既定値 (キャッシュなし)"
#~ msgid "Default (qemu64)"
#~ msgstr "既定値 (qemu64)"
#~ msgid "Deletion Confirmation"
#~ msgstr "削除の確認"
#~ msgid "Device name"
#~ msgstr "デバイス名"
#~ msgid "Disk size (GB)"
#~ msgstr "ディスクサイズ (GB)"
#~ msgid "Disk space (GB)"
#~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
#~ msgid "Do not use any proxy"
#~ msgstr "プロキシを使用しない"
#~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} をテンプレートに変換してよいですか?"
#~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
#~ msgstr "本当に、{0} をテンプレートに変換してよいですか?"
#~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
#~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
#~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
#~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
#~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
#~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
#~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
#~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
#~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
#~ msgstr "本当に、{0} をシャットダウンしますか?"
#~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
#~ msgstr "本当に、ノード {0} 上のすべてのVMを再起動しますか?"
#~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
#~ msgstr "本当に、CT {0} を停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
#~ msgstr "本当に、ノード {0} 上の全VMを停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
#~ msgstr "本当に、CT {0} を一時停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
#~ msgstr "本当に、{0} を一時停止しますか?"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "オランダ語"
#~ msgid "Dutch (Belgium)"
#~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
#~ msgid "EMail"
#~ msgstr "E-Mail"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "エラー"
#~ msgid "Edit HTTP proxy settings"
#~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
#~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
#~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
#~ msgid "Edit LVM storage {0}"
#~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
#~ msgid "Edit NFS storage {0}"
#~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
#~ msgid "Edit directory storage {0}"
#~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
#~ msgid "Edit display settings"
#~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
#~ msgid "Edit iSCSI storage {0}"
#~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
#~ msgid "Edit keyboard settings"
#~ msgstr "キーボード設定を編集"
#~ msgid "Edit language settings"
#~ msgstr "言語設定を編集"
#~ msgid "Edit memory settings"
#~ msgstr "メモリ設定を編集"
#~ msgid "Edit network device settings"
#~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
#~ msgid "Edit network device {0}"
#~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
#~ msgid "Edit realm {0}"
#~ msgstr "realm {0} を編集"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "メール"
#~ msgid "Enable /dev/console"
#~ msgstr "/dev/consoleを有効"
#~ msgid "Enable DHCP"
#~ msgstr "DHCPを有効"
#~ msgid "Enable Firewall"
#~ msgstr "Firewallを有効"
#~ msgid "Enable NDP"
#~ msgstr "NDPを有効"
#~ msgid "Enable numa"
#~ msgstr "numaを有効"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "英語"
#~ msgid "English (UK)"
#~ msgstr "英語 (UK)"
#~ msgid "English (USA)"
#~ msgstr "英語 (USA)"
#~ msgid "Enter your user name"
#~ msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
#~ msgid "Enterprise Directory Server"
#~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
#~ msgid "Error: No such console type"
#~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
#~ msgid "Estonia"
#~ msgstr "エストニア語"
#~ msgid "Ethernet device"
#~ msgstr "イーサネットデバイス"
#~ msgid "Ethernet device (veth)"
#~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Export"
#~ msgid "Faroe Islands"
#~ msgstr "フェロー諸島"
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "フィンランド語"
#~ msgid "First DNS server"
#~ msgstr "プライマリ DNS サーバー"
#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "フロッピー"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "フランス語"
#~ msgid "French (Belgium)"
#~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
#~ msgid "French (Canada)"
#~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
#~ msgid "French (Swiss)"
#~ msgstr "フランス語 (スイス)"
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "金曜日"
#~ msgid "GPT"
#~ msgstr "GPT"
#~ msgid "GUI language"
#~ msgstr "GUI の言語"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "ドイツ語"
#~ msgid "German (Swiss)"
#~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
#~ msgid "Got unexpected device type"
#~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
#~ msgid "Grace period"
#~ msgstr "猶予期間"
#~ msgid "GroupID"
#~ msgstr "グループ ID"
#~ msgid "HA Service Status"
#~ msgstr "HAサービス状態"
#~ msgid "HD space (root)"
#~ msgstr "HD スペース (root)"
#~ msgid "Harddisk"
#~ msgstr "ハードディスク"
#~ msgid "Host MAC"
#~ msgstr "ホスト MAC"
#~ msgid "Host device name"
#~ msgstr "ホストデバイス名"
#~ msgid "Host ifname"
#~ msgstr "ホスト if 名"
#~ msgid "Hour (average)"
#~ msgstr "一時間 (平均)"
#~ msgid "Hour (max)"
#~ msgstr "一時間 (最大)"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "ハンガリー語"
#~ msgid "IDE"
#~ msgstr "IDE"
#~ msgid "IP address (venet)"
#~ msgstr "IP アドレス (venet)"
#~ msgid "IP/Name"
#~ msgstr "IP/名前"
#~ msgid "ISO"
#~ msgstr "ISO"
#~ msgid "ISO Image"
#~ msgstr "ISO イメージ"
#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "アイスランド語"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "イメージ"
#~ msgid "Image format"
#~ msgstr "イメージ形式"
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "イメージ"
#~ msgid "Initialize GPT"
#~ msgstr "GPTの初期化"
#~ msgid "Installation Media"
#~ msgstr "インストールメディア"
#~ msgid "Intel E1000"
#~ msgstr "Intel E1000"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "イタリア語"
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "個"
#~ msgid "Items"
#~ msgstr "個"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "日本語"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "キーボード"
#~ msgid "LVM group"
#~ msgstr "LVM グループ"
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "ラトビア語"
#~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
#~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
#~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
#~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
#~ msgid "Linux/Other"
#~ msgstr "Linux/その他"
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "リトアニア語"
#~ msgid "Load failed"
#~ msgstr "読み込めませんでした"
#~ msgid "MAC"
#~ msgstr "MAC"
#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "マケドニア語"
#~ msgid "Maxheld"
#~ msgstr "Maxheld"
#~ msgid "Maximum memory"
#~ msgstr "最大メモリ量"
#~ msgid "Memory (MB)"
#~ msgstr "メモリー (MB)"
#~ msgid "Microsoft Windows"
#~ msgstr "Microsoft Windows"
#~ msgid "Microsoft Windows 2000"
#~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
#~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
#~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
#~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
#~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
#~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
#~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
#~ msgid "Migrate All VMs"
#~ msgstr "すべてのVMをマイグレート"
#~ msgid "Migrate {0}"
#~ msgstr "{0} をマイグレート"
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "変更"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "月曜日"
#~ msgid "Monitor Host"
#~ msgstr "モニターHost"
#~ msgid "Month (average)"
#~ msgstr "月間 (平均)"
#~ msgid "NAT mode"
#~ msgstr "NAT モード"
#~ msgid "NFS"
#~ msgstr "NFS"
#~ msgid "Network Adapter"
#~ msgstr "ネットワークアダプタ"
#~ msgid "Network card"
#~ msgstr "カード種別"
#~ msgid "No data in database."
#~ msgstr "データベース中にデータがありません."
#~ msgid "Node list"
#~ msgstr "ノードリスト"
#~ msgid "Node {0} seems to be offline!"
#~ msgstr "ノード {0} はオフラインのようです!"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "なし"
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "ノルウェー語"
#~ msgid "OS default"
#~ msgstr "OS 既定値"
#~ msgid "OSDs"
#~ msgstr "OSD"
#~ msgid "OpenVZ Container"
#~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
#~ msgid "OpenVZ Containers"
#~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
#~ msgid "OpenVZ template"
#~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
#~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
#~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "その他"
#~ msgid "Other OS types"
#~ msgstr "他のOSタイプ"
#~ msgid "PGs"
#~ msgstr "PG"
#~ msgid "PID"
#~ msgstr "PID"
#~ msgid "Passsword"
#~ msgstr "パスワード"
#~ msgid "Passwords does not match"
#~ msgstr "パスワードが一致しません"
#~ msgid "Path/Target"
#~ msgstr "パス/ターゲット"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "ポルトガル語"
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
#~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
#~ msgid "Proxmox Console"
#~ msgstr "Proxmox コンソール"
#~ msgid "Proxmox VE Wizard"
#~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
#~ msgid "Quota Grace period"
#~ msgstr "クォータ猶予期間"
#~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
#~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
#~ msgid "Quota UGID limit"
#~ msgstr "クォータ UGID リミット"
#~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
#~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
#~ msgid "Realtec RTL8139"
#~ msgstr "Realtec RTL8139"
#~ msgid "Reload service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を再読込"
#~ msgid "Reload {0}"
#~ msgstr "{0}を再読込"
#~ msgid "Reset {0}"
#~ msgstr "{0} をリセット"
#~ msgid "Restart service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を再起動"
#~ msgid "Restart {0}"
#~ msgstr "{0}を再起動"
#~ msgid "Restarts"
#~ msgstr "再起動"
#~ msgid "Restore CT"
#~ msgstr "CT をリストア"
#~ msgid "Restore VM"
#~ msgstr "VM をリストア"
#~ msgid "Restore VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} をリストア"
#~ msgid "Restore {0}"
#~ msgstr "{0} をリストア"
#~ msgid "Resume {0}"
#~ msgstr "{0} を再開"
#~ msgid "Revert changes"
#~ msgstr "元に戻す"
#~ msgid "Routed mode (venet)"
#~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "ロシア語"
#~ msgid "SCSI"
#~ msgstr "SCSI"
#~ msgid "SKU"
#~ msgstr "SKU"
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "土曜日"
#~ msgid "Second boot device"
#~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
#~ msgid "Server Type"
#~ msgstr "サーバー種別"
#~ msgid "Set time zone"
#~ msgstr "タイムゾーンを設定"
#~ msgid "Shell (JS)"
#~ msgstr "シェル (JS)"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "スロベニア語"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "スペイン語"
#~ msgid "Spice Console"
#~ msgstr "Spiceコンソール"
#~ msgid "Start All VMs"
#~ msgstr "すべての VM"
#~ msgid "Start VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} を起動"
#~ msgid "Start service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を開始"
#~ msgid "Start time"
#~ msgstr "開始時刻"
#~ msgid "Start {0}"
#~ msgstr "{0} を起動"
#~ msgid "Started"
#~ msgstr "起動しました"
#~ msgid "Stop All VMs"
#~ msgstr "すべての VMを停止"
#~ msgid "Stop VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} を停止"
#~ msgid "Stop service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を停止"
#~ msgid "Stop {0}"
#~ msgstr "{0} を停止"
#~ msgid "Storage ID"
#~ msgstr "ストレージ ID"
#~ msgid "Storage list"
#~ msgstr "ストレージリスト"
#~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
#~ msgstr "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
#~ msgid "Suspend {0}"
#~ msgstr "{0} を一時停止"
#~ msgid "Swap (MB)"
#~ msgstr "スワップ (MB)"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "スウェーデン語"
#~ msgid "System upgrade on node {0}"
#~ msgstr "ノード {0} 上のシステムアップグレード"
#~ msgid "Task viewer: "
#~ msgstr "タスクビューワー:"
#~ msgid "Template download"
#~ msgstr "テンプレートのダウンロード"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "タイ語"
#~ msgid "Third DNS server"
#~ msgstr "その他の DNS サーバー"
#~ msgid "Third boot device"
#~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
#~ msgid "This device is already in use."
#~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
#~ msgid "This will permanently erase all image data."
#~ msgstr "これは全イメージデータを完全に削除します."
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "木曜日"
#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "タイムゾーン"
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "火曜日"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "トルコ語"
#~ msgid "Type 'help' for help."
#~ msgstr "ヘルプを参照する場合は 'help' とタイプして下さい。"
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ msgid "Unable to parse drive options"
#~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
#~ msgid "Unable to parse mount point options"
#~ msgstr "マウントオプションを解析できません"
#~ msgid "Unable to parse smbios options"
#~ msgstr "smbiosオプションを解析できません"
#~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
#~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
#~ msgid "Upload failed"
#~ msgstr "アップロードできませんでした"
#~ msgid "Use fixed size memory"
#~ msgstr "固定サイズのメモリを使用"
#~ msgid "User quotas disabled."
#~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
#~ msgid "User/Group"
#~ msgstr "ユーザー/グループ"
#~ msgid "VIRTIO"
#~ msgstr "VIRTIO"
#~ msgid "VM"
#~ msgstr "VM"
#~ msgid "VM ID"
#~ msgstr "VM ID"
#~ msgid "VM name"
#~ msgstr "VM 名"
#~ msgid "VM protection"
#~ msgstr "VMの保護"
#~ msgid "VMID"
#~ msgstr "VMID"
#~ msgid "VNC connection to {0}"
#~ msgstr "{0} へ VNC 接続"
#~ msgid "VNC shell"
#~ msgstr "VNC シェル"
#~ msgid "Verify Password"
#~ msgstr "パスワードの検証"
#~ msgid "Virtual machines"
#~ msgstr "仮想マシン"
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "水曜日"
#~ msgid "Week (average)"
#~ msgstr "週間 (平均)"
#~ msgid "Week (max)"
#~ msgstr "週間 (最大)"
#~ msgid "Write IOPS"
#~ msgstr "Write IOPS"
#~ msgid "Write back (unsafe)"
#~ msgstr "ライトバック (危険)"
#~ msgid "Write through"
#~ msgstr "ライトスルー"
#~ msgid "Year (average)"
#~ msgstr "年間 (平均)"
#~ msgid "Year (max)"
#~ msgstr "年間 (最大)"
#~ msgid "You are logged in as '{0}'"
#~ msgstr "'{0}'としてログインしました"
#~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
#~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
#~ msgid "active-backup"
#~ msgstr "active-backup"
#~ msgid "athlon"
#~ msgstr "Athlon"
#~ msgid "balance-alb"
#~ msgstr "balance-alb"
#~ msgid "balance-rr"
#~ msgstr "balance-rr"
#~ msgid "balance-tlb"
#~ msgstr "balance-tlb"
#~ msgid "balance-xor"
#~ msgstr "balance-xor"
#~ msgid "broadcast"
#~ msgstr "broadcast"
#~ msgid "can't create unknown device type"
#~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
#~ msgid "can't get window size"
#~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
#~ msgid "core2duo"
#~ msgstr "Core 2 Duo"
#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "無効"
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "有効"
#~ msgid "held"
#~ msgstr "held"
#~ msgid "iSCSI"
#~ msgstr "iSCSI"
#~ msgid "interface name already in use"
#~ msgstr "インターフェース名は既に使用済です"
#~ msgid "kvm32"
#~ msgstr "kvm32"
#~ msgid "kvm64"
#~ msgstr "kvm64"
#~ msgid "no VM ID specified"
#~ msgstr "VM ID が指定されていません"
#~ msgid "no VM type specified"
#~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
#~ msgid "no dataCache specified"
#~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
#~ msgid "no datasource specified"
#~ msgstr "データソースが指定されていません"
#~ msgid "no interface name specified"
#~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
#~ msgid "no network device type specified"
#~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
#~ msgid "no node name specified"
#~ msgstr "ノード名が指定されていません"
#~ msgid "no rrdurl specified"
#~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
#~ msgid "no rstore model specified"
#~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
#~ msgid "no rstore specified"
#~ msgstr "rstore が指定されていません"
#~ msgid "no status storage specified"
#~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
#~ msgid "no storage ID specified"
#~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
#~ msgid "no storeid specified"
#~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
#~ msgid "no such interface {0}"
#~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
#~ msgid "no task specified"
#~ msgstr "タスクが指定されていません"
#~ msgid "no url specified"
#~ msgstr "URL が指定されていません"
#~ msgid "no vmtype specified"
#~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
#~ msgid "no volume ID specified"
#~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
#~ msgid "no workspace specified"
#~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
#~ msgid "not a vm type"
#~ msgstr "VM 種別ではありません"
#~ msgid "nothing selected"
#~ msgstr "何も選択されていません"
#~ msgid "pentium"
#~ msgstr "Pentium"
#~ msgid "pentium2"
#~ msgstr "Pentium 2"
#~ msgid "pentium3"
#~ msgstr "Pentium 3"
#~ msgid "phenom"
#~ msgstr "Phenom"
#~ msgid "qemu32"
#~ msgstr "qemu32"
#~ msgid "qemu64"
#~ msgstr "qemu64"
#~ msgid "restricted"
#~ msgstr "制限中"
#~ msgid "serial"
#~ msgstr "serial"
#~ msgid "server offline?"
#~ msgstr "サーバーオフライン?"
#~ msgid "unable to parse upid {0}"
#~ msgstr "upid {0} を解析できません"
#~ msgid "unable to queue store without storeid"
#~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
#~ msgid "unknown vm type {0}"
#~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
#~ msgid "unsupported VM type {0}"
#~ msgstr "VM 種別 {0} はサポートしていません"
#~ msgid "unsupported config"
#~ msgstr "サポートしていない設定です"
#~ msgid "version"
#~ msgstr "バージョン"
#~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
#~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
#~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
#~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"