5
0
mirror of git://git.proxmox.com/git/proxmox-i18n.git synced 2025-03-12 00:58:17 +03:00
proxmox-i18n/bg.po
Thomas Lamprecht 82c6689914 run make update
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
2024-11-18 23:31:01 +01:00

13754 lines
487 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Proxmox message catalog.
#
# Copyright (C) Proxmox Server Solutions GmbH
#
# This file is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU
# Affero General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
# License, or (at your option) any later version.
# -- Proxmox Support Team <support\@proxmox.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox-backup e97132bb64a203535c28214c1cec4c1e49cf9009\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Mon Nov 18 23:30:53 2024\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 14:48 +2 ZONE\n"
"Last-Translator: Kalin Sabevski <kalin_sabevski@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <support@proxmox.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95
msgid "(No boot device selected)"
msgstr "(Не е избрано устройство за стартиране)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:322
msgid ".tar.zst"
msgstr ".tar.zst"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:316
msgid ".zip"
msgstr ".zip"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:246
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:228
msgid "/some/path"
msgstr "/някакъв/път"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:39
msgid "5 Minutes"
msgstr "5 минути"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:284
msgid "A comma-separated list of networks to apply the (shared) limit."
msgstr ""
"Списък с мрежи, разделени със запетая, за прилагане на (споделеното) "
"ограничение."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:99
msgid "A currently valid Yubico OTP value"
msgstr "Текущо валидна стойност на Yubico OTP"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
msgid ""
"A newer version was installed but old version still running, please restart"
msgstr ""
"Беше инсталирана по-нова версия, но старата все още работи, моля, "
"рестартирайте"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:191
msgid ""
"A selected device is not in a separate IOMMU group, make sure this is "
"intended."
msgstr ""
"Избрано устройство не е в отделна IOMMU група, уверете се, че това е "
"предвидено."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:412
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:333
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:129
msgid "ACL"
msgstr "Списък за достъп"
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:63
msgid "ACME Accounts"
msgstr "ACME сметки"
#: pmg-gui/js/Certificates.js:81
msgid "ACME Accounts/Challenges"
msgstr "ACME Потребители/Предизвикателства"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:40
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:52
msgid "ACME Directory"
msgstr "ACME Директория"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:445
msgid "ACME certificate renewal"
msgstr "Подновяване на сертификат ACME"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180
msgid "ACPI support"
msgstr "Поддръжка на ACPI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:141
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108
msgid "ACR Values"
msgstr "ACR стойност"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342
msgid "AMD SEV"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:47
#, fuzzy
msgid "AMD SEV Type"
msgstr "Тип MDev"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209
msgid "API Data"
msgstr "API Дата"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/dns/PowerdnsEdit.js:39
msgid "API Key"
msgstr "API ключ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:313
msgid "API Path Prefix"
msgstr "Префикс на пътя на API"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:36
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:140
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:44
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
#: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:43
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:78
#: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:62
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:30
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:46
msgid "API Token"
msgstr "API Tокен"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:223
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:39
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:250
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:160
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:42
msgid "API Token Permission"
msgstr "Разрешение за API токен"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:100
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
msgid "API Tokens"
msgstr "API токени"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:215
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:90
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:126
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
msgid ""
"API server will be restarted to use new certificates, please reload web-"
"interface!"
msgstr ""
"API сървърът ще бъде рестартиран, за да използва нови сертификати, моля, "
"презаредете уеб-интерфейсa!"
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
msgid "API token"
msgstr "API токен"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:146
msgid "APT Repositories"
msgstr "APT Хранилища"
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:255
msgid "Abort"
msgstr "Прекъсване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:116
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:190
msgid "Accept TOS"
msgstr "Достъп TOS"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:48
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
msgid "Access Control"
msgstr "Контрол на достъпа"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:88
msgid "Access Mode in CT"
msgstr "Режим на достъп в CT"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:95
msgid "Access mode has to be an octal number"
msgstr "Режимът на достъп трябва да бъде осмично число"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26
msgid "Account"
msgstr "Потребител"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:19
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:31
msgid "Account Name"
msgstr "Име на Потребителя"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:151
msgid "Account attribute name"
msgstr "Име на атрибут на потребителя"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:5
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598
msgid "Accounts"
msgstr "Потребители"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:92
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:426
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:203
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:833
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:97
msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
msgstr "Действие „{0}“ за елементи „{1}“"
#: pmg-gui/js/Utils.js:777 pmg-gui/js/Utils.js:888
msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
msgstr "Действието „{0}“ за елементи „{1}“ е успешно"
#: pmg-gui/js/Utils.js:778 pmg-gui/js/Utils.js:889
msgid "Action '{0}' successful"
msgstr "Действието „{0}“ е успешно"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:58
msgid "Action Objects"
msgstr "Обекти за действие"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:164
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:222
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:332
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:989
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:742
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:894
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:964
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:107
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:286
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:210
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:288
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:221
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:38
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:707
msgid "Active Directory Server"
msgstr "Сървър Активна Директория"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:856
msgid "Activity"
msgstr "Активност"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:120
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:228
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:381
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:406
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:302
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:846
#: pmg-gui/js/ActionList.js:101 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206
#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:70 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:197
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160 pmg-gui/js/RuleInfo.js:417
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159 pmg-gui/js/UserView.js:120
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:194
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:769
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:307
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:133
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:80
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:132
#: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:144
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:281
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:144
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:693
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:230
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:238
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:58
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:434
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:375
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:605
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:345
#: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:256
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:675
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:91
#: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:91
#: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:89
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:226
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:217
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:106
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:246
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:314
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:150
#: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:87
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:137
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:96
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:147
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:92
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:152
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:143
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:144
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:87
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:123
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:99
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:90
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:582
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:416
msgid "Add"
msgstr "Добави"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:314
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:676
msgid "Add ACME Account"
msgstr "Добави ACME Потребител"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:124
msgid "Add Datastore"
msgstr "Добавяне на Datastore"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:117
msgid "Add EFI Disk"
msgstr "Добавете EFI диск"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1260
msgid "Add NS"
msgstr "Добавете NS"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:112
msgid "Add Remote"
msgstr "Добавете дистанционно"
#: pmg-gui/js/Utils.js:703
msgid "Add Separator"
msgstr "Добавяне на разделител"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:40
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
msgid "Add Storage"
msgstr "Добавете хранилище"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
msgid "Add TLS received header"
msgstr "Добавяне на получена заглавка на TLS"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:166
msgid "Add TPM"
msgstr "Добавете TPM"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:328
msgid "Add Tag"
msgstr "Добавяне на етикет"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:209
msgid "Add Tape"
msgstr "Добавяне на лента"
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:26
msgid "Add USB mapping"
msgstr "Добавете USB картографиране"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:11
msgid "Add a TOTP login factor"
msgstr "Добавете TOTP фактор за влизане"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:10
msgid "Add a Webauthn login token"
msgstr "Добавете токен за Webauthn влизане"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:10
msgid "Add a Yubico OTP key"
msgstr "Добавете OTP ключ на Yubico"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:157
msgid "Add additional drive for VirtIO drivers"
msgstr "Добавяне на допълнително устройство за VirtIO драйвери"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:192
msgid "Add as"
msgstr "Добавяне като"
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:44
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:33
msgid "Add as Datastore"
msgstr "Добавете като хранилище за данни"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:105
msgid "Add as Storage"
msgstr "Добавяне като хранилище"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:388
msgid "Add exclude"
msgstr "Добавяне на изключване"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:333
msgid "Add include"
msgstr "Добавете включване"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:337
msgid "Add new host mapping for '{0}'"
msgstr "Добавете ново съпоставяне на хост за „{0}“"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
msgstr "Добавете новия CephFS към конфигурацията за съхранение на клъстера."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
msgstr "Добавете новия пул към конфигурацията за съхранение на клъстера."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:406
#, fuzzy
msgid "Add {0}"
msgstr "Режим: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:73
msgid "Additional Recipient(s)"
msgstr "Допълнителен получател(и)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:513
msgid ""
"Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
"Monitor tab."
msgstr ""
"Препоръчват се допълнителни монитори. Те могат да бъдат създадени по всяко "
"време в раздела Монитор."
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:440
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:164
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:604
msgid "Addresses"
msgstr "Адреси"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:164
msgid "Addresses and ports used by the OSD service"
msgstr "Адреси и портове, използвани от OSD услугата"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:86
msgid "Administration"
msgstr "Администрация"
#: pmg-gui/js/Utils.js:44
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
msgid "Administrator EMail"
msgstr "Поща на Администратора"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:366
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:497
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:622
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:157
msgid "Advanced"
msgstr "Разширено"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:73
msgid "Advertise Subnets"
msgstr "Рекламирайте подмрежи"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:401
msgid "Alert Flags"
msgstr "Предупредителни Флагове"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:264
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:32
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:47
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:84
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:332
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:367
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:37
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:336
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:344
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:494
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:378
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:275
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:303
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:514
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:178
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:390
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:52
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:63
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:173
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:285
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:294
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:320
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:324
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:333
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:404
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:83
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:242
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:227
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:230
msgid "All"
msgstr "Всички"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:202
msgid "All Cores"
msgstr "Всички ядра"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:238
msgid "All Functions"
msgstr "Всички функции"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1175
msgid "All OK"
msgstr "Всичко ОК"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1171
msgid "All OK (old)"
msgstr "Всичко наред (старо)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:441
msgid "All OK, you have production-ready repositories configured!"
msgstr "Всичко е наред, имате готови-репродукционни конфигурирани хранилища!"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:17
msgid "All backup snapshots and their data will be permanently destroyed!"
msgstr ""
"Всички резервни моментни снимки и техните данни ще бъдат унищожени завинаги!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:406
msgid "All data on the device will be lost!"
msgstr "Всички данни на устройството ще бъдат загубени!"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:377
msgid "All except {0}"
msgstr "Всички с изключение на {0}"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1190
msgid "All failed"
msgstr "Всички се провалиха"
#: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:6
msgid "All match"
msgstr "Всички съвпадат"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:881
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:617
msgid "All rules match"
msgstr "Всички правила съвпадат"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:240 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
msgid "Allocated"
msgstr "Разпределени"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:116
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:30
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:38
msgid "Allocation Policy"
msgstr "Политика за разпределение"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:64
msgid "Allow Debugging"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
msgid "Allow HREFs"
msgstr "Разрешаване на HREF"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:75
msgid "Allow Key-Sharing"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87
msgid "Allow local disk migration"
msgstr "Разрешаване на миграция на локален диск"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
msgid "Allowed characters"
msgstr "Позволени знаци/символи"
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:80
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:82
msgid "Alphabetical"
msgstr "Азбучен ред"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:87
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:213
#: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:5
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:8
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:19
msgid "Always"
msgstr "Винаги"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:63
msgid "An absolute path"
msgstr "Абсолютен път"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:107
msgid "An error occurred during token registration."
msgstr "Възникна грешка по време на регистрацията на токена."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:120
msgid "Anonymous Search"
msgstr "Анонимно търсене"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:496
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:232
msgid "Any"
msgstr "Всички"
#: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:7
msgid "Any matches"
msgstr "Всякакви съвпадения"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:882
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:618
msgid "Any rule matches"
msgstr "Всяко правило съвпада"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:465
msgid "Applies to new edits"
msgstr "Отнася се за нови редакции"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:48
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:237
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:412
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
msgid "Apply"
msgstr "Прилагам"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:300
msgid "Apply Always"
msgstr "Прилагайте винаги"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:128
msgid "Apply Configuration"
msgstr "Прилагам Конфигурация"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:298
msgid "Apply Custom Scores"
msgstr "Прилагане на персонализирани резултати"
#: pmg-gui/js/Utils.js:856
msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
msgstr "Приложете персонализирани резултати на SpamAssassin"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:281
msgid "Apply on all Networks"
msgstr "Приложете във всички мрежи"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:47
msgid ""
"Applying pending SDN changes will also apply any pending local node network "
"changes. Proceed?"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66
msgid "Arabic"
msgstr "Арабски"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:54
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
#: pmg-gui/js/Utils.js:445
msgid "Archive Filter"
msgstr "Филтър за архив"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:162
msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
msgstr "Сигурни ли сте, че премахвате ключа за абонамент?"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:241
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:485
msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да отделите запис {0}"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:224
msgid "Are you sure you want to forget snapshot {0}"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да забравите моментна снимка {0}"
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:14
msgid "Are you sure you want to format tape '{0}' ?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате лентата „{0}“?"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:818
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:240
msgid "Are you sure you want to format the inserted tape?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате поставената лента?"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:109
msgid "Are you sure you want to remove '{0}'"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете „{0}“"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:113
msgid "Are you sure you want to remove '{0}' entries for '{1}'"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете записите „{0}“ за „{1}“"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:117
msgid "Are you sure you want to remove '{0}' on '{1}' for '{2}'"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете „{0}“ на „{1}“ за „{2}“"
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:100
msgid "Are you sure you want to remove DHCP mapping {0}"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете DHCP съпоставянето {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:142 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:209
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:197
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:459
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:239
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:483
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:290
msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете запис {0}"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:640
msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете моментна снимка {0}"
#: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:12
msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете лентата „{0}“?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:248
msgid "Are you sure you want to remove the certificate"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете сертификата"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:244
msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете сертификата, използван за {0}"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:152
msgid "Are you sure you want to remove the schedule for {0}"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете графика за {0}"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:170
msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете ключа за абонамент?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:159
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:182
msgid "Are you sure you want to remove this entry"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този запис"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:143
msgid "Are you sure you want to remove this {0} entry?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този {0} запис?"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете {0} записа"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:403
msgid "Are you sure you want to wipe {0}?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете {0}?"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
msgid "Assigned to LVs"
msgstr "Присвоен на LVs"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
msgid ""
"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
msgstr ""
"Подпомогнато присъединяване: Поставете кодирана информация за присъединяване "
"към клъстер и въведете парола."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:311
msgid "Async IO"
msgstr "Асинхронен IO"
#: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:8
msgid "At least one does not match"
msgstr "Поне един не съвпада"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:883
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:619
msgid "At least one rule does not match"
msgstr "Поне едно правило не съвпада"
#: pmg-gui/js/Utils.js:555
msgid "Attach orig. Mail"
msgstr "Прикачете ориг. поща"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:42 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
msgid "Attachment Quarantine"
msgstr "Карантина на прикачените файлове"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:8
msgid "Attachments"
msgstr "Прикачени файлове"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:35
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:47
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:300
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:735
msgid "Audio Device"
msgstr "Аудио устройство"
#: pmg-gui/js/Utils.js:47
msgid "Auditor"
msgstr "Одитор"
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:132
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:85
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:95
msgid "Auth ID"
msgstr "ID за удостоверяване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:112
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:114
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92
msgid "Auth-Provider Default"
msgstr "Доставчик на удостоверяване по подразбиране"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:103
msgid "Authenticate"
msgstr "Удостоверяване"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
msgid "Authentication mode"
msgstr "Режим на удостоверяване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:58
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:161
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:343
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:42
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:60 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:241
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:109
msgid "Auto-fill"
msgstr "Автоматично попълване"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:305
msgid "Auto-generate a client encryption key"
msgstr "Автоматично генериране на клиентски ключ за криптиране"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:70
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48
msgid "Autocreate Users"
msgstr "Автоматично създаване на потребители"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:121
#: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:155
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:303
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:160
msgid "Autogenerate"
msgstr "Автоматично генериране"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:223
msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
msgstr "Автоматично генериране на уникални свойства, например MAC адреси"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:92
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:146
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:322
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматичен"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:332
msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
msgstr "Автоматично (съхранение, използвано от VM, или „локално“)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373
#, fuzzy
msgid "Autoscaler Mode"
msgstr "Режим на автоматично мащабиране"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:55
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:296
msgid "Autostart"
msgstr "Автоматичен Старт"
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:33
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:31
msgid "Avail"
msgstr "Наличност"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:99
msgid "Available"
msgstr "Наличен"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:380
msgid "Available Objects"
msgstr "Налични обекти"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:87
msgid "Available recovery keys: {0}"
msgstr "Налични ключове за възстановяване: {0}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
msgid "Avg. Mail Processing Time"
msgstr "Средно Време за обработка на пощата"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:752
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:754
msgid "B"
msgstr "Б"
#: pmg-gui/js/Utils.js:596
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:170
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:268
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:186
msgid "Back Address"
msgstr "Обратен адрес"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:34
msgid "Backend Driver"
msgstr "Backend драйвер"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:316
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:62
msgid "Backing Path"
msgstr "Поддържащ път"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:39
msgid "Backscatter Score"
msgstr "Резултат обратно разсейване"
#: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:5 pmg-gui/js/BackupRestore.js:78
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:81 pmg-gui/js/BackupRestore.js:102
#: pmg-gui/js/Utils.js:858 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:285
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:258
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:265
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:331
#: proxmox-backup/www/Utils.js:404
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:5
msgid "Backup"
msgstr "Архивиране"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:145
msgid "Backup Count"
msgstr "Резервен брой"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:571
msgid "Backup Details"
msgstr "Подробности за архивиране"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:928
msgid "Backup Group"
msgstr "Резервна група"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:240
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:225
msgid "Backup Groups"
msgstr "Групи за архивиране"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2058
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:9
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:52
msgid "Backup Job"
msgstr "Задача за архивиране"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:55
msgid "Backup Jobs"
msgstr "Резервни задачи"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:471
msgid "Backup Notes"
msgstr "Архивни бележки"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:136 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:200
msgid "Backup Now"
msgstr "Архивирайте сега"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:289
msgid "Backup Restore"
msgstr "Резервно възстановяване"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:123
msgid "Backup Retention"
msgstr "Резервно запазване"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:18
msgid "Backup Server"
msgstr "Архивиращ сървър"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:169
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1072
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:203
msgid "Backup Time"
msgstr "Време за архивиране"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:64
msgid "Backup content type not available for this storage."
msgstr "Резервният тип съдържание не е наличен за това хранилище."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2082
msgid "Backup notifications"
msgstr "Архивни известия"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164
msgid "Backup now"
msgstr "Архивирайте сега"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:251
msgid "Backup snapshots on '{0}'"
msgstr "Архивиране на моментни снимки на „{0}“"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:212
msgid ""
"Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)."
msgstr ""
"Резервен кеш за запис, който може да намали IO натиска вътре в гостите (само "
"виртуални машини)."
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90
msgid "Backup/Restore"
msgstr "Архивиране/Възстановяване"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:65
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
msgid "Backups"
msgstr "Архивиране"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:189
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:195
msgid "Bad Chunks"
msgstr "Лоши парчета"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1330
msgid "Bad Request"
msgstr "Лоша Заявка"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:124
msgid "Ballooning Device"
msgstr "Устройство за балони"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:422
msgid "Bandwidth"
msgstr "Честотна лента"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:139
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:206
msgid "Bandwidth Limit"
msgstr "Ограничение на честотната лента"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:273
msgid "Bandwidth Limits"
msgstr "Ограничения на честотната лента"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:346
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:683
msgid "Barcode Label"
msgstr "Баркод Етикет"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:405
msgid "Barcode-Label Media"
msgstr "Медия с баркод етикет"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:130
msgid "Base DN"
msgstr "Основен DN"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:137
msgid "Base DN for Groups"
msgstr "Базово DN за групи"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
msgid "Base Domain Name"
msgstr "Базово Име на Домейн"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:152
msgid "Base storage"
msgstr "Основно съхранение"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:180
msgid "Base volume"
msgstr "Основен обем"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:31
msgid "Basic"
msgstr "Основен"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:345
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:98
msgid "Batch Size (b)"
msgstr "Размер на партидата (b)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
msgid "Before Queue Filtering"
msgstr "Преди филтриране на опашка"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:128
msgid "Bind Domain Name"
msgstr "Bind Име на Домейн"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:146
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240
msgid "Bind Password"
msgstr "Bind Парола"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:233
msgid "Bind User"
msgstr "Свързване на потребител"
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:25
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:261 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
msgid "Blacklist"
msgstr "Черен списък"
# Блоково Устройство
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:89
#, fuzzy
msgid "Block Device"
msgstr "Блокиране на устройството"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:107
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:332
msgid "Block Size"
msgstr "Размер на блока"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
msgid "Block encrypted archives and documents"
msgstr "Блокирайте криптирани архиви и документи"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:82
#: pmg-gui/js/Utils.js:550
msgid "Body"
msgstr "Тяло"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:331
msgid "Bond Mode"
msgstr "Режим на връзка"
#: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:105
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:160
msgid "Boot Mode"
msgstr "Режим на стартиране"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:263
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:89
msgid "Boot Order"
msgstr "Ред на зареждане"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:130
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
msgid "Bootdisk size"
msgstr "Размер на диска за зареждане"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Bounces"
msgstr "Отскоци"
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:116
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:81
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:866
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge/Мост"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:113
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:126
msgid "Bridge ports"
msgstr "Мостови портове"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1053
msgid "Browse"
msgstr "Прегледайте"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:287
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:64
msgid "Bucket"
msgstr "Bucket/Кофа"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:85
msgid "Build time"
msgstr "Време за изграждане"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:186
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:348
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:51
msgid "Built-In"
msgstr "Вграден"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:185
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:347
msgid "Built-In (modified)"
msgstr "Вграден (модифициран)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Групови действия"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:74
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:83
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:91
msgid "Bulk Migrate"
msgstr "Групово мигриране"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:55
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:62
msgid "Bulk Shutdown"
msgstr "Групово изключване"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:38
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:48
msgid "Bulk Start"
msgstr "Групово начало"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:69
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:76
msgid "Bulk Suspend"
msgstr "Групово спиране"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2020
msgid "Bulk migrate VMs and Containers"
msgstr "Групово мигрирайте виртуални машини и контейнери"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2048
msgid "Bulk shutdown VMs and Containers"
msgstr "Групово изключване на виртуални машини и контейнери"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2047
msgid "Bulk start VMs and Containers"
msgstr "Групово стартиране на виртуални машини и контейнери"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:159
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:263
#, fuzzy
msgid "Burst In"
msgstr "Намесвам се"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:166
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:270
#, fuzzy
msgid "Burst Out"
msgstr "Излизам бързо и неочаквано"
#: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:65
msgid "Bus/Device"
msgstr "Шина/устройство"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:196
msgid "Busy"
msgstr "Зает"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:77
msgid ""
"By using different IDs, you can have multiple MDS per node, which increases "
"redundancy with more than one CephFS."
msgstr ""
"Като използвате различни идентификатори, можете да имате множество MDS на "
"възел, което увеличава излишъка с повече от един CephFS."
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:331
msgid "Bytes Used"
msgstr "Използвани байтове"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:955
msgid ""
"CD-ROM images cannot get imported, if required you can reconfigure the '{0}' "
"drive in the 'Advanced' tab."
msgstr ""
"CD-ROM изображенията не могат да бъдат импортирани, ако е необходимо, можете "
"да преконфигурирате устройството „{0}“ в раздела „Разширени“."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:234
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:686
msgid "CD/DVD Drive"
msgstr "CD/DVD устройство"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:745
msgid "CD/DVD Drives"
msgstr "CD/DVD устройства"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:45 pmg-gui/js/MyNetworks.js:73
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:496 pve-manager/www/manager6/Utils.js:451
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:229
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:36
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:221
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:200
msgid "CPU Affinity"
msgstr "CPU афинитет"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:515
msgid "CPU Type"
msgstr "Тип процесор"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191
msgid "CPU limit"
msgstr "Ограничение на процесора"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:89
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:214
msgid "CPU units"
msgstr "Процесорни единици"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:120 pmg-gui/js/ServerStatus.js:123
#: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:24
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:53
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:65
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:161
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:199
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:79
msgid "CPU usage"
msgstr "Използване на процесора"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1059 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:136
msgid "CPU(s)"
msgstr "Процесор (и)"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:113
msgid "CRM State"
msgstr "Състояние на CRM"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:325
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:150
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:513
msgid "CT"
msgstr "CTCT шаблони"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:107
msgid "CT Templates"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:84
msgid "CT Volumes"
msgstr "CT томове"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:245
msgid "Cache"
msgstr "Кеш памет"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:710
msgid "Calibrating"
msgstr "Калибриране"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:131
msgid "Can be used in notification matchers to match this job."
msgstr ""
"Може да се използва в съвпадения на известия, за да съответства на тази "
"работа."
#: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348
msgid "Cancel Edit"
msgstr "Отказ Редактиране"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:35
msgid "Cannot find PCI id {0}"
msgstr "Не мога да намеря PCI id {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:38
msgid "Cannot find USB device {0}"
msgstr "Не може да се намери USB устройство {0}"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:52
msgid "Cannot remove disk image."
msgstr "Не може да се премахне изображението на диска."
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:48
msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
msgstr "Изображението не може да се премахне, гост с VMID „{0}“ съществува!"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:53
msgid "Cannot use reserved pool name"
msgstr "Не може да се използва запазено име на пул"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:40
msgid "Capacity"
msgstr "Капацитет"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:575 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:906
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:277
msgid "Cartridge Memory"
msgstr "Памет на касетата"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:355
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:464
msgid "Case-Sensitive"
msgstr "Чувствителен към регистър"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:68
msgid "Catalan"
msgstr "Kаталонски"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:803
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:247
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:292
msgid "Catalog"
msgstr "Каталог"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:406
msgid "Catalog Media"
msgstr "Каталог медии"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:319
msgid ""
"Caution: 'What Objects' match each mail part separately, so be careful with "
"any option besides 'Any matches'."
msgstr ""
"Внимание: „Какви обекти“ отговарят на всяка част от пощата поотделно, така "
"че внимавайте с всяка опция освен „Всички съвпадения“."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260
msgid "Ceph Pool"
msgstr "Ceph Пул"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:63
msgid "Ceph Version"
msgstr "Ceph Версия"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:471
msgid "Ceph cluster configuration"
msgstr "Конфигурация на клъстер Ceph"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:63
msgid "Ceph in the cluster"
msgstr "Ceph в клъстера"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:27
msgid "Ceph version to install"
msgstr "Ceph версия за инсталиране"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
msgid "CephFS"
msgstr "CephFS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:32
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:166
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:201
msgid "Certificate Chain"
msgstr "Сертификатна верига"
#: pmg-gui/js/Certificates.js:5 pmg-gui/js/Certificates.js:30
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:96 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:204
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:66
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:5
#: proxmox-backup/www/config/CertificateView.js:26
msgid "Certificates"
msgstr "Сертификати"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:5
msgid "Challenge Plugins"
msgstr "Плъгини за предизвикателства"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:297
msgid "Challenge Type"
msgstr "Тип предизвикателство"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:7
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:26
msgid "Change Owner"
msgstr "Смяна на собственика"
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:174
msgid "Change Password"
msgstr "Промяна на паролата"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:298
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:178
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1378
msgid "Change Protection"
msgstr "Защита срещу промяна"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2004
msgid "Change global Ceph flags"
msgstr "Променете глобалните Ceph флагове"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1322
msgid "Change owner"
msgstr "Смени собственика"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1004
msgid "Change owner of '{0}'"
msgstr "Промяна на собственика на „{0}“"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1015
msgid "Change protection of '{0}'"
msgstr "Промяна на защитата на „{0}“"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:126
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:154
msgid "Changelog"
msgstr "Дневник на промените"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:664
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:34
msgid "Changer"
msgstr "Чейнджър"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:30
msgid "Changers"
msgstr "Чейнджъри"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:270
msgid "Changing the ID breaks existing WebAuthn TFA entries."
msgstr "Промяната на ID нарушава съществуващите WebAuthn TFA записи."
#: pmg-gui/js/TFAView.js:82 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:131
msgid "Changing the Relying Party may break existing webAuthn TFA entries."
msgstr ""
"Промяната на Доверяващата се страна може да наруши съществуващите TFA записи "
"в webAuthn."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:90
msgid "Character Device"
msgstr "Характерно устройство"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:169
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:162
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:155
msgid "Check"
msgstr "Проверка"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:93
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:93
msgid "Check connection"
msgstr "Проверете връзката"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:200
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:226
msgid "Checksum"
msgstr "Контролна сума"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:92
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Китайски (опростен)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:93
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Китайски (традиционен)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:207
msgid "Choose Device"
msgstr "Изберете Устройство"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:134
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:227
msgid "Choose Port"
msgstr "Изберете Порт"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:253
msgid ""
"Choose if you want to keep or override the privilege level of the restored "
"Container."
msgstr ""
"Изберете дали искате да запазите или отмените нивото на привилегия на "
"възстановения контейнер."
#: proxmox-backup/www/Utils.js:818
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:261
msgid "Chunk Order"
msgstr "Ред на Парчета"
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:72
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:74
msgid "Circle"
msgstr "Кръг"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
msgid "ClamAV"
msgstr "ClamAV"
#: pmg-gui/js/Utils.js:857
msgid "ClamAV update"
msgstr "Актуализация на ClamAV"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:731
msgid "Class"
msgstr "Клас"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:192
msgid "Clean"
msgstr "Чисто"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:822
msgid "Clean Drive"
msgstr "Чист диск"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:700
msgid "Cleaning"
msgstr "Почистване"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15
msgid "Cleanup Disks"
msgstr "Почистване на Дискове"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:26
msgid "Cleanup Storage Configuration"
msgstr "Почистване на конфигурацията на хранилището"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:189
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:243
msgid "Clear Filter"
msgstr "Изчистване на филтъра"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:422
msgid "Clear Filters"
msgstr "Изчистване на филтри"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:156
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:158
msgid "Clear Status"
msgstr "Изчистване на състоянието"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
msgid "Client Connection Count Limit"
msgstr "Лимит за брой клиентски връзки"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
msgid "Client Connection Rate Limit"
msgstr "Ограничение за честота на клиентска връзка"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:53
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31
msgid "Client ID"
msgstr "ID на клиента"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:59
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37
msgid "Client Key"
msgstr "Клиентски ключ"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
msgid "Client Message Rate Limit"
msgstr "Лимит на честотата на клиентските съобщения"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:84
msgid "Clipboard"
msgstr "Клипборд"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:303
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:89
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:114
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:42
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:129
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:87
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:296
msgid "Clone"
msgstr "Клонинг"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:97 pmg-gui/js/Settings.js:14
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:132
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:14
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:235
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:728
msgid "CloudInit Drive"
msgstr "ОблачноInit Устройство"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:37
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
msgid "Cluster"
msgstr "Клъстер"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
msgid "Cluster Administration"
msgstr "Клъстерна администрация"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
msgid "Cluster Information"
msgstr "Информация за клъстера"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
msgid "Cluster Join"
msgstr "Присъединяване към клъстер"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
msgid "Cluster Join Information"
msgstr "Информация за присъединяване към клъстер"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:181
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
msgid "Cluster Name"
msgstr "Име на клъстер"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:367
msgid "Cluster Network"
msgstr "Клъстерна мрежа"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:219
msgid "Cluster Nodes"
msgstr "Клъстерни възли"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:141
msgid "Cluster Resource Scheduling"
msgstr "Планиране на клъстерни ресурси"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:481
msgid "Cluster Resources (average)"
msgstr "Ресурси на клъстер (средно)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:174
#, fuzzy
msgid ""
"Cluster has active subscriptions and would be eligible for using the "
"enterprise repository."
msgstr ""
"Клъстерът има активни абонаменти и би отговарял на условията за използване "
"на корпоративното хранилище."
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
msgid ""
"Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
msgstr ""
"Задачата за присъединяване към клъстер е завършена, сертификатът на възел "
"може да е променен, презаредете GUI!"
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
msgid "Cluster log"
msgstr "Дневник на клъстера"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:21
msgid "Collapse All"
msgstr "Свиване на всички"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:358
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:470
msgid "Color Overrides"
msgstr "Замяна на цветовете"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:33
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:40 pmg-gui/js/MainView.js:213
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:246 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:403
#: proxmox-backup/www/MainView.js:263
msgid "Color Theme"
msgstr "Цветова Тема"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
msgid "Command"
msgstr "Командване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:119
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:42
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:276
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:389
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:37
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:62
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:175
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:337
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:48
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:151
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:105
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:226
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:130
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:27
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:179
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1345
#: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:172
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:591 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:50 pmg-gui/js/MyNetworks.js:78
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:125 pmg-gui/js/RelayDomains.js:57
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:88 pmg-gui/js/RelayDomains.js:135
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:133 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:179
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:263 pmg-gui/js/Transport.js:113
#: pmg-gui/js/Transport.js:200 pmg-gui/js/UserEdit.js:145
#: pmg-gui/js/UserView.js:219 pmg-gui/js/Utils.js:518 pmg-gui/js/Utils.js:575
#: pmg-gui/js/Utils.js:608 pmg-gui/js/Utils.js:641 pmg-gui/js/Utils.js:680
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:61
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:847
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:263
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:98
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:88
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:123
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:170
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:76
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:154
#: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:90
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:229
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:32
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:87
#: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:46
#: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
#: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
#: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:64
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:41
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:374
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:512
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:917
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:413
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:168
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:102
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:142
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:89
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:125
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:153
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:244
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:411
#: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:268
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:237
#: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:78
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:256
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:146
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:287
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:213
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:187
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:257
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:939
#: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
#: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:92
#: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:33
#: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:24
#: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:134
#: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:69
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:271
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:135
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:77
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:211
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:94
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:87
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:181
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1081
#: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:143
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:291
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:258
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:174
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:148
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:30
msgid "Community"
msgstr "Общност"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:290
msgid "Components"
msgstr "Компоненти"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:383
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:231
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:91
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:348
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:54
msgid "Compression"
msgstr "Компресия"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:190
msgid "Config Version"
msgstr "Версия на конфигурацията"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:156
msgid "Config locked ({0})"
msgstr "Конфигурацията е заключена ({0})"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:81
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:441
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:127
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:365
#: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:42
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:139
msgid "Configuration Database"
msgstr "Конфигурационна база данни"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1331
msgid "Configuration Unsupported"
msgstr "Конфигурацията не се поддържа"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:18
msgid "Configuration change only, no data will be deleted."
msgstr "Само промяна на конфигурацията, никакви данни няма да бъдат изтрити."
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:52
#: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:52
msgid "Configuration for {0} not correct ('{1}' != '{2}')"
msgstr "Конфигурацията за {0} не е правилна ('{1}' != '{2}')"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2026
msgid "Configure"
msgstr "Конфигуриране"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:30
msgid "Configure Ceph"
msgstr "Конфигурирайте Ceph"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:11
msgid "Configure Scheduled Backup"
msgstr "Конфигуриране на планирано архивиране"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:48
msgid "Configured"
msgstr "Конфигуриран"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:7
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
#: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:95 pmg-gui/js/mobile/app.js:32
#: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:435
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:687
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:26
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:112
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:252
#: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:26
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:27
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:237
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:45
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:98
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:124
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:69
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:102
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:638
msgid "Confirm"
msgstr "Потвърдете"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:53
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Потвърдете новата парола"
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45
msgid "Confirm Password"
msgstr "Потвърдете паролата"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:117
msgid "Confirm Second Factor"
msgstr "Потвърдете втория фактор"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:99
msgid "Confirm TFA Removal"
msgstr "Потвърдете премахването на TFA"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:69 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:111
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:113
msgid "Confirm password"
msgstr "Потвърдете паролата"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:128
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:259
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:210
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:120
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:224
msgid "Confirm your ({0}) password"
msgstr "Потвърдете своята ({0}) парола"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:6
msgid "Connection Information"
msgstr "Информация за връзка"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:391
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:523
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:525
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:527
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:529
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:673 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1735
msgid "Connection error"
msgstr "Грешка при свързване"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:149
msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
msgstr ""
"Неуспешна връзка. Грешка в мрежата или услугите на Proxmox VE не работят?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:720 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052
#: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:125
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:233
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:153
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:268
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:159
msgid "Console"
msgstr "Конзола"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:83
msgid "Console Viewer"
msgstr "Конзолен преглед"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:94
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:98
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:110
msgid "Console mode"
msgstr "Конзолен режим"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:202
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:692
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:690
msgid "Container template"
msgstr "Шаблон за контейнер"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:215
msgid "Container {0} on node '{1}'"
msgstr "Контейнер {0} на възел „{1}“"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:32
#: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:204
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:96
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:106
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:216
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:179
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:549
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:189
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:57
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:730
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:837
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:952
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:18
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
#: pmg-gui/js/Utils.js:398 pmg-gui/js/Utils.js:461
msgid "Content Type"
msgstr "Тип съдържание"
#: pmg-gui/js/Utils.js:382
msgid "Content Type Filter"
msgstr "Филтър за тип съдържание"
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:7
msgid "Continue"
msgstr "Продължи"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:22
msgid "Controller"
msgstr "Контролер"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/OptionsPanel.js:17
msgid "Controllers"
msgstr "Контролери"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2043
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2070
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:108
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:135
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:95
msgid "Convert to template"
msgstr "Конвертиране в шаблон"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:22
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:727
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:43
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:83
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:52
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:125
msgid "Copy"
msgstr "Копиране"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
msgid "Copy Information"
msgstr "Копиране на информация"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:57
msgid "Copy Key"
msgstr "Копиране на ключ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:184
msgid "Copy Recovery Keys"
msgstr "Копиране на ключове за възстановяване"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:163
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
msgid "Copy Secret Value"
msgstr "Копиране на секретна стойност"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2014
msgid "Copy data"
msgstr "Копиране на данни"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1306
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1360
msgid "Copy name to clipboard"
msgstr "Копирайте името в клипборда"
#: pmg-gui/js/Utils.js:660
msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine"
msgstr "Копирайте оригиналната поща в карантината на прикачените файлове"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
msgstr ""
"Копирайте информацията за присъединяване тук и я използвайте на възела, "
"който искате да добавите."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:168
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Копиране в клипборда"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:75
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:130
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:469
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:323
msgid "Cores"
msgstr "Ядра"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:86
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:120
msgid "Could not detect a ceph installation in the cluster"
msgstr "Не можа да се открие Ceph инсталация в клъстера"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:40
msgid "Could not read private key - please create a selector first!"
msgstr "Не може да се прочете частен ключ - моля, първо създайте селектор!"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:473
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1096
msgid "Count"
msgstr "Брой"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:236
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:306
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:120
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:67 pmg-gui/js/MyNetworks.js:61
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:99 pmg-gui/js/RelayDomains.js:71
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:221 pmg-gui/js/Transport.js:50
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1991
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1992
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1993
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1994
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1995
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2002
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2027
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2055
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2072
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:836
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:449
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:471
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:61
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:87
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:147
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:176
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:278
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:106
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:56
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:73
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:79 proxmox-backup/www/Utils.js:409
#: proxmox-backup/www/Utils.js:435 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
msgid "Create"
msgstr "Създавайте"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:292
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:20
msgid "Create CT"
msgstr "Създайте CT"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:144
msgid "Create CephFS"
msgstr "Създайте CephFS"
#: pmg-gui/js/Utils.js:859 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2005
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:152
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
msgid "Create Cluster"
msgstr "Създайте клъстер"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
msgid "Create Device Nodes"
msgstr "Създайте възли на устройства"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:279
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
msgid "Create VM"
msgstr "Създайте VM"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:235
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:164
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:192
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:130
msgid "Created"
msgstr "Създаден"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:254
msgid "Creation time"
msgstr "Време на създаване"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:204
msgid "Critical"
msgstr "Критичен"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:76
msgid "Croatian"
msgstr "Хърватски"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:462
msgid "Current Auth ID"
msgstr "Текущ идентификатор за удостоверяване"
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:74
msgid "Current Pool"
msgstr "Текущ Пул"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:449
msgid "Current User"
msgstr "Текущ Потребител"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:374
msgid "Current layout"
msgstr "Текущо оформление"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:263
msgid "Current state will be lost."
msgstr "Текущото състояние ще бъде загубено."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:184
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:346
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:56
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:89
msgid "Custom"
msgstr "По поръчка"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:114 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:161
msgid "Custom Rule Score"
msgstr "Оценка по персонализирано правило"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
msgid "Custom Scores"
msgstr "Персонализирани резултати"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:901
msgid "D.Port"
msgstr "D.Порт"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:72
msgid "DB Disk"
msgstr "DB диск"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
msgid "DB size"
msgstr "DB Размер"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:49
msgid "DHCP Mapping"
msgstr "DHCP раздаване"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:268
msgid "DHCP Ranges"
msgstr "DHCP диапазони"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
msgid "DKIM"
msgstr "DKIM"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:50
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:34
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:260
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:248
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:212
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:156
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:35
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
msgid "DNS API"
msgstr "DNS API"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:128
msgid "DNS Prefix"
msgstr "DNS префикс"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:63
msgid "DNS Server"
msgstr "DNS сървър"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
msgid "DNS TXT Record"
msgstr "DNS TXT запис"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:79
msgid "DNS Zone"
msgstr "DNS зона"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:53
msgid "DNS Zone Prefix"
msgstr "Префикс на DNS зона"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:146
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:220
msgid "DNS domain"
msgstr "DNS домейн"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:25
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:33
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:41
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:39
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:43
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:154
msgid "DNS server"
msgstr "DNS сървър"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:227
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS сървъри"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
msgid "DNSBL Sites"
msgstr "DNSBL сайтове"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
msgid "DNSBL Threshold"
msgstr "Праг на DNSBL"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:220
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:160
msgid "Damaged"
msgstr "Повредено"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:69
msgid "Danish"
msgstr "Датски"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:118 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:131
msgid "Dark-mode filter"
msgstr "Филтър за тъмен режим"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:324 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:212 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:30
msgid "Dashboard"
msgstr "Табло за управление"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
msgid "Dashboard Options"
msgstr "Опции на таблото за управление"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:172
msgid "Dashboard Storages"
msgstr "Хранилища на таблото"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
msgid "Data Devs"
msgstr "Разработчици на данни"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:159
msgid "Data Pool"
msgstr "Пул от данни"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
msgid "Database Mirror"
msgstr "Огледало на База данни"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:83
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:279
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:507
msgid "Datacenter"
msgstr "Център за данни"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:154 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:115
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:82
#: proxmox-backup/www/Utils.js:407 proxmox-backup/www/Utils.js:439
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:154
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:184
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:190
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:106
#: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
#: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:17
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:187
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:26
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:6
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:43
#: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:74
msgid "Datastore"
msgstr "Хранилище за данни"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:512
msgid "Datastore Mapping"
msgstr "Картографиране на хранилище за данни"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:38
msgid "Datastore Options"
msgstr "Опции за съхранение на данни"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:56
msgid "Datastore Usage"
msgstr "Използване на хранилище за данни"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:44
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:68
msgid "Datastore is in maintenance mode"
msgstr "Хранилището за данни е в режим на поддръжка"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:72
msgid "Datastore is not available"
msgstr "Хранилището не е налично"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:196
msgid "Datastores"
msgstr "Хранилища за данни"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:77 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:182 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:85
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:351
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:173
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:126
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
msgid "Day"
msgstr "Ден"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
msgid "Days"
msgstr "Дни"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
msgid "Days to show"
msgstr "Дни за показване"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1982
msgid "Deactivate"
msgstr "Деактивирайте"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:396
msgid "Deactivate {0} Account"
msgstr "Деактивирайте акаунта на {0}"
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:106
msgid "Decode"
msgstr "Декодирай"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:221
msgid "Decompression algorithm"
msgstr "Алгоритъм за декомпресия"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:257 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
msgid "Deduplication"
msgstr "Дедупликация"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:177
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:185
msgid "Deduplication Factor"
msgstr "Фактор на дедупликация"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:938
msgid "Deep Scrub"
msgstr "Дълбоко Почистване"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:439
msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
msgstr "OSD за дълбоко почистване.{0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:29
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:180
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:282
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:111
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
msgid "Default (Always)"
msgstr "По подразбиране (винаги)"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:18
msgid "Default (Errors)"
msgstr "По подразбиране (грешки)"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:561
msgid "Default Bridge"
msgstr "Мост по подразбиране"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:40
msgid "Default Datastore"
msgstr "Хранилище по подразбиране"
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:51
msgid "Default Language"
msgstr "Език по подразбиране"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:43
msgid "Default Namespace"
msgstr "Пространство от имена по подразбиране"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
msgid "Default Relay"
msgstr "Реле по подразбиране"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:493
msgid "Default Storage"
msgstr "Съхранение по подразбиране"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:358
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255
msgid "Default Sync Options"
msgstr "Опции за синхронизиране по подразбиране"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:87
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:17
#, fuzzy
msgid "Default realm"
msgstr "Реле по подразбиране"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:150
msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
msgstr ""
"Опциите за синхронизиране по подразбиране могат да бъдат зададени чрез "
"редактиране на областта."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:392
msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user"
msgstr ""
"Потребителски класове по подразбиране: inetorgperson, posixaccount, person, "
"user"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:71
msgid "Defaults to datacenter configuration, or root@$hostname"
msgstr "По подразбиране конфигурацията на центъра за данни или root@$hostname"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:176
msgid "Defaults to origin"
msgstr "По подразбиране произходът"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:185
msgid "Defaults to requesting host URI"
msgstr "По подразбиране се изисква URI адрес на хост"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:207
msgid "Defaults to target storage restore limit"
msgstr "По подразбиране целевото ограничение за възстановяване на хранилището"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
msgid "Deferred Mail"
msgstr "Отложена поща"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:182
msgid "Delay"
msgstr "Закъснение"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
msgid "Delay Warning Time (hours)"
msgstr "Време за предупреждение за забавяне (часове)"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143
#: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:25 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:12
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:273 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:156
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:268
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:239
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
msgid "Delete Custom Certificate"
msgstr "Изтриване на персонализиран сертификат"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2028
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2056
msgid "Delete Snapshot"
msgstr "Изтриване на моментна снимка"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:73
#, fuzzy
msgid "Delete all Backup Groups"
msgstr "Изтрийте всички резервни групи"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
msgid "Delete all Messages"
msgstr "Изтриване на всички съобщения"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:269
msgid "Delete custom certificate and switch to generated one?"
msgstr "Изтриване на персонализиран сертификат и преминаване към генериран?"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:295
msgid "Delete existing encryption key"
msgstr "Изтрийте съществуващия ключ за шифроване"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:84
msgid "Delete source"
msgstr "Изтриване на източника"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:423
msgid ""
"Deleting or replacing the encryption key will break restoring backups "
"created with it!"
msgstr ""
"Изтриването или замяната на ключа за криптиране ще прекъсне възстановяването "
"на архиви, създадени с него!"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:137
#: pmg-gui/js/QuarantineContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:6
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:267 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:150
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
msgid "Deliver"
msgstr "Доставете"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113
msgid "Deliver to"
msgstr "Доставете до"
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:75
msgid "Dense"
msgstr "Плътен"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:228
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:191
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:90
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1305
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:61
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:200
#: pmg-gui/js/ActionList.js:134 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:72
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:97
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:111
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:79
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:38
#: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:40
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:154
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:205
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:81
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:355
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:63
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1041
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:420
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:385
msgid "Description of the job"
msgstr "Описание на работата"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:335
msgid "Dest. port"
msgstr "Цел. порт"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:247
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:892
msgid "Destination"
msgstr "Дестинация"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1996
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1997
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1998
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1999
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2000
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2001
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2029
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2057
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:208
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:947
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:495
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:341
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:185
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:185
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:220
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
msgid "Destroy"
msgstr "Унищожи"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:60
msgid "Destroy '{0}'"
msgstr "Унищожи „{0}“"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:385
msgid "Destroy MON"
msgstr "Унищожи МОН"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:99
msgid "Destroy Namespace '{0}'"
msgstr "Унищожаване на пространството от имена „{0}“"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:47
msgid "Destroy all data (dangerous!)"
msgstr "Унищожи всички данни (опасно!)"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2050
msgid "Destroy image from unknown guest"
msgstr "Унищожи изображение от неизвестен гост"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:24
msgid "Destroy unreferenced disks owned by guest"
msgstr "Унищожаване на не-реферирани дискове, собственост на гост"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:234
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:477
msgid "Detach"
msgstr "Отделяне"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:291 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
msgid "Detail"
msgstr "Детайл"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:65
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:863
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:17
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:77
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:489
msgid "Detected mixed suites before upgrade"
msgstr "Открити са смесени пакети преди надграждане"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:24
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:258
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:211
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:240
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:45
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:129
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:131
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:144
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:112
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:182
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:190
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:213
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:300
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:252
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:130
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:110
msgid "Device Class"
msgstr "Клас на устройството"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1332
msgid "Device Ineligible"
msgstr "Устройството не отговаря на условията"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:395
msgid "Device Passthrough"
msgstr "Преминаване на устройството"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:53
msgid "Device Path"
msgstr "Път на устройството"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228
msgid "Device node"
msgstr "Възел на устройството"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:102
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:199
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:201
msgid "Digits"
msgstr "Цифри"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:100 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:287
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:195
msgid "Direction"
msgstr "Посока"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:91
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:174
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:145
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:170
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:95 proxmox-backup/www/Utils.js:410
msgid "Directory"
msgstr "Директории"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2007 proxmox-backup/www/Utils.js:409
msgid "Directory Storage"
msgstr "Съхранение на Директории"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:198
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
msgid "Disable"
msgstr "Деактивиране"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:81
msgid "Disable ARP-nd Suppression"
msgstr "Деактивирайте потискането на ARP"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33
msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
msgstr "Деактивиране на MX търсене (SMTP)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:398
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:400 pve-manager/www/manager6/Utils.js:434
msgid "Disabled"
msgstr "Забранено"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:90
msgid ""
"Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
"Proceed with caution."
msgstr ""
"Деактивирането на ограничителя може потенциално да позволи на госта да "
"претовари хоста. Продължете с повишено внимание."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:249
msgid "Discard"
msgstr "Отхвърлете"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
msgid "Discard address verification database"
msgstr "Изхвърлете базата данни за проверка на адреси"
#: pmg-gui/js/Utils.js:668 pmg-gui/js/Utils.js:687
msgid "Disclaimer"
msgstr "Отказ от отговорност"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:278
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:105
msgid "Disconnect"
msgstr "Прекъснете връзката"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:549
msgid "Disconnected"
msgstr "Прекъсната връзка"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:443
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:61
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:30
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:30
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:28
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:411
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:44
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:658
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:21
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:462
msgid "Disk Action"
msgstr "Дисково действие"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:100
msgid "Disk IO"
msgstr "Диск IO"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:310
msgid "Disk Move"
msgstr "Преместване на диска"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:688
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:139
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:233
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:213
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:235
msgid "Disk image"
msgstr "Изображение на диска"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:153
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
msgid "Disk size"
msgstr "Размер на диска"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:159
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:136
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:144
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
msgid "Disk usage"
msgstr "Използване на диска"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:221
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:317
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:216
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:631
#: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:18
msgid "Disks"
msgstr "Дискове"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:152
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:228
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:294
msgid "Do not encrypt backups"
msgstr "Не шифровайте резервни копия"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:116
msgid "Do not use any media"
msgstr "Не използвайте никаква медия"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14
msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?"
msgstr "Искате ли да върнете {0} към настройките по подразбиране?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120
msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?"
msgstr "Искате ли да изпратите тестово известие до „{0}“?"
#: pmg-gui/js/MainView.js:187 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:353
#: proxmox-backup/www/MainView.js:237
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:434
msgid "Does not look like a valid recovery key"
msgstr "Не изглежда като валиден ключ за възстановяване"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:311
msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
msgstr "Не изглежда като валидна кодирана клъстерна информация!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:386
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:6
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:158
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:28
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:43 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:241
#: pmg-gui/js/Utils.js:247 pmg-gui/js/Utils.js:256 pmg-gui/js/Utils.js:263
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:240
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:351
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:748
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:148
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:211
msgid "Domain"
msgstr "Домейн"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:217
msgid "Domain Lockdown (e.g., {0})"
msgstr "Заключване на домейн (напр. {0})"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:151
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:53
msgid "Down"
msgstr "Надолу"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:301
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:230
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:124 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:125
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:190 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:242
#: pmg-gui/js/Subscription.js:60 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:65
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:127
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:13
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:62
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1047
msgid "Download '{0}'"
msgstr "Изтегляне на „{0}“"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:309
msgid "Download as"
msgstr "Изтегляне като"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:80
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:12
msgid "Download from URL"
msgstr "Изтегляне от URL"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:74
msgid "Download the key to a USB (pen) drive, placed in secure vault."
msgstr ""
"Изтеглете ключа към USB (писалка) устройство, поставено в защитено хранилище."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:213
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:225
msgid "Drag and drop to reorder"
msgstr "Плъзнете и пуснете, за да пренаредите"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:191 proxmox-backup/www/Utils.js:405
#: proxmox-backup/www/Utils.js:406 proxmox-backup/www/Utils.js:411
#: proxmox-backup/www/Utils.js:412 proxmox-backup/www/Utils.js:416
#: proxmox-backup/www/Utils.js:417 proxmox-backup/www/Utils.js:423
#: proxmox-backup/www/Utils.js:429 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:199
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:248
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:359
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:399
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:10
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:47
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:26
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:82
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:39
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:60
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:126
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:474
msgid "Drive"
msgstr "Устройство"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352
msgid "Drive Activity"
msgstr "Активност на устройството"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56
msgid "Drive Number"
msgstr "Номер на устройството"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:69
msgid "Drive is busy"
msgstr "Устройството е заето"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:784
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:36
msgid "Drives"
msgstr "Устройства"
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:65
msgid "Dry Run"
msgstr "Предварително Изпълнение"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:37
msgid "Dummy Device"
msgstr "Фиктивно устройство"
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:224
msgid "Duplicate link address not allowed."
msgstr "Дублираният адрес на връзката не е разрешен."
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:219
msgid "Duplicate link number not allowed."
msgstr "Дублираният номер на връзката не е разрешен."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:404
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:181
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:370
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:178
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:237
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:268
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:239
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:86
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:246
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:83
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:335
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамичен"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:55
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:31
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:159
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/QuarantineList.js:362
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:156 pmg-gui/js/UserEdit.js:133
#: pmg-gui/js/Utils.js:210 pmg-gui/js/Utils.js:216 pmg-gui/js/Utils.js:225
#: pmg-gui/js/Utils.js:232 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
#: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:6
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:43
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:162
msgid "E-Mail"
msgstr "Електронна Поща"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
msgid "E-Mail Processing"
msgstr "Обработка на електронна поща"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:355
msgid "E-Mail Volume"
msgstr "Обем на Пощата"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:319
msgid "E-Mail address"
msgstr "Пощенски Адрес"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:302
msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
msgstr "Пощенски адреси на „{0}“"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:348
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
msgid "E-Mail attribute"
msgstr "Атрибут за електронна поща"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:212
msgid "EAB Key"
msgstr "EAB ключ"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:202
msgid "EAB Key ID"
msgstr "ID на EAB ключ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:753
msgid "EB"
msgstr "EB"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:254
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:542
msgid "EFI Disk"
msgstr "EFI диск"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:402
msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
msgstr "EFI диск без OMVF BIOS"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:61
msgid "EFI Storage"
msgstr "EFI съхранение"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:961
msgid ""
"EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order "
"(see {0})"
msgstr ""
"Състоянието на EFI не може да бъде импортирано, може да се наложи да "
"конфигурирате отново реда на зареждане (вижте {0})"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
msgid "EMail 'From:'"
msgstr "Поща „От:“"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:144
msgid "EMail attribute name(s)"
msgstr "Име(на) на Пощенски атрибут"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:114
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:127
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:219
#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:77 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:533
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:98 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:133 pmg-gui/js/MyNetworks.js:89
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:207 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:119
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:118 pmg-gui/js/RelayDomains.js:99
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:227 pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:59
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75 pmg-gui/js/SystemOptions.js:25
#: pmg-gui/js/Transport.js:64 pmg-gui/js/UserView.js:127
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2003
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:433
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:488
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:670
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:109
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:523
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:53
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:137
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:99
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:56
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:93
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:49
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:136
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:154
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:685
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:46
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:71
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:204
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:476
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:151
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:218
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:412
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:611
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:98
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:337
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:387
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:360
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:52
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:69
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:43
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:257
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:270
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:130
#: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:104
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:23
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:143
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:102
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:153
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:155
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:98
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:159
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:149
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:29
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:961
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:140
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:150
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:94
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:130
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:97
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:345
msgid "Edit Mapping '{0}'"
msgstr "Редактиране на съпоставянето „{0}“"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:346
msgid "Edit Mapping '{0}' for '{1}'"
msgstr "Редактиране на съпоставяне „{0}“ за „{1}“"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:269
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:148
msgid "Edit Notes"
msgstr "Редактиране на бележки"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:371
msgid "Edit Tags"
msgstr "Редактиране на етикети"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:231
msgid "Edit dashboard settings"
msgstr "Редактиране на настройките на таблото за управление"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:261
msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)"
msgstr "Редактиране на съществуващ ключ за криптиране (опасно!)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:145
msgid "Edit notes"
msgstr "Редактиране на бележки"
#: pmg-gui/js/ActionList.js:148
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6
msgid "Editable"
msgstr "Може да се редактира"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
msgid "Egress"
msgstr "Излизане"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:755
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:12
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:14
msgid "Either mailto or mailto-user must be set"
msgstr "Трябва да се зададе mailto или mailto-user"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:408
msgid ""
"Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
msgstr ""
"Или рестартирайте, или използвайте „Прилагане на конфигурация“ (необходим е "
"ifupdown2), за да активирате"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:205
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:225
msgid "Eject"
msgstr "Извадете"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:411
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:92
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:186
msgid "Eject Media"
msgstr "Изваждане на медия"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:344
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:43
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:170
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:98
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:133
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:436
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:80
msgid "Email (legacy)"
msgstr "Поща (наследена)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:89
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:44
msgid "Email from address"
msgstr "Поща от адрес"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:197
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:551
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:23
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:157
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:325
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:56
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:31
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:20
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:123 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:99
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:265
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:403
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:260
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:504
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:51
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
msgid "Enable"
msgstr "Активирайте"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:132
msgid "Enable DKIM Signing"
msgstr "Активиране на DKIM подписване"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:306
msgid "Enable Job"
msgstr "Активиране на задание"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:86
#, fuzzy
msgid "Enable Kernel Hashes"
msgstr "Активиране на нови потребители"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229
msgid "Enable NUMA"
msgstr "Активирайте NUMA"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:344
msgid "Enable New"
msgstr "Активиране на нов"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
msgid "Enable TLS"
msgstr "Активирайте TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
msgid "Enable TLS Logging"
msgstr "Активиране на TLS регистриране"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:232
msgid "Enable if the LVM is located on a shared LUN."
msgstr "Активирайте, ако LVM се намира на споделен LUN."
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:35
msgid "Enable if the underlying file system is already shared between nodes."
msgstr ""
"Активирайте, ако основната файлова система вече е споделена между възли."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:96
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:118
msgid "Enable new"
msgstr "Активиране на нов"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:377
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:322
msgid "Enable new users"
msgstr "Активиране на нови потребители"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:279
msgid "Enable quota"
msgstr "Активиране на квотата"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:242
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:222
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:65
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83 pmg-gui/js/FetchmailView.js:119
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:174 pmg-gui/js/UserEdit.js:102
#: pmg-gui/js/UserView.js:177 pve-manager/www/manager6/Utils.js:397
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:399 pve-manager/www/manager6/Utils.js:551
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:805
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:249
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:75
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:269
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:418
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:71
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:172
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:282
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:127
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:177
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:153
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:188
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:206
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:301
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
#: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:67
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:199
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:215
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:47
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:162
#: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:126
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:134
msgid "Enabled"
msgstr "Активирано"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:462
msgid "Enabled for Windows"
msgstr "Активирано за Windows"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:99
msgid "Encrypt OSD"
msgstr "Шифроване на OSD"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:285
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:372
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:204
#: proxmox-backup/www/Utils.js:27 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1108
msgid "Encrypted"
msgstr "Криптиран"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:73
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:166 pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:455
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:124
msgid "Encryption"
msgstr "Шифроване"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:129
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:38
msgid "Encryption Fingerprint"
msgstr "Пръстов отпечатък за шифроване"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:255
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:63
msgid "Encryption Key"
msgstr "Ключ за шифроване"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:49
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Ключове за криптиране"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:112 pmg-gui/js/Utils.js:696
msgid "End"
msgstr "Край"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:199
msgid "End Address"
msgstr "Краен адрес"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:392
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:172 pmg-gui/js/Utils.js:314
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:82
msgid "End Time"
msgstr "Краен час"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:17
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:50
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:21
msgid "Endpoint Name"
msgstr "Име на крайна точка"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:71
msgid "English"
msgstr "Английски"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:136
msgid "Enter URL to download"
msgstr "Въведете URL за изтегляне"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:322
msgid "Enterprise (recommended)"
msgstr "Enterprise (препоръчително)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1316
msgid "Enterprise repository needs valid subscription"
msgstr "Корпоративното хранилище се нуждае от валиден абонамент"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:52
msgid "Entropy source"
msgstr "Източник на ентропия"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:418
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:339
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:135
msgid "Entry"
msgstr "Вход"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124
msgid "Envelope"
msgstr "Плик"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015
msgid "Erase data"
msgstr "Изтриване на данни"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:708
msgid "Erasing"
msgstr "Изтриване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:502
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:563
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:571
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1112
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:163
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:453
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:628
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:427
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:145
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:253
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:86
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:143
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:182
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:206
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:98
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:102
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:127
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:105
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:198
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:96
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:151
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:177
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:247
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:153
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1066
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:168
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:204
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:140 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:506 pmg-gui/js/LoginView.js:89
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:188 pmg-gui/js/MailTracker.js:297
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81 pmg-gui/js/RegexTester.js:55
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:31 pmg-gui/js/RuleInfo.js:53
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:75 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70 pmg-gui/js/Subscription.js:89
#: pmg-gui/js/Subscription.js:177 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88
#: pmg-gui/js/UserView.js:101 pmg-gui/js/Utils.js:772
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1547
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1558
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:131
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:581
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:586
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:23
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:427
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:502
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:546
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:579
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:464
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:197
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:212
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:246
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:346
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:354
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:396
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:173
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:131
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:61
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:57
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:191
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:115
#: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:25
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:600
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:627
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:219
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:178
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:344
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:21
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:331
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:391
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:362
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:470
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:168
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:500
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:539
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:563
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:107
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:94
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:168
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:94
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:21
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:313
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:493
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:246
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:55
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:205
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:139
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:123
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:176
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:175
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:74
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:94
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:54
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:152
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:194
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:297
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:142
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:204
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:106
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:83
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:37
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:105
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:111
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:117
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:51 proxmox-backup/www/LoginView.js:92
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:188 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:100
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:133 proxmox-backup/www/Utils.js:527
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:78
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:77
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:104
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:100
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:118
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:101
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:538
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:662
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:121
#: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:140
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:102
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:216
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:272
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:165
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:802
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:350
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:95
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:88 proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:20
msgid "Errors"
msgstr "Грешки"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:123
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:165
msgid "Estimated Full"
msgstr "Очаквано пълно"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:73
msgid "Euskera (Basque)"
msgstr "Euskera (баски)"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:16
msgid "Every Saturday"
msgstr "Всяка събота"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:21
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:22
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:12
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:13
msgid "Every day"
msgstr "Всеки Ден"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:18
msgid "Every first Saturday of the month"
msgstr "Всяка първа събота от месеца"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:32
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:17
msgid "Every first day of the Month"
msgstr "Всеки първи ден от месеца"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:10
msgid "Every hour"
msgstr "Всеки час"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:20
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:11
msgid "Every two hours"
msgstr "На всеки два часа"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:29
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:9
msgid "Every {0} minutes"
msgstr "На всеки {0} минути"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1282
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1018
msgid "Exact"
msgstr "Точно"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:11
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:41
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:47
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:63
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:70
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:143 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:62
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:65 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:117
#: pmg-gui/js/Utils.js:926 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:14
#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:16
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:526
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:529
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:576
msgid "Example"
msgstr "Пример"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:424
msgid "Exclude"
msgstr "Изключете"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:359
msgid "Exclude Tags"
msgstr "Изключване на етикети"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:400
msgid "Exclude filters will be applied after include filters"
msgstr "Филтрите за изключване ще бъдат приложени след филтрите за включване"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:304
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:393
msgid "Exclude selected VMs"
msgstr "Изключване на избрани виртуални машини"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
msgid "Existing LDAP address"
msgstr "Съществуващ LDAP адрес"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:61
msgid "Existing volume groups"
msgstr "Съществуващи групи обеми"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:47
msgid "Exit Nodes"
msgstr "Изходни възли"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:65
msgid "Exit Nodes Local Routing"
msgstr "Локално маршрутизиране на изходните възли"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:16
msgid "Expand All"
msgstr "Разгънете Всички"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
msgid "Experimental"
msgstr "Експериментален"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:95
#: pmg-gui/js/UserView.js:184 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:147
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:179
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:206
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:222
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:130
msgid "Expire"
msgstr "Изтече"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:86
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:326
msgid "Expires"
msgstr "Изтича"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:212
msgid "Export"
msgstr "Експортиране"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:76
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:168
msgid "Export Media-Set"
msgstr "Експортиране на мултимедиен набор"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
msgid "External SMTP Port"
msgstr "Външен SMTP порт"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
msgid "Extract Text from Attachments"
msgstr "Извличане на текст от прикачени файлове"
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:50
msgid "FQDN or IP-address"
msgstr "FQDN или IP-адрес"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:77
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:88
msgid "FS Name"
msgstr "Име на FS"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
msgid "Factory Defaults"
msgstr "Фабрични настройки"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:294
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:68
msgid "Failing"
msgstr "Неуспех"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:140
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:163
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:188
msgid "Fallback"
msgstr "Резервен вариант"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:168
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
msgid "Fallback Server"
msgstr "Резервен сървър"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:856
msgid "Fallback from storage config"
msgstr "Възстановяване от конфигурация за съхранение"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
msgid "Family"
msgstr "Семейство"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:521
msgid "Fatal parsing error for at least one repository"
msgstr "Фатална грешка при синтактичния анализ за поне едно хранилище"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:137
msgid "Features"
msgstr "Характеристики"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:176
msgid "Fencing"
msgstr "Заградени полета"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:187
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1287
#: pmg-gui/js/Utils.js:360 pmg-gui/js/Utils.js:581
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1023
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1310
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1046
msgid "Field Name"
msgstr "Име на полето"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185
msgid "Fields"
msgstr "Полета"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:92
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:13
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2009
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:293
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:175
#: proxmox-backup/www/Utils.js:808
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:236
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:245
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:114
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:120
msgid "File Restore"
msgstr "Възстановяване на файлове"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2022
msgid "File Restore Download"
msgstr "Изтегляне на възстановяване на файлове"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:161
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:187
msgid "File name"
msgstr "Име на файла"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:132
msgid ""
"File of type {0} cannot be downloaded directly, download a parent directory "
"instead."
msgstr ""
"Файл от тип {0} не може да бъде изтеглен директно, вместо това изтеглете "
"родителска директория."
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:169
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:199
msgid "File size"
msgstr "Размер на файла"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:107 pmg-gui/js/BackupRestore.js:168
#: pmg-gui/js/Utils.js:428 pmg-gui/js/Utils.js:491
msgid "Filename"
msgstr "Име на файл"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:39
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:135 proxmox-backup/www/Utils.js:806
#: proxmox-backup/www/Utils.js:809
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:30
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:112
msgid "Filetype"
msgstr "Тип файл"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:253 pmg-gui/js/MailTracker.js:81
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132 pmg-gui/js/form/FilterField.js:14
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:438
msgid "Filter Type"
msgstr "Тип филтър"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:150
msgid "Filter VMID"
msgstr "Филтрирайте VMID"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:448
msgid "Filter Value"
msgstr "Стойност на филтъра"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:226
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:258
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:223
msgid "Filters ({0})"
msgstr "Филтри ({0})"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:345
msgid "Filters are additive"
msgstr "Филтрите са добавки"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:58
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:21
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:356
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:51
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:338
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:573
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:139
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:33
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:125
#: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:31
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:55
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:114
msgid "Fingerprint"
msgstr "Пръстов отпечатък"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:465
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:206
msgid "Finish"
msgstr "Завършете"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:360
msgid "Finish Edit"
msgstr "Завършете редактирането"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:238
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:69
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:91
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:106
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:313
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:127
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:294
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:348
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:96
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
msgid "Firewall"
msgstr "Защитна стена"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:98
msgid "Firmware"
msgstr "Фърмуер"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:502
msgid "First Ceph monitor"
msgstr "Първи монитор Ceph"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:117 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:83
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:146
msgid "First Name"
msgstr "Първо име"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330
msgid "First Name attribute"
msgstr "Първо Име на Атрибут"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:33
msgid "First Saturday each month"
msgstr "Първа събота всеки месец"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:34
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:18
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:19
msgid "First day of the year"
msgstr "Първи ден от годината"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:337
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксирана"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:64
msgid "Flags"
msgstr "Флаг"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:205
msgid "Fleecing"
msgstr "Почистване"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:220
msgid "Fleecing Storage"
msgstr "Fleecing хранилище"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
msgid "Floppy"
msgstr "Флопи"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
msgid "Flush"
msgstr "Промиване"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
msgid "Flush Queue"
msgstr "Опашка за промиване"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
msgid "Folder View"
msgstr "Изглед на папка"
#: pmg-gui/js/Settings.js:239 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:324
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:239
msgid "Font-Family"
msgstr "Семейство шрифтове"
#: pmg-gui/js/Settings.js:247 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:332
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:247
msgid "Font-Size"
msgstr "Размер на шрифта"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:308
msgid "For example, vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
msgstr "Например vmbr0.100, vmbr0, vlan0.100, vlan0"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:154
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:195
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:94
msgid "For example: TFA device ID, required to identify multiple factors."
msgstr ""
"Например: ID на TFA устройство, необходимо за идентифициране на множество "
"фактори."
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:382
#: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:58
msgid "Force"
msgstr "Сила"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:119
msgid "Force Stop"
msgstr "Принудително спиране"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:413
msgid "Force all Tapes"
msgstr "Принудете всички ленти"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:70
msgid "Force new Media-Set"
msgstr "Принудително нов Media-Set"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:120
msgid "Force stop guest if shutdown times out."
msgstr "Принудително спиране на госта, ако времето за изключване изтече."
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:212
msgid "Forget Snapshot"
msgstr "Забравете Snapshot"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:670
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
msgstr "Полетата на формуляра не могат да се изпращат с невалидни стойности"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:89
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:161
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:356
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:178
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:697
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:755
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:811
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:235
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:227
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:412
msgid "Format media"
msgstr "Форматиране на носител"
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:18
msgid "Format/Erase"
msgstr "Форматиране/Изтриване"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:709
msgid "Formatting"
msgstr "Форматиране"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:698
msgid "Forwarded mails to the local root user"
msgstr "Препратени писма до локалния root потребител"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
msgid "Fragmentation"
msgstr "Фрагментиране"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:129
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:235 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
msgid "Free"
msgstr "Безплатно/Свободно"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:211
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:216
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:224
msgid "Freeze CPU at startup"
msgstr "Замразяване на процесора при стартиране"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:39
msgid ""
"Freeze/thaw for guest filesystems disabled. This can lead to inconsistent "
"disk backups."
msgstr ""
"Замразяването/размразяването за гост файлови системи е деактивирано. Това "
"може да доведе до непоследователни резервни копия на диска."
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
msgid "Freeze/thaw guest filesystems on backup for consistency"
msgstr ""
"Замразяване/размразяване на гост файлови системи при архивиране за "
"последователност"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:75
msgid "French"
msgstr "Френски"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:373
msgid "Fri"
msgstr "Пет"
#: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:434
#: pmg-gui/js/Utils.js:59 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
msgid "From"
msgstr "От"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:68
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:136
msgid "From Address"
msgstr "От Адрес"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:260
msgid "From Backup"
msgstr "От Архив"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:690
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:876
msgid "From Default"
msgstr "От подразбиране"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:292
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:301
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:319
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:328
msgid "From Device"
msgstr "От устройството"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:143
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:174
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:189
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:209
msgid "From File"
msgstr "От файл"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:72
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:111
msgid "From Slot"
msgstr "От слот"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:177
msgid "From backup configuration"
msgstr "От резервна конфигурация"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:174
msgid "Front Address"
msgstr "Преден адрес"
#: pve-manager/www/manager6/UIOptions.js:73 proxmox-backup/www/Utils.js:296
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:7
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:159
msgid "Full"
msgstr "Пълен"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:178
msgid "Full Clone"
msgstr "Пълен клонинг"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:752
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:71
#: proxmox-backup/www/window/GCJobEdit.js:25
msgid "GC Schedule"
msgstr "GC График"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:414
msgid "Garbage Collect"
msgstr "Събиране на боклука"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:21
msgid "Garbage Collect Jobs"
msgstr "Работа за събиране на боклук"
#: proxmox-backup/www/window/GCJobEdit.js:10
msgid "Garbage Collect Schedule"
msgstr "График за събиране на отпадъци"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:136
msgid "Garbage Collection"
msgstr "Събиране на боклука"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:446
msgid "Garbage collection"
msgstr "Събиране на боклук"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31
msgid "Garbage collections"
msgstr "Събиране на боклуци"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:372
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:386
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:364
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:201
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:271
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:32
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:112
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:200
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:217
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:115
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:257
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:30
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:67
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:263
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:104
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:330
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:73
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:39
msgid "General"
msgstr "Генерал"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:80
msgid "Georgian"
msgstr "Грузински"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:70
msgid "German"
msgstr "Немски/Германски"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:76
msgid "Ghost OSDs"
msgstr "Екранни менюта на госта OSDs"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:754
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
msgid "GiB"
msgstr "GiB"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:185
msgid "Global flags limiting the self healing of Ceph are enabled."
msgstr ""
"Активирани са глобални флагове, ограничаващи самовъзстановяването на Ceph."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
msgid "Granted Permissions"
msgstr "Предоставени Разрешения"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:49
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:81
msgid "Graphic card"
msgstr "Графична карта"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
msgid "Greylisted Mails"
msgstr "Пощи в сивия списък"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:63 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:30
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:161
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:63
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:11
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:76
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:140
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:29
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
#: proxmox-backup/www/Utils.js:413 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:893
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:500
#: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:47
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:297
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:236
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:348
msgid "Group Filter"
msgstr "Групов филтър"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:48
msgid "Group Guest Types"
msgstr "Групови типове гости"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:26
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:199
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:25
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:222
msgid "Group Permission"
msgstr "Групово разрешение"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:35
msgid "Group Templates"
msgstr "Групови шаблони"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:284
msgid "Group classes"
msgstr "Групови класове"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
msgid "Group member"
msgstr "Член на групата"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:165
msgid "Group objectclass"
msgstr "Група обектен клас"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:251
msgid "Groupname attr."
msgstr "Атрибут на името на групата."
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:610 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:267
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:117
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:169
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:328
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:101
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:223
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:427
msgid "Groups of '{0}'"
msgstr "Групи от „{0}“"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:83
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:296
msgid "Guest"
msgstr "Гост"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
msgid "Guest Agent Network Information"
msgstr "Информация за мрежата на агента за гост"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:154
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:166
msgid "Guest Agent not running"
msgstr "Агентът за гости не работи"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:29
msgid "Guest Image"
msgstr "Изображение на гост"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:269
msgid "Guest Notes"
msgstr "Бележки на гост"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:107
msgid "Guest OS"
msgstr "Гост OS"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
msgid "Guest user"
msgstr "Гост потребител"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
msgid "Guests"
msgstr "Гости"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:718
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:730
msgid "Guests Without Backup Job"
msgstr "Гости без резервно задание"
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:201
msgid "HA Group"
msgstr "HA Group"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
msgid "HA Scheduling"
msgstr "HA планиране"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:120
msgid "HA Settings"
msgstr "HA настройки"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
msgid "HA State"
msgstr "HA State"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:159
#, fuzzy
msgid "HA State: {0}"
msgstr "HA State"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403
msgid "HA status"
msgstr "HA състояние"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:58
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:113
msgid "HD space"
msgstr "HD пространство"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:29
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:78
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:34
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP прокси"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:475
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:477
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:233
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:680
msgid "Hard Disk"
msgstr "Твърд диск"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:93
msgid "Hardlink"
msgstr "Твърда връзка"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:280
msgid "Hardware"
msgstr "Хардуер"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:336
msgid "Hash Policy"
msgstr "Политика за хеширане"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:189
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:215
msgid "Hash algorithm"
msgstr "Хеш алгоритъм"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:210
msgid "Hash policy"
msgstr "Хеш политика"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:73
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:125 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:100
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:314
msgid "Header"
msgstr "Заглавка"
#: pmg-gui/js/Utils.js:563
msgid "Header Attribute"
msgstr "Атрибут на Заглавката"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:72
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
msgid "Headers"
msgstr "Заглавки"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:134
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:27
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:252 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
msgid "Health"
msgstr "Здраве"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:192
msgid "Heartbeat Back Address"
msgstr "Обратен адрес на Heartbeat"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:180
msgid "Heartbeat Front Address"
msgstr "Преден адрес на Heartbeat"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:77
msgid "Hebrew"
msgstr "Иврит"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73 pmg-gui/js/Utils.js:23
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
#: pmg-gui/js/Utils.js:45
msgid "Help Desk"
msgstr "Помощ"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:46
msgid "Heuristic Score"
msgstr "Евристичен резултат"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2042
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:168
msgid "Hibernate"
msgstr "Хибернация"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:186
msgid "Hibernation VM State"
msgstr "Хибернация VM състояние"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
msgid "Hide Internal Hosts"
msgstr "Скриване на вътрешните хостове"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:215
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:245
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:120
#: proxmox-backup/www/tape/form/KeySelector.js:24
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:24
msgid "Hint"
msgstr "Подсказка"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:132
msgid "History (last Month)"
msgstr "История (миналия месец)"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:142
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:353
msgid "Hookscript"
msgstr "Hookscript"
#: pmg-gui/js/Transport.js:92 pmg-gui/js/Transport.js:161
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:35
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:424
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:163
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:126
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:160
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:514
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:153
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:49
msgid "Host"
msgstr "Host/Домакин"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:288
msgid "Host CPU usage"
msgstr "Използване на процесора на хоста"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:297
msgid "Host Memory usage"
msgstr "Използване на паметта на хоста"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
msgid "Host group"
msgstr "Група домакин"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:160
msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
msgstr "Хост/IP адресът или незадължителният порт е невалиден"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:683
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:126
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
msgid "Hostname"
msgstr "Име на хост"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:49
msgid "Hostname/IP"
msgstr "Име на хост/IP"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:221
msgid "Hosts"
msgstr "Hosts/Домакини"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:158
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:163
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:169
msgid "Hotplug"
msgstr "Hotplug"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
msgid "Hour"
msgstr "Час"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:219
msgid "Hourly"
msgstr "Почасово"
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
msgid "Hourly Distribution"
msgstr "Почасово разпределение"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
msgid "Hours to show"
msgstr "Часове за показване"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:196
msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)."
msgstr "I/O работници в процеса QEMU (само VM)."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
msgid "ICMP type"
msgstr "ICMP тип"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:813
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:286
#: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:35
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:844
#: proxmox-backup/www/Utils.js:589 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:31
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:725
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:831
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:947
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:52
msgid ""
"ID may consist of alphanumeric characters and hyphen. It cannot start with a "
"number or end in a hyphen."
msgstr ""
"ID може да се състои от буквено-цифрови знаци и тире. Не може да започва с "
"цифра или да завършва с тире."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84
msgid "ID {0}"
msgstr "ID {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:75
msgid "ID/Node/Path"
msgstr "ID/възел/път"
#: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:75
msgid "ID/Node/Vendor&Device"
msgstr "ID/възел/доставчик&устройство"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:260
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:291
msgid "IO Delay"
msgstr "IO забавяне"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:289
msgid "IO Delay (ms)"
msgstr "IO забавяне (ms)"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:163
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:87
msgid "IO delay"
msgstr "IO забавяне"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:201
msgid "IO wait"
msgstr "IO изчакайте"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:186
msgid "IO-Workers"
msgstr "IO-работници"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34
msgid "IOMMU Group"
msgstr "Група IOMMU"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:88
msgid "IOMMU-Group"
msgstr "IOMMU-група"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:97
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:272
#: pmg-gui/js/Utils.js:278 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
#: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamEdit.js:40
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:207
msgid "IP Address"
msgstr "IP адрес"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:300
msgid "IP Config"
msgstr "IP конфиг"
#: pmg-gui/js/Utils.js:287 pmg-gui/js/Utils.js:293
msgid "IP Network"
msgstr "IP мрежа"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:341
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:31
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:58
msgid "IP address or hostname"
msgstr "IP адрес или име на хост"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102
msgid "IP filter"
msgstr "IP филтър"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
msgid "IP resolved by node's hostname"
msgstr "IP разрешен от името на хоста на възела"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:35
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:216
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:223
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:250
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:398
msgid "IP/CIDR"
msgstr "IP/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:220
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:51
msgid "IPAM"
msgstr "IPAM"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:340
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:375
msgid "IPSet"
msgstr "IPSet"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
msgid "IPv4/CIDR"
msgstr "IPv4/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:185
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
msgid "IPv6/CIDR"
msgstr "IPv6/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:796
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:94
msgid "ISO Images"
msgstr "ISO изображения"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:691
#: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:101
msgid "ISO image"
msgstr "ISO изображение"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:729
msgid "Idle"
msgstr "Бездеен"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:109
msgid ""
"If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE "
"Clipboard."
msgstr ""
"Ако типът на дисплея използва SPICE, можете да използвате буферната памет по "
"подразбиране на SPICE."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:694
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:146
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:164
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:17
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:58
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:970
msgid "Import"
msgstr "Импортиране"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:5
msgid "Import Guest"
msgstr "Импортиране на гост"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:947
msgid "Import Guest - {0}"
msgstr "Импортиране на гост {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:568
#, fuzzy
msgid "Import Storage"
msgstr "EFI съхранение"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:566
#, fuzzy
msgid "Import Working Storage"
msgstr "Съхранение на Директории"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:944
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41
msgid "Import-Export Slots"
msgstr "Слотове за импортиране и експортиране"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:132
msgid "Import/Export Slots"
msgstr "Слотове за импортиране/експортиране"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:10
msgid "Important: Save your Encryption Key"
msgstr "Важно: Запазете своя ключ за шифроване"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:964
msgid ""
"Importing an OVA temporarily requires extra space on the working storage "
"while extracting the contained disks for further processing."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38
msgid "In"
msgstr "Влизане"
#: pmg-gui/js/Utils.js:116
msgid "In & Out"
msgstr "Влизане и излизане"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:423
msgid "Include"
msgstr "Включени"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
msgid "Include Empty Senders"
msgstr "Включете празни податели"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
msgid "Include Greylist"
msgstr "Включете сив списък"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
msgid "Include RAM"
msgstr "Включете RAM"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:92
msgid "Include Statistics"
msgstr "Включете статистика"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:332
msgid "Include Tags"
msgstr "Включете етикети"
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:320
msgid "Include all groups"
msgstr "Включете всички групи"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:109
msgid "Include in Backup"
msgstr "Включване в Backup"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:302
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:387
msgid "Include selected VMs"
msgstr "Включете избрани виртуални машини"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:261
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
msgid "Include volume in backup job"
msgstr "Включете том в заданието за архивиране"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:589
msgid "Included disks"
msgstr "Включени дискове"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:236
msgid "Included target does not exist!"
msgstr "Включената цел не съществува!"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
msgid "Incoming"
msgstr "Входящи"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
msgid "Incoming Mail Traffic"
msgstr "Входящ пощенски трафик"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:130
msgid "Incoming Mails"
msgstr "Входящи писма"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:342
msgid "Incomplete"
msgstr "Непълен"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
msgid "Incremental Download"
msgstr "Постепенно изтегляне"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1063
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:223
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:799
msgid "Info"
msgstr "Информация"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:410
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
msgid "Ingress"
msgstr "Ingress"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:714
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377
msgid "Initialize Disk with GPT"
msgstr "Инициализирайте диска с GPT"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:801 proxmox-backup/www/Utils.js:803
msgid "Inode"
msgstr "Айнод"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:121
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:126
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:131
msgid "Input Policy"
msgstr "Правила за въвеждане"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:281
msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
msgstr "Входно/изходни операции в секунда (IOPS)"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:736
msgid "Insert"
msgstr "Въведете"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
msgid "Install Ceph"
msgstr "Инсталирайте Ceph"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:357
msgid "Installation"
msgstr "Инсталация"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:153
msgid "Intel (AMD Compatible)"
msgstr "Intel (съвместим с AMD)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:102
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:214
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:491
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:855
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:46
msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейси"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
msgid "Internal SMTP Port"
msgstr "Вътрешен SMTP порт"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:385
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:464
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
msgid "Invalid Value"
msgstr "Невалидна стойност"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:56
msgid "Invalid characters in pool name"
msgstr "Невалидни знаци в името на пула"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1547
msgid "Invalid file size"
msgstr "Невалиден размер на файла"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1112
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1558
msgid "Invalid file size: "
msgstr "Невалиден размер на файла "
#: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:133
msgid "Invalid permission path."
msgstr "Невалиден път на разрешение."
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:385
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:689
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:736
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:843
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:958
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:24
msgid "Inventory"
msgstr "Инвентаризация"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:416
msgid "Inventory Update"
msgstr "Актуализация на инвентара"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNIpamSelector.js:26
msgid "Ipam"
msgstr "Ipam"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:105
msgid "Is this token already registered?"
msgstr "Регистриран ли е вече този токен?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:26
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:56
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:298
msgid "Issuer"
msgstr "Издател"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:212
msgid "Issuer Name"
msgstr "Име на издателя"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23
msgid "Issuer URL"
msgstr "URL адрес на издателя"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
msgid ""
"It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
"taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
msgstr ""
"Препоръчително е или да включите RAM, или да използвате QEMU Guest Agent, "
"когато правите моментна снимка на работеща виртуална машина, за да избегнете "
"несъответствия."
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:111
msgid ""
"It's preferred to configure backup retention directly on the Proxmox Backup "
"Server."
msgstr ""
"За предпочитане е да конфигурирате запазването на резервни копия директно на "
"Proxmox Backup Server."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:78
msgid "Italian"
msgstr "Италиански"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:171
#: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:10
msgid "Item"
msgstr "Артикул"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:91
msgid "Iterations"
msgstr "Итерации"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:79
msgid "Japanese"
msgstr "Японски"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
msgid "Job"
msgstr "Работа"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:414
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:379
msgid "Job Comment"
msgstr "Работен Коментар"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:710
msgid "Job Detail"
msgstr "Подробности за работата"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2077
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:120
#: proxmox-backup/www/Utils.js:440 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:175
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:185
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:181
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:178
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:95
#: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:154
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:302
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:159
msgid "Job ID"
msgstr "ID на работа"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:4
msgid "Job Schedule Simulator"
msgstr "Симулатор на работния график"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
msgid "Join"
msgstr "Присъединете се"
#: pmg-gui/js/Utils.js:860 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2006
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:168
msgid "Join Cluster"
msgstr "Присъедини към клъстера"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:160
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
msgid "Join Information"
msgstr "Информация за присъединяване"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
msgid "Join Task Finished"
msgstr "Задачата за присъединяване е завършена"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
msgid "Join {0}"
msgstr "Присъединете се към {0}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
msgid "Junk Mails"
msgstr "Нежелана поща"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:752
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
msgid "KSM sharing"
msgstr "KSM споделяне"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:193
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:198
msgid "KVM hardware virtualization"
msgstr "KVM хардуерна виртуализация"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:212
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:8
msgid "Keep"
msgstr "Запазете"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:288
msgid "Keep All"
msgstr "Запази всички"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:30
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:142
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:315
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:59
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:49
msgid "Keep Daily"
msgstr "Съхранявайте Ежедневно"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:47
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:156
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:296
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:58
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:75
msgid "Keep Hourly"
msgstr "Съхранявайте Почасово"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:21
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:136
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:295
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:57
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:41
msgid "Keep Last"
msgstr "Запази Последно"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:38
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:148
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:334
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:61
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:57
msgid "Keep Monthly"
msgstr "Съхранявайте Месечно"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:56
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:162
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:316
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:84
msgid "Keep Weekly"
msgstr "Поддържайте Седмично"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PruneKeepPanel.js:64
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:168
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:335
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:62
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:92
msgid "Keep Yearly"
msgstr "Съхранявайте Ежегодно"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:85
msgid "Keep all backups"
msgstr "Съхранявайте всички резервни копия"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:55
msgid "Keep configured jobs and permissions"
msgstr "Поддържайте конфигурирани задания и разрешения"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:274
msgid "Keep encryption key"
msgstr "Запазете ключа за криптиране"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
msgid "Keep old mails"
msgstr "Запази старите писма"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:43
msgid ""
"Keep your encryption key safe, but easily accessible for disaster recovery."
msgstr ""
"Пазете ключа си за криптиране в безопасност, но лесно достъпен за "
"възстановяване след бедствие."
#: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:88
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:143
msgid "Kernel Version"
msgstr "Версия на ядрото"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:360
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:355
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:154 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:133
msgid "Key IDs"
msgstr "Ключови идентификатори"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:169
msgid "Key Size"
msgstr "Размер на ключа"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:9
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Подредба на клавиатурата"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:754
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:81
msgid "Korean"
msgstr "Корейски"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136
msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net"
msgstr ""
"Може да се използва и LDAP DN синтаксис, напр. cn=user,dc=company,dc=net"
#: pmg-gui/js/Utils.js:180
msgid "LDAP Group"
msgstr "LDAP група"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:27
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:715
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP сървър"
#: pmg-gui/js/Utils.js:187
msgid "LDAP User"
msgstr "LDAP потребител"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:158
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP филтър"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:257
msgid "LV Name"
msgstr "LV Име"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:260
msgid "LV Path"
msgstr "LV път"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:263
msgid "LV UUID"
msgstr "LV UUID"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2016
msgid "LVM Storage"
msgstr "LVM съхранениеLVM-тънко съхранение"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2018
msgid "LVM-Thin Storage"
msgstr "LVM-тънко съхранение"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:84
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:76
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:336
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:346
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:25
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:35
msgid "LXC Container"
msgstr "LXC контейнер"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:272
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:51
msgid "Label"
msgstr "Етикет"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:544
msgid "Label Information"
msgstr "Информация за етикета"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:417 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:795
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:215
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:8
msgid "Label Media"
msgstr "Медия за етикети"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:36
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:43
#: pmg-gui/js/LoginView.js:264 pmg-gui/js/MainView.js:221
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:250 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:411
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:371
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:302 proxmox-backup/www/MainView.js:271
msgid "Language"
msgstr "Език"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:32
msgid "Languages"
msgstr "Езици"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:218
msgid "Last"
msgstr "Последно"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:239
msgid "Last Backup"
msgstr "Последно архивиране"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:171
msgid "Last GC"
msgstr "Последно GC"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:125 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:154
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:339
msgid "Last Name attribute"
msgstr "Последно Име на Атрибута"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:230
msgid "Last Prune"
msgstr "Последна резитба"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:185
msgid "Last Status"
msgstr "Последно състояние"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:261
msgid "Last Sync"
msgstr "Последна синхронизация"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
msgid "Last Update"
msgstr "Последна актуализация"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:232
msgid "Last Verification"
msgstr "Последна проверка"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:137
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:135
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:119
msgid "Last checked"
msgstr "Последна проверка"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:117
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:133
msgid "Latest"
msgstr "Последни"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:219
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:194
msgid "Latest Only"
msgstr "Само най-новите"
#: pmg-gui/js/Settings.js:174 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:238
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:174
msgid "Layout"
msgstr "Оформление"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:416
msgid ""
"Less than {0} recovery keys available. Please generate a new set after login!"
msgstr ""
"Налични са по-малко от {0} ключа за възстановяване. Моля, генерирайте нов "
"набор след влизане!"
#: pmg-gui/js/Settings.js:254 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:339
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:254
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Разстояние между буквите"
#: pmg-gui/js/Utils.js:330
msgid "Level"
msgstr "Ниво"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
msgid "Lifetime (days)"
msgstr "Живот (дни)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:67
msgid "Limit (Bytes/Period)"
msgstr "Ограничете (байтове/период)"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:152
msgid "Limit I/O bandwidth."
msgstr "Ограничете I/O честотната лента."
#: pmg-gui/js/Settings.js:262 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:347
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:262
msgid "Line Height"
msgstr "Височина на реда"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:337
msgid "Link {0}"
msgstr "Връзка {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:180
msgid "Linked Clone"
msgstr "Свързан клонинг"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:70
msgid ""
"List of VLAN IDs and ranges, useful for NICs with restricted VLAN offloading "
"support. For example: '2 4 100-200'"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:584
msgid "Live Import"
msgstr "Импортиране на живо"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303
msgid "Live Mode"
msgstr "Режим на живо"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:288
msgid "Live restore"
msgstr "Възстановяване на живо"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:761
msgid "Load"
msgstr "Заредете"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:418
msgid "Load Media"
msgstr "Заредете медия"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:224
msgid "Load Media into Drive"
msgstr "Заредете Медия в Устройството"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:165
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
msgid "Load SSH Key File"
msgstr "Заредете SSH ключ файл"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
#: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:51
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:171
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:208
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:106
msgid "Load average"
msgstr "Средно натоварване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:79
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:143 proxmox-backup/www/Utils.js:701
msgid "Loading"
msgstr "Зарежда се"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:383
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268
msgid "Loading..."
msgstr "Зареждане..."
#: pmg-gui/js/UserManagement.js:14 proxmox-backup/www/Utils.js:794
msgid "Local"
msgstr "Локално"
#: pmg-gui/js/BackupConfiguration.js:13
msgid "Local Backup/Restore"
msgstr "Локално архивиране/възстановяване"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:104
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:89
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:65
msgid "Local Datastore"
msgstr "Локално хранилище за данни"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:115
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:103
msgid "Local Namespace"
msgstr "Локално пространство на имената"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:121
msgid "Local Owner"
msgstr "Местен собственик"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
msgid "Local Store"
msgstr "Местен магазин"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:706
msgid "Locating"
msgstr "Локализиране"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:299
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:152
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:281
msgid "Lock"
msgstr "Заключване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:163 pmg-gui/js/UserView.js:207
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:210
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:245
msgid "Locked"
msgstr "Заключено"
#: pmg-gui/js/UserView.js:93 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:107
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:110
msgid ""
"Locked 2nd factors can happen if the user's password was leaked. Are you "
"sure you want to unlock the user?"
msgstr ""
"Заключен 2-ри фактор може да се случи, ако паролата на потребителя е "
"изтекла. Сигурни ли сте, че искате да отключите потребителя?"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:258
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:353
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:412
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:423
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:388
msgid "Log"
msgstr "Дневник"
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
msgid "Log In"
msgstr "Влезте"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:419
msgid "Log Rotation"
msgstr "Ротация на Логове"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:51
msgid "Log burst limit"
msgstr "Ограничение за спукване на регистрационни файлове"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1760
msgid "Log in as root to install."
msgstr "Влезте като root, за да инсталирате."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:199
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:909
msgid "Log level"
msgstr "Ниво на дневник"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:109
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:95
msgid "Log rate limit"
msgstr "Ограничение на скоростта на записване"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:292
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:14
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:14
msgid "Login"
msgstr "Вход"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:12
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:12
msgid "Login (OpenID redirect)"
msgstr "Вход (пренасочване на OpenID)"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:90
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:146
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:93
msgid "Login failed. Please try again"
msgstr "Неуспешно влизане. Моля, опитайте отново"
#: pmg-gui/js/MainView.js:228 pmg-gui/js/QuarantineView.js:257
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:420 proxmox-backup/www/MainView.js:281
msgid "Logout"
msgstr "Изход"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:504
msgid "Logs"
msgstr "Логове"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:251
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
msgid "Longest Tasks"
msgstr "Най-дългите задачи"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:55
msgid "Loopback Interface"
msgstr "Loopback интерфейс"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:327
msgid "Lower"
msgstr "По-ниска"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:106
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:26
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:169
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:848
msgid "MAC address"
msgstr "MAC адрес"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:55
msgid "MAC address for Wake on LAN"
msgstr "MAC адрес за Wake on LAN"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
msgid "MAC address prefix"
msgstr "Префикс на MAC адрес"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:101
msgid "MAC filter"
msgstr "MAC филтър"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:752
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:50
msgid "MDS ID"
msgstr "MDS ID"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:255
msgid "MDev Type"
msgstr "Тип MDev"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:179
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:207
msgid "MIME type"
msgstr "Тип MIME"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:544
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:122
msgid ""
"MTU needs to be >= 576 or 1 to inherit the MTU from the underlying bridge."
msgstr "MTU трябва да бъде >= 576 или 1, за да наследи MTU от базовия мост."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:161
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:183
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
msgid "Machine"
msgstr "Машина"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:142
msgid ""
"Machine version change may affect hardware layout and settings in the guest "
"OS."
msgstr ""
"Промяната на версията на машината може да повлияе на оформлението на "
"хардуера и настройките в операционната система за гости."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:265
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:843
msgid "Macro"
msgstr "Макро"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
msgid "Mail"
msgstr "Поща"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
msgid "Mail Filter"
msgstr "Пощенски Филтър"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
msgid "Mail Proxy"
msgstr "Пощенско Прокси"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:369
msgid "Mails / min"
msgstr "Писма / мин"
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:56
msgid "Maintenance Type"
msgstr "Тип поддръжка"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:139
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:223
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:19
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Режим на поддръжка"
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:35
msgid ""
"Make sure that the correct tape is inserted in the selected drive and type "
"in the label written on the tape."
msgstr ""
"Уверете се, че правилната лента е поставена в избраното устройство и "
"въведете етикета, изписан на лентата."
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:47
msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
msgstr "Уверете се, че QEMU Guest Agent е инсталиран във VM"
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
msgstr ""
"Уверете се, че демонът SPICE WebDav е инсталиран във виртуалната машина."
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:60
msgid "Make sure to insert the tape into the selected drive."
msgstr "Уверете се, че сте поставили лентата в избраното устройство."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:142
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:115
msgid "Manage HA"
msgstr "Управлявайте HA"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:840
msgid "Manage {0}"
msgstr "Управление на {0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
msgid "Manager"
msgstr "Мениджър"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:136
msgid "Manager Version"
msgstr "Версия на мениджъра"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
msgid "Managers"
msgstr "Мениджъри"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:84
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производител"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:183
msgid "Mapped Device"
msgstr "Мапнати Устройство"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:52
#: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:37
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:276
msgid "Mapping matches host data"
msgstr "Мапване на съответствените данни на хоста"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:211
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:224
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:155
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:168
msgid "Mapping on Node"
msgstr "Мапване на възел"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:726
msgid ""
"Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a "
"quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks"
msgstr ""
"Мапва SCSI дисковете към SATA и променя SCSI контролера. Полезно за по-бързо "
"превключване към прикачени дискове VirtIO-SCSI"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
msgid "Match"
msgstr "Съвпадение"
#: pmg-gui/js/Utils.js:485
msgid "Match Archive Filename"
msgstr "Съвпадение на името на архивен файл"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:910
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:646
msgid "Match Calendar"
msgstr "Календар на съвпадени"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:908
#: pmg-gui/js/Utils.js:353
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:644
msgid "Match Field"
msgstr "Поле за съвпадение"
#: pmg-gui/js/Utils.js:422
msgid "Match Filename"
msgstr "Съвпадение на името на файла"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:122
msgid "Match Rules"
msgstr "Правила за съвпадение"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:909
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:645
msgid "Match Severity"
msgstr "Сериозност на съвпадението"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1269
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1005
msgid "Match Type"
msgstr "Тип съвпадение"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:486
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:222
msgid "Match calendar: {0}"
msgstr "Съвпадение на Календар: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:478
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:214
msgid "Match field: {0}={1}"
msgstr "Поле за съвпадение: {0}={1}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:874
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:255 pmg-gui/js/RuleInfo.js:338
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:610
msgid "Match if"
msgstr "Съвпадение ако"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:469
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:205
msgid "Match severity: {0}"
msgstr "Сериозност на съответствието: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:331
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:14
msgid "Matcher Name"
msgstr "Име на съвпадение"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:48
msgid "Max Depth"
msgstr "Макс Дълбочина"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:24
msgid "Max Spam Size (bytes)"
msgstr "Максимален размер на спам (байтове)"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
msgid "Max credit card numbers"
msgstr "Максимални номера на кредитни карти"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
msgid "Max file size"
msgstr "Максимален размер на файла"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
msgid "Max files"
msgstr "Макс. файлове"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
msgid "Max recursion"
msgstr "Максимална рекурсия"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
msgid "Max scan size"
msgstr "Максимален размер на сканиране"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:198
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:227
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:204
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceMaxDepth.js:8
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:204
#: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:107
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:271
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:88
msgid "Max. Depth"
msgstr "Макс.Дълбочина"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:133
msgid "Max. Relocate"
msgstr "Макс. Преместване"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:126
msgid "Max. Restart"
msgstr "Макс. Рестартирайте"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:315
msgid "Maximal Workers/bulk-action"
msgstr "Максимални работници/насипно действие"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:116
msgid "Maximum Protected"
msgstr "Максимално защитени"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:101
msgid "Maximum characters"
msgstr "Максимален брой знаци"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:238
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:108
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:149
msgid "Media"
msgstr "Медия"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:441 proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:193
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:63
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:10
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:55
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:121
msgid "Media Pool"
msgstr "Медиен пул"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:42
msgid "Media Pools"
msgstr "Медийни Пулове"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:277
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:313
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:330
msgid "Media-Set"
msgstr "Медиен Сет"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:379
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:342
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:937
msgid "Media-Set UUID"
msgstr "Медиен-Сет UUID"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:245
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:50
msgid "Mediated Devices"
msgstr "Медиирани устройства"
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
msgid "Members"
msgstr "Членове"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:500 pve-manager/www/manager6/Utils.js:449
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:234
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:143
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:55
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:226
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:67
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:70
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:65
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:168
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:482
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:336
msgid "Memory"
msgstr "Памет"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:178
msgid "Memory size"
msgstr "Размер на паметта"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:135
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:161
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:169
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:46
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:58
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:176
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:112
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:83
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:213
msgid "Memory usage"
msgstr "Използване на паметта"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:151
msgid "Memory usage (PSS)"
msgstr "Използване на паметта (PSS)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:151
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:79
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
msgid "Message Size (bytes)"
msgstr "Размер на съобщението (байтове)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
msgid "Meta Data Servers"
msgstr "Сървъри за мета данни"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:164
msgid "Metadata Pool"
msgstr "Пул метаданни"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:175
msgid "Metadata Servers"
msgstr "Сървъри за метаданни"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:150
msgid "Metadata Size"
msgstr "Размер на метаданни"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:140
msgid "Metadata Usage"
msgstr "Използване на метаданни"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:158
msgid "Metadata Used"
msgstr "Използвани метаданни"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:40
msgid "Method/URL"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:281
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:50
msgid "Metric Server"
msgstr "Метричен сървър"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:754
msgid "MiB"
msgstr "MiB"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2010
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2030
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2059
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:95
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:95
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:81
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:92
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:116
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:68
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:96
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:450
msgid "Migrate"
msgstr "Мигрирайте"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:296
msgid "Migration"
msgstr "Миграция"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:99
msgid "Migration Settings"
msgstr "Настройки за мигриране"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:340
msgid "Min. # of PGs"
msgstr "Мин. # PG"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:40
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:42
msgid "Min. Size"
msgstr "Мин. Размер"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:100
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:108
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:116
msgid "Minimum characters"
msgstr "Минимум знаци"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:93
msgid "Minimum memory"
msgstr "Минимум памет"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:25
msgid "Mixed"
msgstr "Смесени"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:254
msgid "Mixed Subscriptions"
msgstr "Смесени абонаменти"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:225
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:348
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:189
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:397
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:236
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:52
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:28
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:345
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:282
#, fuzzy
msgid ""
"Mode to detect file changes and switch archive encoding format for container "
"backups."
msgstr ""
"Режим за откриване на файлови промени и превключване на формата за кодиране "
"на архив за резервни копия на контейнери (ЗАБЕЛЕЖКА: режимите „данни“ и "
"„метаданни“ са експериментални)."
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492
msgid "Mode: {0}"
msgstr "Режим: {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:307
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:161
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:854
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:122
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:877
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:158
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:452
#: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:45
#: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:39
#: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:29
msgid "Model"
msgstr "Модел"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:281
msgid "Modified"
msgstr "Променен"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:233
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:387
msgid "Modify"
msgstr "Променете"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:10
msgid "Modify a TFA entry's description"
msgstr "Променете описанието на TFA запис"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:333
msgid "Mon"
msgstr "Пон"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:27
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:14
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
msgid "Monday to Friday"
msgstr "От понеделник до петък"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:372
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:311
msgid "Monitor"
msgstr "Монитор"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:506
msgid "Monitor node"
msgstr "Мониторен възел"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
msgid "Monitors"
msgstr "Монитори"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
msgid "Month"
msgstr "Месец"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:222
msgid "Monthly"
msgstr "Месечно"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:924
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:110
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:177
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:177
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:212
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:99
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:83
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:102
msgid "More"
msgstr "Повече"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2060
msgid "Mount"
msgstr "Монтирайте"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:370
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:372
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:379
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:67
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:203
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка на монтиране"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:194
msgid "Mount Point ID"
msgstr "ID на точката на монтиране"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:299
msgid "Mount options"
msgstr "Опции за монтиране"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
msgid "Mount point volumes are also erased."
msgstr "Обемите на точките на монтиране също се изтриват."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:328
msgid "Mounted"
msgstr "Монтиран"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:394
msgid "Move Storage"
msgstr "Преместете хранилището"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2021
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
msgid "Move Volume"
msgstr "Преместете Том"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2031
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:28
msgid "Move disk"
msgstr "Преместете диска"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:395
msgid "Move disk to another storage"
msgstr "Преместете диска в друго хранилище"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:271
msgid "Move volume to another storage"
msgstr "Преместете тома в друго хранилище"
#: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:33
msgid "Multiple E-Mails selected"
msgstr "Избрани са няколко имейла"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
msgid ""
"Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
msgstr ""
"Множество връзки се използват като преход при срив, по-малките числа имат по-"
"висок приоритет."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:82
msgid "Multiple recipients must be separated by spaces, commas or semicolons"
msgstr ""
"Множеството получатели трябва да бъдат разделени с интервали, запетаи или "
"точка и запетая"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:64
msgid "Must be a valid URL"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:42
msgid "Must choose at least one device"
msgstr "Трябва да изберете поне едно устройство"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:110
msgid "Must end with"
msgstr "Трябва да завърши с"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:102
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:109
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
msgid "Must start with"
msgstr "Трябва да се започне с"
#: pmg-gui/js/MainView.js:208 pmg-gui/js/Settings.js:5
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:373
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
#: proxmox-backup/www/MainView.js:258 proxmox-backup/www/window/Settings.js:5
msgid "My Settings"
msgstr "Моите настройки"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1067
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:344
#: proxmox-backup/www/Utils.js:319
msgid "N/A"
msgstr "Неприложимо"
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
msgid "NFS Version"
msgstr "NFS версия"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:200
msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА: Промяната на AppID нарушава съществуващите U2F регистрации!"
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:10
msgid "NOTE: The following tags are also defined as registered tags."
msgstr "ЗАБЕЛЕЖКА: Следните тагове също се дефинират като регистрирани тагове."
#: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:10
msgid "NOTE: The following tags are also defined in the user allow list."
msgstr ""
"ЗАБЕЛЕЖКА: Следните тагове също са дефинирани в списъка с разрешени "
"потребители."
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:327
msgid "NOW"
msgstr "СЕГА"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:956
msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attached as SCSI"
msgstr ""
"NVMe дисковете в момента не се поддържат, „{0}“ ще бъде прикачен като SCSI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:300
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:273
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:194
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:61
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:54
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:16
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:255
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
#: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:79
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:143
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:325
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:405 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:121
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:167 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:251
#: pmg-gui/js/UserView.js:191 pmg-gui/js/Utils.js:513 pmg-gui/js/Utils.js:570
#: pmg-gui/js/Utils.js:603 pmg-gui/js/Utils.js:636 pmg-gui/js/Utils.js:675
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:154
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:59
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:297
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:415
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:130
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:443
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:64
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:212
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:399
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:21
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:82
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:101
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:186
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:72
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:20
#: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:25
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:44
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:330
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:29
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:66
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:83
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:120
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:86
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:70
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:47
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:100
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:34
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:104
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:47
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:225
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:82
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:118
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:21
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:26
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:37
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:32
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:152
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:324
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:277
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:504
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:199
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:316
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:184
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:26
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:144
#: proxmox-backup/www/Utils.js:595 proxmox-backup/www/ZFSList.js:62
#: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:56
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:229
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:71
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:107
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:849
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:143
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:434
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:111
#: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:24
#: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:25
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:22
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:24
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:24
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:28
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:932
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:38
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:53
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:28
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:143
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:227
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:26
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:195
msgid "Name / VMID"
msgstr "Име / VMID"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
msgid "Name, Format"
msgstr "Име, Формат"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
msgid "Name, Format, Notes"
msgstr "Име, Формат, Бележки"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:254
#, fuzzy
msgid "Name/value must not be empty."
msgstr "Етикетът не трябва да е празен."
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:237
#: proxmox-backup/www/Utils.js:408 proxmox-backup/www/config/PruneView.js:190
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:196
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1249
#: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:127
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:42
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:9
#: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:88
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:36
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:80
msgid "Namespace"
msgstr "Пространство от имена"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:341
msgid "Namespace '{0}'"
msgstr "Пространство от имена „{0}“"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:44
msgid "Namespace Name"
msgstr "Име на пространство от имена"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:625
msgid "Need at least one mapping"
msgstr "Нуждаете се от поне едно съпоставяне"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:798
msgid "Need at least one snapshot"
msgstr "Нуждаете се от поне една моментна снимка"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:81
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
msgid "Nesting"
msgstr "Един в Друг"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
msgstr "Мрежова маска за сив списък IPv4"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
msgstr "Мрежова маска за сив списък IPv6"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:445
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:166
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:113
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:254
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:239
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:233
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:222
msgid "Network Config"
msgstr "Мрежова Конфигурация"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:665
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:692
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:232
msgid "Network Device"
msgstr "Мрежово устройство"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:814
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:40
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Мрежови Интерфейси"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:151 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:185
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:93
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:231
msgid "Network traffic"
msgstr "Мрежов трафик"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:279
msgid "Network(s)"
msgstr "Мрежа(и)"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:12
msgid "Network/Time"
msgstr "Мрежово/Време"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:173
msgid "Networks"
msgstr "Мрежи"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:89 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:217
#: proxmox-backup/www/Utils.js:309 proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:219
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:21
msgid "Never"
msgstr "Никога"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:307
msgid "New Backup"
msgstr "Ново Архивиране"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:43
msgid "New Owner"
msgstr "Нов Собственик"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:39
msgid "New Password"
msgstr "Нова парола"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:124
msgid "Newest ceph version in cluster is {0}"
msgstr "Най-новата версия на ceph в клъстера е {0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:352
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:455
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:187
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:274
msgid "Next"
msgstr "Следващ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:321
msgid "Next Free VMID Range"
msgstr "Следващ безплатен диапазон на VMID"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:265
msgid "Next Media"
msgstr "Следваща Медия"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:185 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:835
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:193
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:117
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:192
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:249
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:280
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:251
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:258
msgid "Next Run"
msgstr "Следващо изпълнение"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:376
msgid "Next Sync"
msgstr "Следваща синхронизация"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:141
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:139
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:123
msgid "Next due date"
msgstr "Следваща крайна дата"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:277
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:322
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:52
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:131
msgid "No"
msgstr "Не"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:305
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:667
msgid "No Account available."
msgstr "Няма наличен потребител."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:56
msgid "No Accounts configured"
msgstr "Няма конфигурирани потребители"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:699
msgid "No Activity"
msgstr "Няма Активност"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99
msgid "No Attachments"
msgstr "Без прикачени файлове"
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:40
msgid "No Changer"
msgstr "Без Чейнджър"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:125
msgid "No CloudInit Drive found"
msgstr "Не е намерен CloudInit Drive"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:59
msgid "No Data"
msgstr "Няма Данни"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:132
msgid "No Datastores configured"
msgstr "Няма конфигурирани хранилища за данни"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:33
msgid "No Delay"
msgstr "Без забавяне"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:5
msgid "No Devices found"
msgstr "Няма намерени устройства"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:70
msgid "No Disk selected"
msgstr "Няма избран диск"
#: pve-manager/www/manager6/panel/MultiDiskEdit.js:219
msgid "No Disks"
msgstr "Без дискове"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:51
msgid "No Disks found"
msgstr "Няма намерени дискове"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:19
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:163
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:84
msgid "No Disks unused"
msgstr "Няма неизползвани дискове"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:15
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:398
msgid "No Domains configured"
msgstr "Няма конфигурирани домейни"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
msgid "No E-Mail address selected"
msgstr "Няма избран имейл адрес"
#: proxmox-backup/www/form/GroupSelector.js:41
msgid "No Groups"
msgstr "Няма групи"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:168
msgid "No Guest Agent configured"
msgstr "Няма конфигуриран гост агент"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
msgid "No Help available"
msgstr "Няма налична помощ"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:172
msgid ""
"No IOMMU detected, please activate it. See Documentation for further "
"information."
msgstr ""
"Не е открит IOMMU, моля, активирайте го. Вижте Документация за допълнителна "
"информация."
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:284
msgid "No LDAP/AD Realm found"
msgstr "Не е намерено LDAP/AD Realm"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:8
msgid "No Mapping found"
msgstr "Няма намерено съпоставяне"
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
msgid "No Mount-Units found"
msgstr "Няма намерени монтирани единици"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:858
msgid "No OSD selected"
msgstr "Няма избрано OSD"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:298 pmg-gui/js/RuleInfo.js:388
msgid "No Objects"
msgstr "Няма обекти"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:346
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:102
msgid "No Overrides"
msgstr "Без отмяна"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:47
msgid "No Plugins configured"
msgstr "Няма конфигурирани добавки"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:508
msgid "No Registered Tags"
msgstr "Няма регистрирани етикети"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
msgid "No Reports"
msgstr "Няма отчети"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
msgid "No S.M.A.R.T. Values"
msgstr "Без S.M.A.R.T. Ценности"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:832
msgid "No Snapshots"
msgstr "Без моментни снимки"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:26
msgid "No Spam Info"
msgstr "Няма информация за спам"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:247
msgid "No Subscription"
msgstr "Без Абонамент"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:320
msgid "No Tags"
msgstr "Няма Етикети"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:72
msgid "No Tags defined"
msgstr "Няма дефинирани етикети"
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
msgid "No Tasks"
msgstr "Няма задачи"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:365
msgid "No Tasks found"
msgstr "Няма намерени задачи"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:199
msgid "No VM selected"
msgstr "Няма избрана виртуална машина"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:130
msgid "No Warnings/Errors"
msgstr "Няма предупреждения/грешки"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:374
msgid "No accessible snapshots found in namespace {0}"
msgstr "Няма намерени достъпни моментни снимки в пространството на имената {0}"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:197
msgid "No backups on remote"
msgstr "Няма резервни копия на дистанционно"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
msgid "No cache"
msgstr "Няма кеш"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:137
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
msgid "No change"
msgstr "Без промяна"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:79
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:413
msgid "No changes"
msgstr "Без промени"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:44 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:453 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:234
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:414 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:340
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:46
msgid "No data in database"
msgstr "Няма данни в базата данни"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:323
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:96
msgid "No default available"
msgstr "Няма налични настройки по подразбиране"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:265
msgid "No match found"
msgstr "Няма намерени съвпадения"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:406
msgid "No more recovery keys left! Please generate a new set!"
msgstr "Няма повече ключове за възстановяване! Моля, генерирайте нов набор!"
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:38
msgid "No namespaces accessible."
msgstr "Няма достъпни пространства от имена."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:131
msgid "No network device"
msgstr "Няма мрежово устройство"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
msgid "No network information"
msgstr "Няма мрежова информация"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:320
msgid "No notification matchers configured"
msgstr "Няма известия за конфигурирани съвпадения"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:152
msgid "No notification targets configured"
msgstr "Няма известия за конфигурирани цели"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:42
msgid "No restrictions"
msgstr "Без ограничения"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:884
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:620
msgid "No rule matches"
msgstr "Нито едно правило не съответства"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
msgid "No running tasks"
msgstr "Няма изпълнявани задачи"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:126
msgid "No schedule setup."
msgstr "Няма настройка на графика."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:396
msgid "No second factor left! Please contact an administrator!"
msgstr "Не остана втори фактор! Моля, свържете се с администратор!"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:11
msgid "No simulation done"
msgstr "Не е направена симулация"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:294
msgid "No such service configured."
msgstr "Няма конфигурирана такава услуга."
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:223
msgid "No target configured"
msgstr "Няма конфигурирана цел"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:272
msgid "No target selected"
msgstr "Няма избрана цел"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:185
msgid "No updates available."
msgstr "Няма налични актуализации."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:578
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330
msgid "No valid subscription"
msgstr "Няма валиден абонамент"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
msgid "No {0} configured"
msgstr "Не е конфигуриран {0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:101
msgid "No {0} configured."
msgstr "Не е конфигуриран {0}."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:405
msgid "No {0} found"
msgstr "Няма намерени {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1309
msgid "No {0} repository enabled!"
msgstr "Няма активирано хранилище на {0}!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:474
msgid "No {0} repository is enabled, you do not get any updates!"
msgstr ""
"Нито едно хранилище на {0} не е активирано, не получавате никакви "
"актуализации!"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:172
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:207
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:317
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
msgid "No {0} selected"
msgstr "Няма избрани {0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:323
msgid "No-Subscription"
msgstr "Без-Абонамент"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:145
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:271
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:818
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:177
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:52
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:100
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:89
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:39
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:33
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:310
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:70
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:25
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:53
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:99
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:43
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:131
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:79
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:80
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:119
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:73
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/IsisEdit.js:26
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:188
msgid "Node"
msgstr "Възел"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084
msgid "Node fencing notifications"
msgstr "Известия за ограждане на възли"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634
msgid "Node is offline"
msgstr "Възелът е офлайн"
#: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:75
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:126
msgid "Node to scan"
msgstr "Възел за сканиране"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:896
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:632
msgid "Node type"
msgstr "Тип възел"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
msgid "Nodename"
msgstr "Име на възел"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:102
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:49
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:96
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:172
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:44
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:41
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:14
msgid "Nodes"
msgstr "Възли"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1319
msgid "Non production-ready repository enabled!"
msgstr "Активиране на Не-Готово-Продукционно хранилище!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:179
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:291
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:60
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:179
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:226
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:537
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:360
#: proxmox-backup/www/Utils.js:755 proxmox-backup/www/Utils.js:802
#: proxmox-backup/www/Utils.js:807 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1162
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1180
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1194
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:6
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:9
msgid "None matches"
msgstr "Няма съвпадения"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
msgid "Normalized"
msgstr "Нормализирано"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:82
msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "Норвежки (Букмал)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:84
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Норвежки (Нюнорск)"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:628
msgid "Not Labeled"
msgstr "Не е Етикетирано"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:153
msgid "Not a valid DNS name or IP address."
msgstr "Невалидно DNS име или IP адрес."
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:170
msgid "Not a valid color."
msgstr "Невалиден цвят."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:179
msgid "Not a valid list of hosts"
msgstr "Невалиден списък с хостове"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:401
msgid "Not a volume"
msgstr "Не е Том"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:169
msgid ""
"Not all nodes have an active subscription, which is required for cluster-"
"wide enterprise repo access"
msgstr ""
"Не всички възли имат активен абонамент, който е необходим за достъп до репо "
"в предприятието в целия клъстер"
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:13
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:18
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:23
msgid "Not configured"
msgstr "Не е конфигуриран"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:300
msgid "Not enough data"
msgstr "Няма достатъчно данни"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:44
msgid "Not yet configured"
msgstr "Все още не е конфигуриран"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:256
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:288
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:141
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:344
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:399
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:89
msgid "Note"
msgstr "Забележка"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:454
msgid "Note Template"
msgstr "Шаблон за бележка"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:73 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:194
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:261
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:122
msgid "Note:"
msgstr "Забележка:"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:316
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:595
msgid ""
"Note: If anything goes wrong during the live-import, new data written by the "
"VM may be lost."
msgstr ""
"Забележка: Ако нещо се обърка по време на импортирането на живо, новите "
"данни, записани от VM, може да бъдат загубени."
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296
msgid ""
"Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by "
"the VM may be lost."
msgstr ""
"Забележка: Ако нещо се обърка по време на възстановяването на живо, новите "
"данни, записани от VM, може да бъдат загубени."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:32
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:279
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:337
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:151
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:159
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:159
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:207
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:281
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:36
#: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
#: pve-manager/www/manager6/form/ComboBoxSetStoreNode.js:82
msgid "Nothing found"
msgstr "Нищо не е намерено"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1064
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:800
msgid "Notice"
msgstr "Забележете"
#: pmg-gui/js/Utils.js:506 pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:206
msgid "Notification"
msgstr "Уведомяване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:102
msgid "Notification Matcher"
msgstr "Съпоставяне на известия"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:271
msgid "Notification Matchers"
msgstr "Съвпадения на известия"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:119
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:132
msgid "Notification Target Test"
msgstr "Целеви тест за уведомяване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:60
msgid "Notification Targets"
msgstr "Цели за уведомяване"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:347
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:46
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:165
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:101
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:136
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:439
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:84
msgid "Notification mode"
msgstr "Режим на уведомяване"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:345
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:44
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:168
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:99
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:134
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:437
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:81
msgid "Notification system"
msgstr "Система за уведомяване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:682
msgid "Notification type"
msgstr "Тип известие"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72
msgid "Notifications"
msgstr "Известия"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:85
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:179
msgid "Notify"
msgstr "Уведомете"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:197
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackup.js:111
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:145
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:448
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:93
msgid "Notify User"
msgstr "Уведомете потребителя"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:105
msgid "Number of LVs"
msgstr "Брой LVs"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:199
msgid "Number of Nodes"
msgstr "Брой възли"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:347
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:309 pmg-gui/js/LoginView.js:125
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:49 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:297
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:349
#: proxmox-backup/www/Utils.js:235
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:168
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:60
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:99
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:223
#: proxmox-backup/www/tape/window/LabelMedia.js:9
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
msgid "OS"
msgstr "OS"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:50
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:80
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:530
msgid "OS Type"
msgstr "Тип на ОС"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:141
msgid "OSD data path"
msgstr "OSD път за данни"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:146
msgid "OSD object store"
msgstr "Хранилище на OSD обекти"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:77
msgid "OSDs with no metadata, possibly left over from removal"
msgstr "OSD без метаданни, вероятно останали от премахването"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:957
msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'"
msgstr "OVMF е изграден без LSI драйвери, scsi хардуерът е настроен на '{1}'"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:155
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:269
msgid "OVS options"
msgstr "OVS опции"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:192
msgid "Objects are degraded. Consider waiting until the cluster is healthy."
msgstr ""
"Обектите се деградират. Помислете за изчакване, докато клъстерът е здрав."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:112
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
#: proxmox-backup/www/Utils.js:781 proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:304
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:8
msgid "Offline"
msgstr "Офлайн"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:333
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:342
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:353
msgid "Often called {0}"
msgstr "Често наричан {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:352
msgid "Often called {0} or {1}"
msgstr "Често наричан {0} или {1}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:86
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:55
#: proxmox-backup/www/tape/window/Erase.js:31
#: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:23
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:89
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:804
msgid "On"
msgstr "Включено"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:215
#: pve-manager/www/manager6/form/NotificationPolicySelector.js:6
msgid "On failure only"
msgstr "Само при провал"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:115
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:304
msgid "On-site"
msgstr "На място"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:87
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:106
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:307
msgid "Online"
msgstr "Онлайн"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:122
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:318
msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
msgstr "Само 5 домейна с тип DNS могат да бъдат конфигурирани"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:49
msgid "Only alpha numerical, '_' and '-' (if not at start) allowed"
msgstr "Разрешени са само буквени цифри, '_' и '-' (ако не са в началото)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:46
msgid "Open Repositories Panel"
msgstr "Отворете панела за хранилища"
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:112
msgid "Open Task"
msgstr "Отворете задачата"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
msgid "Open editor on double-click"
msgstr "Отворете редактора с двойно щракване"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361
msgid "Open restore wizard for {0}"
msgstr "Отворете съветника за възстановяване за {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:16
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:723
msgid "OpenID Connect Server"
msgstr "OpenID Connect сървър"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:281
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:171
msgid "OpenID login - please wait..."
msgstr "OpenID вход - моля изчакайте..."
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:298
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:189
msgid "OpenID login failed, please try again"
msgstr "Влизането в OpenID не бе успешно, моля, опитайте отново"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:52
msgid "OpenID redirect failed, please try again"
msgstr "Пренасочването на OpenID не бе успешно, моля, опитайте отново"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:55
msgid "OpenID redirect failed."
msgstr "Пренасочването на OpenID не бе успешно."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:326
msgid "Optimal # of PGs"
msgstr "Оптимален брой PG"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:423
msgid "Option"
msgstr "Опция"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:316
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:52
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:247
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:266
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:325
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:230
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:302
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:292
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:360
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:140
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:87
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:72
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:119
msgid "Order"
msgstr "Поръчайте"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1983 proxmox-backup/www/Utils.js:401
msgid "Order Certificate"
msgstr "Поръчай Сертификат"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:465
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:479
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:623
msgid "Order Certificates Now"
msgstr "Поръчайте сертификати сега"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:455
msgid "Ordering"
msgstr "Поръчване"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:353
msgid "Ordering: {0}"
msgstr "Подреждане: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:277
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:55
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:343
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:181
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:343
#: pmg-gui/js/TFAView.js:40 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:216
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:16
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:89
msgid "Origin"
msgstr "Произход"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:348
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:57
msgid "Other"
msgstr "Други"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:703
msgid "Other Activity"
msgstr "Друга дейност"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:711
msgid "Other DT Activity"
msgstr "Друга DT дейност"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1329
msgid "Other Error"
msgstr "Друга грешка"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
msgid ""
"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
"and restart"
msgstr ""
"Други членове на клъстера използват по-нова версия на тази услуга, моля, "
"надстройте и рестартирайте"
#: pmg-gui/js/Utils.js:115 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:41
msgid "Out"
msgstr "Навън"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:64
msgid "Outdated OSDs"
msgstr "Остарели екранни менюта"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
msgid "Outgoing"
msgstr "Изходящ"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
msgid "Outgoing Mail Traffic"
msgstr "Изходящ пощенски трафик"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:136
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Изходящи Писма"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:238
msgid "Output"
msgstr "Изход"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:137
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:142
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:147
msgid "Output Policy"
msgstr "Изходна политика"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:304
msgid "Override Settings"
msgstr "Замяна на настройките"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:42
msgid "Overrule active shutdown tasks"
msgstr "Отменете активните задачи за изключване"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7
msgid "Overwrite"
msgstr "Презаписване"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:185
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "Презаписване на съществуващ файл"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:233
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1103
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:461
msgid "Owner"
msgstr "Собственик"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:753
msgid "PB"
msgstr "PB"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:269
msgid "PBS change detection mode"
msgstr "PBS режим на откриване на промяна"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:282
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:714
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:342
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI устройство"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:310
msgid "PCI Devices"
msgstr "PCI устройства"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:8
msgid "PCI mapping"
msgstr "PCI съпоставяне"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:63
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:343
msgid "PEM"
msgstr "PEM"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:91
#, fuzzy
msgid "PG Autoscaler Mode"
msgstr "Режим на автоматично мащабиране"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2081 proxmox-backup/www/Utils.js:447
msgid "Package updates are available"
msgstr "Налични са актуализации на пакети"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:69 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:167
msgid "Package versions"
msgstr "Пакетни версии"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:77
msgid "Parallel jobs"
msgstr "Паралелни работни места"
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:35
msgid "Parent Namespace"
msgstr "Родителско пространство на имената"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:415
msgid "Partitions"
msgstr "Partitions/Прегради"
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:159
msgid "Pass through all functions as one device"
msgstr "Преминете през всички функции като едно устройство"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
msgid "Passthrough a full port"
msgstr "Преминаване през пълен порт"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
msgid "Passthrough a specific device"
msgstr "Преминаване през конкретно устройство"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:124
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:74
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:215
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:113 pmg-gui/js/LoginView.js:257
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:80 pmg-gui/js/UserEdit.js:49
#: pmg-gui/js/UserView.js:140 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:380
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:38
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:198
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:203
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:210
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
#: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:70
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:538
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:356
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:286
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:53
#: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:36
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:93
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:189
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:22
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролите не съвпадат"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
msgid "Paste encoded Cluster Information here"
msgstr "Поставете тук кодирана информация за клъстер"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:21
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:140
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:433
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
#: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:80
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:249
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:107
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:20
#: pve-manager/www/manager6/storage/BTRFSEdit.js:14
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:125
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:176
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:112
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:148
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:470
#: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:31
#: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:15
#: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:69
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:26
msgid "Path"
msgstr "Пътека"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:58
msgid "Path has to start with /dev/"
msgstr "Пътят трябва да започва с /dev/"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:160
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:96
msgid "Paused"
msgstr "На Пауза"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:334
msgid "Peer Address"
msgstr "Партньорски Адреси"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:27
msgid "Peer Address List"
msgstr "Списък с Партньорски Aдреси"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:347
msgid "Peer's root password"
msgstr "Парола на Партньорски Root"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/BgpEdit.js:43
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
msgid "Peers"
msgstr "Партньорски"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:218
msgid "Pending Changes"
msgstr "Предстоящи промени"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:207
msgid "Pending Data"
msgstr "Предстоящи данни"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:407
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
msgid "Pending changes"
msgstr "Задържани промени"
#: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
msgid "Percentage"
msgstr "Процент"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:241
msgid "Performance"
msgstr "Изпълнение"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:76
msgid "Period"
msgstr "Период"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1034
msgid "Permanently forget group '{0}'"
msgstr "Забравяне завинаги на групата „{0}“"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1032
msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
msgstr "Забравяне за завинаги на моментната снимка „{0}“"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
msgid "Permission"
msgstr "Разрешение"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:81
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:84
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:369
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:404
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:183
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:36
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:74
msgid "Persian (Farsi)"
msgstr "Персийски (Фарси)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:214
msgid "Physical Device"
msgstr "Физическо устройство"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:200
msgid "Physical devices used by the OSD"
msgstr "Физически устройства, използвани от OSD"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:755
msgid "PiB"
msgstr "PiB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:95
msgid "Pipe/Fifo"
msgstr "Pipe/Fifo"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:162
msgid "Please (re-)query URL to get meta information"
msgstr "Моля (повторно) заявете URL, за да получите мета информация"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:427
msgid "Please enter one of your single-use recovery keys"
msgstr ""
"Моля, въведете един от вашите ключове за възстановяване за еднократна "
"употреба"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:199
msgid "Please enter the ID to confirm"
msgstr "Моля, въведете ID за потвърждение"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:369
msgid "Please enter your TOTP verification code"
msgstr "Моля, въведете вашия TOTP код за потвърждение"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:490
msgid "Please enter your Yubico OTP code"
msgstr "Моля, въведете вашия Yubico OTP код"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
msgstr "Моля, въведете вашите параметри за търсене и натиснете „Търсене“."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:339
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:455
msgid "Please insert your authentication device and press its button"
msgstr ""
"Моля, поставете вашето устройство за удостоверяване и натиснете бутона му"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:182
msgid "Please press the button on your U2F Device"
msgstr "Моля, натиснете бутона на вашето U2F устройство"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:95
msgid "Please press the button on your Webauthn Device"
msgstr "Моля, натиснете бутона на вашето Webauthn устройство"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:172
msgid "Please record recovery keys - they will only be displayed now"
msgstr ""
"Моля, запишете ключовете за възстановяване - те ще бъдат показани само сега"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:154
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
msgstr "Моля, запишете тайната на API токена - тя ще се покаже само сега"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:127
msgid ""
"Please save the encryption key - losing it will render any backup created "
"with it unusable"
msgstr ""
"Моля, запазете ключа за криптиране - загубата му ще направи всяко "
"архивиране, създадено с него, неизползваемо"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
msgid "Please select a contact"
msgstr "Моля, изберете контакт"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
msgid "Please select a receiver."
msgstr "Моля, изберете получател."
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
msgid "Please select a rule."
msgstr "Моля, изберете правило."
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
msgid "Please select a sender."
msgstr "Моля, изберете подател."
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15
msgid "Please select an object."
msgstr "Моля, изберете обект."
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
msgid ""
"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
"following IP address and fingerprint."
msgstr ""
"Моля, използвайте бутона „Присъединяване“ на възела, който искате да "
"добавите, като използвате следния IP адрес и пръстов отпечатък."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:467
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:29
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ThemeEdit.js:26 pmg-gui/js/LoginView.js:56
#: pmg-gui/js/LoginView.js:149 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:639
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:346
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:62
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:204
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:243
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:62 proxmox-backup/www/LoginView.js:135
msgid "Please wait..."
msgstr "Моля изчакайте..."
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ACME.js:84
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:404
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:52
#: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:758
msgid "Plugin"
msgstr "Приставката/Плъгин"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:179
msgid "Plugin ID"
msgstr "ID на приставката"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
msgid "Policy"
msgstr "Политика"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:85
msgid "Polish"
msgstr "Полски"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:93
#: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:52
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:321
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:124
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:135
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:143
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:293
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:367
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:927
msgid "Pool"
msgstr "Пул"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:289
msgid "Pool #"
msgstr "Пул #"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
msgid "Pool View"
msgstr "Изглед към пула"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:305
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:396
msgid "Pool based"
msgstr "Базиран на пул"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:320
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:255
msgid "Pool to backup"
msgstr "Пул Към Архивиране"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:335
msgid "Pool/Media-Set/Snapshot"
msgstr "Пул/медиен набор/моментна снимка"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:124
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:394
msgid "Pools"
msgstr "Пулове"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:88
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:177
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:83 pmg-gui/js/Transport.js:102
#: pmg-gui/js/Transport.js:184 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:86
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:228
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:426
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:78
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:172
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
msgid "Portal"
msgstr "Портал"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
msgid "Ports"
msgstr "Портове"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
msgid "Ports/Slaves"
msgstr "Портове/Подчинени"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:86
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португалски (Бразилия)"
#: pmg-gui/js/Utils.js:692
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:218
msgid "Possible template variables are: {0}"
msgstr "Възможните променливи на шаблона са: {0}"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
msgid "Postscreen"
msgstr "Postscreen"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:71
msgid "Pre-Enroll keys"
msgstr "Ключове за предварително записване"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:495
msgid "Pre-defined:"
msgstr "Предварително дефинирани:"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:61
msgid "Preallocation"
msgstr "Предварително разпределение"
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:67
msgid "Predefined Tags"
msgstr "Предварително зададени етикети"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:230
msgid ""
"Prefer a fast and local storage, ideally with support for discard and thin-"
"provisioning or sparse files."
msgstr ""
"Предпочитайте бързо и локално хранилище, в идеалния случай с поддръжка за "
"отхвърляне и тънко осигуряване или редки файлове."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33
msgid "Premium"
msgstr "Премиум"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:716
msgid "Prepare for VirtIO-SCSI"
msgstr "Подгответе се за VirtIO-SCSI"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:168
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:253
msgid "Primary E-Mail"
msgstr "Основна Поща"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:54
msgid "Primary Exit Node"
msgstr "Основен изходен възел"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:269
msgid "Primary GPU"
msgstr "Основен графичен процесор"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:109
msgid "Print Key"
msgstr "Ключ за печат"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:192
msgid "Print Recovery Keys"
msgstr "Отпечатай Ключовете за Възстановяване"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:104
msgid "Print as paperkey, laminated and placed in secure vault."
msgstr ""
"Отпечатайте като хартиен ключ, ламиниран и поставен в защитено хранилище."
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:286
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:72
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:135
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
msgid "Private Key (Optional)"
msgstr "Личен Ключ (По избор)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:243
msgid "Privilege Level"
msgstr "Ниво на привилегия"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:65
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:160
msgid "Privilege Separation"
msgstr "Разделяне на привилегии"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:275
msgid "Privileged"
msgstr "Привилегировани"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:65
msgid "Privileges"
msgstr "Привилегии"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:149
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:157
msgid "Process ID"
msgstr "ID на процеса"
#: pmg-gui/js/controller/QuarantineController.js:105
msgid "Processing..."
msgstr "Обработва се..."
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:99
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:265
msgid "Processors"
msgstr "Процесори"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:90
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1313
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1315
msgid "Production-ready Enterprise repository enabled"
msgstr "Готово за производство корпоративно хранилище е активирано"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
#: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:45 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:561
msgid "Profile Name"
msgstr "Име на профил"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:110
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88
msgid "Prompt"
msgstr "Подкана"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:63
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:146
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:197
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
msgid "Propagate"
msgstr "Разпространяване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:424
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:345
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:141
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:558 proxmox-backup/www/Utils.js:638
#: proxmox-backup/www/Utils.js:683
msgid "Property"
msgstr "Собственост"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:344
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:346
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:166
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:168
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:186
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:708
msgid "Protected"
msgstr "Защитен"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:115
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:120
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:289
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:294
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:694
msgid "Protection"
msgstr "Защита"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:103
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:60 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:567
#: pmg-gui/js/Transport.js:97 pmg-gui/js/Transport.js:166
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:237
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:447
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:291
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:867
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:252
msgid "Proxmox Backup Server Login"
msgstr "Вход в Proxmox Архив Сървър"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:227
msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
msgstr "Вход в Proxmox Mail Gateway"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:323
msgid "Proxmox VE Login"
msgstr "Вход в Proxmox VE"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:78
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:210 proxmox-backup/www/Utils.js:420
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1330
msgid "Prune"
msgstr "Подрязвane/Премахване"
#: proxmox-backup/www/config/PruneAndGC.js:4
msgid "Prune & GC Jobs"
msgstr "Съкращаване и GC работни места"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1009
msgid "Prune '{0}'"
msgstr "Съкращаване на „{0}“"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1242
msgid "Prune All"
msgstr "Съкращаване на всички"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:236
msgid "Prune Backups for '{0}' on Storage '{1}'"
msgstr "Премахване на резервни копия за „{0}“ в хранилището „{1}“"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:421 proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:12
msgid "Prune Job"
msgstr "Съкращаване на работа"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:32
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:126
msgid "Prune Jobs"
msgstr "Съкращаване на работи"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:124
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:116
msgid "Prune Options"
msgstr "Опции за подрязване"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:81
#: proxmox-backup/www/window/PruneJobEdit.js:116
msgid "Prune Schedule"
msgstr "Съкращаване на График"
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:28
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:52
msgid "Prune group"
msgstr "Група Подрязвaне/Премахване"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:448
msgid "Prune job"
msgstr "Съкращаване на работа"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81
msgid "Prune older backups afterwards"
msgstr "След това отрежете по-старите резервни копия"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
msgid "Prunes"
msgstr "Съкращения"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308
#, fuzzy
msgid "Public Key Algorithm"
msgstr "Алоритъм с публичен ключ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28
msgid "Public Key Alogrithm"
msgstr "Алоритъм с публичен ключ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:73
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:314
msgid "Public Key Size"
msgstr "Размер на публичния ключ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
msgid "Public Key Type"
msgstr "Тип публичен ключ"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2023
msgid "Pull file"
msgstr "Изтеглете файл"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:13
msgid "Purge from job configurations"
msgstr "Изчистване от конфигурации на работа"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2024
msgid "Push file"
msgstr "Бутни Файл"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:39
msgid "Q35 only"
msgstr "Само Q35"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
msgid "QEMU image format"
msgstr "QEMU формат на изображението"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:279
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:152
msgid "Qemu Agent"
msgstr "Агент Qemu"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
msgid "Quarantine"
msgstr "Карантина"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
msgid "Quarantine Host"
msgstr "Карантинен хост"
#: pmg-gui/js/Utils.js:46
msgid "Quarantine Manager"
msgstr "Мениджър на карантината"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
msgid "Quarantine port"
msgstr "Карантинен порт"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:127
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:146
msgid "Query URL"
msgstr "URL адрес на заявката"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
msgid "Queue Administration"
msgstr "Администриране на опашка"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:146
msgid "Queues"
msgstr "Опашки"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:44
msgid "Quorate"
msgstr "Квотиране"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
msgid "Quorum"
msgstr "Кворум"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:40
msgid "RAID Level"
msgstr "RAID ниво"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:330
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:43
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:98
msgid "RAM usage"
msgstr "Използване на RAM"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:246
msgid "RBD namespaces must be created manually!"
msgstr "Пространствата от имена на RBD трябва да се създават ръчно!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:251
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:261
msgid "RTC start date"
msgstr "Начална дата на RTC"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:31
msgid "Random Delay"
msgstr "Случайно забавяне"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:182
msgid "Randomize"
msgstr "Рандомизиране"
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
msgid "Range"
msgstr "Обхват"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:122
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:238
msgid "Rate In"
msgstr "Оценете в"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:129
msgid "Rate In Used"
msgstr "Оценете В ИзползваноЛимит на скоростта"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:142
msgid "Rate Limit"
msgstr "Лимит на скоростта"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:141
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:245
msgid "Rate Out"
msgstr "Оценете"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:148
msgid "Rate Out Used"
msgstr "Оценете Използвано"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:401
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:297
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:178
msgid "Rate limit"
msgstr "Лимит на скоростта"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:100
msgid "Raw Certificate"
msgstr "Необработен сертификат"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:209
msgid "Raw Device"
msgstr "Сурово устройство"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
msgid "Raw disk image"
msgstr "Необработен образ на диска"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:217
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:64
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:119
msgid "Re-Verify After"
msgstr "Повторна проверка след"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
msgid "Read"
msgstr "Прочетете"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:918
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:257
msgid "Read Label"
msgstr "Прочетете етикета"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:422
msgid "Read Objects"
msgstr "Прочетете обекти"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
msgid "Read limit"
msgstr "Ограничение за четене"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:370
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:388
msgid "Read max burst"
msgstr "Прочетете на макс"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:101
#: proxmox-backup/www/window/MaintenanceOptions.js:7
msgid "Read only"
msgstr "Само за четене"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:294
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:282 proxmox-backup/www/Utils.js:779
msgid "Read-only"
msgstr "Само за четене"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:704
msgid "Reading data"
msgstr "Четене на данни"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:713
msgid "Reading encrypted data"
msgstr "Четене на криптирани данни"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:294
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:306
msgid "Reads"
msgstr "Чете"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:17
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:82
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:13
#: pmg-gui/js/UserView.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:107
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:292
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:102
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:165
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:208
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:76
msgid "Realm"
msgstr "Realm/Царство"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:4
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
msgid "Realm Sync"
msgstr "Синхронизиране на Realm/Царство"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:8
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:172
msgid "Realm Sync Job"
msgstr "Задачи за синхронизиране на регион"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:153
msgid "Realm Sync Jobs"
msgstr "Задания за синхронизиране на региони"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:137
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:44
msgid "Realms"
msgstr "Регион"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
msgid "Reassign Disk"
msgstr "Преназначете диск"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:278
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:417
msgid "Reassign Owner"
msgstr "Преназначаване на собственик"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:40
msgid "Reassign Volume"
msgstr "Повторно присвояване на силата на звука"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:418
msgid "Reassign disk to another VM"
msgstr "Преназначете диск към друга виртуална машина"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:279
msgid "Reassign volume to another CT"
msgstr "Преназначете обем на друг CT"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:271
msgid "Rebalance"
msgstr "Ребалансирайте"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:162
msgid "Rebalance on Start"
msgstr "Ребалансиране на старт"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2033
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2061
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:78
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:102
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:105
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:151
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:139
msgid "Reboot"
msgstr "Рестартирайте"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:141
msgid "Reboot backup server?"
msgstr "Рестартиране на резервния сървър?"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:105
msgid "Reboot node '{0}'?"
msgstr "Рестартиране на възел „{0}“?"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:81
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:71
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:108
msgid "Reboot {0}"
msgstr "Рестартирайте {0}"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:468 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailInfo.js:34
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:196
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:39
#: pmg-gui/js/Utils.js:525 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
msgid "Receiver"
msgstr "Приемник"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:33
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Получател(и)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:271
msgid "Recovery"
msgstr "Възстановяване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:383
msgid "Recovery Key"
msgstr "Ключ за възстановяване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:271
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:142
msgid "Recovery Keys"
msgstr "Ключове за възстановяване"
#: proxmox-backup/www/panel/PrunePanel.js:100
msgid "Recursive"
msgstr "Рекурсивен"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:33
msgid "Referenced disks will always be destroyed."
msgstr "Реферираните дискове винаги ще бъдат унищожени."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:106
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1984
msgid "Refresh"
msgstr "Опресняване"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:80
msgid "Regenerate Image"
msgstr "Регенериране на изображението"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1283
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1353
#: pmg-gui/js/Utils.js:165 pmg-gui/js/Utils.js:201
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:501
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1019
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1089
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:12
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1985
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
msgid "Register"
msgstr "Регистрирайте се"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:9
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
msgid "Register Account"
msgstr "Регистрирайте Потребител"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:224
msgid "Register Webauthn Device"
msgstr "Регистрирайте Webauthn устройство"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:398
msgid "Register {0} Account"
msgstr "Регистрирайте {0} акаунт"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:513
#: pve-manager/www/manager6/dc/RegisteredTagsEdit.js:5
msgid "Registered Tags"
msgstr "Регистрирани маркери"
#: pmg-gui/js/Utils.js:158 pmg-gui/js/Utils.js:194
msgid "Regular Expression"
msgstr "Редовен израз"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
msgid "Reject Unknown Clients"
msgstr "Отхвърляне на неизвестни клиенти"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
msgid "Reject Unknown Senders"
msgstr "Отхвърляне на неизвестни податели"
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
msgid "Rejects"
msgstr "Отхвърля"
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:78
#: pmg-gui/js/Transport.js:87 pmg-gui/js/Transport.js:156
msgid "Relay Domain"
msgstr "Препредаващ Домейн"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
msgid "Relay Domains"
msgstr "Препредаващи Домейни"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:16
msgid "Relay Port"
msgstr "Препредаващ порт"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:24
msgid "Relay Protocol"
msgstr "Препредаващ Протокол"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
msgid "Relaying"
msgstr "Препредаване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:716
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:358
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:89
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:129 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:163
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:232 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:830
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:102
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:138
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:140
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:169
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:271
#: pve-manager/www/manager6/tree/DhcpTree.js:187
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:74 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1229
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:301
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:676
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:207
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:204
msgid "Reload"
msgstr "Презареди"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:27 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:11
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:76
msgid "Relying Party"
msgstr "Разчитаща страна"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:142 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:112
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:10
msgid "Remote"
msgstr "Отдалечено"
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:119
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:35
msgid "Remote ID"
msgstr "Отдалечено ID"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:220
msgid "Remote Namespace"
msgstr "Отдалечено пространство на имената"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:214
msgid "Remote Store"
msgstr "Отдалечен магазин"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:424 proxmox-backup/www/Utils.js:425
msgid "Remote Sync"
msgstr "Дистанционна синхронизация"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:54
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
msgid "Remotes"
msgstr "Дистанционни"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:339
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:340
msgid "Removal Scheduled"
msgstr "Планирано премахване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:11
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:299
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:304
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:853
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:114
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:364
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2008
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2017
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2019
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2073
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:156
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:286
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:193
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:153
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:452
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:232
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:233
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:125
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:475
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:476
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:179
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:33
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:281
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:110 proxmox-backup/www/Utils.js:410
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1339
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1388
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:233
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:589
msgid "Remove"
msgstr "Премахнете"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:354
msgid "Remove '{0}'"
msgstr "Премахване на „{0}“"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:414
msgid "Remove ACLs of vanished users"
msgstr "Премахване на ACL на изчезнали потребители"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:112
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:335
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:358
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:131
msgid "Remove ACLs of vanished users and groups."
msgstr "Премахнете ACL на изчезнали потребители и групи."
#: pmg-gui/js/Utils.js:629
msgid "Remove Attachments"
msgstr "Премахване на прикачени файлове"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:407
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:149
msgid "Remove Datastore"
msgstr "Премахване на Datastore"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:413
msgid "Remove Group"
msgstr "Премахване на група"
#: proxmox-backup/www/tape/window/MediaRemoveWindow.js:16
msgid "Remove Media"
msgstr "Премахване на мултимедия"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:408
msgid "Remove Namespace"
msgstr "Премахване на пространството от имена"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:146
msgid "Remove Schedule"
msgstr "Премахване на график"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:160
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:173
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:168
msgid "Remove Subscription"
msgstr "Премахване на абонамент"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:408
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:329
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:125
msgid "Remove Vanished Options"
msgstr "Премахнете изчезналите опции"
#: pmg-gui/js/Utils.js:654
msgid "Remove all Attachments"
msgstr "Премахнете всички прикачени файлове"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:150
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:160
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:156
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:157
msgid "Remove entry?"
msgstr "Премахване на запис?"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:17
msgid "Remove from replication, HA and backup jobs"
msgstr "Премахване от задания за репликация, HA и архивиране"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:357
msgid "Remove mapping '{0}'"
msgstr "Премахване на съпоставянето „{0}“"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:356
msgid "Remove mapping for '{0}'"
msgstr "Премахване на съпоставянето за „{0}“"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1030
msgid "Remove namespace '{0}'"
msgstr "Премахване на пространството от имена „{0}“"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:282
msgid ""
"Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
msgstr ""
"Премахване на моментни снимки от локалното хранилище за данни, ако са "
"изчезнали от изходното хранилище за данни?"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:277
msgid "Remove vanished"
msgstr "Премахването изчезна"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:426
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:347
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:143
msgid "Remove vanished properties from synced users."
msgstr "Премахнете изчезналите свойства от синхронизирани потребители."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:420
msgid "Remove vanished user"
msgstr "Премахнете изчезналия потребител"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:118
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:341
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:365
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:137
msgid "Remove vanished user and group entries."
msgstr "Премахнете изчезналите потребителски и групови записи."
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:199
msgid "Removed Data"
msgstr "Премахнати данни"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986 proxmox-backup/www/Utils.js:402
msgid "Renew Certificate"
msgstr "Подновяване на сертификата"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:251
msgid "Repeat missed"
msgstr "Пропуснато повторение"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:76
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:291
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:402
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:326
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
msgid "Replication Job"
msgstr "Задача за репликация"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:200
msgid "Replication Log"
msgstr "Дневник на репликация"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2083
msgid "Replication job notifications"
msgstr "Известия за задание за репликация"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224
msgid "Replication needs at least two nodes"
msgstr "Репликацията се нуждае от поне два възела"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:55
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:279
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
msgid "Repositories"
msgstr "Хранилища"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:25
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:58
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:319
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:69
msgid "Repository"
msgstr "Хранилище"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NodeInfoRepoStatus.js:5
msgid "Repository Status"
msgstr "Състояние на хранилището"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:65
msgid "Repository for CLI and API"
msgstr "Хранилище за CLI и API"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:122 pmg-gui/js/LoginView.js:288
msgid "Request Quarantine Link"
msgstr "Заявка за връзка към карантина"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:105
msgid "Request State"
msgstr "Състояние на заявката"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
msgid "Require TFA"
msgstr "Изискване на TFA"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:137
msgid "Requires '{0}' Privileges"
msgstr "Изисква привилегии „{0}“"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:11
#: pmg-gui/js/Settings.js:159 pmg-gui/js/Settings.js:180
#: pmg-gui/js/Settings.js:278 pve-manager/www/manager6/Utils.js:2034
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:189
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:223
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:244
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:363
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:159
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:180
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:278
msgid "Reset"
msgstr "Нулиране"
#: pmg-gui/js/Settings.js:181 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:245
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:181
msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
msgstr "Нулирайте всички промени в оформлението (например ширини на колони)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:323
msgid "Reset form data"
msgstr "Нулирайте данните на формуляра"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
msgid "Reset rule database to factory defaults?"
msgstr "Нулиране на базата данни с правила до фабричните настройки?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:191
msgid "Reset {0} immediately"
msgstr "Нулирайте незабавно {0}"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2044
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:286
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:441
msgid "Resize"
msgstr "Преоразмеряване"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:78
msgid "Resize disk"
msgstr "Преоразмеряване на диска"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:180
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:295
msgid "Resource Mappings"
msgstr "Съответстващи ресурси"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:87
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:104
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:18
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
msgid "Resource Pool"
msgstr "Пул от ресурси"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:247
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
msgid "Resources"
msgstr "Ресурси"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:717
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:110
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:327
msgid "Restart"
msgstr "Рестартирайте"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
msgid "Restart Mode"
msgstr "Режим на рестартиране"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
msgid "Restart pmg-smtp-filter to activate changes."
msgstr "Рестартирайте pmg-smtp-filter, за да активирате промените."
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:861
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2035
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2062
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:84
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:357
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:378
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:313
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:350
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:36
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:279
msgid "Restore"
msgstr "Възстановяване"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:407
msgid "Restore Catalogs"
msgstr "Възстановяване на каталози"
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/EncryptionKeys.js:112
msgid "Restore Key"
msgstr "Ключ за Възстановяване"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:6
msgid "Restore Media-Set"
msgstr "Възстановете Медиен Набор"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:24
msgid "Restore Snapshot(s)"
msgstr "Възстановяване на моментни снимки"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:905
msgid "Resulting Config"
msgstr "Получената конфигурация"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2063
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:80
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:48
msgid "Resume"
msgstr "Резюме"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:444
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:854
msgid "Retention"
msgstr "Задържане"
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:268
msgid "Retention Configuration"
msgstr "Конфигурация на задържане"
#: proxmox-backup/www/tape/PoolConfig.js:120
#: proxmox-backup/www/tape/form/PoolSelector.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/window/PoolEdit.js:49
msgid "Retention Policy"
msgstr "Политика за задържане"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:161
msgid "Retired"
msgstr "Пенсиониран"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:101
#, fuzzy
msgid "Reuse existing datastore"
msgstr "Премахване на Datastore"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164
msgid "Reverse DNS"
msgstr "Обратен DNS"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/Base.js:70
msgid "Reverse DNS Server"
msgstr "Обратен DNS сървър"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:243
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:289
#: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
msgid "Revert"
msgstr "Върнете Обратно"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1987 proxmox-backup/www/Utils.js:403
msgid "Revoke Certificate"
msgstr "Анулиране на сертификат"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:423
msgid "Rewind Media"
msgstr "Превъртане на мултимедия"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:707
msgid "Rewinding"
msgstr "Пренавиване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:84
#: pmg-gui/js/UserView.js:170 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:131
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:53
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:161
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:191
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:53
msgid "Role"
msgstr "Роля"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:131
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2037
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2064
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
msgid "Rollback"
msgstr "Връщане назад"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:562
#: proxmox-backup/www/Utils.js:788 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:347
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:375
#: proxmox-backup/www/form/NamespaceSelector.js:25
#: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:99
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:577
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:101
msgid "Root Disk"
msgstr "Корен диск"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:258
msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
msgstr "Основен диск IO забавяне (ms)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:251
msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
msgstr "Входно/изходни операции на главния диск в секунда (IOPS)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:244
msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
msgstr "Скорост на трансфер на основния диск (байтове/секунда)"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:237
msgid "Root Disk usage"
msgstr "Използване на root диск"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:340
msgid "Root Namespace"
msgstr "Основно пространство от имена"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:87
msgid "Route Target Import"
msgstr "Импортиране на цел на маршрут"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
msgid "Router Advertisement"
msgstr "Реклама на рутер"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:418
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:518
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:115
msgid "Rule"
msgstr "Правило"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:44
msgid "Rule Database"
msgstr "База данни с правила"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:215
msgid "Rules"
msgstr "Правила"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:151
msgid "Run Now"
msgstr "Изпълнени Сега"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
msgid "Run guest-trim after a disk move or VM migration"
msgstr "Изпълнете guest-trim след преместване на диск или миграция на VM"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:262
msgid ""
"Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for "
"example, due to the node being offline."
msgstr ""
"Изпълнявайте задания възможно най-скоро, ако не могат да стартират по "
"график, например поради това, че възелът е офлайн."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:677
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:145
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:163
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:173
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:169
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:170
msgid "Run now"
msgstr "Изпълнени Сега"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:43
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:88
msgid "Running"
msgstr "Изпълнение"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
msgid "Running Tasks"
msgstr "Течащи задачи"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:87
msgid "Russian"
msgstr "Руски"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:116
msgid "S.M.A.R.T. Values"
msgstr "S.M.A.R.T. Ценности"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:884
msgid "S.Port"
msgstr "S.Port"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:194
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:177
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:144
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:738
msgid "SCSI Controller"
msgstr "SCSI контролер"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
msgid "SCSI Controller Type"
msgstr "Тип SCSI контролер"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:187
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:26
msgid "SDN"
msgstr "SDN"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:163
msgid "SLAAC"
msgstr "SLAAC"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:100
msgid "SMBIOS settings (type1)"
msgstr "SMBIOS настройки (type1)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
msgid "SMTP HELO checks"
msgstr "SMTP HELO проверки"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
msgid "SMTPD Banner"
msgstr "SMTPD банер"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
msgid "SMURFS filter"
msgstr "SMURFS филтър"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
msgid "SPF rejects"
msgstr "SPF отхвърля"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
msgid "SSD emulation"
msgstr "SSD емулация"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:73
msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH ключове"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:234
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH публичен ключ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:126
msgid "SSH public key(s)"
msgstr "SSH публичен ключ(ове)"
#: pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:119
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:122
msgid "SWAP usage"
msgstr "Използване на SWAP"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:492
msgid "Same as Public Network"
msgstr "Същото като публичната мрежа"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:264
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:271
#, fuzzy
msgid "Same as Rate"
msgstr "Същото като честота"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:285
msgid "Same as bridge"
msgstr "Същото като мост"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
msgid "Same as source"
msgstr "Същото като източника"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:383
msgid "Sat"
msgstr "Съб"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
#: pmg-gui/js/Settings.js:284 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:369
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34 proxmox-backup/www/window/Settings.js:284
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:279
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:381
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:312
msgid "Save User name"
msgstr "Запазете потребителското име"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:52
msgid "Save the key in your password manager."
msgstr "Запазете ключа във вашия мениджър на пароли."
#: pmg-gui/js/Settings.js:149 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:213
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:149
msgid "Saved User Name"
msgstr "Запазено потребителско име"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:381
msgid "Scaling mode"
msgstr "Режим на мащабиране"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:86
msgid "Scan"
msgstr "Сканиране"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:244
msgid "Scan QR code in a TOTP app and enter an auth. code here"
msgstr "Сканирайте QR код в TOTP приложение и въведете удостоверение. код тук"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyGuest.js:28
msgid "Scan all enabled storages for unreferenced disks and delete them."
msgstr ""
"Сканирайте всички активирани хранилища за нереферирани дискове и ги изтрийте."
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:15
msgid "Scan for available storages on the selected node"
msgstr "Сканирайте за налични хранилища на избрания възел"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageScanNodeSelector.js:7
msgid "Scan node"
msgstr "Възел за сканиране"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
#: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:13
#: proxmox-backup/www/form/RemoteTargetSelector.js:123
msgid "Scanning..."
msgstr "Сканиране..."
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:17 pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:122
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:177 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:294
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:830
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:188
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:112
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:298
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:396
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:83
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:163
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:204
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:224
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:231
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:158
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:99
msgid "Schedule"
msgstr "График"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:788
msgid "Schedule Simulator"
msgstr "Симулатор на график"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
msgid "Schedule now"
msgstr "График сега"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:171
msgid "Schedule on '{0}'"
msgstr "График на „{0}“"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:430
msgid "Scheduled Verification"
msgstr "Планирана проверка"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:152
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:176
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:196
msgid "Schema default: {0}"
msgstr "Стандартна схема: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:78
msgid "Scope"
msgstr "Обхват"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78
msgid "Scopes"
msgstr "Обхвати"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:127
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:173 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:257
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:43 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:169
#: pmg-gui/js/Utils.js:40
msgid "Score"
msgstr "Резултат"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:932
msgid "Scrub"
msgstr "Почисване"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:438
msgid "Scrub OSD.{0}"
msgstr "Прочистване екранното меню.{0}"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:379
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:110
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:462
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:134
#: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:105
#: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:216
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:107
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:45
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1267
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:19
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:29
msgid "Search domain"
msgstr "Домейн за търсене"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
msgid "Second"
msgstr "Второ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:23
msgid "Second Factors"
msgstr "Втори фактори"
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:90
msgid "Second Server"
msgstr "Втори сървър"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:6
msgid "Second login factor required"
msgstr "Изисква се втори фактор за влизане"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:48
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:95
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:166
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:140
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
msgid "Secret"
msgstr "Тайна"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:108
msgid "Secret Key"
msgstr "Таен ключ"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
msgid "Secret Length"
msgstr "Тайна Дължина"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:94
#, fuzzy
msgid "Secrets"
msgstr "Тайна"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:45
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:257
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
#: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:480
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:737
msgid "Security Group"
msgstr "Група за сигурност"
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:173
msgid "Select File"
msgstr "Изберете Файл"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:316
msgid "Select Media-Set to restore"
msgstr "Изберете Media-Set за възстановяване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:293
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:310
msgid "Select Timespan"
msgstr "Изберете Времеви Интервал"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
msgid ""
"Select if join information should be extracted from pasted cluster "
"information, deselect for manual entering"
msgstr ""
"Изберете дали информацията за присъединяване трябва да бъде извлечена от "
"информация за поставен клъстер, премахнете отметката за ръчно въвеждане"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:121
msgid "Selected \"{0}\""
msgstr "Избрано \"{0}\""
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:90 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:195
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:98
msgid "Selected Mail"
msgstr "Избрана Поща"
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:102
msgid ""
"Selected guests who are already part of a pool will be removed from it first."
msgstr ""
"Избраните гости, които вече са част от група, ще бъдат премахнати първи от "
"нея."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:860
msgid "Selection"
msgstr "Избор"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:307
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:199
msgid "Selection mode"
msgstr "Режим на избор"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:144
msgid "Selector"
msgstr "Селектор"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
msgstr "Изпращане на NDR на блокирани имейли"
#: pmg-gui/js/Utils.js:620
msgid "Send Original Mail"
msgstr "Изпращане на оригинална поща"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
msgid "Send daily admin reports"
msgstr "Изпращайте ежедневни отчети на администратора"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:368
msgid "Send email"
msgstr "Изпратете писмо"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:359
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:34
msgid "Send email to"
msgstr "Изпратете писмо до"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:69 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206 pmg-gui/js/Utils.js:38
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
msgid "Sender"
msgstr "Подател"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:163
msgid "Sender/Subject"
msgstr "Подател/Тема"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:134
msgid "Sent test notification to '{0}'."
msgstr "Изпратено тестово известие до „{0}“."
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:374
msgid "Seq. Nr."
msgstr "Seq. Nr."
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:37
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:314
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:426
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:127
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:885
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:163
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:461
#: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:52
#: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:46
#: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:36
msgid "Serial"
msgstr "Сериен"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:292
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:721
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:32
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:57
msgid "Serial Port"
msgstr "Сериен порт"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:55
msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
msgstr "Серийният интерфейс „{0}“ не е конфигуриран правилно."
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:958
msgid "Serial socket '{0}' will be mapped to a socket"
msgstr "Сериен сокет „{0}“ ще бъде съпоставен към сокет"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:606 pve-manager/www/manager6/Utils.js:607
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:608 pve-manager/www/manager6/Utils.js:609
msgid "Serial terminal"
msgstr "Сериен терминал"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:65
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:162
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:97
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:573 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:38 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:32
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:81
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:222
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:409
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
#: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:56
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:74
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:480
msgid "Server"
msgstr "Сървър"
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
msgid "Server Address"
msgstr "Адрес на сървъра"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
msgid "Server Administration"
msgstr "Сървърна администрация"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:131
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:129
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:116
msgid "Server ID"
msgstr "ID на сървъра"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
msgid "Server Status"
msgstr "Състояние на сървъра"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:29
msgid "Server URL"
msgstr "URL адрес на сървъра"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
msgid "Server View"
msgstr "Изглед на сървъра"
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:115
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:574
msgid ""
"Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
msgstr ""
"Сървърен сертификат SHA-256 отпечатък, необходим за самоподписани сертификати"
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:115
msgid ""
"Server certificate's SHA-256 fingerprint, required for self-signed "
"certificates"
msgstr ""
"Пръстов отпечатък SHA-256 на сървърния сертификат, необходим за "
"самоподписани сертификати"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:128 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:169
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:206
msgid "Server load"
msgstr "Натоварване на сървъра"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:34
msgid "Server time"
msgstr "Време на сървъра"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:57
msgid "Service"
msgstr "Обслужване"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:36
msgid "Service VLAN"
msgstr "Сервизна VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:42
msgid "Service VLAN Protocol"
msgstr "Сервизен VLAN протокол"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:221
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:29
msgid "Services"
msgstr "Услуги"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:8
msgid "Set"
msgstr "Комплект"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:214
msgid "Set Location"
msgstr "Задаване на местоположение"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:99
msgid "Set Media Location"
msgstr "Задайте местоположение на медия"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:141
msgid "Set Media Status"
msgstr "Задаване на състояние на медия"
#: pmg-gui/js/PBSSnapshotView.js:129
msgid "Set Schedule"
msgstr "Задаване на график"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:221
msgid "Set Status"
msgstr "Задаване на състояние"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:48
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:23
msgid "Set realm as default for login"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:61
msgid "Settings are saved in the local storage of the browser"
msgstr "Настройките се записват в локалното хранилище на браузъра"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:94
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:186
msgid "Setup"
msgstr "Настройка"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1049
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:785
msgid "Severities to match"
msgstr "Съответстващи тежести"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:134
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:73
msgid "Severity"
msgstr "Тежест"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:134
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:58
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:229
msgid "Shared"
msgstr "Споделено"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:113
msgid "Shares"
msgstr "Споделени"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:715
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:721
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2053
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:89
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:125
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:162
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:93
msgid "Shell"
msgstr "Shell/Черупка"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
msgid "Short"
msgstr "Кратко"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:718
msgid "Show"
msgstr "Покажи"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:22
msgid "Show All Parts"
msgstr "Покажи всички части"
#: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
msgid "Show All Tasks"
msgstr "Покажи всички задачи"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:135
msgid "Show Configuration"
msgstr "Показване на конфигурация"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:224
msgid "Show Connection Information"
msgstr "Показване на информация за връзка"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:443
msgid "Show E-Mail addresses"
msgstr "Показване на пощенски адреси"
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:69
msgid "Show Fingerprint"
msgstr "Показване на пръстов отпечатък"
#: proxmox-backup/www/config/GCView.js:138
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:156
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:166
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:162
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:163
msgid "Show Log"
msgstr "Показване на дневник"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:109
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:173
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:180
msgid "Show Permissions"
msgstr "Показване на разрешения"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:363
msgid "Show S.M.A.R.T. values"
msgstr "Покажи S.M.A.R.T. ценности"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:417
msgid "Show Users"
msgstr "Показване на потребителите"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:162
msgid "Show details"
msgstr "Покажи подробности"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:712
msgid ""
"Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
msgstr ""
"Показване на подробности за заданието и кои гости и томове са засегнати от "
"заданието за архивиране"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:49
msgid "Show only installed services"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2038
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2065
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:59
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:63
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:113
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:142
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:149
msgid "Shutdown"
msgstr "Изключване"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:128
msgid "Shutdown Policy"
msgstr "Политика за изключване"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
msgid "Shutdown backup server?"
msgstr "Изключване на сървъра за архивиране?"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:116
msgid "Shutdown node '{0}'?"
msgstr "Възел за изключване „{0}“?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:143
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
msgid "Shutdown timeout"
msgstr "Време за изчакване на изключване"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:153
msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
msgstr "Изключване, прилагане на чакащи промени и рестартиране на {0}"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
msgid "Sign Domain"
msgstr "Подпишете домейн"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
msgid "Sign Domains"
msgstr "Подписвайте домейни"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
msgid "Sign Outgoing Mails"
msgstr "Подписвайте изходящи съобщения"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:200
msgid "Sign all Outgoing Mail"
msgstr "Подпишете цялата изходяща поща"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:97
msgid "Signatures"
msgstr "Подписи"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:26
msgid "Signed"
msgstr "Подписано"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:142
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:126
msgid "Signed/Offline"
msgstr "Подписано/офлайн"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:192
msgid "Signing Domain Source"
msgstr "Подписване на източник на домейн"
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107
msgid "Simulate"
msgstr "Симулирайте"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:300
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:304
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:320
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:322 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
msgid "Since"
msgstr "Тъй като"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:44
msgid "Single Disk"
msgstr "Единичен диск"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:113
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:284
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:425
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:262
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:118 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:70
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:183 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:175 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:78
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:218
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:311
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:361
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:121
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:124
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:230
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:183
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:671
#: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:85
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1079
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:56
msgid "Size Increment"
msgstr "Увеличаване на размера"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82
msgid "Skip Certificate Verification"
msgstr "Пропуснете проверката на сертификата"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:109
msgid "Skip Verified"
msgstr "Пропуснете Проверен"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:336
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:305
msgid "Skip replication"
msgstr "Пропуснете репликацията"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:205
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:356
msgid "Slaves"
msgstr "Подопечени"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:777
msgid "Slot"
msgstr "Слот"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:711
msgid "Slots"
msgstr "Слотове"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:88
msgid "Slovenian"
msgstr "Sловенски"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:40 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:64
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:74
msgid "Smarthost"
msgstr "Smarthost"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2039
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2066
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:239
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:902
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:865
msgid "Snapshot"
msgstr "Моментна снимка"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:294
msgid "Snapshot Selection"
msgstr "Избор на моментна снимка"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:301
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:336
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:92
msgid "Snapshots"
msgstr "Моментни снимки"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:693
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:119
msgid "Snippets"
msgstr "Откъси"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:96
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1096
msgid "Socket"
msgstr "Гнездо"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1096 pmg-gui/js/Subscription.js:134
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:132
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:456
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:344
msgid "Sockets"
msgstr "Гнездa"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:94
msgid "Softlink"
msgstr "Софтлинк"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:719
msgid "Some guests are not covered by any backup job."
msgstr "Някои гости не са обхванати от резервно задание."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:485
msgid "Some suites are misconfigured"
msgstr "Някои пакети са неправилно конфигурирани"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:22
msgid "Sort Key"
msgstr "Ключ за сортиране"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:237
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:875
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:126
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:663
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:185
msgid "Source"
msgstr "Източник"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:672
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:857
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:225
msgid "Source Datastore"
msgstr "Изходно хранилище за данни"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:246
msgid "Source Namespace"
msgstr "Пространство на имената на източника"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:204
msgid "Source Remote"
msgstr "Дистанционно управление на източника"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:244
msgid "Source Slot"
msgstr "Слот на Източника"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:337
msgid "Source node"
msgstr "Изходен възел"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:329
msgid "Source port"
msgstr "Изходен порт"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:117
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:130
msgid "Space-separated list of interfaces, for example: enp0s0 enp1s0"
msgstr "Разделен с интервали списък с интерфейси, например: enp0s0 enp1s0"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
msgid "Spam"
msgstr "Спам"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:384
msgid "Spam / min"
msgstr "Спам/мин"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
msgid "Spam Detector"
msgstr "Спам детектор"
#: pmg-gui/js/Utils.js:323
msgid "Spam Filter"
msgstr "Филтър за спам"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
msgid "Spam Mails"
msgstr "Спам съобщения"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:143
msgid "Spam Quarantine"
msgstr "Карантина за спам"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
msgid "Spam Scores"
msgstr "Резултати за спам"
#: pmg-gui/js/Utils.js:862
msgid "SpamAssassin update"
msgstr "Актуализация на SpamAssassin"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:39
msgid "Spamscore"
msgstr "Spamscore"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:72
msgid "Spanish"
msgstr "Испански"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:144
msgid "Spares"
msgstr "Резервни части"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:96
msgid "Speed"
msgstr "Скорост"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:306
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:311
#, fuzzy
msgid "Spice Enhancements"
msgstr "Подобрения на подправките"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:78
#, fuzzy
msgid "Spice Port"
msgstr "Порт за подправки"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:209
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
msgid "Standalone node - no cluster defined"
msgstr "Самостоятелен възел - няма дефиниран клъстер"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:32
msgid "Standard"
msgstr "Стандартен"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:600
msgid "Standard VGA"
msgstr "Стандартен VGA"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:718
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:100
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pmg-gui/js/Utils.js:697
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2040
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2067
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:872
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:309
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:49
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:39
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:49
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:58
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:189
msgid "Start Address"
msgstr "Начален адрес"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:384
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:156 pmg-gui/js/Utils.js:308
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:74
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:99
msgid "Start Time"
msgstr "Начален час"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:442
msgid "Start U2F challenge"
msgstr "Старт U2F предизвикателство"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:331
msgid "Start WebAuthn challenge"
msgstr "Стартирайте WebAuthn предизвикателство"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:276
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:261
msgid "Start after created"
msgstr "Старт след създаване"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:232
msgid "Start after restore"
msgstr "Старт след възстановяване"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:24
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:29
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:35
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:117
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:53
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:58
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:65
msgid "Start at boot"
msgstr "Започнете при зареждане"
#: pve-manager/www/manager6/node/NodeOptionsView.js:38
msgid "Start on boot delay"
msgstr "Старт при закъснение при зареждане"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:689
msgid "Start the selected backup job now?"
msgstr "Стартиране на избраното задание за архивиране сега?"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:300
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:345
msgid "Start {0} installation"
msgstr "Стартирайте инсталацията на {0}"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:127
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:70
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
msgid "Start/Shutdown order"
msgstr "Ред за стартиране/изключване"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:318
#, fuzzy
msgid "Starts a VM and imports the disks in the background"
msgstr ""
"Стартира предварително спряна виртуална машина на Proxmox VE и импортира "
"дисковете във фонов режим."
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:319
msgid ""
"Starts a previously stopped VM on Proxmox VE and imports the disks in the "
"background."
msgstr ""
"Стартира предварително спряна виртуална машина на Proxmox VE и импортира "
"дисковете във фонов режим."
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78
msgid "Starttime"
msgstr "Начален час"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:135
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
msgid "Startup delay"
msgstr "Забавяне при стартиране"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:93
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:136
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:180
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:863
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:480
msgid "State"
msgstr "Състояние"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:161
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
msgid "Static"
msgstr "Статично"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:54
msgid "Statistic"
msgstr "Статистика"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:104 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
#: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:108 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
#: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
msgid "Statistics"
msgstr "Статистики"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:180
msgid "Stats from last Garbage Collection"
msgstr "Статистика от последното събиране на отпадъци"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:41
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:575
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:200
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:432
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/StatusView.js:9
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:169
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:107
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:221
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:89
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:50 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:433
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:122
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:124
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:134
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:136
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:58
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:217
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:93
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:117
#: pve-manager/www/manager6/dc/USBMapView.js:84
#: pve-manager/www/manager6/form/PCIMapSelector.js:46
#: pve-manager/www/manager6/form/USBMapSelector.js:30
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:37
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:92
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:314
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:353
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:78
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:325
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
#: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:119
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:78
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:71
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:342
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:284
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:102 proxmox-backup/www/Utils.js:669
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:243
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:274
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:252
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:923
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:323
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:153
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:317
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:51
msgid "Status (No Tape loaded)"
msgstr "Състояние (няма заредена лента)"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:153
#, fuzzy
msgid "Status: {0}"
msgstr "Статус"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:719
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:105
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2013
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2041
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2068
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:882
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:318
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:240
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:65
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:78
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:92
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:177
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:227
msgid "Stop MDS"
msgstr "Спрете MDS"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
msgid "Stop MON"
msgstr "Спрете MON"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:568
msgid "Stop OSD"
msgstr "Спрете OSD"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:68
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:80
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:179
msgid "Stop {0} immediately"
msgstr "Спрете незабавно {0}"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:174
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:59
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:104
msgid "Stopped"
msgstr "Спряно"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:504
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:283
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:841
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:183
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:59
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
#: pve-manager/www/manager6/form/IsoSelector.js:76
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:107
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:129
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:138
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:243
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:197
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:22
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:94
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:681
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:782
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
msgid "Storage"
msgstr "Съхранение"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:99
#: proxmox-backup/www/panel/StorageAndDisks.js:6
msgid "Storage / Disks"
msgstr "Хранилище / Дискове"
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:225
msgid "Storage Retention Configuration"
msgstr "Конфигурация за съхранение"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:271
msgid "Storage usage"
msgstr "Използване на хранилището"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:269
msgid "Storage usage (bytes)"
msgstr "Използване на хранилището (байтове)"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:45
msgid "Storage {0} on node {1}"
msgstr "Хранилище {0} на възел {1}"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:327
msgid "Sub-Device"
msgstr "Подустройство"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:318
msgid "Sub-Vendor"
msgstr "Поддоставчик"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:226
msgid "Subdirectory"
msgstr "Поддиректория"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:23
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:31
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:64 pmg-gui/js/MailInfo.js:36
#: pmg-gui/js/Utils.js:532 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:89
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:61
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
msgid "Subject"
msgstr "Предмет"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:58
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:94
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:332
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Алтернативни имена на предмети"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:380
msgid "Subject, Sender"
msgstr "Тема, Подател"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetEdit.js:238
#: pve-manager/www/manager6/sdn/SubnetView.js:104
msgid "Subnet"
msgstr "Подмрежа"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:349
msgid "Subnet mask"
msgstr "Подмрежова маска"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetPanel.js:13
msgid "Subnets"
msgstr "Подмрежи"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/Dashboard.js:422
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:84 pmg-gui/js/Subscription.js:23
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:450
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:78
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:24
msgid "Subscription"
msgstr "Абонамент"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:121
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:11
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:116
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:16 proxmox-backup/www/Subscription.js:99
msgid "Subscription Key"
msgstr "Абонаментен Ключ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
msgid "Subscriptions"
msgstr "Абонаменти"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:84
msgid "Subsystem Vendor/Device"
msgstr "Доставчик на подсистема/устройство"
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:595
msgid "Success"
msgstr "Успех"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:443
msgid "Successful"
msgstr "Успешно"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:265
msgid "Suites"
msgstr "Suites"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:151
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:222
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:145
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:258
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:35
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreList.js:6
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:45
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:256
msgid "Summary columns"
msgstr "Обобщени колони"
#: pmg-gui/js/Settings.js:192 proxmox-backup/www/window/Settings.js:192
msgid "Summary/Dashboard columns"
msgstr "Колони Резюме/Табло за управление"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:393
msgid "Sun"
msgstr "Нед"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:31
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
#: pmg-gui/js/Utils.js:43
msgid "Superuser"
msgstr "Суперпотребител"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:345
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
msgid "Support"
msgstr "Поддръжка"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:37
msgid "Support for {0} {1} ends on {2}"
msgstr "Поддръжката за {0} {1} приключва на {2}"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2069
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:241
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:77
msgid "Suspend"
msgstr "Спиране"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2049
msgid "Suspend all VMs"
msgstr "Спиране на всички виртуални машини"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:171
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Суспендиране на диск"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:153
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:65
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
msgid "Swap"
msgstr "Размяна"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:143 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:222
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
msgid "Swap usage"
msgstr "Използване на Swap"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:89
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:147
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:172
msgid "Sync"
msgstr "Синхронизиране"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:425 proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:12
msgid "Sync Job"
msgstr "Задание за синхронизиране"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:32
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:116
msgid "Sync Jobs"
msgstr "Синхронизиране на задания"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:823
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:269
msgid "Sync Level"
msgstr "Ниво на синхронизация"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119
msgid "Sync Options"
msgstr "Опции за синхронизиране"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990
msgid "Sync Preview"
msgstr "Визуализация на синхронизирането"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:130
msgid "Sync Schedule"
msgstr "График за синхронизиране"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:449
msgid "Sync job"
msgstr "Задача за синхронизиране"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:545
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизирайте"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:32
msgid "Syncs"
msgstr "Синхронизира"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:66
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:115
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:66
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:263
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:407
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:69
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:176
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:207
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
msgid "System"
msgstr "Система"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:37
msgid "System Configuration"
msgstr "Системна конфигурация"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:250
msgid "System Log"
msgstr "Системен дневник"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:183
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:54 proxmox-backup/www/Subscription.js:179
msgid "System Report"
msgstr "Системен отчет"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:753
msgid "TB"
msgstr "TB"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:481
msgid "TCP Timeout"
msgstr "Време за изчакване на TCP"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:77
msgid "TCP flags filter"
msgstr "Филтър за TCP флагове"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
msgid "TFA"
msgstr "TFA"
#: pmg-gui/js/UserView.js:198 proxmox-backup/www/config/UserView.js:236
msgid "TFA Lock"
msgstr "TFA заключване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:229
msgid "TFA Type"
msgstr "Тип TFA"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:9
msgid "TFA recovery keys"
msgstr "TFA ключове за възстановяване"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
msgid "TLS Destination Policy"
msgstr "Правила за TLS дестинация"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:30
msgid "TLS Inbound Domains"
msgstr "TLS Входящи Домейни"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSInboundDomains.js:20
msgid "TLS Inbound domains"
msgstr "TLS Входящи Домейни"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
msgid "TLS Policy"
msgstr "TLS политика"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:259
msgid "TOTP"
msgstr "TOTP"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:360
msgid "TOTP App"
msgstr "TOTP Приложение"
#: pmg-gui/js/UserView.js:212 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:215
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:250
msgid "TOTP Locked"
msgstr "TOTP е заключен"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:497
msgid "TOTP codes consist of six decimal digits"
msgstr "TOTP кодовете се състоят от шест десетични цифри"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:376
msgid "TOTP codes usually consist of six decimal digits"
msgstr "TOTP кодовете обикновено се състоят от шест десетични цифри"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:81
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:261
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:700
msgid "TPM State"
msgstr "Състояние на TPM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:52
msgid "TPM Storage"
msgstr "TPM съхранение"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:76
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:80
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:87
msgid "TTY count"
msgstr "TTY брой"
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:73
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:37
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:112
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:369
msgid "Tag Color Override"
msgstr "Замяна на цвета на етикета"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:365
msgid "Tag Style Override"
msgstr "Замяна на стила на етикета"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:36
#, fuzzy
msgid "Tag View"
msgstr "Преглед"
#: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167
msgid "Tag must not be empty."
msgstr "Етикетът не трябва да е празен."
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:306
#: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:6
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:86
msgid "Tags"
msgstr "Етикетi"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagFieldSet.js:30
msgid "Tags contain invalid characters."
msgstr "Етикетите съдържат невалидни знаци."
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
msgid "Take Snapshot"
msgstr "Направете моментна снимка"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:426
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:34
#: proxmox-backup/www/tape/TapeManagement.js:5
msgid "Tape Backup"
msgstr "Архивиране на лента"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:427
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:10
msgid "Tape Backup Job"
msgstr "Задание за архивиране на лента"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupJobs.js:33
msgid "Tape Backup Jobs"
msgstr "Задания за архивиране на лента"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:328
msgid "Tape Density"
msgstr "Плътност на лентата"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:372
msgid "Tape Manufacture Date"
msgstr "Дата на производство на лентата"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:389
msgid "Tape Passes"
msgstr "Лента пропуски"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:356
msgid "Tape Position"
msgstr "Позиция на лентата"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:381
msgid "Tape Read"
msgstr "Прочетете лентата"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:428
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:35
msgid "Tape Restore"
msgstr "Възстановяване на лента"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:392
msgid "Tape Wearout"
msgstr "Износване на лентата"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:385
msgid "Tape Written"
msgstr "Написана лента"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:450
msgid "Tape backup notifications"
msgstr "Известия за архивиране на лента"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:451
msgid "Tape loading request"
msgstr "Заявка за зареждане на лента"
#: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369
msgid "Tapes"
msgstr "Ленти"
#: pmg-gui/js/Utils.js:614 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
#: pve-manager/www/manager6/form/NotificationModeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:32
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:130
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:370
msgid "Target"
msgstr "Цел"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:40
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:677
msgid "Target Datastore"
msgstr "Целево хранилище за данни"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:137
msgid "Target Guest"
msgstr "Целеви гост"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:163
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:169
msgid "Target Name"
msgstr "Име на целта"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:43
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:707
msgid "Target Namespace"
msgstr "Целево пространство от имена"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:185
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:348
msgid "Target Ratio"
msgstr "Целево съотношение"
#: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:73
msgid "Target Server"
msgstr "Целеви сървър"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:199
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:357
msgid "Target Size"
msgstr "Целеви размер"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:74
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
msgid "Target Storage"
msgstr "Целево съхранение"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
msgid "Target group"
msgstr "Целева група"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:65
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:167
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
msgid "Target node"
msgstr "Целеви възел"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
msgid "Target portal group"
msgstr "Целева портална група"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:370
msgid "Target storage"
msgstr "Целево съхранение"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:129
msgid "Targets to notify"
msgstr "Цели за уведомяване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:61
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:72
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:93
msgid "Task"
msgstr "Задача"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:272
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:435
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:298
msgid "Task History"
msgstr "История на задачите"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:153
msgid "Task ID"
msgstr "ID на задачата"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:343
msgid "Task Result"
msgstr "Резултат от задачата"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:263
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:236
msgid "Task Summary"
msgstr "Резюме на задачата"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:335
msgid "Task Type"
msgstr "Тип задача"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:124
msgid "Task type"
msgstr "Тип задача"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:73
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:76
#: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
msgid "Tasks"
msgstr "Задача"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:191
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:210
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:67
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:112
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:111
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:192
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:180
msgid "Terms of Services"
msgstr "Условия за ползване на услугите"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:255
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:324
msgid "Test"
msgstr "Тест"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:35
msgid "Test Name"
msgstr "Име на Теста"
#: pmg-gui/js/Utils.js:169 pmg-gui/js/Utils.js:371 pmg-gui/js/Utils.js:433
#: pmg-gui/js/Utils.js:496
msgid "Test String"
msgstr "Тестови низ"
#: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:329
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: pmg-gui/js/Utils.js:648
msgid "Text Replacement"
msgstr "Замяна на текст"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:208
msgid ""
"The amount of data eventually stored in this pool. Used for auto-scaling."
msgstr ""
"Количеството данни, които в крайна сметка се съхраняват в този пул. Се "
"използва за автоматично мащабиране."
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:296
msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
msgstr ""
"Текущата конфигурация за гост не поддържа правенето на нови моментни снимки"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
msgid ""
"The enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
msgstr "Корпоративното хранилище е активирано, но няма активен абонамент!"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:318
msgid "The maximum amount of snapshots to be transferred (per group)"
msgstr "Максималното количество моментни снимки за прехвърляне (на група)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:67
msgid "The newest version installed in the Cluster."
msgstr "Най-новата версия, инсталирана в клъстера."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:305
msgid "The no-subscription repository is NOT production-ready"
msgstr "Хранилището без абонамент НЕ е готово за производство"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:175
msgid ""
"The no-subscription repository is not the best choice for production setups."
msgstr ""
"Хранилището без абонамент не е най-добрият избор за производствени настройки."
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:289
msgid ""
"The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the "
"config schema is used to determine fallback values."
msgstr ""
"Специфичният за възел „vzdump.conf“ или, ако това не е зададено, по "
"подразбиране от конфигурационната схема се използва за определяне на "
"резервни стойности."
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:485
msgid "The notes are added to each backup created by this job."
msgstr "Бележките се добавят към всяко архивиране, създадено от това задание."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:42
msgid "The notification will be sent to the user\\'s configured mail address"
msgstr ""
"Известието ще бъде изпратено до конфигурирания пощенски адрес на потребителя"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:193
msgid ""
"The ratio of storage amount this pool will consume compared to other pools "
"with ratios. Used for auto-scaling."
msgstr ""
"Съотношението на количеството за съхранение, което този пул ще използва в "
"сравнение с други пулове със съотношения. Използва се за автоматично "
"мащабиране."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:188
msgid "The saved VM state will be permanently lost."
msgstr "Запазеното състояние на VM ще бъде загубено завинаги."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:260
msgid ""
"The selected release is currently considered a Technology Preview. Although "
"we are not aware of any major issues, there may be some bugs and the "
"Enterprise Repository is not yet available."
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306
msgid "The test repository may contain unstable updates"
msgstr "Тестовото хранилище може да съдържа нестабилни актуализации"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:177
msgid ""
"The test repository should only be used for test setups or after consulting "
"the official Proxmox support!"
msgstr ""
"Тестовото хранилище трябва да се използва само за тестови настройки или след "
"консултация с официалната поддръжка на Proxmox!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:495
msgid ""
"The {0}enterprise repository is enabled, but there is no active subscription!"
msgstr "Корпоративното хранилище {0}е активирано, но няма активен абонамент!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:502
msgid ""
"The {0}no-subscription{1} repository is not recommended for production use!"
msgstr ""
"Хранилището {0}без абонамент{1} не се препоръчва за производствена употреба!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:510
msgid ""
"The {0}test repository may pull in unstable updates and is not recommended "
"for production use!"
msgstr ""
"Тестовото хранилище {0} може да изтегли нестабилни актуализации и не се "
"препоръчва за производствена употреба!"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:167
msgid "Thin Pool"
msgstr "Тънък Пул"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:101
msgid "Thin provision"
msgstr "Тънка провизия"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
msgid "This is not a valid CpuSet"
msgstr "Това не е валиден CpuSet"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:137
msgid "This is not a valid hostname"
msgstr "Това не е валидно име на хост"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:108
msgid "This option depends on your display type."
msgstr "Тази опция зависи от вашия тип дисплей."
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:247
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:307
msgid "This will permanently erase all data."
msgstr "Това ще изтрие завинаги всички данни."
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:96
msgid "This will permanently erase current {0} data."
msgstr "Това ще изтрие за постоянно текущите данни на {0}."
#: proxmox-backup/www/window/NamespaceEdit.js:90
msgid ""
"This will permanently remove all backups from the current namespace and all "
"namespaces below it!"
msgstr ""
"Това ще премахне за постоянно всички резервни копия от текущото пространство "
"от имена и всички пространства от имена под него!"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
msgid "This {0} ID does not exist"
msgstr "Този идентификатор на {0} не съществува"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
msgid "This {0} ID is already in use"
msgstr "Този идентификатор на {0} вече се използва"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:176
msgid "Threads used for zstd compression (non-PBS)."
msgstr "Нишки, използвани за zstd компресия (не-PBS)."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:52
msgid "Threshold"
msgstr "Праг"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:363
msgid "Thu"
msgstr "Чет"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:755
msgid "TiB"
msgstr "TiB"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:83 pmg-gui/js/BackupRestore.js:176
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:188
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:29 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:91
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:44
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:239
#: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:132
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:29
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:320
msgid "Time End"
msgstr "Край на времето"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:308
msgid "Time Start"
msgstr "Начало на времето"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
msgid "Time Step"
msgstr "Времева стъпка"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:191
msgid "Time period"
msgstr "Времеви Период"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:30
msgid "Time zone"
msgstr "Часова зона"
#: pmg-gui/js/Utils.js:302
msgid "TimeFrame"
msgstr "Времева Рамка"
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:180
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:289
msgid "Timeframes"
msgstr "Времеви рамки"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1333
msgid "Timeout"
msgstr "Време на изчакване"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:323
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:128
msgid "Timeout (s)"
msgstr "Изчакване (s)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:976
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:712
msgid "Timespan to match"
msgstr "Времеви интервал за съвпадение"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
#, fuzzy
msgid "Timestamp"
msgstr "Времево клеймо"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:125
msgid "Tip:"
msgstr "Съвет:"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:442 pmg-gui/js/Utils.js:60
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
msgid "To"
msgstr "До"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:77
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:116
msgid "To Slot"
msgstr "Към слот"
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
msgid ""
"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
"the VM."
msgstr ""
"За да използвате тези функции, настройте дисплея на SPICE в хардуерните "
"настройки на виртуалната машина."
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:106 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:216
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
msgid "Toggle Raw"
msgstr "Превключване на Raw"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:223
msgid "Toggle Spam Info"
msgstr "Превключване на информация за спам"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:297
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:39
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:73
msgid "Token"
msgstr "Токен"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:53
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:132
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
msgid "Token ID"
msgstr "ID на токена"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:141
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
msgid "Token Name"
msgstr "Име на токена"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:116
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
msgid "Token Secret"
msgstr "Токен Секрет"
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:192
msgid "Token name"
msgstr "Име на токена"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:239
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:249
msgid "Too long, consider using IP sets."
msgstr "Твърде дълго, обмислете използването на IP набори."
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:170
msgid "Too many disks, could not map to SATA."
msgstr "Твърде много дискове, не може да се преобразува към SATA."
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:440
msgid "Top Receivers"
msgstr "Топ приемници"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 pmg-gui/js/ServerStatus.js:146
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:162 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:804
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:178
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:86
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:215
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:224
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:239
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:271
msgid "Total"
msgstr "Общо"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:200
msgid "Total Disk Read"
msgstr "Общо четене на диска"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:208
msgid "Total Disk Write"
msgstr "Общо записване на диск"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
msgid "Total Mail Count"
msgstr "Общ Брой Писма"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
msgid "Total Mails"
msgstr "Общо Писма"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:216
msgid "Total NetIn"
msgstr "Общо NetIn"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:224
msgid "Total NetOut"
msgstr "Общо NetOut"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:147
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:519
msgid "Total cores"
msgstr "Общо ядра"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:140
msgid "Tracking Center"
msgstr "Център за проследяване"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
msgid "Traffic"
msgstr "Трафик"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:60
#: proxmox-backup/www/config/TrafficControlView.js:29
msgid "Traffic Control"
msgstr "Контрол на трафика"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:12
msgid "Traffic Control Rule"
msgstr "Правило за контрол на движението"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:97
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:749
msgid "Transfer"
msgstr "Трансфер"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:246
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:312
msgid "Transfer Last"
msgstr "Последен трансфер"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:275
msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
msgstr "Скорост на трансфер (байтове/секунда)"
#: pmg-gui/js/Transport.js:147
msgid "Transport"
msgstr "Транспорт"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
msgid "Transports"
msgstr "Транспортира"
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:5
msgid "Tree Settings"
msgstr "Настройки на дървото"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:416
msgid "Tree Shape"
msgstr "Форма на дърво"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:351
msgid "Tree Shape: {0}"
msgstr "Форма на дърво: {0}"
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:40 pmg-gui/js/MyNetworks.js:68
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:119
msgid "Trusted Network"
msgstr "Доверена мрежа"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:343
msgid "Tue"
msgstr "Вто"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:233
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:237
msgid "Tuning Options"
msgstr "Опции за настройка"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:90
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
msgid "Two Factor"
msgstr "Два фактора"
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:24
msgid "Two Factor Authentication"
msgstr "Двуфакторно удостоверяване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:113
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:278
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:23
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:264
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:423
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:169
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:286
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:174
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:176
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:92 pmg-gui/js/Subscription.js:118
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:212
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:304
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:47
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:430
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:69
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:108
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:73
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/form/NotificationTargetSelector.js:39
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:59
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:329
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:59
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:823
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:88
#: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:753
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:117
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:113
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:143
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:110
#: pve-manager/www/manager6/sdn/DnsView.js:106
#: pve-manager/www/manager6/sdn/IpamView.js:104
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:124
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:66
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:319
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:96
#: proxmox-backup/www/config/MetricServerView.js:61
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:72
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:499
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:36
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:249
msgid "Types"
msgstr "Видове"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:175
msgid "U2F AppID URL"
msgstr "U2F AppID URL"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:184
msgid "U2F Origin"
msgstr "U2F Произход"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:167
msgid "U2F Settings"
msgstr "U2F настройки"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:257
msgid "URIs"
msgstr "URIs"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:59
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:105
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/NetboxEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ipams/PhpIpamEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:131
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:38
msgid "URL"
msgstr "URL адрес"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:271
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:707
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:157
msgid "USB Device"
msgstr "USB устройство"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:320
msgid "USB Devices"
msgstr "USB устройства"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:91
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украински"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:60
msgid "Unable to load subscription status"
msgstr "Не може да се зареди състоянието на абонамента"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:236
msgid "Unable to parse network configuration"
msgstr "Не може да се анализира конфигурацията на мрежата"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:39
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:37
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:207
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:149
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
#: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:72
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:25
msgid "Unchanged"
msgstr "Непроменена"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:248
msgid "Undo Zoom"
msgstr "Отмяна на мащаба"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:219
msgid "Unique"
msgstr "Уникален"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:898
msgid "Unique MAC addresses"
msgstr "Уникални MAC адреси"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161
msgid "Unique task ID"
msgstr "Уникален идентификатор на задача"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:217
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:127
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:145
msgid "Unit File"
msgstr "Единичен файл"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1067
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:186
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:243
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:143
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:97
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:98
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:803
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
msgid "Unknown LDAP address"
msgstr "Неизвестен LDAP адрес"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:271
msgid "Unknown Node"
msgstr "Неизвестен възел"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:446
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестна грешка"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:968
msgid "Unknown warning"
msgstr "Неизвестно предупреждение"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:143
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:246
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничен"
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:900
#, fuzzy
msgid "Unload"
msgstr "Разтоварвам"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:429
#, fuzzy
msgid "Unload Media"
msgstr "Разтоварване на медия"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:702
msgid "Unloading"
msgstr "Разтоварване"
#: pmg-gui/js/UserView.js:147 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:99
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:187
msgid "Unlock TFA"
msgstr "Отключете TFA"
#: pmg-gui/js/UserView.js:92 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:106
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:109
msgid "Unlock TFA authentication for {0}"
msgstr "Отключване на TFA удостоверяване за {0}"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2071
msgid "Unmount"
msgstr "Демонтиране"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:173
msgid "Unplugged"
msgstr "Изключен от контакта"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:88
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:268
msgid "Unprivileged"
msgstr "Непривилегирован"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:71
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:132
msgid "Unprivileged container"
msgstr "Непривилегирован контейнер"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:311
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:320
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:339
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:329 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
msgid "Until"
msgstr "Докато"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestDiskReassign.js:204
msgid "Unused"
msgstr "Неизползван"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:368
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:473
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:309
msgid "Unused Disk"
msgstr "Неизползван диск"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:46
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:154 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1988
msgid "Update"
msgstr "Актуализация"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
msgid "Update Available"
msgstr "Налична актуализация"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
msgid "Update Now"
msgstr "Актуализирайте сега"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163
msgid "Update now"
msgstr "Актуализирайте сега"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:713
msgid "Update package database"
msgstr "Актуализирайте базата данни с пакети"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:400
msgid "Update {0} Account"
msgstr "Актуализирайте Потребител {0}"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:39
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:42
msgid "Updates"
msgstr "Актуализации"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:712
msgid "Updating Microcode"
msgstr "Микрокодът се актуализира"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:270
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:48
msgid "Upgrade"
msgstr "Надграждане"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:267
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:279
msgid "Upgrade packages"
msgstr "Пакети за надграждане"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:273
msgid "Upgrade packages on boot"
msgstr "Надграждане на пакети при зареждане"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:111
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:9
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:264
msgid "Upload"
msgstr "Качване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:175
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:227
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:108
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:153
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
msgid "Upload Custom Certificate"
msgstr "Качване на персонализиран сертификат"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:152
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:142
msgid "Upload Subscription Key"
msgstr "Качване на ключ за абонамент"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:318
msgid "Upload an existing client encryption key"
msgstr "Качете съществуващ клиентски ключ за криптиране"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:335
msgid "Upper"
msgstr "Горна"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:129
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:145
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:166
#: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:184
msgid "Uptime"
msgstr "Време на работа"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:391
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:274
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:424
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEDomains.js:165
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:256
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:114
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
#: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:135
msgid "Usage"
msgstr "Използване"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:106
msgid "Usage %"
msgstr "Използване %"
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:215
msgid "Usage History"
msgstr "История на Използване"
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:164
msgid "Usage: {0}%"
msgstr "Използване: {0}%"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:648
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:767
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:834
msgid "Use"
msgstr "Използвайте"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
msgstr ""
"Използвайте '0', за да деактивирате всички ограничения на честотната лента."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
msgid "Use Bayesian filter"
msgstr "Използвайте Bayesian филтър"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:78
msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
msgstr "Използване на файл с изображение на CD/DVD диск (iso)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:163
msgid "Use CRS to select the least loaded node when starting an HA service"
msgstr ""
"Използвайте CRS, за да изберете най-малко натоварения възел, когато "
"стартирате HA услуга"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:76
msgid ""
"Use EFIvars image with standard distribution and Microsoft secure boot keys "
"enrolled."
msgstr ""
"Използвайте изображение на EFIvars със стандартно разпространение и "
"регистрирани ключове за защитено зареждане на Microsoft."
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
msgid "Use Greylisting for IPv4"
msgstr "Използвайте сив списък за IPv4"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
msgid "Use Greylisting for IPv6"
msgstr "Използвайте сив списък за IPv6"
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:146
msgid "Use LUNs directly"
msgstr "Използвайте директно LUN"
#: pmg-gui/js/Transport.js:107 pmg-gui/js/Transport.js:195
msgid "Use MX"
msgstr "Използвайте MX"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:227
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
msgstr "Използвайте Proxmox VE управляван хиперконвергиран цеф пул"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:128
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
msgstr "Използвайте управлявана от Proxmox VE хиперконвергирана cephFS"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
msgid "Use RBL checks"
msgstr "Използвайте RBL Проверки"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
msgid "Use Razor2 checks"
msgstr "Използвайте Razor2 Проверки"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
msgid "Use SPF"
msgstr "Използвайте SPF"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
msgid "Use SSL"
msgstr "Използвайте SSL"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:121
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:213
msgid "Use USB Port"
msgstr "Използвайте USB порт"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:102
#: pve-manager/www/manager6/window/USBMapEdit.js:193
msgid "Use USB Vendor/Device ID"
msgstr "Използвайте ИД на доставчик/устройство на USB"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:143
msgid "Use USB3"
msgstr "Използвайте USB3"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
msgid "Use advanced statistic filters"
msgstr "Използвайте разширени статистически филтри"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
msgid "Use auto-whitelists"
msgstr "Използвайте автоматични бели списъци"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:229
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:234
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:246
msgid "Use local time for RTC"
msgstr "Използвайте местно време за RTC"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:85
msgid "Use mapped Device"
msgstr "Използвайте картографирано устройство"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109
msgid "Use physical CD/DVD Drive"
msgstr "Използвайте физическо CD/DVD устройство"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:140
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:145
msgid "Use tablet for pointer"
msgstr "Използвайте таблета за показалец"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:199
msgid ""
"Use the special value '1' to inherit the MTU value from the underlying bridge"
msgstr ""
"Използвайте специалната стойност '1', за да наследите стойността на MTU от "
"базовия мост"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:21
msgid "Use watchdog based fencing."
msgstr "Използвайте ограда, базирана на куче пазач."
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:238
msgid "Use with Mediated Devices"
msgstr "Използване с медиирани устройства"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
msgid "Use {0}"
msgstr "Използвайте {0}"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:146
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupJobPrune.js:124
msgid "Use {0} for unlimited"
msgstr "Използвайте {0} за неограничен брой"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60 pmg-gui/js/ServerStatus.js:138
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pmg-gui/js/ServerStatus.js:162
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:792
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:388
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:132
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:92
msgid "Used"
msgstr "Използвани"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:300
msgid "Used Objects"
msgstr "Използвани обекти"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:48
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:215
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:88
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:137
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:176
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:75
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:48
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:37
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:124
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:176
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:182
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:188
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:36
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:154
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:185
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:77
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:38
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:36
msgid "User"
msgstr "Потребител"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:110
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
msgid "User Attribute Name"
msgstr "Име на потребителски атрибут"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
msgid "User Blacklist"
msgstr "Черен списък на потребителите"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:398
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291
msgid "User Filter"
msgstr "Потребителски филтър"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:160
msgid "User ID"
msgstr "Потребителско ID"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:18
msgid "User Management"
msgstr "Управление на Потребителите"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:211
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:32
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:236
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:34
msgid "User Permission"
msgstr "Потребителско разрешение"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
msgid "User Spamreport Style"
msgstr "Стил на потребителския спам отчет"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:415
msgid "User Sync"
msgstr "Потребителско синхронизиране"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:498
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserTagAccessEdit.js:5
msgid "User Tag Access"
msgstr "Достъп до потребителски етикет"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
msgid "User Whitelist"
msgstr "Бял списък на потребителите"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:113
msgid "User already has recovery keys."
msgstr "Потребителят вече има ключове за възстановяване."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:385
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:277
msgid "User classes"
msgstr "Потребителски класове"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:421
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:487
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:128
#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:107 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:105
#: pmg-gui/js/LoginView.js:247 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
#: pmg-gui/js/UserView.js:157 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:67
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:105
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:130
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:158
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:342
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:272
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:201
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:66
msgid "User name"
msgstr "Потребителско име"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
msgid "User statistic lifetime (days)"
msgstr "Продължителност на потребителската статистика (дни)"
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:184
msgid "User/Group/API Token"
msgstr "Токен за потребител/група/API"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:111
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:61
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:162
#: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:64
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:527
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:80
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58
msgid "Username Claim"
msgstr "Иск за потребителско име"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:266
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:327
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:100
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:39
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:268
#: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:329
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
msgid "Users and Groups"
msgstr "Потребители и групи"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:279 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:448
msgid "Users of '{0}'"
msgstr "Потребители на „{0}“"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:83
msgid ""
"Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
"decrease in security in practice."
msgstr ""
"Използването на /dev/random като източник на ентропия не се препоръчва, тъй "
"като може да доведе до гладуване на ентропия на хоста. /dev/urandom е за "
"предпочитане и на практика не води до намаляване на сигурността."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:266
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:632
msgid "Using Account"
msgstr "Използване на акаунт"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:175
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:266
msgid "VG Name"
msgstr "VG Name"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:88
msgid "VID range includes not-a-number: {0}"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:90
msgid "VID range must go from lower to higher tag: {0}"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:92
msgid "VID range outside of allowed 2 and 4094 limit: {0}"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:80
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:120
msgid "VLAN Aware"
msgstr "VLAN Aware"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:371
msgid "VLAN ID"
msgstr "VLAN ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:64
#, fuzzy
msgid "VLAN IDs"
msgstr "VLAN ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:9
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:881
msgid "VLAN Tag"
msgstr "VLAN таг"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:100
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:306
msgid "VLAN aware"
msgstr "VLAN осведомен"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:377
msgid "VLAN raw device"
msgstr "VLAN необработено устройство"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:326
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:170
#: proxmox-backup/www/form/GroupFilter.js:512
msgid "VM"
msgstr "VM"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:74
msgid "VM Disks"
msgstr "VM дискове"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:320
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:325
msgid "VM State storage"
msgstr "Съхранение на състоянието на VM"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:601
msgid "VMware compatible"
msgstr "VMware съвместим"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
msgid "VMware image format"
msgstr "Формат на изображението на VMware"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:99
msgid "VNC Clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM."
msgstr "VNC Clipboard изисква spice-tools, инсталирани във Guest-VM."
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:111
msgid "VNet"
msgstr "VNet"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:38
msgid "VNet MAC Address"
msgstr "VNet MAC Адрес"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentPanel.js:13
msgid "VNet Permissions"
msgstr "VNet разрешения"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:689
msgid "VZDump backup file"
msgstr "VZDump архивен файл"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:35
msgid "Valid CIDR Range"
msgstr "Валиден CIDR диапазон"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Certificates.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
msgid "Valid Since"
msgstr "Валиден от"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:185
msgid "Validation Delay"
msgstr "Забавяне при валидиране"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:350
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:285
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:41
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1318
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1340
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:109 pmg-gui/js/Utils.js:367
#: pmg-gui/js/Utils.js:410 pmg-gui/js/Utils.js:473 pmg-gui/js/Utils.js:588
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
#: proxmox-backup/www/Utils.js:563 proxmox-backup/www/Utils.js:600
#: proxmox-backup/www/Utils.js:643 proxmox-backup/www/Utils.js:688
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1054
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1076
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:121
msgid "Various information about the OSD"
msgstr "Различна информация за OSD"
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:112
#: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:310
msgid "Vault"
msgstr "Трезор"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:299
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
#: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:235
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:291
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerConfig.js:117
#: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:869
#: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:153
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:443
#: proxmox-backup/www/tape/form/ChangerSelector.js:38
#: proxmox-backup/www/tape/form/DriveSelector.js:32
#: proxmox-backup/www/tape/form/TapeDevicePathSelector.js:22
msgid "Vendor"
msgstr "Доставчик"
#: pve-manager/www/manager6/dc/PCIMapView.js:80
msgid "Vendor/Device"
msgstr "Доставчик/устройство"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
msgid "Verbose"
msgstr "Многословен"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:181
#: proxmox-backup/www/Utils.js:431 proxmox-backup/www/Utils.js:432
#: proxmox-backup/www/Utils.js:433
msgid "Verification"
msgstr "Проверка"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
msgid "Verification Job"
msgstr "Работа за проверка"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:106
msgid "Verification Jobs"
msgstr "Работни места за проверка"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:452
msgid "Verification job"
msgstr "Работа за проверка"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:33
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1314
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1369
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:14
msgid "Verify"
msgstr "Проверете"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:996
msgid "Verify '{0}'"
msgstr "Потвърдете „{0}“"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1236
msgid "Verify All"
msgstr "Проверете всички"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:204
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334
msgid "Verify Certificate"
msgstr "Проверете сертификата"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:236
msgid "Verify Code"
msgstr "Проверете кода"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:430
msgid "Verify Job"
msgstr "Потвърдете заданието"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:33
msgid "Verify Jobs"
msgstr "Потвърдете работни места"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:209
msgid "Verify New"
msgstr "Потвърдете Ново"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:204
msgid "Verify New Snapshots"
msgstr "Проверете новите моментни снимки"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTfaRecovery.js:119
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:250
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:201
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:111
msgid "Verify Password"
msgstr "Потвърдете паролата"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
msgid "Verify Receivers"
msgstr "Проверете приемниците"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:377
#: pve-manager/www/manager6/storage/BackupView.js:213
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1135
msgid "Verify State"
msgstr "Проверете състоянието"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:216
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85
msgid "Verify TLS certificate of the server"
msgstr "Проверете TLS сертификата на сървъра"
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:211
msgid "Verify certificates"
msgstr "Проверете сертификатите"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:100
msgid "Verify connection parameters and bind credentials on save"
msgstr ""
"Проверете параметрите на връзката и обвържете идентификационните данни при "
"запазване"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:214
msgid "Verify new backups immediately after completion"
msgstr "Проверете новите резервни копия веднага след завършване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:25 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:91
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:772
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:131
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:449
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDTPM.js:63
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:116
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:76
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:540
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:225
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:101
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
msgid "View"
msgstr "Преглед"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:261
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:284
msgid "View Certificate"
msgstr "Преглед на сертификата"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:208
msgid "View DNS Record"
msgstr "Преглед на DNS запис"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
msgid "View images"
msgstr "Преглед на изображения"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:317
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:742
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:99
msgid "VirtIO RNG"
msgstr "VirtIO RNG"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:97
msgid "Virtual"
msgstr "Виртуален"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:145
msgid "Virtual Guests"
msgstr "Виртуални гости"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:334
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:345
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:95
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:234
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:181
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:27
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:30
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Виртуална Машина"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:251
msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
msgstr "Виртуална машина {0} на възел „{1}“"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
msgid "Virtual Machines"
msgstr "Виртуални машини"
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:959
msgid ""
"Virtual guest seems to be running on source host. Import might fail or have "
"inconsistent state!"
msgstr ""
"Виртуалният гост изглежда работи на изходния хост. Импортирането може да е "
"неуспешно или да има непоследователно състояние!"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:72
msgid "Virus"
msgstr "Вирус"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
msgid "Virus Charts"
msgstr "Вирусни класации"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
msgid "Virus Detector"
msgstr "Детектор на вируси"
#: pmg-gui/js/Utils.js:339
msgid "Virus Filter"
msgstr "Филтър за вируси"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Virus Mails"
msgstr "Вирусни писма"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
msgid "Virus Outbreaks"
msgstr "Вирусни епидемии"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:44
msgid "Virus Quarantine"
msgstr "Вирусна карантина"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
msgid "Virus info"
msgstr "Информация за вируси"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:183
msgid "Vlan raw device"
msgstr "Сурово устройство Vlan"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:133
msgid "Volume"
msgstr "Обем"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:293
msgid "Volume Action"
msgstr "Обемно действие"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:248
msgid "Volume Details for {0}"
msgstr "Подробности за тома за {0}"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:624 proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:912
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:267
msgid "Volume Statistics"
msgstr "Статистика на обема"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:188
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:203
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:139
msgid "Volume group"
msgstr "Група обеми"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:294
msgid "Votes"
msgstr "Гласове"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:126
msgid "WAL Disk"
msgstr "WAL Диск"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
msgid "WAL size"
msgstr "WAL Размер"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:160
msgid ""
"WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
"change the type you will not be able to go back!"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нямате разрешение да конфигурирате потребителски типове CPU, "
"ако промените типа, няма да можете да се върнете назад!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:343
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:459
msgid "Waiting for second factor."
msgstr "В очакване на втори фактор."
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:113
msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
msgstr "Изпращане на пакет за събуждане по LAN за „{0}“: „{1}“"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:99
msgid "Wake-on-LAN"
msgstr "Wake-on-LAN"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:270
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:447
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1065
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:564
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:231
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:381
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:200
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:421
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:169
#: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:801
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
msgstr ""
"Предупреждение: Защитната стена все още е деактивирана на ниво център за "
"данни!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:231
msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
msgstr "Предупреждение: Няма избрани устройства, VM вероятно няма да стартира!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:81
msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
msgstr "Предупреждение: VM в момента не използва „OVMF (UEFI)“ като BIOS."
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:160
msgid ""
"Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
msgstr ""
"Предупреждение: Трябва да актуализирате _domainkey DNS записите на всички "
"подписани домейни!"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:256
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:326
msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
msgstr "Предупреждение: Вашите нива на абонамент не са еднакви."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:349
#: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:602
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:44
msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:"
msgstr "Препоръчваме следната стратегия за безопасно съхранение:"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:335
msgid "Wearout"
msgstr "Износване"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97
msgid "WebAuthn"
msgstr "Уеб Удостоверение"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
msgid "WebAuthn Settings"
msgstr "Настройки на WebAuthn"
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:77
msgid "WebAuthn TFA"
msgstr "WebAuthn TFA"
#: pmg-gui/js/TFAView.js:74 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:262
#: proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:123
msgid "WebAuthn requires using a trusted certificate."
msgstr "WebAuthn изисква използването на доверен сертификат."
#: pmg-gui/js/TFAView.js:6 proxmox-backup/www/config/WebauthnView.js:55
msgid "Webauthn"
msgstr "Уеб Удостоверение"
#: pmg-gui/js/Settings.js:132 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:159
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:132
msgid "Webinterface Settings"
msgstr "Настройки на уеб интерфейса"
#: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:353
msgid "Wed"
msgstr "Сря"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
msgid "Week"
msgstr "Седмица"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:221
msgid "Weekly"
msgstr "Ежеседмично"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:450
msgid "What"
msgstr "Какво"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:56
msgid "What Objects"
msgstr "Какви обекти"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:458
msgid "When"
msgstr "Кога"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:57
msgid "When Objects"
msgstr "Когато Обекти"
#: pve-manager/www/manager6/window/PCIMapEdit.js:181
msgid ""
"When multiple devices are selected, the first free one will be chosen on "
"guest start."
msgstr ""
"Когато са избрани няколко устройства, първото свободно ще бъде избрано при "
"стартиране като гост."
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:19 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:255
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
msgid "Whitelist"
msgstr "Бял списък"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:55
msgid "Who Objects"
msgstr "Кой възразява"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:154
msgid "Whole month"
msgstr "Цял месец"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
msgid "Whole year"
msgstr "Цяла година"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:396
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2051 proxmox-backup/www/Utils.js:434
msgid "Wipe Disk"
msgstr "Изтриване на диска"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:239
msgid "Wipe Removed Volumes"
msgstr "Изтриване на премахнати томове"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19
msgid "Wipe labels and other left-overs"
msgstr "Избършете етикетите и другите остатъци"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:170
msgid "With 0, half of the available cores are used"
msgstr "При 0 се използват половината от наличните ядра"
#: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75
msgid "With Current User"
msgstr "С текущия потребител"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
msgid ""
"With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
"or E-mail addresses."
msgstr ""
"С тази функция можете ръчно да заобиколите проверката за спам за определени "
"домейни или имейл адреси."
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
msgid ""
"With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
"addresses as spam."
msgstr ""
"С тази функция можете ръчно да маркирате писма от определени домейни или "
"адреси като спам."
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:128
msgid ""
"Without any keep option, the node\\'s vzdump.conf or `keep-all` is used as "
"fallback for backup jobs"
msgstr ""
"Без никаква опция за запазване, vzdump.conf или `keep-all` на възела се "
"използва като резервен вариант за задания за архивиране"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:450
msgid ""
"Without any keep option, the storage\\'s configuration or node\\'s vzdump."
"conf is used as fallback"
msgstr ""
"Без опция за запазване, конфигурацията на хранилището или vzdump.conf на "
"възел се използва като резервен"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:58
msgid "Worst"
msgstr "Най-лошото"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
msgid "Would you like to install it now?"
msgstr "Искате ли да го инсталирате сега?"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:246
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:253
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:277
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:283
msgid "Write"
msgstr "Пишете"
#: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:342
msgid "Write Protect"
msgstr "Защитен от Запис"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
msgid "Write cache"
msgstr "Запиши Кеш"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
msgid "Write limit"
msgstr "Ограничение за писане"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:379
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:397
msgid "Write max burst"
msgstr "Max burst Ограничение"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:300
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:312
msgid "Writes"
msgstr "Пише"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:705
msgid "Writing data"
msgstr "Записване на данни"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:714
msgid "Writing encrypted data"
msgstr "Записване на криптирани данни"
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:194
msgid "Wrong file extension"
msgstr "Грешно файлово разширение"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:753
msgid "YB"
msgstr "YB"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "Year"
msgstr "Година"
#: proxmox-backup/www/config/PruneView.js:223
msgid "Yearly"
msgstr "Годишно"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:317
#: pve-manager/www/manager6/dc/BackupJobDetail.js:250
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:143
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:37
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:38
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/window/TreeSettingsEdit.js:51
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:129
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:755
msgid "YiB"
msgstr "YiB"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:360
msgid "You are here!"
msgstr "Вие сте тук!"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ImageView.js:49
msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
msgstr "Можете да изтриете изображението от хардуерния панел на госта"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:362
msgid "You can drag-and-drop a key file here."
msgstr "Тук можете да плъзнете и пуснете ключов файл."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:32
msgid "You can use Markdown for rich text formatting."
msgstr "Можете да използвате Markdown за форматиране на форматиран текст."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:98
msgid ""
"You cannot use the default SPICE clipboard if the VNC Clipboard is selected."
msgstr ""
"Не можете да използвате клипборда по подразбиране на SPICE, ако е избран VNC "
"клипборда."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:161
msgid ""
"You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to "
"get a list of available options."
msgstr ""
"Нямате валиден абонамент за този сървър. Моля, посетете {0}, за да получите "
"списък с налични опции."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479
msgid "You get supported updates for {0}"
msgstr "Получавате поддържани актуализации за {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:481
msgid "You get updates for {0}"
msgstr "Получавате актуализации за {0}"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:249
msgid "You have at least one node without subscription."
msgstr "Имате поне един възел без абонамент."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
msgid ""
"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
"help for details."
msgstr ""
"Трябва да добавите EFI диск за съхраняване на EFI настройките. Вижте онлайн "
"помощта за подробности."
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
msgstr "Трябва да създадете селектор, преди да активирате DKIM подписване"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
msgid "You need to create an initial config once."
msgstr "Трябва да създадете първоначална конфигурация веднъж."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EOLNotice.js:18
msgid ""
"You won't get any security fixes after the End-Of-Life date. Please consider "
"upgrading."
msgstr ""
"Няма да получите корекции за сигурност след датата на края на живота. Моля, "
"помислете за надграждане."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:26
msgid "Your Current Password"
msgstr "Вашата текуща парола"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:131
msgid "Your E-Mail"
msgstr "Вашата Поща"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:263
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:322
msgid "Your subscription status is valid."
msgstr "Статусът на вашия абонамент е валиден."
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:126
msgid "YubiKeys also support WebAuthn, which is often a better alternative."
msgstr ""
"YubiKeys също поддържа Уеб Удостоверение, което често е по-добра алтернатива."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:277
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:476
msgid "Yubico OTP"
msgstr "Yubico OTP"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddYubico.js:98
msgid "Yubico OTP Key"
msgstr "OTP ключ на Yubico"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:753
msgid "ZB"
msgstr "ZB"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:17
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:71
msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFS Пул"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2072 proxmox-backup/www/Utils.js:435
msgid "ZFS Storage"
msgstr "ZFS съхранение"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:755
msgid "ZiB"
msgstr "ZiB"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:46
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:104
msgid "Zone"
msgstr "Зона"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:22
msgid "Zone {0} on node {1}"
msgstr "Зона {0} на възел {1}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:196
msgid "Zones"
msgstr "Зони"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:155
msgid "a min_size of 1 is not recommended and can lead to data loss"
msgstr "min_size от 1 не се препоръчва и може да доведе до загуба на данни"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:315
msgid "all"
msgstr "всички"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
msgid "any CD-ROM"
msgstr "всеки CD-ROM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:127
msgid "any net"
msgstr "всяка мрежа"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:106
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:69
msgid "ashift"
msgstr "ashiftавтоматично откриване"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:115
msgid "auto detect"
msgstr "автоматично откриванеавтоматичен DHCP"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:29
msgid "automatic DHCP"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
msgid "average"
msgstr "средно"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:28
msgid "current"
msgstr "текущо"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:116
msgid "dRAID Config"
msgstr "dRAID Конфигурация"
#: pmg-gui/js/PBSConfig.js:26
msgid "daily"
msgstr "ежедневно"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
msgid "day"
msgstr "ден"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
#: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:76
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:137
msgid "days"
msgstr "дни"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:313
msgid "dead"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:304
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:311
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:372
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:381
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:390
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:399
msgid "default"
msgstr "по подразбиране"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:172
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:97
msgid "directory"
msgstr "директория"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:311
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
msgid "disabled"
msgstr "забранено"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNDnsSelector.js:26
msgid "dns"
msgstr "dns"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:310
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49
msgid "enabled"
msgstr "активиран"
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:6
msgid "fast"
msgstr "бързо"
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:8
msgid "fast and good"
msgstr "бързо и добре"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:124
msgid "first disk"
msgstr "първи диск"
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupCompressionSelector.js:7
msgid "good"
msgstr "добре"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1272
msgid "group, date or owner"
msgstr "група, дата или собственик"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:24
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
#: proxmox-backup/www/tape/form/AllocationSelector.js:15
msgid "hourly"
msgstr "почасово"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
msgid "iSCSI Provider"
msgstr "iSCSI доставчик"
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:19
msgid "iSCSI Target"
msgstr "iSCSI Target"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:313
msgid "in {0}"
msgstr "в {0}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:76
msgid "insecure"
msgstr "несигурен"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:135
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:168
msgid "keep-daily"
msgstr "пазете-ежедневно"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:130
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:163
msgid "keep-hourly"
msgstr "пазете-почасово"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:125
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:158
msgid "keep-last"
msgstr "пази-последен"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:145
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:178
msgid "keep-monthly"
msgstr "пазете месечно"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:140
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:173
msgid "keep-weekly"
msgstr "пазете-седмично"
#: pve-manager/www/manager6/window/Prune.js:150
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:183
msgid "keep-yearly"
msgstr "пазете-годишно"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
msgid "keyctl"
msgstr "keyctl"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:117
msgid "letter"
msgstr "писмо"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:68
msgid "mail.example.com"
msgstr "mail.example.com"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
msgid "maxcpu"
msgstr "maxcpu"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "maximum"
msgstr "максимум"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:146
msgid ""
"min_size < size/2 can lead to data loss, incomplete PGs or unfound objects."
msgstr ""
"min_size < size/2 може да доведе до загуба на данни, непълни PG или "
"неоткрити обекти."
#: proxmox-backup/www/Utils.js:8
msgid "missing"
msgstr "липсва"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58
msgid "never"
msgstr "никога"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:34
msgid "new"
msgstr "нов"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86
msgid "nftables (tech preview)"
msgstr "nftables (технически преглед)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:7
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7
msgid "no VLAN"
msgstr "няма VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:377
#, fuzzy
msgid "noVNC Settings"
msgstr "noVNC настройки"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:283
#: pve-manager/www/manager6/window/DownloadUrlToStorage.js:203
#: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:229
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:72
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:83
msgid "none"
msgstr "няма"
#: proxmox-backup/www/tape/window/TapeBackupJob.js:161
#: proxmox-backup/www/window/GCJobEdit.js:26
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:100
msgid "none (disabled)"
msgstr "няма (забранено)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:83
msgid "not a valid bridge VLAN ID entry: {0}"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:314
msgid "not installed"
msgstr "не е инсталиран"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:199
msgid "of {0} CPU(s)"
msgstr "от {0} процесор(а)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:76
msgid "only unicast addresses are allowed"
msgstr "разрешени са само едноадресни адреси"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
msgid "optional"
msgstr "по желание"
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:7
msgid "paravirtualized"
msgstr "паравиртуализирана"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
msgid "peer's link address: {0}"
msgstr "адрес на връзката на партньор: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1113
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:386
#: proxmox-backup/www/Utils.js:248
msgid "pending"
msgstr "в очакване"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
msgid "privileged only"
msgstr "само привилегировани"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:932
msgid "protected"
msgstr "защитени"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
msgid ""
"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
msgstr "pveproxy ще се рестартира с нови сертификати, моля презаредете GUI!"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:316
#, fuzzy
msgid "reload"
msgstr "Презареди"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23
msgid "required"
msgstr "изисква се"
#: proxmox-backup/www/config/NodeOptionView.js:43
msgid "root@$hostname"
msgstr "root@$hostname"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:312
msgid "running"
msgstr "running/стартиране"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:82
msgid "running..."
msgstr "running.../Стартиране..."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:317
#, fuzzy
msgid "starting"
msgstr "Рестартирайте"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:315
#, fuzzy
msgid "static"
msgstr "Статично"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
msgid "stopped"
msgstr "спря"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:318
#, fuzzy
msgid "stopping"
msgstr "спря"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364
msgid "syncing"
msgstr "синхронизиране"
#: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:182
#: proxmox-backup/www/window/InfluxDbEdit.js:12
msgid "unchanged"
msgstr "непроменени"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:405
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:81
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:117
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:87
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:193
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:69
msgid "unlimited"
msgstr "неограничен"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
msgid "unprivileged only"
msgstr "само непривилегировани"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
msgid "unsafe"
msgstr "опасно"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:76
msgid "use OSD disk"
msgstr "използвайте OSD диск"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:130
msgid "use OSD/DB disk"
msgstr "използвайте OSD/DB диск"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:150
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:158
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:224
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:231
msgid "use host settings"
msgstr "използвайте настройките на хоста"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:139
msgid "user@example.com"
msgstr "user@example.com"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:147
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MachineEdit.js:164
msgid "vIOMMU"
msgstr "vIOMMU"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaEdit.js:80
msgid "verify current password"
msgstr "потвърдете текущата парола"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:248
msgid "with options"
msgstr "с опции"
#: pmg-gui/js/Settings.js:220 pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:305
#: proxmox-backup/www/window/Settings.js:220
msgid "xterm.js Settings"
msgstr "настройки на xterm.js"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:340
msgid "{0} (Auto)"
msgstr "{0} (автоматично)"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:368
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313
msgid "{0} ({1})"
msgstr "{0} ({1})"
#: pmg-gui/js/Utils.js:893
msgid "{0} ({1}/{2}) successful"
msgstr "{0} ({1}/{2}) успешно"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:73
msgid "{0} Attachments"
msgstr "{0} Прикачени файлове"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:291
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:300
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:318
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:327
msgid "{0} ID"
msgstr "{0} ID"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
msgid "{0} Item"
msgstr "{0} елемент"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/FileBrowser.js:13
msgid "{0} Items"
msgstr "{0} артикула"
#: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:161
msgid "{0} Threads"
msgstr "{0} нишки"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:767
msgid "{0} conflicting tasks still active."
msgstr "{0} конфликтни задачи все още са активни."
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:252 proxmox-backup/www/Dashboard.js:264
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:237
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:11
msgid "{0} days"
msgstr "{0} дни"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:325
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:10
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} часа"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:76
msgid "{0} in CT"
msgstr "{0} в CT"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78
msgid "{0} is already configured"
msgstr "{0} вече е конфигуриран"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:195
msgid "{0} is deprecated, use {1}"
msgstr "{0} е отхвърлен, използвайте {1}"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:38
msgid "{0} is not initialized."
msgstr "{0} не е инициализирано."
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:42
msgid "{0} is not installed on this node."
msgstr "{0} не е инсталиран на този възел."
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:9
msgid "{0} minutes"
msgstr "{0} минути"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:13
msgid "{0} months"
msgstr "{0} месеца"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1759
msgid "{0} not installed."
msgstr "{0} не е инсталиран."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1071
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:343
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:202
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:205 proxmox-backup/www/Utils.js:322
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:61
#: proxmox-backup/www/datastore/DataStoreListSummary.js:66
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} от {1}"
#: pmg-gui/js/Utils.js:839
msgid "{0} on behalf of {1}"
msgstr "{0} от името на {1}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
msgid "{0} seconds"
msgstr "{0} секунди"
#: pmg-gui/js/Utils.js:894
msgid "{0} successful"
msgstr "{0} успешно"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:214
msgid "{0} takes precedence."
msgstr "{0} има предимство."
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:28
msgid "{0} to {1}"
msgstr "{0} до {1}"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1308
msgid "{0} updates"
msgstr "{0} актуализации"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:12
msgid "{0} weeks"
msgstr "{0} седмици"
#: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:14
msgid "{0} years"
msgstr "{0} години"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1059
msgid "{0}% of {1}"
msgstr "{0}% от {1}"