5
0
mirror of git://git.proxmox.com/git/proxmox-i18n.git synced 2025-01-25 14:03:37 +03:00
proxmox-i18n/kr.po
Thomas Lamprecht c8524f8462 run make update for all
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
2020-11-09 08:03:09 +01:00

8730 lines
260 KiB
Plaintext

# Korean translations for pve-manager package.
# Copyright (C) 2020 Proxmox Server Solutions GmbH
# This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
# Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Mon Nov 9 08:02:59 2020\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 17:10+0900\n"
"Last-Translator: Jucheol Kim <jucheol.kim@bitclue.co.kr>\n"
"Language-Team: BitClue\n"
"Language: ko_KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:96
#, fuzzy
msgid "(No boot device selected)"
msgstr "선택한 VM 없음"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:126
msgid "(no bootdisk)"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:234
msgid "/some/path"
msgstr "/some/path"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:211
msgid ""
"A newer version was installed but old version still running, please restart"
msgstr "새 버전이 설치되었으나 이전 버전이 아직 실행중이므로 재시작하시오"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:185
msgid "ACME"
msgstr "ACME"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:14
msgid "ACME DNS Plugin"
msgstr "ACME DNS 플러그인"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:37
msgid "ACME Directory"
msgstr "ACME 디렉토리"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:177
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:182
msgid "ACPI support"
msgstr "ACPI 지원"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:174
msgid "API"
msgstr "API"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:192
msgid "API Data"
msgstr "API 데이터"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:141
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:42
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:44
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:76
#: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:57
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:22
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:43
msgid "API Token"
msgstr "API 토큰"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:233
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:132
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:40
msgid "API Token Permission"
msgstr "API 토큰 권한허가"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:222
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:228
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:33
msgid "API Tokens"
msgstr "API 토큰"
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:15
#, fuzzy
msgid "API token"
msgstr "API 토큰"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:257
msgid "Abort"
msgstr "중지"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:113
msgid "Accept TOS"
msgstr "TOS 수락"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:32
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:6
msgid "Access Control"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:242 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:134
msgid "Account"
msgstr "계정"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:17
msgid "Account Name"
msgstr "계정 이름"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:145
msgid "Account attribute name"
msgstr "계정 속성 이름"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:590
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:25
msgid "Accounts"
msgstr "계정"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:88
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:367
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:674
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:302
msgid "Action"
msgstr "작업"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:128
msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
msgstr "'{1}' 항목을 위한 '{0}' 작업"
#: pmg-gui/js/Utils.js:751
#, fuzzy
msgid "Action '{0}' for '{1}' items successful"
msgstr "'{1}' 항목을 위한 '{0}' 작업"
#: pmg-gui/js/Utils.js:752
msgid "Action '{0}' successful"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:31
msgid "Action Objects"
msgstr "작업 오브젝트"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:595
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "작업"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:111
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:359
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:249
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:20
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
msgid "Active"
msgstr "활성"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:651
msgid "Active Directory Server"
msgstr "Active Directory 서버"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:532
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:270 pmg-gui/js/ActionList.js:101
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:206 pmg-gui/js/FetchmailView.js:70
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:183 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:160
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:358 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:159
#: pmg-gui/js/UserView.js:96 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:204
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:87
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:183
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1055
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:324
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:99
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:107
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:111
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:147
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:532
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:244
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:472
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:285
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:556
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:323
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:617
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:99
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:99
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:122
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:94
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:194
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:148
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:116
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:189
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:628
msgid "Add ACME Account"
msgstr "ACME 계정 추가"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:95
#, fuzzy
msgid "Add Datastore"
msgstr "스토리지로 추가"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:122
msgid "Add EFI Disk"
msgstr "EFI 디스크 추가"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:65
msgid "Add Storage"
msgstr "스토리지 추가"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
msgid "Add TLS received header"
msgstr "TLS 수신 헤더 추가"
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:42
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:32
#, fuzzy
msgid "Add as Datastore"
msgstr "스토리지로 추가"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:67
msgid "Add as Storage"
msgstr "스토리지로 추가"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:53
msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
msgstr "새 CephFS를 클러스터 스토리지 구성에 추가."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:72
msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
msgstr "새 풀을 클러스터 스토리지 구성에 추가."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:223
msgid ""
"Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
"Monitor tab."
msgstr "추가 모니터를 권장합니다. 모니터 탭에서 언제든지 만들 수 있습니다."
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:33 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:192
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:342
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:182
msgid "Address"
msgstr "주소"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:596
msgid "Addresses"
msgstr "주소"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:92 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:52
msgid "Administration"
msgstr "관리"
#: pmg-gui/js/Utils.js:17
msgid "Administrator"
msgstr "관리자"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:75
msgid "Administrator EMail"
msgstr "관리자 이메일"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:350
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:219
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:50
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:87
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:299
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:331
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:40
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:81
msgid "Alias"
msgstr "별칭"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:289
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:161
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:575
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:687
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:806
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:248 proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:256
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:284
msgid "All"
msgstr "모두"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:159
msgid "All Functions"
msgstr "모든 기능"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:725
msgid "All OK"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:721
msgid "All OK (old)"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:288
msgid "All except {0}"
msgstr "{0}을(를) 제외한 모두"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:740
#, fuzzy
msgid "All failed"
msgstr "파일 꺼내기"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:337 proxmox-backup/www/ZFSList.js:77
msgid "Allocated"
msgstr "할당됨"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19
msgid "Allow HREFs"
msgstr "HREF 허용"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:85
msgid "Allow local disk migration"
msgstr "로컬 디스크 이전 허용"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:104
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:112
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:120
msgid "Allowed characters"
msgstr "허용된 문자"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:622
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:7
msgid "Always"
msgstr "항상"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:138
msgid "An absolute path"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:45
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:81 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:194
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:511
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:42
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:139
msgid "Apply Configuration"
msgstr "구성 적용"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:85 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:252
msgid "Apply Custom Scores"
msgstr "사용자 지정 스코어 적용"
#: pmg-gui/js/Utils.js:823
#, fuzzy
msgid "Apply custom SpamAssassin scores"
msgstr "사용자 지정 스코어 적용"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:55
msgid "Architecture"
msgstr "아키텍처"
#: pmg-gui/js/Utils.js:430
msgid "Archive Filter"
msgstr "아카이브 필터"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:162
#, fuzzy
msgid "Are you sure to remove the subscription key?"
msgstr "구독 키를 제거하시겠습니까?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:450
msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
msgstr "{0} 항목을 분리하시겠습니까"
#: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:186
msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
msgstr "이 페이지에서 이동하시겠습니까?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:136 pmg-gui/js/RuleInfo.js:41
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:178
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:182
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:415
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:198
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:448
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:278
msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
msgstr "{0} 항목을 제거하시겠습니까"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:392
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove snapshot {0}"
msgstr "{0} 항목을 제거하시겠습니까"
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:180
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:169
msgid "Are you sure you want to remove the subscription key?"
msgstr "구독 키를 제거하시겠습니까?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:165
msgid "Are you sure you want to remove this entry"
msgstr "이 항목을 제거하겠습니까"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:173
msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
msgstr "{0}개의 항목을 제거하시겠습니까"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:301
msgid ""
"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
msgstr "조인 지원: 인코딩된 클러스터 조인 정보를 붙여넣고 암호를 입력하시오."
#: pmg-gui/js/Utils.js:544
msgid "Attach orig. Mail"
msgstr "원본 메일 첨부"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:96 pmg-gui/js/NavigationTree.js:110
msgid "Attachment Quarantine"
msgstr "첨부자료 격리소"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:20
msgid "Attribute"
msgstr "속서"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:24
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:44
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:290
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:719
msgid "Audio Device"
msgstr "오디오 장치"
#: pmg-gui/js/Utils.js:20
msgid "Auditor"
msgstr "감사자"
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:83
msgid "Auth ID"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:122
msgid "Authentication"
msgstr "인증"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:33
msgid "Authentication mode"
msgstr "인증 모드"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:22
msgid ""
"Auto-generate a client encryption key, saved privately on cluster filesystem"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:80
msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
msgstr "고유 속성 자동 생성, MAC 주소와 같은"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:323
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:333
msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')"
msgstr "자동 (VM이 사용하는 스토리지 또는 '로컬')"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:63
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:132
#, fuzzy
msgid "Autoscale"
msgstr "자동 시작"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:369
msgid "Autostart"
msgstr "자동 시작"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
msgid "Avail"
msgstr "사용 가능"
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:321
msgid "Available Objects"
msgstr "사용 가능한 오브젝트"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
msgid "Avg. Mail Processing Time"
msgstr "평균 메일 처리 시간"
#: pmg-gui/js/Utils.js:585
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AudioEdit.js:35
msgid "Backend Driver"
msgstr "백엔드 드라이버"
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:137
msgid "Backing Path"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:37
msgid "Backscatter Score"
msgstr "백스캐터 스코어"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:71 pmg-gui/js/BackupRestore.js:118
#: pmg-gui/js/Utils.js:825 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1638
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:64
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:252
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:246
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:284
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:293
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:77
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:130
#: proxmox-backup/www/Utils.js:175
msgid "Backup"
msgstr "백업"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:128
#, fuzzy
msgid "Backup Count"
msgstr "백업 작업"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:882
#, fuzzy
msgid "Backup Details"
msgstr "상세내용"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:547
#, fuzzy
msgid "Backup Group"
msgstr "백업 작업"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1638
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:350
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:451
msgid "Backup Job"
msgstr "백업 작업"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:189
msgid "Backup Restore"
msgstr "백업 복원"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:651
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:133
#, fuzzy
msgid "Backup Time"
msgstr "백업"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:138
msgid "Backup now"
msgstr "지금 백업"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:26
#, fuzzy
msgid "Backups"
msgstr "백업"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:188
msgid "Bad Chunks"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1104
msgid "Bad Request"
msgstr "잘못된 요청"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:98
msgid "Ballooning Device"
msgstr "벌룬 장치"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:155
msgid "Bandwidth Limit"
msgstr "대역폭 제한"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:173
msgid "Bandwidth Limits"
msgstr "대역폭 제한"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:124
msgid "Base DN"
msgstr "기본 DN"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:131
msgid "Base DN for Groups"
msgstr "그룹의 기본 DN"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16
msgid "Base Domain Name"
msgstr "기본 도메인 네이"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
msgid "Base storage"
msgstr "기본 스토리지"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
msgid "Base volume"
msgstr "기본 볼륨"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43
msgid "Basic"
msgstr "기본"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:81
msgid "Before Queue Filtering"
msgstr "큐 필터링 ㅈ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:176
msgid "Bind Password"
msgstr "바인드 패스워드"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:169
msgid "Bind User"
msgstr "바인드 사용자"
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:28 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:336 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:54
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:204 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:94
msgid "Blacklist"
msgstr "블랙리스트"
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:227
#, fuzzy
msgid "Block Device"
msgstr "USB 장치"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:85
msgid "Block Size"
msgstr "블록 크기"
# 메시지 발생 상황 확인 필요.
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
msgid "Block encrypted archives and documents"
msgstr "암호화된 보관 파일 및 문서 차단"
#: pmg-gui/js/Utils.js:539
msgid "Body"
msgstr "본체"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:393
msgid "Bond Mode"
msgstr "본딩 모드"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:265
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:90
msgid "Boot Order"
msgstr "부트 순서"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
msgid "Bootdisk size"
msgstr "부트 디스크 크기"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Bounces"
msgstr "바운스"
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:131
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:501
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
msgid "Bridge"
msgstr "브릿지"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:68
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:74
msgid "Bridge ports"
msgstr "브릿지 포트"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:631
msgid "Browse"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:87
msgid "Build time"
msgstr "빌드 시간"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69
msgid "Built-In"
msgstr "내장"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
msgid "Bulk Actions"
msgstr "벌크 작업"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
msgid "Bulk Migrate"
msgstr "벌크 이전"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
msgid "Bulk Start"
msgstr "벌크 시작"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
msgid "Bulk Stop"
msgstr "벌크 정지"
#: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:75
msgid "Bus/Device"
msgstr "버스/장치"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:231
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:635
msgid "CD/DVD Drive"
msgstr "CD/DVD 드라이브"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:94
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:419
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:401 pve-manager/www/manager6/Utils.js:360
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:37
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:212
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:169
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:299
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:64
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:179
msgid "CPU limit"
msgstr "CPU 제한"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:189
msgid "CPU units"
msgstr "CPU 유닛"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:115 pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:179
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:134
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:74
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:77
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:117
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:119
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU 사용량"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1052
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
msgid "CPU(s)"
msgstr "CPU(s)"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138
msgid "CRM State"
msgstr "CRM 상태"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:133
msgid "CT"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:225
msgid "Cache"
msgstr "캐시"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:304
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:161
msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
msgstr "게스트 에이전트에서 정보를 가져올 수 없습니다.<br>오류: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:481
msgid "Cannot remove disk image."
msgstr "디스크 이미지를 제거할 수 없습니다."
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:477
msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
msgstr ""
"이미지를 제거할 수 없습니다, VMID '{0}'이(가) 있는 게스트가 존재합니다!"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
msgid "Capacity"
msgstr "용량"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:57
msgid "Ceph Version"
msgstr "Ceph 버전"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:182
msgid "Ceph cluster configuration"
msgstr "Ceph 클러스터 구성"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:75
msgid "CephFS"
msgstr "CephFS"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:93
msgid "Certificate"
msgstr "인증서"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:183
msgid "Certificate Chain"
msgstr "인증서 체인"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:183
msgid "Certificates"
msgstr "인증서"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:126
msgid "Challenge Plugins"
msgstr "챌린지 플러그인"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:253
msgid "Challenge Type"
msgstr "챌린지 유형"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:5
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:24
#, fuzzy
msgid "Change Owner"
msgstr "채널"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:608
#, fuzzy
msgid "Change owner of '{0}'"
msgstr "'{0}'의 사용자"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:138
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:166
msgid "Changelog"
msgstr "변경 로그"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:22
msgid "Channel"
msgstr "채널"
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:228
#, fuzzy
msgid "Character Device"
msgstr "장치 선택"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:169
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:163
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:152
msgid "Check"
msgstr "점검"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:80
msgid "Choose Device"
msgstr "장치 선택"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:99
msgid "Choose Port"
msgstr "포트 선택"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
msgid "ClamAV"
msgstr "ClamAV"
#: pmg-gui/js/Utils.js:824
#, fuzzy
msgid "ClamAV update"
msgstr "ClamAV"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:583
msgid "Class"
msgstr "클래스"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
msgid "Clean"
msgstr "소거"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:157
msgid "Cleanup Disks"
msgstr "디스크 소거"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:418
msgid "Client"
msgstr "클라이언트"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:64
msgid "Client Connection Count Limit"
msgstr "클라이어트 접속 수 제한"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:67
msgid "Client Connection Rate Limit"
msgstr "클라이언트 접속 속도 제한"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:70
msgid "Client Message Rate Limit"
msgstr "클라이언트 접속 속도 제한"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1608
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1634
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:203
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:136
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:109
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:170
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:85
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:297
msgid "Clone"
msgstr "복제"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:54
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:232
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:705
msgid "CloudInit Drive"
msgstr "CloudInit 드라이브"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:12
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:50
msgid "Cluster"
msgstr "클러스터"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:112
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:26
msgid "Cluster Administration"
msgstr "클러스터 관리"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:50
msgid "Cluster Information"
msgstr "클러스터 정보"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:35
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:127
msgid "Cluster Join"
msgstr "클러스터 결합"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:48
msgid "Cluster Join Information"
msgstr "클러스터 결합 정보"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:174
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:21
msgid "Cluster Name"
msgstr "클러스터 이름"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:368
msgid "Cluster Network"
msgstr "클러스터 네트워크"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:212
msgid "Cluster Nodes"
msgstr "클러스터 노드"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
msgid ""
"Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
msgstr ""
"클러스터 가입 작업을 완료하고 노드 인증서가 변경되었으므로, GUI를 다시 로드하"
"시오!"
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
msgid "Cluster log"
msgstr "클러스터 로그"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:415
msgid "Collapse All"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
msgid "Command"
msgstr "명령어"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:123
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:219
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:433
#: pmg-gui/js/ActionList.js:141 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:166
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:583 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:41
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:59 pmg-gui/js/MyNetworks.js:97
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:128 pmg-gui/js/RelayDomains.js:64
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:102 pmg-gui/js/RelayDomains.js:133
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:132 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:176
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:280 pmg-gui/js/Transport.js:107
#: pmg-gui/js/Transport.js:194 pmg-gui/js/UserEdit.js:146
#: pmg-gui/js/UserView.js:164 pmg-gui/js/Utils.js:507 pmg-gui/js/Utils.js:564
#: pmg-gui/js/Utils.js:597 pmg-gui/js/Utils.js:633 pmg-gui/js/Utils.js:672
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:57
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:32
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:190
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:145
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:191
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:69
#: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
#: pve-manager/www/manager6/form/TokenSelector.js:51
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:40
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:180
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:222
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:752
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:427
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:184
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:145
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:87
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:122
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:144
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:228
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:382
#: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:144
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:300
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:211
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:186
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:284
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:552
#: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:6
#: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:21
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:90
#: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:26
#: proxmox-backup/www/form/TokenSelector.js:64
#: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:42
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:165
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:126
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:24
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:197
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:71
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:121
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:101
msgid "Comment"
msgstr "주석"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:42
msgid "Community"
msgstr "커뮤니티"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:633
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:86
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:24
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:53
msgid "Compression"
msgstr "압축"
# 구성 버전?
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:183
msgid "Config Version"
msgstr "버전 구성하기"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:153
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:128
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:328
#: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:26
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
msgid "Configuration"
msgstr "구성"
# 데이터베이스 구성?
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:140
msgid "Configuration Database"
msgstr "구성 데이터베이스"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1105
msgid "Configuration Unsupported"
msgstr "지원하지 않는 구성"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1609
msgid "Configure"
msgstr "구성하기"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:31
msgid "Configure Ceph"
msgstr "Ceph 구성하기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:9
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:98 pmg-gui/js/RuleInfo.js:39
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:126 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
#: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:41
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:386
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1002
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:161
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:235
#: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:73
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:89
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:111
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:127
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:143
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:183
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:185
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:172
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:390
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:30
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:70 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:93
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:69
#: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:33
msgid "Confirm password"
msgstr "패스워드 확인"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:299
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:417
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:419
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:421
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:423
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:618 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1467
msgid "Connection error"
msgstr "접속 오류"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:69
msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?"
msgstr ""
"접속 실패. 네트워크 오류이거나 Proxmox VE 서비스가 실행되고 있지 않습니까?"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:565 pmg-gui/js/ServerStatus.js:50
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1627
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1632
#: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:178
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:202
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:200
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:234
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:90
msgid "Console"
msgstr "콘솔"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:84
msgid "Console Viewer"
msgstr "콘솔 뷰어"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:95
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:99
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:111
msgid "Console mode"
msgstr "콘솔 모드"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:146
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:206 pmg-gui/js/NavigationTree.js:190
msgid "Contact"
msgstr "연락처"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:637
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:183
msgid "Container"
msgstr "컨테이너"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:635
msgid "Container template"
msgstr "컨테이너 템플릿"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:184
msgid "Container {0} on node '{1}'"
msgstr "{1} 노드의 {0} 컨테이너"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:122
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:31
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:43
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:198
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:71
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:210
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:105
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:161
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:155
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:141
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:124
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:179
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:67
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:53
msgid "Content"
msgstr "콘텐트"
#: pmg-gui/js/Utils.js:380 pmg-gui/js/Utils.js:447
msgid "Content Type"
msgstr "콘텐트 유형"
#: pmg-gui/js/Utils.js:363
msgid "Content Type Filter"
msgstr "콘텐트 유형 필터"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNControllerSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:40
msgid "Controller"
msgstr "컨트롤러"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
msgid "Controllers"
msgstr "컨트롤러"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1626
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1650
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:157
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:117
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:178
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:93
msgid "Convert to template"
msgstr "템플릿으로 변환"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:570
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:44
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:126
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:118
msgid "Copy Information"
msgstr "정보 복사"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:165
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:210
msgid "Copy Secret Value"
msgstr "비밀 값 복사"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1600
msgid "Copy data"
msgstr "데이터 복사"
#: pmg-gui/js/Utils.js:652
msgid "Copy orignal mail to Attachment Quarantine"
msgstr "원본 메일을 첨부자료 격리소로 복사"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:61
msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
msgstr "이 결합 정보를 복사하여 추가할 노드에서 사용하시오."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:93
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:59
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118
msgid "Cores"
msgstr "코어"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:158 pmg-gui/js/Dashboard.js:453
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:86 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:130
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:166
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:158 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:30 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:675
msgid "Count"
msgstr "카운트"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:534
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:308
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:274
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:128 pmg-gui/js/MyNetworks.js:80
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:114 pmg-gui/js/RelayDomains.js:85
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:225 pmg-gui/js/Transport.js:57
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1580
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1581
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1582
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1583
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1584
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1590
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1593
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1602
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1603
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1610
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1635
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1652
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:681
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:220
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:276
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:98
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:142
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:109
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:131
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:376
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:103
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:61
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:49 proxmox-backup/www/Utils.js:176
#: proxmox-backup/www/Utils.js:188 proxmox-backup/www/ZFSList.js:113
msgid "Create"
msgstr "만들기"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:276
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21
msgid "Create CT"
msgstr "CT 만들기"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:166
msgid "Create CephFS"
msgstr "CephFS 만들기"
#: pmg-gui/js/Utils.js:826 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1591
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:5
msgid "Create Cluster"
msgstr "클러스터 만들기"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:66
msgid "Create Device Nodes"
msgstr "장치 노드 만들기"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:263
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
msgid "Create VM"
msgstr "VM 만들기"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:144
msgid "Created"
msgstr "만듦"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:358
msgid "Current layout"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:93
msgid "Custom"
msgstr "사용자 지정"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:166
msgid ""
"Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
msgstr ""
"사용자 지정 2단계 구성은 '{0}' TFA를 사용하는 영역에서는 지원되지 않습니다."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:113 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:158
msgid "Custom Rule Score"
msgstr "사용자 지정 룰 스코어"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:28
msgid "Custom Scores"
msgstr "사용자 지정 스코어"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
msgid "DB Disk"
msgstr "DB 디스크"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
msgid "DB size"
msgstr "DB 크기"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49
msgid "DKIM"
msgstr "DKIM"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:43
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:36
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:229
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:231
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:191
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:31
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: pve-manager/www/manager6/form/ACMEAPISelector.js:15
msgid "DNS API"
msgstr "DNS API"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:75
msgid "DNS TXT Record"
msgstr "DNS TXT 레코드"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:147
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
msgid "DNS domain"
msgstr "DNS 도메인"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:31
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:36
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:155
msgid "DNS server"
msgstr "DNS 서버"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS 서버"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:22
msgid "DNSBL Sites"
msgstr "DNSBL 사이트"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:25
msgid "DNSBL Threshold"
msgstr "DNSBL 임계치"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:279 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:248 proxmox-backup/www/NavigationTree.js:20
msgid "Dashboard"
msgstr "대시보드"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:14 proxmox-backup/www/Dashboard.js:14
msgid "Dashboard Options"
msgstr "대시보드 선택항목"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:202
msgid "Dashboard Storages"
msgstr "대시보드 스토리지"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:10
msgid "Database Mirror"
msgstr "데이터베이스 미러"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:242
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:443
msgid "Datacenter"
msgstr "데이터센ㅌ"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:87
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:102
#: proxmox-backup/www/form/DataStoreSelector.js:19
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:283
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:86
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:17
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:50
#, fuzzy
msgid "Datastore"
msgstr "데이터센ㅌ"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:26
#, fuzzy
msgid "Datastore Options"
msgstr "대시보드 선택항목"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:43
#, fuzzy
msgid "Datastore Usage"
msgstr "메타데이터 사용율"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:130 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:75
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:75 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:75
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:275 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:139
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:234
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:592
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:349
msgid "Date"
msgstr "일자"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
msgid "Day"
msgstr "일"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:187
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:588
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1096
msgid "Day of week"
msgstr "주간 일 수"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
msgid "Days"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:31
#, fuzzy
msgid "Days to show"
msgstr "표시할 시간"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1571
msgid "Deactivate"
msgstr "비활성화"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:354 proxmox-backup/www/ZFSList.js:94
msgid "Deduplication"
msgstr "중복제거"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:168
#, fuzzy
msgid "Deduplication Factor"
msgstr "중복제거"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:774
msgid "Deep Scrub"
msgstr "전체 삭제"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:390
msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
msgstr "OSD.{0} 전체 삭제"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:148
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:90 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:41
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:43
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:182
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:108
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:6
#, fuzzy
msgid "Default (Always)"
msgstr "기본 릴레이"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:10
msgid "Default Relay"
msgstr "기본 릴레이"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:191
msgid "Default Sync Options"
msgstr "동기화 선택항목 기본값"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:138
msgid "Default sync options can be set by editing the realm."
msgstr "동기화 선택항목 기본값은 영역(Realm)을 편집하여 설정할 수 있습니다."
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:151
msgid "Defaults to origin"
msgstr "원보에 대한 기본값"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:161
msgid "Defaults to requesting host URI"
msgstr "호스트 URI 요청 기본값"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:63
msgid "Defaults to target storage restore limit"
msgstr "타겟 스토리지 복원 제한 기본값"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:45
msgid "Deferred Mail"
msgstr "지연된 메일"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:61
msgid "Delay Warning Time (hours)"
msgstr "지연 경고 시간 (시간)"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:170 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:348 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:179
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:99
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:528
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:257
msgid "Delete Custom Certificate"
msgstr "사용자 지정 인증서 삭제"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1611
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1636
msgid "Delete Snapshot"
msgstr "스냅샷 삭제"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:102
msgid "Delete all Messages"
msgstr "모든 메시지 삭제"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:85
msgid "Delete source"
msgstr "소스 삭제"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:164 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:342 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:173
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:82
msgid "Deliver"
msgstr "전달"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:75 pmg-gui/js/FetchmailView.js:112
msgid "Deliver to"
msgstr "전달지"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:169
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:186 pmg-gui/js/ActionList.js:134
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:40 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:88
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:109
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:86
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:174
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:173
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:81
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:362
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:93
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:360
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:728
msgid "Dest. port"
msgstr "수신 포트"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:34
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:76
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:712
msgid "Destination"
msgstr "수신지"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1585
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1586
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1587
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1588
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1589
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1612
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1637
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:172
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:783
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:233
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:281
msgid "Destroy"
msgstr "파기"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:489
msgid "Destroy '{0}'"
msgstr "'{0}' 파기"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1631
msgid "Destroy image from unknown guest"
msgstr "알 수 없는 게스트의 이미지 파기"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:442
msgid "Detach"
msgstr "탈작"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:111
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:117
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:386 proxmox-backup/www/ZFSList.js:117
msgid "Detail"
msgstr "상세내용"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:64
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:70
msgid "Details"
msgstr "상세내용"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:93
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:148
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:125
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:150
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:87
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:61
msgid "Device"
msgstr "디바이스"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:89
#, fuzzy
msgid "Device Class"
msgstr "디바이스"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1106
msgid "Device Ineligible"
msgstr "부적합한 디바이스"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:98
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:411
msgid "Devices"
msgstr "디바이스"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:422
msgid "Digits"
msgstr "숫자"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:86 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:248 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
msgid "Direction"
msgstr "지침"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:60
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1594
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
#: proxmox-backup/www/Utils.js:177 proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:229
msgid "Directory"
msgstr "디렉토리"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1593 proxmox-backup/www/Utils.js:176
msgid "Directory Storage"
msgstr "디렉토리 스토리지"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:28
msgid "Disable MX lookup (SMTP)"
msgstr "MX lookup (SMTP) 사용 안 함"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:47 pve-manager/www/manager6/Utils.js:309
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:311 pve-manager/www/manager6/Utils.js:343
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:91
msgid ""
"Disabling the limiter can potentially allow a guest to overload the host. "
"Proceed with caution."
msgstr ""
"제한자를 사용하지 않도록 하면 게스트가 호스트에 과부하를 초래할 수 있습니다. "
"주의해서 진행하십시오."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:229
msgid "Discard"
msgstr "폐기"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:109
msgid "Discard address verification database"
msgstr "주소 검증 데이터베이스 폐기"
#: pmg-gui/js/Utils.js:660 pmg-gui/js/Utils.js:679
msgid "Disclaimer"
msgstr "면책"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 해제"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:352
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:19
msgid "Disk"
msgstr "디스크"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:97
msgid "Disk IO"
msgstr "디스크 IO"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:210
msgid "Disk Move"
msgstr "디스크 이동"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:633
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:221
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:193
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:215
msgid "Disk image"
msgstr "디스크 이미지"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:146
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
msgid "Disk size"
msgstr "디스크 크기"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:154
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:129
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:137
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
msgid "Disk usage"
msgstr "디스크 사용ㅇ"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:276
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:65
msgid "Disks"
msgstr "디스크"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:94
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:148
msgid "Display"
msgstr "디스플레이"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:140
msgid "Do not use any media"
msgstr "미디어를 사용하지 마시오"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:788
#, fuzzy
msgid "Do you want to verify all snapshots now?"
msgstr "{0} 항목을 제거하시겠습니까"
#: pmg-gui/js/MainView.js:181 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:331
#: proxmox-backup/www/MainView.js:219
msgid "Documentation"
msgstr "문서화"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:312
msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
msgstr "인코딩된 클러스터 정보가 유효한 것 같지 않습니다!"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:116 pmg-gui/js/NavigationTree.js:172
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:116 pmg-gui/js/Utils.js:219
#: pmg-gui/js/Utils.js:225 pmg-gui/js/Utils.js:234 pmg-gui/js/Utils.js:241
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:16
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:196
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:307
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:700
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:205
msgid "Domain"
msgstr "도메인"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
msgid "Down"
msgstr "아래로"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:50 pmg-gui/js/BackupRestore.js:172
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:317 pmg-gui/js/Subscription.js:60
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1595
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:59
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:129
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:59
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:141
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:245
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:625
#, fuzzy
msgid "Download '{0}'"
msgstr "다운로드"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:5
#, fuzzy
msgid "Download Files"
msgstr "다운로드"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:181
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:193
msgid "Drag and drop to reorder"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:235
msgid "Duplicate link address not allowed."
msgstr "링크 주소의 중복이 허용되지 않습니다."
#: pve-manager/www/manager6/dc/CorosyncLinkEdit.js:230
msgid "Duplicate link number not allowed."
msgstr "링수 번호의 중복이 허용되지 않습니다."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:159
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:182
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:381
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:281
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:265
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:86
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:338
msgid "Duration"
msgstr "지속 기간"
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:134
#: pmg-gui/js/Utils.js:188 pmg-gui/js/Utils.js:194 pmg-gui/js/Utils.js:203
#: pmg-gui/js/Utils.js:210 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:115
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:139
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:112
msgid "E-Mail"
msgstr "이메일"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:364
msgid "E-Mail Processing"
msgstr "이메일 처리"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:310
msgid "E-Mail Volume"
msgstr "이메일 볼륨"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:313
msgid "E-Mail address"
msgstr "이메일 주소"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:296
msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
msgstr "'{0}'의 이메일 주소"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:181
msgid "E-Mail attribute"
msgstr "이메일 속성"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:64
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:251
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:513
msgid "EFI Disk"
msgstr "EFI 디스크"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:313
msgid "EFI Disk without OMVF BIOS"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
msgid "EMail 'From:'"
msgstr "이메일 '발신:'"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:138
msgid "EMail attribute name(s)"
msgstr "이메일 속성 이름"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:537
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:106
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:43 pmg-gui/js/ActionList.js:108
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:158 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:205
#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:76 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:522
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:89 pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:90 pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:124 pmg-gui/js/MyNetworks.js:74
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:192 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:108
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:79 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:220
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:57 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:25 pmg-gui/js/Transport.js:51
#: pmg-gui/js/UserView.js:102 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:49
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:189
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:113
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:985
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:226
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:107
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:135
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:61
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:59
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:140
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:151
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:525
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:250
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:205
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:455
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:153
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:172
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:562
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:96
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:316
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:76
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:419
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:350
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:60
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:60
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:286
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:100
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:200
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:154
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:122
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:195
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:567
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:29
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:45
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:265
#, fuzzy
msgid "Edit dashboard settings"
msgstr "대시보드 선택항목"
#: pmg-gui/js/ActionList.js:148
msgid "Editable"
msgstr "편집 가능"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
msgid "Egress"
msgstr "나가기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:452
msgid ""
"Either reboot or use 'Apply Configuration' (needs ifupdown2) to activate"
msgstr "재부팅하거나 '구성 적용'(Ifupdown2)을 사용하여 활성화하십시오"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:90
msgid "Email from address"
msgstr "발신 이메일 주소"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:213
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:616
msgid "Email notification"
msgstr "이메일 고지"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:117 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:222
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:233
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:350
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:647
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:49
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:12
msgid "Enable"
msgstr "사용"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:127
msgid "Enable DKIM Signing"
msgstr "DKIM 서명 사용"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:198
msgid "Enable NUMA"
msgstr "NUMA 사용"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
msgid "Enable TLS"
msgstr "TLS 사용"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
msgid "Enable TLS Logging"
msgstr "TLS 로깅 사용"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:117
msgid "Enable new"
msgstr "새 사용"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:270
msgid "Enable new users"
msgstr "새 사용자 사용"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:267
msgid "Enable quota"
msgstr "할당량 사용"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:46 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:83
#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:118 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:576
#: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:34 pmg-gui/js/UserEdit.js:103
#: pmg-gui/js/UserView.js:143 pve-manager/www/manager6/Utils.js:308
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:310 pve-manager/www/manager6/Utils.js:466
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:658
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1074
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:148
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:93
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:154
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:288
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:128
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:145
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:155
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:190
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:208
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:302
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:197
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:166
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:59
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:90
msgid "Enabled"
msgstr "사용함"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:371
msgid "Enabled for Windows"
msgstr "윈도우스 용으로 사용함"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
msgid "Encrypt OSD"
msgstr "OSD 암호화"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:25 proxmox-backup/www/datastore/Content.js:687
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:110
#, fuzzy
msgid "Encrypted"
msgstr "OSD 암호화"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:135
msgid ""
"Encrypted Files cannot be decoded on the server directly. Please use the "
"client where the decryption key is located."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:144
#, fuzzy
msgid "Encryption Key"
msgstr "서브스크립션 키"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:112
msgid "End"
msgstr "종료"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:147
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:173 pmg-gui/js/Utils.js:292
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:80
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:326
msgid "End Time"
msgstr "종료 시간"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:53
msgid "Entropy source"
msgstr "엔트로피 소스"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1601
msgid "Erase data"
msgstr "데이터 지우기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:452
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:156
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:81
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:99
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:156
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:351
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:132
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:159
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:326
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:70
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:152
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:220
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:206
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:83 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:142
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:161 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:26
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:161 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:500
#: pmg-gui/js/LoginView.js:60 pmg-gui/js/MailTracker.js:188
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:297 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:62
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:52
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:68 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:81
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:54 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:68
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:112 pmg-gui/js/RuleInfo.js:31
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:53 pmg-gui/js/RuleInfo.js:75
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:34 pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:70
#: pmg-gui/js/Subscription.js:89 pmg-gui/js/Subscription.js:177
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:88 pmg-gui/js/Utils.js:746
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:48 pmg-gui/js/mobile/utils.js:44
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:47 pmg-gui/js/mobile/utils.js:58
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1341
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:298
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:378
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:451
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:175
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:193
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:286
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:294
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:191
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:43
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:179
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:43
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:93
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:164
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:208
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:263
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:289
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:334
#: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:443
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:470
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:180
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:352
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:319
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:378
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:356
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:428
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:93
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:455
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:494
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:518
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:100
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:88
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:171
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:61
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:42
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:250
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:400
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:229
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:207
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:116
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:49
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:141
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:243
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:297
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:303
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:311
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:83
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:40
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:72
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:114
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:145
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:200
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:123
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:49 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:64
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:88 proxmox-backup/www/Subscription.js:160
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:75
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:99
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:99
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:315
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:354
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:410
#: proxmox-backup/www/datastore/Notes.js:59
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:58
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:31
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:91
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:305
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:262
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:8
msgid "Errors"
msgstr "오류"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:111
msgid "Estimated Full"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:14
#, fuzzy
msgid "Every Saturday"
msgstr "매일"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:10
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:11
msgid "Every day"
msgstr "매일"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:16
#, fuzzy
msgid "Every first Saturday of the month"
msgstr "매 2 시간"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:15
#, fuzzy
msgid "Every first day of the Month"
msgstr "매 2 시간"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:8
#, fuzzy
msgid "Every hour"
msgstr "매 2 시간"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:9
msgid "Every two hours"
msgstr "매 2 시간"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:7
msgid "Every {0} minutes"
msgstr "매 {0} 분"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:16
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:31
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:52
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:68
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:75
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:127
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:138
#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:27
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:84
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:87
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:136
msgid "Example"
msgstr "예제"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:690
msgid "Exclude selected VMs"
msgstr "선택한 VM 제외"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
msgid "Existing LDAP address"
msgstr "기존 LDAP 주소"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
msgid "Existing volume groups"
msgstr "기존 볼륨 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:407
msgid "Expand All"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:67
msgid "Experimental"
msgstr "실험적인"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ExpireDate.js:7 pmg-gui/js/UserEdit.js:96
#: pmg-gui/js/UserView.js:150 pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:183
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:161
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:204
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:173
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:55
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:86
msgid "Expire"
msgstr "만료"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:78
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:325
msgid "Expires"
msgstr "만료"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:36
msgid "External Gateway Peers"
msgstr "외부 게이트웨이 피어"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
msgid "External SMTP Port"
msgstr "외부 SMTP 포트"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:177
msgid "Factory Defaults"
msgstr "공장 초기화"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:26
msgid "Failing"
msgstr "실패"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38
msgid "Fallback Server"
msgstr "예비 서버"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
#, fuzzy
msgid "Family"
msgstr "패밀리"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:124
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:138
msgid "Features"
msgstr "특징"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:141
msgid "Fencing"
msgstr "차폐"
#: pmg-gui/js/Utils.js:339 pmg-gui/js/Utils.js:570
msgid "Field"
msgstr "필드"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:90
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:230
msgid "File"
msgstr "파일"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:33 pmg-gui/js/BackupRestore.js:150
#: pmg-gui/js/Utils.js:411 pmg-gui/js/Utils.js:478
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:99
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:66
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:28
msgid "Filesystem"
msgstr "파일시스템"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:38
msgid "Filetype"
msgstr "파일 유형"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:81 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:166
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:124
#, fuzzy
msgid "Filter VMID"
msgstr "필터"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:57
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:99
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:357
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:337
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:133
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:106
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:137
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:118
msgid "Fingerprint"
msgstr "지문"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:176
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:218
msgid "Finish"
msgstr "마침"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:193
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:67
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:88
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:103
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:280
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:152
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:253
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:312
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:6
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:22
msgid "Firewall"
msgstr "방화벽"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:212
msgid "First Ceph monitor"
msgstr "첫 번째 Ceph 모니터"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:118 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:105
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:102
msgid "First Name"
msgstr "이름"
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:17
msgid "First day of the year"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:25
msgid "Flags"
msgstr "플래그"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:131
msgid "Floppy"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
#, fuzzy
msgid "Flush"
msgstr "비우기"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:97
msgid "Flush Queue"
msgstr "큐 비우기"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
msgid "Folder View"
msgstr "폴더 조회"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:345
#, fuzzy
msgid "Font-Family"
msgstr "폰트-패밀리"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:353
msgid "Font-Size"
msgstr "폰트-크기"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:366
msgid "Force"
msgstr "강제"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:615
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
msgstr "양식 필드에 잘못된 값으로 제출할 수 없습니다"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:94
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:99
#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:239
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:597
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "형식"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:342 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82
#, fuzzy
msgid "Fragmentation"
msgstr "파편화"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:332 proxmox-backup/www/ZFSList.js:72
#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "해제"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:213
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:218
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:226
msgid "Freeze CPU at startup"
msgstr "시작할 때 CPU 일시 중지"
#: pmg-gui/js/MailInfo.js:31 pmg-gui/js/MailTracker.js:367
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23 pmg-gui/js/RuleInfo.js:375
#: pmg-gui/js/Utils.js:32 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:57
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "발신"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:164
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:191
msgid "From File"
msgstr "파일 출처"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:30
#, fuzzy
msgid "From backup configuration"
msgstr "백업 구성 출처"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:217
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:102
msgid "Full"
msgstr "전체"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179
msgid "Full Clone"
msgstr "전체 클론"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:72
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:76
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:145
#, fuzzy
msgid "GC Schedule"
msgstr "일정잡기"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:78
msgid "Garbage Collection"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:69
msgid "Garbage Collection Schedule"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/Utils.js:178
msgid "Garbage collect"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:28
msgid "Garbage collections"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:296
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:310
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:426
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:226
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:296
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:536
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
msgid "Gateway"
msgstr "게이트웨이"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:42
msgid "Gateway Nodes"
msgstr "게이트웨이 노드"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:108
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:22
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:24
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:117
msgid "General"
msgstr "일반"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:13
msgid "Google Safe Browsing"
msgstr "구글 안전 브라우징"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:144
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:144
msgid "Granted Permissions"
msgstr "허가된 권한"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:79
msgid "Graphic card"
msgstr "그래픽카드"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
msgid "Greylisted Mails"
msgstr "그레이리스트 메일"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:62 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:164
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:167
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:85
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:112
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:165
msgid "Group"
msgstr "그룹"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245
msgid "Group Filter"
msgstr "그룹 필터"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:209
msgid "Group Permission"
msgstr "Talde Baimenak"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:232
msgid "Group classes"
msgstr "그룹 클래스"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
msgid "Group member"
msgstr "그룹 구성원"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:159
msgid "Group objectclass"
msgstr "그룹 객체클래스"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:187
msgid "Groupname attr."
msgstr "그룹 이름 속성."
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:602 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:203
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:101
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:134
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:87
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:78
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:421
msgid "Groups of '{0}'"
msgstr "'{0}'의 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:301
msgid "Guest"
msgstr "게스트"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
msgid "Guest Agent Network Information"
msgstr "게스트 에이전트 네트워크 정보"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:152
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:165
msgid "Guest Agent not running"
msgstr "게스트 에이전트가 실행되고 있지 않습니다"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:426
#, fuzzy
msgid "Guest Image"
msgstr "게스트 사용자"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:299
msgid "Guest Notes"
msgstr "게스트 노트"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:51
msgid "Guest OS"
msgstr "게스트 OS"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:147
msgid "Guest user"
msgstr "게스트 사용자"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
msgid "Guests"
msgstr "게스트"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:970
#, fuzzy
msgid "Guests without backup job"
msgstr "백업 작업에 있는 볼륨 포함"
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
msgid "HA Group"
msgstr "HA 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:121
msgid "HA Settings"
msgstr "HA 설정"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:260
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:148
msgid "HA State"
msgstr "HA 상태"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:305
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
msgid "HD space"
msgstr "HD 공간"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:78 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:79
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP 프록시"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:162
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:382
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:384
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:230
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:622
msgid "Hard Disk"
msgstr "하드디스크"
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:231
#, fuzzy
msgid "Hardlink"
msgstr "하드디스크"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:246
msgid "Hardware"
msgstr "하드웨어"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:398
msgid "Hash Policy"
msgstr "해시 정책"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:153
msgid "Hash policy"
msgstr "해시 정책"
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:78
msgid "Header"
msgstr "헤더"
#: pmg-gui/js/Utils.js:552
msgid "Header Attribute"
msgstr "헤더 속성"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
msgid "Headers"
msgstr "헤더"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:129
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:197
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:349 proxmox-backup/www/ZFSList.js:89
msgid "Health"
msgstr "건강"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:8
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: pmg-gui/js/Utils.js:18
msgid "Help Desk"
msgstr "헬프 데스크"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:44
#, fuzzy
msgid "Heuristic Score"
msgstr "휴리스틱 스코어"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1625
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:82
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:164
msgid "Hibernate"
msgstr "최대 절전 모드"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:188
msgid "Hibernation VM State"
msgstr "최대 절전 모드 VM 상태"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:59
msgid "Hide Internal Hosts"
msgstr "내부 호스트 숨ㄱ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:198
msgid "Hint"
msgstr "힌트"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:120
msgid "History (last Month)"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:144
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:343
msgid "Hookscript"
msgstr "후크스크립트"
#: pmg-gui/js/Transport.js:86 pmg-gui/js/Transport.js:155
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:21
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:327
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:181
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:124
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:143
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:26
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:51
msgid "Host"
msgstr "호스트"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:116
msgid "Host group"
msgstr "호스트 그루"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:155
msgid "Host/IP address or optional port is invalid"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:52
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:120
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:123
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:127
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
msgid "Hostname"
msgstr "호스트명"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:200
msgid "Hosts"
msgstr "호스트"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:171
msgid "Hotplug"
msgstr "핫플러그"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
msgid "Hour"
msgstr "시간"
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:160
msgid "Hourly Distribution"
msgstr "시간별 분포"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:31
#, fuzzy
msgid "Hours to show"
msgstr "표시할 시간"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:234
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:281
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:174
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:265
#, fuzzy
msgid "IO Delay"
msgstr "IO 지연"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:263
#, fuzzy
msgid "IO Delay (ms)"
msgstr "IO 지연"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:118
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:136
msgid "IO delay"
msgstr "IO 지연"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:119
msgid "IO wait"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
msgid "IOMMU Group"
msgstr "IOMMU 그룹"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:101
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:240
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:93 pmg-gui/js/Utils.js:250
#: pmg-gui/js/Utils.js:256 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:71
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:308
msgid "IP Config"
msgstr "IP 구성"
#: pmg-gui/js/Utils.js:265 pmg-gui/js/Utils.js:271
msgid "IP Network"
msgstr "IP 네트워크"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:403
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:522
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:28
msgid "IP address"
msgstr "IP 주소"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
msgid "IP filter"
msgstr "IP 필터"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:248
msgid "IP resolved by node's hostname"
msgstr "노드의 호스트명으로 확인된 IP"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:34
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:175
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:200
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:207
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:370
msgid "IP/CIDR"
msgstr "IP/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:307
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:339
msgid "IPSet"
msgstr "IPSet"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
msgid "IPv4/CIDR"
msgstr "IPv4/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169
msgid "IPv6/CIDR"
msgstr "IPv6/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:636
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:106
msgid "ISO image"
msgstr "ISO 이미지"
#: pmg-gui/js/Utils.js:87 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
#, fuzzy
msgid "In"
msgstr "들임"
#: pmg-gui/js/Utils.js:89
#, fuzzy
msgid "In & Out"
msgstr "들임과 나감"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:138
msgid "Include Empty Senders"
msgstr "비어 있는 보낸 사람 포함"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:145
msgid "Include Greylist"
msgstr "그레이리스트 포함"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:86
msgid "Include RAM"
msgstr "RAM 포함"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:684
msgid "Include selected VMs"
msgstr "선택한 VM 포함"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:249
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:296
msgid "Include volume in backup job"
msgstr "백업 작업에 있는 볼륨 포함"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:869
#, fuzzy
msgid "Included disks"
msgstr "RAM barne"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:62 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:108
msgid "Incoming"
msgstr "수신"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
msgid "Incoming Mail Traffic"
msgstr "수신 메일 트래픽"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
msgid "Incoming Mails"
msgstr "수신 메일"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:15
msgid "Incremental Download"
msgstr "증분 다운로드"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:45
msgid "Info"
msgstr "정보"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:72
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:308
msgid "Information"
msgstr "정보"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:149
#, fuzzy
msgid "Ingress"
msgstr "진입"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:559
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:133
msgid "Initialize Disk with GPT"
msgstr "디스크를 GPT로 초기화"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:118
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:123
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:128
msgid "Input Policy"
msgstr "입력 정ㅊ"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:257
msgid "Input/Output Operations per Second (IOPS)"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:581
msgid "Insert"
msgstr "삽입"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:33
msgid "Install Ceph-"
msgstr "Ceph 설치 -"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:75
msgid "Installation"
msgstr "설치"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:106
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:693
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:30
msgid "Interfaces"
msgstr "인터페이스"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:49
msgid "Internal SMTP Port"
msgstr "내부 SMTP 포트"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:91 pmg-gui/js/FetchmailView.js:124
msgid "Interval"
msgstr "간격"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/ComboGrid.js:381
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:23
msgid "Invalid Value"
msgstr "잘못된 값"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1341
msgid "Invalid file size: "
msgstr "잘못된 파일 크기 "
#: proxmox-backup/www/form/PermissionPathSelector.js:74
msgid "Invalid permission path."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
msgid "Issuer"
msgstr "발급자"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:433
msgid "Issuer Name"
msgstr "발급자 이름"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:100
msgid ""
"It is recommended to either include the RAM or use the QEMU Guest Agent when "
"taking a snapshot of a running VM to avoid inconsistencies."
msgstr ""
"불일치를 방지하려면 실행 중인 VM의 스냅샷을 생성할 때 RAM을 포함하거나 QEMU "
"게스트 에이전 사용을 권장합니다."
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:306
msgid "Job"
msgstr "작업"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1025
#, fuzzy
msgid "Job Detail"
msgstr "상세내용"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:232
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:227
#, fuzzy
msgid "Job ID"
msgstr "상세내용"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:214
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:158
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "가입"
#: pmg-gui/js/Utils.js:827 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1592
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:161
msgid "Join Cluster"
msgstr "클러스터 가입"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:88
msgid "Join Information"
msgstr "가입 정보"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:283
msgid "Join Task Finished"
msgstr "가입 작업 마침"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:156
msgid "Join {0}"
msgstr "가입 {0}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
msgid "Junk Mails"
msgstr "정크 메일"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
msgid "KSM sharing"
msgstr "KSM 공유"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:195
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:200
msgid "KVM hardware virtualization"
msgstr "KVM 하드웨어 가상화"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:125
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:28
#, fuzzy
msgid "Keep Daily"
msgstr "오래된 메일 보관"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:113
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:50
msgid "Keep Hourly"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:100
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:18
#, fuzzy
msgid "Keep Last"
msgstr "오래된 메일 보관"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:149
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:38
msgid "Keep Monthly"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:137
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:60
msgid "Keep Weekly"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:161
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:70
msgid "Keep Yearly"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:108
msgid "Keep old mails"
msgstr "오래된 메일 보관"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
msgid "Kernel Version"
msgstr "커널 버전"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:123
msgid "Key"
msgstr "키"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:155 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:152
msgid "Key IDs"
msgstr "키 ID"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:66 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:164
msgid "Key Size"
msgstr "키 크기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:7
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:73
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "키보드 레이아웃"
#: pmg-gui/js/Utils.js:157
msgid "LDAP Group"
msgstr "LDAP 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:657
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP 서버"
#: pmg-gui/js/Utils.js:164
msgid "LDAP User"
msgstr "LDAP 사용자"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:152
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAP 필터"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1602
msgid "LVM Storage"
msgstr "LVM 스토리지"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1603
msgid "LVM-Thin Storage"
msgstr "LVM-씬 스토리지"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:68
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:285
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:17
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:33
msgid "LXC Container"
msgstr "LXC 컨테이너"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:37
#: pmg-gui/js/LoginView.js:162 pmg-gui/js/MainView.js:202
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:232 pve-manager/www/manager6/Workspace.js:379
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:235
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:183 proxmox-backup/www/MainView.js:240
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:30
msgid "Languages"
msgstr "언어"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:110
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:107
msgid "Last Name"
msgstr "성"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:365
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:274
msgid "Last Sync"
msgstr "최근 동기화"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:28
msgid "Last Update"
msgstr "최근 업데이트"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:258
#, fuzzy
msgid "Last Verification"
msgstr "검증"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:137
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:140
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:129
msgid "Last checked"
msgstr "최근 점검"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:268
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:360
msgid "Letter Spacing"
msgstr "문자 간격"
#: pmg-gui/js/Utils.js:308
msgid "Level"
msgstr "레벨"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:23
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
msgid "Lifetime (days)"
msgstr "수명 (일)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:68
msgid "Limit (Bytes/Period)"
msgstr "제한 (바이트/기간)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:368
msgid "Line Height"
msgstr "선 높이"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:297
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:302
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:307
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:312
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:317
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:322
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:327
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:332
msgid "Link {0}"
msgstr "연결 {0}"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181
msgid "Linked Clone"
msgstr "연결된 클론"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:278
msgid "Live Mode"
msgstr "라이브 모드"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:154
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
msgid "Load SSH Key File"
msgstr "SSH 키 파일 로드"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:278 pmg-gui/js/ServerStatus.js:125
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:143
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:126
msgid "Load average"
msgstr "평균 부하"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:76
msgid "Loading"
msgstr "로드하는 중"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:291
msgid "Loading..."
msgstr "로드하는 중..."
#: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
msgid "Local"
msgstr "로컬"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:133
msgid "Local Datastore"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:141
#, fuzzy
msgid "Local Owner"
msgstr "LVM 스토리지"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:253
#, fuzzy
msgid "Local Store"
msgstr "LVM 스토리지"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:274
msgid "Lock"
msgstr "잠금"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:264
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:315
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:369
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:378
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:347
msgid "Log"
msgstr "로그"
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
msgid "Log In"
msgstr "로그 인"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:179
#, fuzzy
msgid "Log Rotation"
msgstr "알림"
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:47
#, fuzzy
msgid "Log burst limit"
msgstr "로그 버스트 제한"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1490
msgid "Log in as root to install."
msgstr "설치를 위해 루트 게정으로 로그 인."
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:194
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:744
msgid "Log level"
msgstr "로그 레벨"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:106
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:90
#, fuzzy
msgid "Log rate limit"
msgstr "로그 속도 제한"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:176
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:254
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:299
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:202
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:61 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:66
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:50
msgid "Login failed. Please try again"
msgstr "로그인 실패, 다시 시도하시오"
#: pmg-gui/js/MainView.js:209 pmg-gui/js/QuarantineView.js:239
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:388 proxmox-backup/www/MainView.js:250
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:451
msgid "Logs"
msgstr "로그"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:319
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:5
#, fuzzy
msgid "Longest Tasks"
msgstr "태스크"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:68
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC 주소"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:121
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:517
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
msgid "MAC address"
msgstr "MAC 주소"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:95
msgid "MAC address prefix"
msgstr "MAC 주소 접두사"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
msgid "MAC filter"
msgstr "MAC 필터"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:169
msgid "MDev Type"
msgstr "MDev 유형"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:157
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:160
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:166
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:145
msgid "Machine"
msgstr "머신"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:682
msgid "Macro"
msgstr "매크로"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:89
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:133 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161
msgid "Mail"
msgstr "메일"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
msgid "Mail Filter"
msgstr "메일 필터"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
msgid "Mail Proxy"
msgstr "메일 프록시"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:324
msgid "Mails / min"
msgstr "분당 메일 수"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:27
msgid "Make sure the QEMU Guest Agent is installed in the VM"
msgstr "QEMU 게스트 에이전트가 VM에 설치되어 있는지 확인하십시오"
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:39
msgid "Make sure the SPICE WebDav daemon is installed in the VM."
msgstr "SPICE WebDav 데몬이 VM에 설치되어 있는지 확인하십시오."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:113
msgid "Manage HA"
msgstr "HA 관리"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:193
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:685
msgid "Manage {0}"
msgstr "{0} 관리"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
msgid "Manager"
msgstr "관리자"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
msgid "Managers"
msgstr "관리자"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:71
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
msgid "Manufacturer"
msgstr "제조업체"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
msgid "Match"
msgstr "일치"
#: pmg-gui/js/Utils.js:472
msgid "Match Archive Filename"
msgstr "아카이브 파일 이름 일치"
#: pmg-gui/js/Utils.js:331
msgid "Match Field"
msgstr "필드 일치"
#: pmg-gui/js/Utils.js:405
msgid "Match Filename"
msgstr "파일 이름 일치"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:185
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:36
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:113
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:149
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:111
msgid "Max Backups"
msgstr "백업 일치"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
msgid "Max Spam Size (bytes)"
msgstr "최대 스팸 크기 (바이트)"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:37
msgid "Max credit card numbers"
msgstr "최대 신용카드 번호"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
msgid "Max file size"
msgstr "최대 파일 크기"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:19
msgid "Max files"
msgstr "최대 파일 수"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
msgid "Max recursion"
msgstr "최대 재귀 수"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:31
msgid "Max scan size"
msgstr "최대 스킨 크기"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:100
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:158
msgid "Max. Relocate"
msgstr "최대 재배치"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:91
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:151
msgid "Max. Restart"
msgstr "최대 재기동"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:215
msgid "Maximal Workers/bulk-action"
msgstr "최대 작업자/벌크 작업"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:106
msgid "Maximum characters"
msgstr "최대 문자 수"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48
msgid "Mediated Devices"
msgstr "매개 장치"
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
msgid "Members"
msgstr "구성ㅇ"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:405 pve-manager/www/manager6/Utils.js:358
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:41
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:217
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:10
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:39
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:174
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:81
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:65
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:142
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:303
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:171
msgid "Memory size"
msgstr "메모리 크기"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:130
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:154
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:162
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:148
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:82
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:131
msgid "Memory usage"
msgstr "메모리 사용율"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:146
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:81
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:214
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:10
msgid "Message Size (bytes)"
msgstr "메시지 크기 (바이트)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
msgid "Meta Data Servers"
msgstr "메타데이터 서버"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:198
msgid "Metadata Servers"
msgstr "메타데이터 서버"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101
msgid "Metadata Size"
msgstr "메타데이터 크기"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91
msgid "Metadata Usage"
msgstr "메타데이터 사용율"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109
msgid "Metadata Used"
msgstr "메타데이터 사용"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1596
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1613
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1639
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:144
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:91
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:157
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:67
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:97
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:431
msgid "Migrate"
msgstr "이전하기"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1604
msgid "Migrate all VMs and Containers"
msgstr "모든 VM과 컨테이너 이전"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:196
msgid "Migration"
msgstr "이전"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:100
msgid "Migration Settings"
msgstr "이전 설정"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29
msgid "Min. Size"
msgstr "최소 크기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:105
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:113
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:121
msgid "Minimum characters"
msgstr "최소 문자 수"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:67
msgid "Minimum memory"
msgstr "최소 메모리"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:23
msgid "Mixed"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:269
msgid "Mixed Subscriptions"
msgstr "혼용 서브스크립션"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:168
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:272
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:227
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:638
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:60
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:329
msgid "Mode"
msgstr "모드"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:98
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:199
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:130
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
msgid "Model"
msgstr "모델"
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:218
msgid "Modified"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:12
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
msgid "Monday to Friday"
msgstr "월요일부터 금요일까지"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:335
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:275
msgid "Monitor"
msgstr "모니터"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:216
msgid "Monitor node"
msgstr "모니터 노드"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
msgid "Monitors"
msgstr "모니터"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
msgid "Month"
msgstr "월"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:760
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:106
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:96
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:82
msgid "More"
msgstr "이상"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1640
msgid "Mount"
msgstr "마운트"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:356
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:358
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:107
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:289
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
msgid "Mount Point"
msgstr "마운트 포인트"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:181
msgid "Mount Point ID"
msgstr "마운트 포인트 ID"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:287
msgid "Mount options"
msgstr "마운트 옵션"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1605
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:210
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
msgid "Move Volume"
msgstr "볼륨 이동하기"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1614
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:433
msgid "Move disk"
msgstr "디스크 이동하기"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:87
msgid "Multiple E-Mails selected"
msgstr "복수의 이메일 선택"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:32
msgid ""
"Multiple links are used as failover, lower numbers have higher priority."
msgstr "복수의 링크가 장애이양에 사용되며 낮은 숫자가 우선 순위가 높다."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:115
msgid "Must end with"
msgstr "다음으로 끝나야 한다"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:107
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:114
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
msgid "Must start with"
msgstr "다음으로 시작해야 한다"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:351
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
msgid "My Settings"
msgstr "나의 설정"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1057
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:163
msgid "NFS Version"
msgstr "NFS 버전"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:170
msgid "NOTE: Changing an AppID breaks existing U2F registrations!"
msgstr "참고: AppID 변경은 기존 U2F 등록을 취소함!"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:326
msgid "NOW"
msgstr "현재"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:306
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:243
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:346
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:157
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:124
#: pmg-gui/js/ActionList.js:127 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:81
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:35 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:144
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:19 pmg-gui/js/RuleInfo.js:295
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:346 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:120
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:164 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:268
#: pmg-gui/js/UserView.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:502 pmg-gui/js/Utils.js:559
#: pmg-gui/js/Utils.js:592 pmg-gui/js/Utils.js:628 pmg-gui/js/Utils.js:667
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:25 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:25
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:177
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:108
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:149
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:318
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:123
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:117
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:737
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:76
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:168
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:63
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:36
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:46
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:251
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:227
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:28
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:170
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:79
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:95
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:496
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:59
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:192
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:322
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:80
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:115
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:18
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:54
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:27
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:30
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:38
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:585
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:321
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:214
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:65
#: proxmox-backup/www/ZFSList.js:62 proxmox-backup/www/config/UserView.js:180
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:75
#: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:33
#: proxmox-backup/www/window/CreateDirectory.js:36
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:128
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:198
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:25
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:37
#, fuzzy
msgid "Nesting"
msgstr "네스팅"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:48
msgid "Netmask for Greylisting IPv4"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
msgid "Netmask for Greylisting IPv6"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:354
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:114
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:223
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:222
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:173
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:181
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:215
msgid "Network Config"
msgstr "네트워크 구성"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:542
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:328
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:243
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:648
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:193
msgid "Network Device"
msgstr "네트워크 장치"
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:38
#, fuzzy
msgid "Network Interfaces"
msgstr "네트워크 트래픽"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:146 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:155
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:90
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:145
msgid "Network traffic"
msgstr "네트워크 트래픽"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:12
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:11
msgid "Network/Time"
msgstr "네트워크/시간"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
msgid "Networks"
msgstr "네크워크"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:245
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:61
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:9
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:89
#, fuzzy
msgid "Never"
msgstr "결코 하지 않ㅇ"
#: proxmox-backup/www/window/BackupGroupChangeOwner.js:38
#, fuzzy
msgid "New Owner"
msgstr "Jabea"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:70
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:166
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:293
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:277
#, fuzzy
msgid "Next Run"
msgstr "다음 동기화"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:387
msgid "Next Sync"
msgstr "다음 동기화"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:141
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:133
msgid "Next due date"
msgstr "다음 만기 일자"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:45 pve-manager/www/manager6/Utils.js:233
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:664
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:619
msgid "No Account available."
msgstr "사용 가능한 계정 없음."
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:73
msgid "No Accounts configured"
msgstr "구성한 계정 없음"
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:25
msgid "No Attachments"
msgstr "첨부 없음"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:148
msgid "No CloudInit Drive found"
msgstr "Cloudinit 드라이브 없음"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:45
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:96
#, fuzzy
msgid "No Data"
msgstr "API 데이터"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:65
#, fuzzy
msgid "No Disk selected"
msgstr "선택한 OSD 없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:42
msgid "No Disks found"
msgstr "디스크 없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:16
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:111
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:82
msgid "No Disks unused"
msgstr "미사용 디스크 없음"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:354
msgid "No Domains configured"
msgstr "도메인 구성 없음"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:5
msgid "No E-Mail address selected"
msgstr "선택한 이메일 주소 없음"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:167
msgid "No Guest Agent configured"
msgstr "게스트 에이전트 구성 없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/HelpButton.js:73
msgid "No Help available"
msgstr "사용 가능한 도움말 없음"
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:8
#, fuzzy
msgid "No Mount-Units found"
msgstr "디스크 없음"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:703
msgid "No OSD selected"
msgstr "선택한 OSD 없음"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:259 pmg-gui/js/RuleInfo.js:329
msgid "No Objects"
msgstr "객체 없음"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:163
msgid "No Plugins configured"
msgstr "플러그인 구성 없음"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:14
msgid "No Reports"
msgstr "보고서 없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:13
msgid "No S.M.A.R.T. Values"
msgstr "S.M.A.R.T. 값 없음"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
msgid "No Spam Info"
msgstr "스팸 정보 없음"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:262
msgid "No Subscription"
msgstr "서브스크립션 없음"
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:10
#, fuzzy
msgid "No Tasks"
msgstr "태스크"
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:299
#, fuzzy
msgid "No Tasks found"
msgstr "디스크 없음"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:160
msgid "No VM selected"
msgstr "선택한 VM 없음"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54
msgid "No Volume Groups found"
msgstr "볼륨 그룹 없음"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:82
msgid "No Warnings/Errors"
msgstr "경고/오류 없음"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
msgid "No cache"
msgstr "캐시 없음"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:158
msgid "No change"
msgstr "변경 없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:74
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:457
msgid "No changes"
msgstr "변경 없음"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:98 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:105
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:431 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:66
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:110 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:228
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:408 pmg-gui/js/MailTracker.js:264
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:12 pmg-gui/js/QuarantineList.js:245
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:113 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:105
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:16 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:153
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:12 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:101
msgid "No data in database"
msgstr "데이터베이스에 데이터 없음"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:82
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:122
msgid "No default available"
msgstr "사용 가능한 기본값 없음"
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:89
#, fuzzy
msgid "No file selected"
msgstr "선택한 VM 없음"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
msgid "No network device"
msgstr "네트워크 장치 없음"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:14
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:149
msgid "No network information"
msgstr "네트워크 정보 없음"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:59
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:69
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:44
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:52
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
msgid "No restrictions"
msgstr "제약 없음"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:6
#, fuzzy
msgid "No running tasks"
msgstr "실행중"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:55
msgid "No such service configured."
msgstr "구성한 그러한 서비스 없음."
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
msgid "No thinpools found"
msgstr "씬풀 없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:204
msgid "No updates available."
msgstr "사용 가능한 업데이트 없음."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:459
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151
msgid "No valid subscription"
msgstr "유효한 서브스크립션 없음"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:102
msgid "No {0} configured."
msgstr "{0} 구성 없음."
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:176
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:146
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:224 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:239
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:102
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:157
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:571
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1084
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:98
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:91
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:35
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:259
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:64
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:121
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:37
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:65
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:218
msgid "Node"
msgstr "노드"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:388
msgid "Node Resources"
msgstr "노드 리소스"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:921
msgid "Node is offline"
msgstr "노드가 오프라인입니다"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:276
msgid "Nodename"
msgstr "노드 이름"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:128
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:117
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:125
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/EvpnEdit.js:58
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/SimpleEdit.js:43
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VlanEdit.js:49
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:51
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:39
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
msgid "Nodes"
msgstr "노드"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:49
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:59
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:163
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:95
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:712
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:730
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:744
msgid "None"
msgstr "없음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:22
#, fuzzy
msgid "Normalized"
msgstr "정규화"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:148
msgid "Not a valid DNS name or IP address."
msgstr "DNS 이름 또는 IP 주소가 유효하지 않습니다."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:174
msgid "Not a valid list of hosts"
msgstr "호스트 목록이 유효하지 않습니다"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:312
#, fuzzy
msgid "Not a volume"
msgstr "기본 볼륨"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:52
msgid "Not enough data"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:128
msgid ""
"Note: Signatures of signed files will not be verified on the server. Please "
"use the client to do this."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:133
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
#: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:4
#: proxmox-backup/www/window/NotesEdit.js:5
msgid "Notes"
msgstr "노트"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:45
msgid "Notfiy"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:62
#, fuzzy
msgid "Notfiy User"
msgstr "바인드 사용자"
#: pmg-gui/js/Utils.js:495
msgid "Notification"
msgstr "알림"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:54
#, fuzzy
msgid "Notify User"
msgstr "바인드 사용자"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
msgid "Number"
msgstr "수"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
msgid "Number of LVs"
msgstr "LV 수"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:192
msgid "Number of Nodes"
msgstr "노드 수"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:277 pmg-gui/js/RegexTester.js:48
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:36
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:358
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:131
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:131
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:143
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:259
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:135
msgid "OS"
msgstr "OS"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:51
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:81
msgid "OS Type"
msgstr "OS 유형"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:79
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:99
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:212
msgid "OVS options"
msgstr "OVS 옵션"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:127
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:44
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:47
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:129
msgid "Ok"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:625
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
msgid "On failure only"
msgstr "실패한 경우에만"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:121
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
msgid "Online"
msgstr "온라인"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:274
msgid "Only 5 Domains with type DNS can be configured"
msgstr "DNS 유형의 도메인을 5개만 구성할 수 있습니다"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:124
msgid "Only Errors"
msgstr "오류만"
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:103
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:98
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:87
#, fuzzy
msgid "Open Task"
msgstr "태스트"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:49
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:202
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:235
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:292
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:261
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:258
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:324
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:71
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:83
msgid "Options"
msgstr "옵션"
# 주문
# 순서
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:114
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:146
msgid "Order"
msgstr "주문하기"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1572
msgid "Order Certificate"
msgstr "인증서 주문하기"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:574
msgid "Order Certificates Now"
msgstr "지금 인증서 주문하기"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1103
msgid "Other Error"
msgstr "다른 오류"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:219
msgid ""
"Other cluster members use a newer version of this service, please upgrade "
"and restart"
msgstr ""
"다른 클러스터 구성원이 이 서비스의 최신 버전을 사용하므로 업그레이드한 후 다"
"시 시작하십시오"
#: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
msgid "Out"
msgstr "나감"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
msgid "Outdated OSDs"
msgstr "오래된 OSD"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:106
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:100
msgid "Outgoing"
msgstr "발신"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
msgid "Outgoing Mail Traffic"
msgstr "발신 메일 트래픽"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "발신 메일"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:233
msgid "Output"
msgstr "출력"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:134
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:139
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:144
msgid "Output Policy"
msgstr "출력 정책"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:180
msgid "Overwrite existing file"
msgstr "기존 파일 덮어쓰기"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:259
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:682
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:272
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:678
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:222
msgid "PCI Device"
msgstr "PCI 장치"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:342
msgid "PEM"
msgstr "PEM"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
msgid "PVE Manager Version"
msgstr "PVE 관리자 버전"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:17
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:71
msgid "Package"
msgstr "패키지"
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:28
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:101
msgid "Package versions"
msgstr "패키지 버전"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:80
msgid "Parallel jobs"
msgstr "병렬 작업"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:55
#, fuzzy
msgid "Passthrough a full port"
msgstr "전체 포트 통과"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:53
#, fuzzy
msgid "Passthrough a specific device"
msgstr "특정 장치 통과"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:6
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:18
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:52 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:69
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:107 pmg-gui/js/LoginView.js:156
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:50 pmg-gui/js/UserView.js:115
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:358
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:349
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:495
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:69
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:221
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:226
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:233
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:164
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:96
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:225
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:172
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:128
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:102
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:49
#: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:17
msgid "Password"
msgstr "패스워드"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:184
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29
msgid "Passwords do not match"
msgstr "패스워드가 일치하지 않습니다"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:309
msgid "Paste encoded Cluster Information here"
msgstr "여기에 암호화한 클러스터 정보를 붙여넣으십시오"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:142
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:129
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:237
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:56
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:148
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:24
msgid "Path"
msgstr "경로"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1615
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:67
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:156
msgid "Pause"
msgstr "일시 중지"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80
msgid "Paused"
msgstr "일시 중지됨"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:335
msgid "Peer Address"
msgstr "피어 주소"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/VxlanEdit.js:35
msgid "Peer Address List"
msgstr "피어 주소 목록"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:348
msgid "Peer's root password"
msgstr "피어의 루트계정 패스워드"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/controllers/EvpnEdit.js:30
msgid "Peers"
msgstr "피어"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:451
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:305
msgid "Pending changes"
msgstr "변경 보류 중"
#: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
msgid "Percentage"
msgstr "백분율"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:182
msgid "Performance"
msgstr "성능"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:77
msgid "Period"
msgstr "기간"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:619
msgid "Permanently forget snapshot '{0}'"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:26
msgid "Permission"
msgstr "권한허가"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:75
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:98
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:329
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:361
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:40
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:52
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:23
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:171
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:140
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:28
msgid "Permissions"
msgstr "권한허가"
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:233
msgid "Pipe/Fifo"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:208
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:190
msgid "Please enter the ID to confirm"
msgstr "확인을 위해 ID를 입력하십시오"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:289
msgid "Please enter your OTP verification code:"
msgstr "OTP 확인 코드를 입력하십시오:"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:232
msgid "Please enter your search parameters and press 'Search'."
msgstr "찾을 파라미터를 입력하고 '찾기'를 누르십시오."
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:55
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:102
msgid "Please press the button on your U2F Device"
msgstr "U2F 장치의 버튼을 누르십시오"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:156
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:201
msgid "Please record the API token secret - it will only be displayed now"
msgstr "API 토큰 암호가 지금에만 표시되므로 기록하십시오"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306
msgid "Please restart pmg-smtp-filter to activate changes"
msgstr "변경 내용을 활성화하려면 pmg-smtp-filter를 다시 시작하십시오"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:11 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:31
msgid "Please select a contact"
msgstr "연락처를 선택하십시오"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:11
msgid "Please select a receiver."
msgstr "수신자를 선택하십시오."
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:251
msgid "Please select a rule."
msgstr "규칙을 선택하십시오."
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:31 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:11
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:31
msgid "Please select a sender."
msgstr "보낸 사람을 선택하십시오."
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:14
msgid "Please select an object."
msgstr "객체를 선택하십시오."
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:83
msgid ""
"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
"following IP address and fingerprint."
msgstr ""
"다음 IP 주소와 지문을 사용하여 추가할 노드에서 '가입' 버튼을 사용하십시오."
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:374
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:23
#: pmg-gui/js/LoginView.js:49 pmg-gui/js/LoginView.js:75
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:926
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:124
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:162
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:24 proxmox-backup/www/LoginView.js:71
msgid "Please wait..."
msgstr "기다리십시오..."
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:168
#: pve-manager/www/manager6/form/ACMEPluginSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:710
msgid "Plugin"
msgstr "플러그인"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:165
msgid "Plugin ID"
msgstr "클러그인 ID"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:39
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:82
msgid "Policy"
msgstr "정책"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:253
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:6
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:95
#: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:54
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:270
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:125
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:133
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:61
msgid "Pool"
msgstr "풀"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
msgid "Pool View"
msgstr "풀 조회"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:693
msgid "Pool based"
msgstr "풀 기반"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:144
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:604
msgid "Pool to backup"
msgstr "백업할 풀"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:108
msgid "Pools"
msgstr "풀"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:94
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:76 pmg-gui/js/Transport.js:96
#: pmg-gui/js/Transport.js:178 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:45
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:65
msgid "Port"
msgstr "포트"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:54
msgid "Portal"
msgstr "포털"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
msgid "Ports"
msgstr "포트"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:388
msgid "Ports/Slaves"
msgstr "포트/슬래이브"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:166 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
msgid "Postscreen"
msgstr "포스트스크린"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45
msgid "Premium"
msgstr "프리미엄"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:156
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:247
msgid "Primary E-Mail"
msgstr "기본 이메일"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:183
msgid "Primary GPU"
msgstr "기본 GPU"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:247
msgid "Priority"
msgstr "우선 순위"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:156
msgid "Private Key (Optional)"
msgstr "개인 키 (선택)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:67
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:196
msgid "Privilege Separation"
msgstr "권한 분리"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:83
msgid "Privileges"
msgstr "권한"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:150
msgid "Process ID"
msgstr "프로세스 ID"
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:94
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:226
msgid "Processors"
msgstr "프로세서"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:77
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
#, fuzzy
msgid "Product"
msgstr "가동시스테"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:28
#: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
msgid "Profile"
msgstr "포로필"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:40 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:553
msgid "Profile Name"
msgstr "프로필 이름"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/PermissionView.js:32
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:61
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:148
#: pve-manager/www/manager6/dc/PermissionView.js:31
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:168
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:59
msgid "Propagate"
msgstr "전파하기"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:116
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:121
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:290
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:295
msgid "Protection"
msgstr "보호"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:42 pmg-gui/js/FetchmailView.js:102
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:559
#: pmg-gui/js/Transport.js:91 pmg-gui/js/Transport.js:160
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:720
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:143
#, fuzzy
msgid "Proxmox Backup Server Login"
msgstr "Proxmox VE 로그인"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:128
msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
msgstr "Proxmox 메일 게이트웨이 로그인"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:197
msgid "Proxmox VE Login"
msgstr "Proxmox VE 로그인"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:180
msgid "Prune"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:56
msgid "Prune & GC"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:613
#, fuzzy
msgid "Prune '{0}'"
msgstr "'{0}'의 그룹"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:103
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:116
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:128
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:140
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:152
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:164
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:170
#, fuzzy
msgid "Prune Options"
msgstr "Aukerak"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:85
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:88
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:92
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:154
#, fuzzy
msgid "Prune Schedule"
msgstr "일정잡기"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:27
msgid "Prunes"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:307
msgid "Public Key Alogrithm"
msgstr "공개 키 알고리즘"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:313
msgid "Public Key Size"
msgstr "공개 키 크기"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
msgid "Public Key Type"
msgstr "공개 키 유형"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1606
msgid "Pull file"
msgstr "파일 꺼내기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:135
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:282
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:133
#, fuzzy
msgid "Purge"
msgstr "제거"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:130
msgid "Purge ACLs"
msgstr "ACL 제거"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1607
msgid "Push file"
msgstr "파일 밀어 넣기"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:32
msgid "Q35 only"
msgstr "Q35 만"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
msgid "QEMU image format"
msgstr "QEMU 이미지 형식"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:281
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:89
msgid "Qemu Agent"
msgstr "QEMU 에이전트"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
msgid "Quarantine"
msgstr "격리방역"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:56
msgid "Quarantine Host"
msgstr "격리방역 호스트"
#: pmg-gui/js/Utils.js:19
msgid "Quarantine Manager"
msgstr "격리방역 관리자"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
msgid "Quarantine port"
msgstr "격리방역 포트"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:5
msgid "Queue Administration"
msgstr "큐 관리"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:134
msgid "Queues"
msgstr "큐"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:52
msgid "Quorate"
msgstr "정족수 충족"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
msgid "Quorum"
msgstr "정족수"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:72
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:39
msgid "RAID Level"
msgstr "RAID 레벨"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:333
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:296
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:133
msgid "RAM usage"
msgstr "RAM 시용ㅇ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:253
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:257
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:263
msgid "RTC start date"
msgstr "RTC 시작 일자"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:404
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "임의 순서화하기"
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:16
msgid "Range"
msgstr "범위"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:415
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:143
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
#, fuzzy
msgid "Rate limit"
msgstr "속도 제한"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
msgid "Raw disk image"
msgstr "로 디스크 이미지"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:243
#, fuzzy
msgid "Re-Verify After"
msgstr "인증서 검증하기"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:84
msgid "Re-Verify After (days)"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:160
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:167
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:253
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:259
#, fuzzy
msgid "Read"
msgstr "읽기"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62
msgid "Read Limit"
msgstr "읽기 제하"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:257
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:275
msgid "Read limit"
msgstr "읽기 제한"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:315
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:333
#, fuzzy
msgid "Read max burst"
msgstr "최대 버스트 읽기"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:181
#, fuzzy
msgid "Read objects"
msgstr "사용한 객체"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:282
msgid "Read-only"
msgstr "읽기 모드"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:235
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:247
msgid "Reads"
msgstr "읽기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:30
#: pmg-gui/js/UserView.js:130 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1578
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1579
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:17
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:124
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:147
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:159
msgid "Realm"
msgstr "영역"
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:4
msgid "Realm Sync"
msgstr "영역 동기화"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:165
msgid "Reason"
msgstr "이유"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
msgid "Rebalance"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1616
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1641
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:116
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:66
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:147
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:70
msgid "Reboot"
msgstr "재부팅"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:72
msgid "Reboot backup server?"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
msgid "Reboot node '{0}'?"
msgstr "'{0}' 노드를 재부팅하시겠습니까?"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:119
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:140
msgid "Reboot {0}"
msgstr "{0} 재부팅"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:100 pmg-gui/js/Dashboard.js:448
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:75 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:160 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:154 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:218
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:62 pmg-gui/js/Utils.js:12
#: pmg-gui/js/Utils.js:514
msgid "Receiver"
msgstr "받는 사람"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:212
msgid "Recovery"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:116
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:107
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1573
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:82
msgid "Regenerate Image"
msgstr "이미지 재생성하기"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1574
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:9
msgid "Register"
msgstr "등록"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:6
msgid "Register Account"
msgstr "계정 등록"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:520
msgid "Register U2F Device"
msgstr "U2F 장치 등록"
#: pmg-gui/js/Utils.js:133 pmg-gui/js/Utils.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:171
#: pmg-gui/js/Utils.js:179
msgid "Regular Expression"
msgstr "정규식"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:16
msgid "Reject Unknown Clients"
msgstr "알 수 없는 클라이언트 거부"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:18
msgid "Reject Unknown Senders"
msgstr "알 수 없는 보낸 사람 거부"
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
msgid "Rejects"
msgstr "거부"
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:12 pmg-gui/js/RelayDomains.js:92
#: pmg-gui/js/Transport.js:81 pmg-gui/js/Transport.js:150
#, fuzzy
msgid "Relay Domain"
msgstr "중계 도메인"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
msgid "Relay Domains"
msgstr "중계 도메인"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:13
msgid "Relay Port"
msgstr "중계 포트"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:20
msgid "Relay Protocol"
msgstr "중계 프로토콜"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
msgid "Relaying"
msgstr "중계하기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:561
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:122
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:65
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:675
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:103
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:368
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:434
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:44 proxmox-backup/www/ZFSList.js:108
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:780
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:155
msgid "Reload"
msgstr "다시 로드"
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:117
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:241
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:19
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:12
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:37
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "제거하기"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:247
#, fuzzy
msgid "Remote Store"
msgstr "복원"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:182 proxmox-backup/www/Utils.js:183
#, fuzzy
msgid "Remote Sync"
msgstr "영역 동기화"
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:38
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:33
#, fuzzy
msgid "Remotes"
msgstr "제거하기"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:346
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347
#, fuzzy
msgid "Removal Scheduled"
msgstr "제거 예약됨"
#: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:104
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:112
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:272
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:167
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166 pmg-gui/js/RuleInfo.js:307
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1594
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:162
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:148
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:408
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:193
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:123
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:440
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:441
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:452
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:269
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:146
#: proxmox-backup/www/Utils.js:177
msgid "Remove"
msgstr "제거하기"
#: pmg-gui/js/Utils.js:618
msgid "Remove Attachments"
msgstr "첨부 제거하기"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:160
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:178
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:167
msgid "Remove Subscription"
msgstr "서브스크립션 제거하기"
#: pmg-gui/js/Utils.js:646
msgid "Remove all attachments"
msgstr "모든 첨부 제거하기"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:207
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:202
#, fuzzy
msgid "Remove entry?"
msgstr "첨부 제거하기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/SafeDestroy.js:139
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:137
msgid "Remove from replication and backup jobs"
msgstr "복제 및 백업 작업에서 제거하기"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:155
msgid ""
"Remove snapshots from local datastore if they vanished from source datastore?"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:150
#, fuzzy
msgid "Remove vanished"
msgstr "Murrizketa barik"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:178
#, fuzzy
msgid "Removed Bytes"
msgstr "제거하기"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1575
msgid "Renew Certificate"
msgstr "인증서 갱신"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:70
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:258
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:323
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
msgid "Replication"
msgstr "복제"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
msgid "Replication Job"
msgstr "복제 작업"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:198
msgid "Replication Log"
msgstr "복제 로그"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:230
msgid "Replication needs at least two nodes"
msgstr "복제하기 위해서는 최소 2 노드 이상이 필요합니다"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
msgid "Request State"
msgstr "요청 상태"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:84
msgid "Require TFA"
msgstr "TFA 필요"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:135
msgid "Requires '{0}' Privileges"
msgstr "'{0}' 권한 필요"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1617
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:183
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:253
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:274
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:384
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:275
msgid "Reset all layout changes (for example, column widths)"
msgstr "모든 레이아웃 변경사항 재설정(예: 열 너비)"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99
msgid "Reset rule database to factory defaults?"
msgstr "규칙 데이터베이스를 공장초기화로 재설정하시겠습니까?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:185
msgid "Reset {0} immediately"
msgstr "{0} 즉시 재설정"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:186
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:426
msgid "Resize disk"
msgstr "디스크 크기 확장"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:183
msgid "Resource"
msgstr "리소스"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:69
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:61
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
msgid "Resource Pool"
msgstr "리소스 풀"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:216
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
msgid "Resources"
msgstr "리소스"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:562
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:102
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:56 pmg-gui/js/ServerStatus.js:58
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:728
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:265
msgid "Restart"
msgstr "재시작하기"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:41
msgid "Restart Mode"
msgstr "재시작 모드"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92
msgid "Restart pmg-smtp-filter"
msgstr "재시작 pmg-smtp-filter"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:71 pmg-gui/js/BackupRestore.js:124
#: pmg-gui/js/Utils.js:828 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1618
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1642
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:156
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:514
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:138
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:188
msgid "Restore"
msgstr "복원"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1619
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1643
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:98
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:47
msgid "Resume"
msgstr "재개하기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:315
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:242
#: pve-manager/www/manager6/button/Revert.js:5
msgid "Revert"
msgstr "되돌리기"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1576
msgid "Revoke Certificate"
msgstr "인증서 해지"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:23
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:85
#: pmg-gui/js/UserView.js:136 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:52
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:133
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:162
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:52
msgid "Role"
msgstr "역할"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:115
msgid "Roles"
msgstr "역할"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1620
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1644
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:253
msgid "Rollback"
msgstr "되돌아가기"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:200
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:85
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:307
msgid "Root Disk"
msgstr "루트 디스크"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:172
msgid "Root Disk IO Delay (ms)"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:165
msgid "Root Disk Input/Output Operations per Second (IOPS)"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:158
msgid "Root Disk Transfer Rate (bytes/second)"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:151
#, fuzzy
msgid "Root Disk usage"
msgstr "디스크 사용ㅇ"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:97
#, fuzzy
msgid "Router Advertisement"
msgstr "라우터 알림"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:364
msgid "Rule"
msgstr "규칙"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:40
msgid "Rule Database"
msgstr "규칙 데이터베이스"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:202
msgid "Rules"
msgstr "규칙"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:17
msgid "Run guest-trim after clone disk"
msgstr "디스크 클론 후에 게스트 트림 실행"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:992
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:220
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:215
msgid "Run now"
msgstr "지금 실행"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
msgid "Running"
msgstr "실행 중"
#: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:5
#, fuzzy
msgid "Running Tasks"
msgstr "실행 중"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:72
msgid "S.M.A.R.T. Values"
msgstr "S.M.A.R.T. 값"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:178
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:179
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:101
msgid "SCSI Controller"
msgstr "SCSI 컨트롤러"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
msgid "SCSI Controller Type"
msgstr "SCSI 컨트롤러 유형"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:150
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
msgid "SDN"
msgstr "SDN"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:270
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:101
msgid "SMBIOS settings (type1)"
msgstr "SMBIOS 설정 (유형1)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:20
msgid "SMTP HELO checks"
msgstr "SMTP HELO 검사"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:73
msgid "SMTPD Banner"
msgstr "SMTPD 배너"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:74
msgid "SMURFS filter"
msgstr "SMURFS 필터"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
msgid "SPF rejects"
msgstr "SPF 꺼내기"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:239
msgid "SSD emulation"
msgstr "SSD 에뮬레이션"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74
msgid "SSH Keys"
msgstr "SSH 키"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:108
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:257
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH 공개 키"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90
msgid "SWAP usage"
msgstr "SWAP 사용율"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:202
msgid "Same as Public Network"
msgstr "공용 네트워크와 동일"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
msgid "Same as source"
msgstr "소스와 동일"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:34
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:390
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:34
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:245
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:193
msgid "Save User name"
msgstr "사용자 이름 저장"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:243
msgid "Saved User Name"
msgstr "저장한 사용자 이름"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:402
msgid "Scaling mode"
msgstr "스케일링 모드"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:82
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:296
msgid "Scan"
msgstr "스캔"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:464
msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
msgstr "QR 코드를 스캔하고 TOTP 인증 코드를 입력하여 확인하십시오"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:13
msgid "Scanning..."
msgstr "스캔 중..."
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:410
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:266
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:250
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:60
msgid "Schedule"
msgstr "일정잡기"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:271
msgid "Schedule now"
msgstr "지금 일정잡기"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:187
#, fuzzy
msgid "Scheduled Verification"
msgstr "검증"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:197
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:80
msgid "Scope"
msgstr "범위"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:90 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:126
#: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:170 pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:274
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:262
#: pmg-gui/js/Utils.js:13
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "스코어"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:768
msgid "Scrub"
msgstr "제거하기"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:389
msgid "Scrub OSD.{0}"
msgstr "OSD.{0} 제거하기"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:509
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:754
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:108
#: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:154
#: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:562
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:794
msgid "Search"
msgstr "찾기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSEdit.js:15
msgid "Search domain"
msgstr "도메인 찾기"
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89
msgid "Second Server"
msgstr "이차 서버"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:389
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:142
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:187
msgid "Secret"
msgstr "시크릿"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:111
msgid "Secret Length"
msgstr "시크릿 길이"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:212
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
#: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:326
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:582
msgid "Security Group"
msgstr "보안 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:218
msgid "Select File..."
msgstr "파일 선택하기..."
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:285
msgid "Select Timespan"
msgstr "시간 범위 선택하기"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:299
msgid ""
"Select if join information should be extracted from pasted cluster "
"information, deselect for manual entering"
msgstr ""
"붙여넣은 클러스터 정보에서 가입 정보를 추출하는 경우 선택하고, 수동 입력하려"
"면 선택을 취소하십시오"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:143 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:288
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:152
msgid "Selected Mail"
msgstr "선택한 메일"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1115
msgid "Selection"
msgstr "선택"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:36
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:599
msgid "Selection mode"
msgstr "선택 모드"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:53 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:61
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:139
msgid "Selector"
msgstr "선택기"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:76
msgid "Send NDR on Blocked E-Mails"
msgstr "차단된 이메일에 NDR 보내기"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:66
#, fuzzy
msgid "Send daily admin reports"
msgstr "일일 관리 보고서 전송"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:208
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:611
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:67
msgid "Send email to"
msgstr "이메일 수신처"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:62 pmg-gui/js/MailTracker.js:69
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:178 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:155
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:62 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:146 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:206
#: pmg-gui/js/Utils.js:11
msgid "Sender"
msgstr "보낸 사람"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:117 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:256
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:120
msgid "Sender/Subject"
msgstr "보낸 사람/제목"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:103
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:206
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:135
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
msgid "Serial"
msgstr "직렬"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:282
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:692
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:58
msgid "Serial Port"
msgstr "직렬 포트"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:30
msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
msgstr "직렬 인터페이스 '{0}'이(가) 올바르게 구성되지 않았습니다."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:519 pve-manager/www/manager6/Utils.js:520
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:521 pve-manager/www/manager6/Utils.js:522
msgid "Serial terminal"
msgstr "직렬 터미널"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:96
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:81
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:565 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:25
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:32
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:131
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:73
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:117
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:77
msgid "Server"
msgstr "서버"
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
msgid "Server Address"
msgstr "서버 주소"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:5
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:5
msgid "Server Administration"
msgstr "서버 관리"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:131
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:134
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:126
msgid "Server ID"
msgstr "서버 ID"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:276
#, fuzzy
msgid "Server Resources"
msgstr "노드 리소스"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
msgid "Server View"
msgstr "서버 조회"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:134
msgid ""
"Server certificate SHA-256 fingerprint, required for self-signed certificates"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:123 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:141
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:124
msgid "Server load"
msgstr "서버 로드"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:36
msgid "Server time"
msgstr "서버 시가"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:50
#, fuzzy
msgid "ServerStatus"
msgstr "HA Zerbitzuaren Egoera"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59
msgid "Service"
msgstr "서비스"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:41
msgid "Service VLAN"
msgstr "서비스 VLAN"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/zones/QinQEdit.js:47
msgid "Service-VLAN Protocol"
msgstr "서비스-VLAN 프로토콜"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:161
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:27
msgid "Services"
msgstr "서비스"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:17
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:54
msgid "Setup"
msgstr "셋업"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:86
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:75
msgid "Severity"
msgstr "심각도"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:141
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:173
msgid "Shared"
msgstr "공유"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:87
msgid "Shares"
msgstr "공유"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:560
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:566
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1628
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1633
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:144
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:59
msgid "Shell"
msgstr "쉘"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
#, fuzzy
msgid "Short"
msgstr "짧은"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1038
msgid "Show"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:66
#, fuzzy
msgid "Show All Tasks"
msgstr "Migración"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:198
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:546
msgid "Show Configuration"
msgstr "구성 보이기"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:437
msgid "Show E-Mail addresses"
msgstr "이메일 주소 보이기"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:281
#, fuzzy
msgid "Show Fingerprint"
msgstr "지문"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:213
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:208
msgid "Show Log"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:144
msgid "Show Permissions"
msgstr "권한허가 보이기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:127
msgid "Show S.M.A.R.T. values"
msgstr "S.M.A.R.T. 값 보이기"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:411
msgid "Show Users"
msgstr "사용자 보이기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:181
msgid "Show details"
msgstr "자세한 내용 보이기"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1027
msgid ""
"Show job details and which guests and volumes are affected by the backup job"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:64 pmg-gui/js/ServerStatus.js:66
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1597
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1621
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1645
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:106
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:138
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:80
msgid "Shutdown"
msgstr "시스템 종료"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:129
msgid "Shutdown Policy"
msgstr "시스템 종료 정책"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:82
msgid "Shutdown backup server?"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
msgid "Shutdown node '{0}'?"
msgstr "{0} 노드를 종료하겠습니까?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:100
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
msgid "Shutdown timeout"
msgstr "시스템 종료 시간 초과"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:149
msgid "Shutdown, apply pending changes and reboot {0}"
msgstr "시스템 종료, 보류 중인 변경 내용 적용 및 {0} 재부팅"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:6
msgid "Sign Domain"
msgstr "도메인 서멍하기"
#: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:34
msgid "Sign Domains"
msgstr "도메인 서멍하기"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:19
msgid "Sign Outgoing Mails"
msgstr "발신 메일 서명하기"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:186
msgid "Sign all Outgoing Mail"
msgstr "모든 발신 메일 서명하기"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:99
msgid "Signatures"
msgstr "서명"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:24
#, fuzzy
msgid "Signed"
msgstr "서명"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:296
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:224 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:21
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:212
msgid "Since"
msgstr "이후로"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:76
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:43
msgid "Single Disk"
msgstr "단일 디스크"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/DiskSelector.js:27
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/MultiDiskSelector.js:108
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:176
#: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:44 pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:123
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:165 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:69
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:171 pmg-gui/js/MailTracker.js:406
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:69 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:183
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:69 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:171
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:268 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:132
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:114
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:244
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:140
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:327
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:608
#: proxmox-backup/www/ZFSList.js:67
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:80
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:658
#: proxmox-backup/www/window/BackupFileDownloader.js:105
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:205
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
msgid "Size Increment"
msgstr "증가할 크기"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:236
msgid "Skip Verified"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:322
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:306
msgid "Skip replication"
msgstr "복제 건너뛰기"
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:73
msgid "Skip verified snapshots"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:148
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:280
msgid "Slaves"
msgstr "슬래이브"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:67
msgid "Smarthost"
msgstr "스마트 호스트"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1622
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1646
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:644
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:140
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:144
msgid "Snapshot"
msgstr "스냅샷"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:268
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:300
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:78
msgid "Snapshots"
msgstr "스냅샷"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:638
#, fuzzy
msgid "Snippets"
msgstr "토막정보"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:234
msgid "Socket"
msgstr "소킷"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:134
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:106
msgid "Sockets"
msgstr "소킷"
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:232
msgid "Softlink"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1033
msgid "Some guests are not covered by any backup job."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:704
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:54
msgid "Source"
msgstr "소스"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:177
#, fuzzy
msgid "Source Datastore"
msgstr "소스 노드"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:164
#, fuzzy
msgid "Source Remote"
msgstr "소스 노드"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:321
msgid "Source node"
msgstr "소스 노드"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:736
msgid "Source port"
msgstr "소스 포트"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:97 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:177
msgid "Spam"
msgstr "스팸"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:339
msgid "Spam / min"
msgstr "스팸 / 최소"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
msgid "Spam Detector"
msgstr "스팸 탐지기"
#: pmg-gui/js/Utils.js:301
msgid "Spam Filter"
msgstr "스팸 필터"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
msgid "Spam Mails"
msgstr "스팸 메일"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:98 pmg-gui/js/QuarantineView.js:16
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:235
msgid "Spam Quarantine"
msgstr "스팸 격리방역"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:148 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
msgid "Spam Scores"
msgstr "스팸 스코어"
#: pmg-gui/js/Utils.js:829
msgid "SpamAssassin update"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
msgid "Spamscore"
msgstr "스팸 스코어"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:83
msgid "Speed"
msgstr "속도"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:307
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:312
#, fuzzy
msgid "Spice Enhancements"
msgstr "SPICE 개선"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:60
msgid "Spice Port"
msgstr "SPICE 포트"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:202
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
msgid "Standalone node - no cluster defined"
msgstr "단독실행형 노드 - 클러스터 정의 없음"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44
msgid "Standard"
msgstr "표준"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:513
msgid "Standard VGA"
msgstr "표준 VGA"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:563
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:86
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1598
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1623
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1647
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:708
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:242
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:47
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:57
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: proxmox-backup/www/datastore/PruneAndGC.js:52
#, fuzzy
msgid "Start Garbage Collection"
msgstr "설치 시작"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:139
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:157 pmg-gui/js/Utils.js:286
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:194
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:594
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1103
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:72
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:74
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:318
msgid "Start Time"
msgstr "시작 시간"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:259
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:209
msgid "Start after created"
msgstr "생성 후 시작"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:88
msgid "Start after restore"
msgstr "복원 후 시작"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1629
msgid "Start all VMs and Containers"
msgstr "모든 VM과 컨테이서 시작"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:30
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:36
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:54
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:59
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:66
msgid "Start at boot"
msgstr "부팅 시 시작"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:64
msgid "Start installation"
msgstr "설치 시작"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1004
msgid "Start the selected backup job now?"
msgstr "선택한 백업작업을 지금 시작하겠습니까?"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:41
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:84
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:71
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
msgid "Start/Shutdown order"
msgstr "시작/종료 순서"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:92
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
msgid "Startup delay"
msgstr "시작 지연"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:61
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:245
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116
msgid "State"
msgstr "상태"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:186
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:248
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
msgid "Static"
msgstr "정적"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:50
msgid "Statistic"
msgstr "통계"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:99 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:5
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:142
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:107
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:99 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:163
msgid "Stats from last Garbage Collection"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:163
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:192
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:108
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:224
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:11
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/ZFSDetail.js:85
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:52 pmg-gui/js/MailTracker.js:379
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:5 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:336
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:138
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:140
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:150
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:152
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:52
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:158
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:267
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:106
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:115
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:39
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:89
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:263
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:302
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:68
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:330
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
#: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:149
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:127
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:299
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:424
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusView.js:9
#: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Status.js:28
#: pve-manager/www/manager6/sdn/StatusView.js:70
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneContentView.js:65
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:143
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:349
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:112
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:287
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:271
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:91
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:366
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:564
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:94
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:212
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:218
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1599
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1624
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1648
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:718
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:254
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:650
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:76
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:121
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:173
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1630
msgid "Stop all VMs and Containers"
msgstr "모든 VM과 컨테이너 정지"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:103
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:176
msgid "Stop {0} immediately"
msgstr "{0} 즉시 정지"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:192
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86
msgid "Stopped"
msgstr "정지됨"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:409
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:246
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:60
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:583
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:1109
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:96
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:116
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:125
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:176
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:30
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25
msgid "Storage"
msgstr "스토리지"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
msgid "Storage View"
msgstr "스토리지 조회"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:247
#, fuzzy
msgid "Storage usage"
msgstr "스토리지 조회"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:245
#, fuzzy
msgid "Storage usage (bytes)"
msgstr "메시지 크기 (바이트)"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:33
msgid "Storage {0} on node {1}"
msgstr "{1} 노드의 {0} 스토리지"
#: pmg-gui/js/MailInfo.js:32 pmg-gui/js/Utils.js:521
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:71
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:302
msgid "Subject"
msgstr "제목"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:84
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:331
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "제목 대체 이름"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:411
msgid "Subnet mask"
msgstr "서브넷 마스크"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:266 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
#: pmg-gui/js/Subscription.js:22 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:397
#: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:44
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:22
msgid "Subscription"
msgstr "서브스크립션"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:14 pmg-gui/js/Subscription.js:121
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:9
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:124
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:14 proxmox-backup/www/Subscription.js:109
msgid "Subscription Key"
msgstr "서브스크립션 키"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:56
msgid "Subscriptions"
msgstr "서브스크립션"
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:308
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:87
msgid "Success"
msgstr "성공"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:349
msgid "Successful"
msgstr "성공"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:39
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:104
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:191
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:127
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:224
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
#: proxmox-backup/www/datastore/Panel.js:40
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:286
#, fuzzy
msgid "Summary columns"
msgstr "요약 열"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
msgid "Sunday"
msgstr "일요일"
#: pmg-gui/js/Utils.js:16
msgid "Superuser"
msgstr "수퍼유저"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:236
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
msgid "Support"
msgstr "지원"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1649
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:647
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61
msgid "Suspend"
msgstr "일시 중단"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:167
msgid "Suspend to disk"
msgstr "디스크에 일시 중단"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:132
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:49
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
msgid "Swap"
msgstr "스왑"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:138 proxmox-backup/www/ServerStatus.js:138
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:140
msgid "Swap usage"
msgstr "스왑 사용율"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1578
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:160
msgid "Sync"
msgstr "동기화"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:183
#, fuzzy
msgid "Sync Job"
msgstr "동기화"
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:31
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:71
#, fuzzy
msgid "Sync Jobs"
msgstr "동기화 옵션"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:115
msgid "Sync Options"
msgstr "동기화 옵션"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1579
msgid "Sync Preview"
msgstr "동기화 미리 보기"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:184
#, fuzzy
msgid "Sync Schedule"
msgstr "일정잡기"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:99
#, fuzzy
msgid "SyncJob"
msgstr "동기화"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:537
msgid "Synchronize"
msgstr "동기화"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:29
#, fuzzy
msgid "Syncs"
msgstr "동기화"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:48
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:110
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:163 pmg-gui/js/ServerAdministration.js:53
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:211
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:310
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:58
msgid "Syslog"
msgstr "SYSLOG"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:6
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:158
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:153
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:5
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:33
msgid "System Configuration"
msgstr "시스템 구성"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:51
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:188
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:51 proxmox-backup/www/Subscription.js:177
msgid "System Report"
msgstr "시스템 보고서"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:75
msgid "TCP flags filter"
msgstr "TCP 플래그 필터"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:29
msgid "TFA"
msgstr "TFA"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
msgid "TLS Destination Policy"
msgstr "TLS 대상 정책"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDestinations.js:20
msgid "TLS Policy"
msgstr "TLS 정책"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:77
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:81
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:88
msgid "TTY count"
msgstr "TTY 수"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:55
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:91
msgid "Tag"
msgstr "태그"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:56
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:243
msgid "Take Snapshot"
msgstr "스냅샷 만들기"
#: pmg-gui/js/Utils.js:603 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:129
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:311
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:75
msgid "Target"
msgstr "대상"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:77
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
msgid "Target Storage"
msgstr "대상 스토리지"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:82
msgid "Target group"
msgstr "대상 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:70
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:168
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:342
msgid "Target node"
msgstr "대상 노드"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:125
msgid "Target portal group"
msgstr "대상 포탈 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:354
msgid "Target storage"
msgstr "대상 스토로지"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:56
#: proxmox-backup/www/dashboard/LongestTasks.js:80
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:68
msgid "Task"
msgstr "태스트"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:241
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:390
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:264
msgid "Task History"
msgstr "태스트 이력"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:154
msgid "Task ID"
msgstr "태스크 ID"
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:255
#, fuzzy
msgid "Task Result"
msgstr "태스크"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:331
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:5
#, fuzzy
msgid "Task Summary"
msgstr "요약"
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:247
#, fuzzy
msgid "Task Type"
msgstr "태스크 유형"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:125
msgid "Task type"
msgstr "태스크 유형"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:59
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:65
#: proxmox-backup/www/button/TaskButton.js:12
msgid "Tasks"
msgstr "태스크"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:225
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:170
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:189
msgid "Template"
msgstr "템플릿"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:404
msgid "Templates"
msgstr "템플릿"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:160
msgid "Terms of Services"
msgstr "서비스 약관"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
msgid "Test Name"
msgstr "테스트 이름"
#: pmg-gui/js/Utils.js:145 pmg-gui/js/Utils.js:351 pmg-gui/js/Utils.js:417
#: pmg-gui/js/Utils.js:484
msgid "Test String"
msgstr "테스트 문자열"
#: pmg-gui/js/Utils.js:640
msgid "Text Replacement"
msgstr "텍스트 대체"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:297
msgid "The current guest configuration does not support taking new snapshots"
msgstr "현재 게스트 구성이 새 스냅샷 생성을 지원하지 않습니다"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:61
msgid "The newest version installed in the Cluster."
msgstr "클러스터에 설치된 최신 버전."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:190
msgid "The saved VM state will be permanently lost."
msgstr "저장된 VM 상태가 영구적으로 손실될 것입니다."
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:125
msgid "Thin Pool"
msgstr "씬 풀"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:79
msgid "Thin provision"
msgstr "씬 프로비전"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:132
msgid "This is not a valid DNS name"
msgstr "유효한 DNS 이름이 아닙니다"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:397
msgid "This node does not have a subscription."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:184
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:201
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:297
msgid "This will permanently erase all data."
msgstr "이것은 모든 데이터를 영구적으로 삭제합니다."
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:171
msgid "This will permanently erase current VM data."
msgstr "이것은 현재 VM 데이터를 영구적으로 삭제합니다."
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
msgid "This {0} ID does not exist"
msgstr "ID {0} 이(가) 존재하지 않습니다"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
msgid "This {0} ID is already in use"
msgstr "ID {0} 이(가) 이미 사용중입니다"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:23
msgid "Threshold"
msgstr "임계값"
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:136 pmg-gui/js/BackupRestore.js:158
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:81 pmg-gui/js/MailTracker.js:361
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:81
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:81 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:281
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:41 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:209
#: proxmox-backup/www/SystemConfiguration.js:26
msgid "Time"
msgstr "시간"
#: pve-manager/www/manager6/form/TFASelector.js:100
msgid "Time Step"
msgstr "시간 단계"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:412
#, fuzzy
msgid "Time period"
msgstr "기간"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeEdit.js:17
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:32
msgid "Time zone"
msgstr "시간대"
#: pmg-gui/js/Utils.js:280
msgid "TimeFrame"
msgstr "타임프레임"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1107
msgid "Timeout"
msgstr "타임아웃"
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:75
msgid "Timestamp"
msgstr "타임스탬프"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:373 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:383 pmg-gui/js/Utils.js:33
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:64
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "수신"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:486
msgid ""
"To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
"follow the instructions."
msgstr ""
"U2F 장치를 등록하려면 장치를 연결한 다음 버튼을 클릭하고 지침을 따르십시오."
#: pve-manager/www/manager6/form/SpiceEnhancementSelector.js:32
msgid ""
"To use these features set the display to SPICE in the hardware settings of "
"the VM."
msgstr ""
"이러한 기능을 사용하려면 VM의 하드웨어 설정에서 디스플레이를 SPICE로 설정하십"
"시오."
#: pmg-gui/js/AttachmentQuarantine.js:157 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:302
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166
msgid "Toggle Raw"
msgstr "로 전환"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:309
msgid "Toggle Spam Info"
msgstr "스팸 정보 전환"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:6
msgid "Token"
msgstr "토큰"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:56
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:134
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:179
msgid "Token ID"
msgstr "토큰 ID"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:177
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:42
msgid "Token Name"
msgstr "토큰 이름"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:118
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:163
msgid "Token Secret"
msgstr "토큰 시크릿"
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:190
#, fuzzy
msgid "Token name"
msgstr "토큰 이름"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:417
msgid "Top Receivers"
msgstr "토큰 수신자"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:58 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:121
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:133 pmg-gui/js/ServerStatus.js:141
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:157 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:173
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:150
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestSummary.js:85
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:133
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:140
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:153
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:247
msgid "Total"
msgstr "합계"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:193
msgid "Total Disk Read"
msgstr "디스크 읽기 합계"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:201
msgid "Total Disk Write"
msgstr "디스크 쓰기 합계"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
msgid "Total Mail Count"
msgstr "메일 수 합계"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
msgid "Total Mails"
msgstr "메일 합계"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:209
msgid "Total NetIn"
msgstr "NetIn 합계"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:217
msgid "Total NetOut"
msgstr "NetOut 합계"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:135
msgid "Total cores"
msgstr "코어 합계"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:228 pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
msgid "Tracking Center"
msgstr "추적 센터"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:79 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:123
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
msgid "Traffic"
msgstr "트래픽"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:251
msgid "Transfer Rate (bytes/second)"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Transport.js:141
#, fuzzy
msgid "Transport"
msgstr "운송"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
#, fuzzy
msgid "Transports"
msgstr "운송"
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:49 pmg-gui/js/MyNetworks.js:87
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:122
msgid "Trusted Network"
msgstr "신뢰할 수 있는 네트워크"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:10
#, fuzzy
msgid "Two Factor Authentication"
msgstr "2 요소 인증"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:117
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:154
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:351
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:78 pmg-gui/js/RuleInfo.js:290
#: pmg-gui/js/Subscription.js:118
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:63
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:122
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:446
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:724
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:108
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:115
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:80
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:54
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:61
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:278
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:666
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:84
#: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:705
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:121
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:58
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:131
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ControllerView.js:115
#: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:114
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:602
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:106
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:70
#: proxmox-backup/www/window/FileBrowser.js:223
msgid "Type"
msgstr "유형"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:150
msgid "U2F AppID URL"
msgstr "U2F AppID URL"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:88
msgid "U2F Device successfully connected."
msgstr "U2F 장치가 성공적으로 연결되었습니다."
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:160
msgid "U2F Origin"
msgstr "U2F 기원"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:142
msgid "U2F Settings"
msgstr "U2F 설정"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:59
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:261
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:664
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:122
msgid "USB Device"
msgstr "USB 장치"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:229
msgid "Unable to parse network configuration"
msgstr "네트워크 구성을 구문 분석할 수 없습니다"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:175
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:390
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:27
msgid "Unchanged"
msgstr "변경되지 않음"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/RRDChart.js:133
msgid "Undo Zoom"
msgstr "확대 취소"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:75
msgid "Unique"
msgstr "고유의"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:162
msgid "Unique task ID"
msgstr "고유 태스크 ID"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
#: proxmox-backup/www/DirectoryList.js:76
msgid "Unit File"
msgstr "유닛 파일"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:51
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:89
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:374
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
msgid "Unknown LDAP address"
msgstr "알 수 없는 LDAP 주소"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:352
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:131
msgid "Unkown"
msgstr "알 수 없는"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1651
msgid "Unmount"
msgstr "마운트 해제"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:161
msgid "Unplugged"
msgstr "언플러그드"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:63
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:133
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:100
msgid "Unprivileged container"
msgstr "권한 없는 컨테이너"
#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:312
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:231 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:29
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:223
msgid "Until"
msgstr "까지"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:354
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:109
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:380
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:299
msgid "Unused Disk"
msgstr "사용하지 않은 디스크"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
msgid "Up"
msgstr "위로"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:149 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1577
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:40
msgid "Update Available"
msgstr "사용 가능한 업데이트"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:63
msgid "Update Now"
msgstr "지금 업데이트"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:165
msgid "Update now"
msgstr "지금 업데이트"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:558
msgid "Update package database"
msgstr "패키지 데이터베이스 업데이트"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:37
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:231
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:40
msgid "Updates"
msgstr "업데이트"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:239
#: proxmox-backup/www/ServerAdministration.js:46
msgid "Upgrade"
msgstr "업그레이드"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:137
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:265
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:333
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:417
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:134
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:244
msgid "Upload Custom Certificate"
msgstr "사용자 지정 인증서 업로드"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:4 pmg-gui/js/Subscription.js:150
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:3
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:153
#: proxmox-backup/www/Subscription.js:4 proxmox-backup/www/Subscription.js:142
msgid "Upload Subscription Key"
msgstr "서브스크립션 키 업로드"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:237
msgid "Uploading file..."
msgstr "파일 업로드 중..."
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:272
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:232
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137
msgid "Uptime"
msgstr "가동 시간"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:169
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:197
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:65
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
#: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:118
msgid "Usage"
msgstr "사용율"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:94
#, fuzzy
msgid "Usage %"
msgstr "사용율"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:66
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
msgstr "모든 대역폭 제한을 사용하지 않으려면 '0'을 사용하십시오."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
msgid "Use Bayesian filter"
msgstr "베이지안 필터 사용"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
msgstr "CD/DVD 디스크 이미지 파일(iso) 사용"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:45
msgid "Use Greylisting for IPv4"
msgstr "IPv4에 그레이리스트링 사용"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:51
msgid "Use Greylisting for IPv6"
msgstr "IPv6에 그레이리스트링 사용"
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:113
msgid "Use LUNs directly"
msgstr "LUN을 직접 사용"
#: pmg-gui/js/Transport.js:101 pmg-gui/js/Transport.js:189
msgid "Use MX"
msgstr "MX 사용"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:205
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
msgstr "Proxmox VE 관리 하이퍼 컨버지드 Ceph 풀 사용"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:101
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
msgstr "Proxmox VE 관리 하이퍼 컨버지드 CephFS 사용"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
msgid "Use RBL checks"
msgstr "RBL 검사 사용"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
msgid "Use Razor2 checks"
msgstr "RAZOR2 검사 사용"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
msgid "Use SPF"
msgstr "SPF 사용"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:99
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL 사용"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:86
msgid "Use USB Port"
msgstr "USB 포트 사용"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:67
msgid "Use USB Vendor/Device ID"
msgstr "USB 업체/장치 ID 사용"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:108
msgid "Use USB3"
msgstr "USB3 사용"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:69
msgid "Use advanced statistic filters"
msgstr "고급 통계 필터 사용"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
msgid "Use auto-whitelists"
msgstr "자동 화이트리시트 사용"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:231
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:236
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:248
msgid "Use local time for RTC"
msgstr "RTC에 현지 시간 사용"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:133
msgid "Use physical CD/DVD Drive"
msgstr "물리적 CD/DVD 드라이브 사용"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:142
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:147
msgid "Use tablet for pointer"
msgstr "포인터에 태블릿 사용"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
msgid "Use {0}"
msgstr "{0} 사용"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:59 pmg-gui/js/ServerStatus.js:133
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:141 pmg-gui/js/ServerStatus.js:157
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:644
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:156
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:87
msgid "Used"
msgstr "사용한"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:270
msgid "Used Objects"
msgstr "사용한 객체"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:11 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenEdit.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:169
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:199
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:205
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:211
#: proxmox-backup/www/config/TokenView.js:183
#: proxmox-backup/www/form/AuthidSelector.js:75
#: proxmox-backup/www/form/UserSelector.js:26
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:35
#: proxmox-backup/www/window/TokenEdit.js:34
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:12
msgid "User"
msgstr "사용자"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24
msgid "User Attribute Name"
msgstr "사용자 속성 이름"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
msgid "User Blacklist"
msgstr "사용자 블랙리스트"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239
msgid "User Filter"
msgstr "사용자 필터"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
#: proxmox-backup/www/panel/AccessControl.js:16
msgid "User Management"
msgstr "사용자 관리"
#: proxmox-backup/www/window/UserPassword.js:9
#, fuzzy
msgid "User Password"
msgstr "패스워드"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:221
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:127
#: proxmox-backup/www/window/ACLEdit.js:32
msgid "User Permission"
msgstr "사용자 권한허가"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:46
msgid "User Spamreport Style"
msgstr "사용자 스팸 보고서 스타일"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116
msgid "User Whitelist"
msgstr "사용자 화이트리스트"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:225
msgid "User classes"
msgstr "사용자 클래스"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:111
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:181
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:129
#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:106 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:100
#: pmg-gui/js/LoginView.js:148 pmg-gui/js/UserEdit.js:38
#: pmg-gui/js/UserView.js:123 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:377
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:103
#: pve-manager/www/manager6/dc/TokenView.js:165
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:73
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:140
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:62
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:170
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:216
#: proxmox-backup/www/LoginView.js:163
#: proxmox-backup/www/config/RemoteView.js:130
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:152
#: proxmox-backup/www/form/RemoteSelector.js:32
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:355
#: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:38
msgid "User name"
msgstr "사용자 이름"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:72
msgid "User statistic lifetime (days)"
msgstr "사용자 통계 수명(일)"
#: proxmox-backup/www/config/ACLView.js:155
#, fuzzy
msgid "User/Group/API Token"
msgstr "사용자와 그룹"
#: proxmox-backup/www/window/RemoteEdit.js:97
#, fuzzy
msgid "Userid"
msgstr "사용자"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:62 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:146
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:85
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:202
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:86
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:86
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:35
#: proxmox-backup/www/config/UserView.js:22
msgid "Users"
msgstr "사용자"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:204
#: pve-manager/www/manager6/dc/SyncWindow.js:88
msgid "Users and Groups"
msgstr "사용자와 그룹"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:273 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:442
msgid "Users of '{0}'"
msgstr "'{0}'의 사용자"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:84
msgid ""
"Using /dev/random as entropy source is discouraged, as it can lead to host "
"entropy starvation. /dev/urandom is preferred, and does not lead to a "
"decrease in security in practice."
msgstr ""
"엔트로피 소스로 /dev/random을 사용하는 것은 호스트 엔트로피 고갈로 이어질 수 "
"있기 때문에 금한다. 더 나은 것은 /dev/urandom으로, 실제로 보안 약화를 초래하"
"지도 않는다."
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:583
#, fuzzy
msgid "Using Account"
msgstr "사용 중인 계정"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:163
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:63
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:96
#, fuzzy
msgid "VLAN Aware"
msgstr "VLAN 인식"
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:512
msgid "VLAN Tag"
msgstr "VLAN 태그"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:62
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:379
msgid "VLAN aware"
msgstr "VLAN 인식"
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:153
msgid "VM"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:321
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:326
msgid "VM State storage"
msgstr "VM 상태 스토리지"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:731
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:250
msgid "VMID"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:514
msgid "VMware compatible"
msgstr "VMware 호환"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
msgid "VMware image format"
msgstr "VMware 이미지 형식"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:100
msgid "VNet"
msgstr "VNet"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:634
msgid "VZDump backup file"
msgstr "VZDump 백업 파일"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:25
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:40
msgid "Valid CIDR Range"
msgstr "CIDR 유효 범위"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:72
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:319
#, fuzzy
msgid "Valid Since"
msgstr "유효 시작"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEPluginEdit.js:171
msgid "Validation Delay"
msgstr "유효성 검사 지연"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:313
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:21
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:95 pmg-gui/js/Utils.js:347 pmg-gui/js/Utils.js:392
#: pmg-gui/js/Utils.js:459 pmg-gui/js/Utils.js:577
#: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:128
msgid "Value"
msgstr "값"
#: proxmox-widget-toolkit/src/grid/DiskList.js:191
#: pve-manager/www/manager6/form/CPUModelSelector.js:38
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38
msgid "Vendor"
msgstr "업체"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
msgid "Verbose"
msgstr "버보스"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:101
#: proxmox-backup/www/Utils.js:184 proxmox-backup/www/Utils.js:185
#: proxmox-backup/www/Utils.js:186
msgid "Verification"
msgstr "검증"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:456
msgid "Verification Code"
msgstr "검증 코드"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:64
#, fuzzy
msgid "Verification Jobs"
msgstr "검증"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:30
msgid "Verify"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:601
#, fuzzy
msgid "Verify '{0}'"
msgstr "'{0}' 파기"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:787
#, fuzzy
msgid "Verify All"
msgstr "일정잡기"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:66 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:63
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:70
msgid "Verify Certificate"
msgstr "인증서 검증하기"
#: proxmox-backup/www/Utils.js:187
#, fuzzy
msgid "Verify Job"
msgstr "인증서 검증하기"
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:31
#, fuzzy
msgid "Verify Jobs"
msgstr "인증서 검증하기"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:74
#, fuzzy
msgid "Verify New"
msgstr "인증서 검증하기"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:69
#, fuzzy
msgid "Verify New Snapshots"
msgstr "스냅샷 삭제"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:35
msgid "Verify Receivers"
msgstr "수신자 검증하기"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:70
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:77
#, fuzzy
msgid "Verify SSL certificate of the server"
msgstr "인증서 검증하기"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:705
#, fuzzy
msgid "Verify State"
msgstr "인증서 검증하기"
#: proxmox-backup/www/datastore/OptionView.js:79
msgid "Verify new backups immediately after completion"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:12
msgid "VerifyJob"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:93
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:34 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:624
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:351
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:202
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:76
msgid "Version"
msgstr "버전"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:77
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACMEClusterView.js:93
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:26
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:148
msgid "View"
msgstr "조회"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282
msgid "View Certificate"
msgstr "인증서 조회"
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:194
msgid "View DNS Record"
msgstr "DNS 레코드 조회"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:16
msgid "View images"
msgstr "이미지 조회"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:307
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:734
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:100
msgid "VirtIO RNG"
msgstr "VirtIO RNG"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:66
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:77
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:283
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:294
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:90
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:184
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:19
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:28
msgid "Virtual Machine"
msgstr "가상머신"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:217
msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
msgstr "{1} 노드의 {0} 가상머신"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
msgid "Virtual Machines"
msgstr "가상머신"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:165 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:126
msgid "Virus"
msgstr "바이러스"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
msgid "Virus Charts"
msgstr "바이러스 차트"
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:5
msgid "Virus Charts"
msgstr "바이러스 차트"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
msgid "Virus Detector"
msgstr "바이러스 탐지기"
#: pmg-gui/js/Utils.js:317
msgid "Virus Filter"
msgstr "바이러스 필터"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Virus Mails"
msgstr "바이러스 메일"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
msgid "Virus Outbreaks"
msgstr "바이러스 발생"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:99
msgid "Virus Quarantine"
msgstr "바이러스 격리방역"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:86
msgid "Virus info"
msgstr "바이러스 정보"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:127
msgid "Vlan raw device"
msgstr "VLAN 로 디바이스"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:175
msgid "Vnets"
msgstr "Vnets"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:109
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:132
msgid "Volume group"
msgstr "볼륨 그룹"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:289
msgid "Votes"
msgstr "보트"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:104
msgid "WAL Disk"
msgstr "WAL 디스크"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:118
msgid "WAL size"
msgstr "WAL 크기"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:148
msgid ""
"WARNING: You do not have permission to configure custom CPU types, if you "
"change the type you will not be able to go back!"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106
msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
msgstr "'{0}': '{1}'으로 Wake on LAN 패킷 전송"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90
msgid "Wake-on-LAN"
msgstr "Wake-on-LAN"
#: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:144
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "실행중"
#: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:18
msgid "Warning: Existing encryption key will be deleted!"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:28
msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
msgstr "경고: 데이터 센터 수준에서 방화벽이 여전히 비활성화되어 있습니다!"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:199
msgid "Warning: No devices selected, the VM will probably not boot!"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:50
msgid "Warning: The VM currently does not uses 'OVMF (UEFI)' as BIOS."
msgstr "경고: VM은 현재 BIOS로 'OVMF(UEFI)'를 사용하지 않습니다."
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:155
msgid ""
"Warning: You need to update the _domainkey DNS records of all signed domains!"
msgstr ""
"경고: 서명된 모든 도메인의 _domainkey DNS 레코드를 업데이트해야 합니다!"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:271
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:393
msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
msgstr "경고: 서브스크립션 수준이 동일하지 않습니다."
#: proxmox-backup/www/panel/Tasks.js:261
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "실행중"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:189
msgid "Webinterface Settings"
msgstr "웹 인터페이스 설정"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
msgid "Week"
msgstr "주"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:391
msgid "What"
msgstr "무엇"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:29
#, fuzzy
msgid "What Objects"
msgstr "What Objects"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:399
msgid "When"
msgstr "언제"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:30
#, fuzzy
msgid "When Objects"
msgstr "When Objects"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:54 pmg-gui/js/QuarantineView.js:22
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:330
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:56 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:240
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:87
msgid "Whitelist"
msgstr "화이트리스트"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:28
#, fuzzy
msgid "Who Objects"
msgstr "Who Objects"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:141
msgid "Whole month"
msgstr "한 달 전체"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:121
#, fuzzy
msgid "Whole year"
msgstr "한 해 전체"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:264
msgid ""
"With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
"or E-mail addresses."
msgstr ""
"이 기능은 특정 도메인이나 이메일 주소의 스팸 검사를 수동으로 무시할 수 있습니"
"다."
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:228
msgid ""
"With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
"addresses as spam."
msgstr ""
"이 기능은 특정 도메인이나 주소의 이메일을 수동으로 스팸 표시할 수 있습니다."
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
msgid "Working"
msgstr "작업 중"
#: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:24
#, fuzzy
msgid "Worst"
msgstr "최악의"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:44
msgid "Would you like to install it now?"
msgstr "지금 설치하시겠습니까?"
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:160
#: proxmox-backup/www/ServerStatus.js:167
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:253
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:259
#, fuzzy
msgid "Write"
msgstr "쓰기"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:109
msgid "Write cache"
msgstr "쓰기 캐시"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:266
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:284
msgid "Write limit"
msgstr "쓰기 제한"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:324
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
msgid "Write max burst"
msgstr "쓰기 최대 버스트"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:241
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:253
msgid "Writes"
msgstr "쓰기"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "Year"
msgstr "년"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:44 pve-manager/www/manager6/Utils.js:228
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:662
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: pve-manager/www/manager6/tree/SnapshotTree.js:367
#, fuzzy
msgid "You are here!"
msgstr "여기에 있습니다!"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:478
msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
msgstr "게스트의 하드웨어 창에서 이미지를 삭제할 수 있습니다"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:264
msgid "You have at least one node without subscription."
msgstr "하나 이상의 노드에 서브스크립션이 없습니다."
#: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:37
msgid ""
"You need to add an EFI disk for storing the EFI settings. See the online "
"help for details."
msgstr ""
"EFI 설정을 저장하려면 EFI 디스크를 추가하십시오. 자세한 내용은 온라인 도움말"
"을 참조하십시오."
#: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:9
msgid "You need to create a Selector before enabling DKIM Signing"
msgstr "DKIM 서명을 활성화하기 전에 선택기를 생성해야 합니다"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:40
msgid "You need to create a initial config once."
msgstr "초기 구성을 한 번 생성해야 합니다."
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:278
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:389
msgid "Your subscription status is valid."
msgstr "서브스크립션 상태가 유효합니다."
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFS 풀"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1652 proxmox-backup/www/Utils.js:188
msgid "ZFS Storage"
msgstr "ZFS 스토리지"
#: pve-manager/www/manager6/form/SDNZoneSelector.js:26
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:45
#: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetView.js:86
msgid "Zone"
msgstr "존"
#: pve-manager/www/manager6/sdn/Browser.js:23
msgid "Zone {0} on node {1}"
msgstr "{1} 노드의 {0} 존"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:167
msgid "Zones"
msgstr "존"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:133
msgid "any CD-ROM"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129
msgid "any net"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:100
#: proxmox-backup/www/window/ZFSCreate.js:67
#, fuzzy
msgid "ashift"
msgstr "ashift"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:34
msgid "average"
msgstr "평균"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:160
msgid "bond-primary"
msgstr "bond-primary"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:26
msgid "current"
msgstr "현재"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:54
msgid "day"
msgstr "일"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53
msgid "days"
msgstr "일"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:190
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:197
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:204
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:211
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:317
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:326
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:335
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:344
msgid "default"
msgstr "기본값"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
msgid "fast"
msgstr "빠름"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:8
msgid "fast and good"
msgstr "빠르고 좋음"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
msgid "good"
msgstr "좋음"
#: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:799
msgid "group, date or owner"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
#: proxmox-backup/www/form/CalendarEvent.js:13
msgid "hourly"
msgstr "매 시간"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:93
msgid "iSCSI Provider"
msgstr "iSCSI 공급자"
#: proxmox-backup/www/dashboard/DataStoreStatistics.js:65
#, fuzzy
msgid "in {0}"
msgstr "가입 {0}"
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:91
msgid "keep-daily"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:84
#, fuzzy
msgid "keep-hourly"
msgstr "매 시간"
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:77
msgid "keep-last"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:105
msgid "keep-monthly"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:98
msgid "keep-weekly"
msgstr ""
#: proxmox-backup/www/datastore/Prune.js:112
msgid "keep-yearly"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:28
msgid "keyctl"
msgstr "keyctl"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:122
msgid "letter"
msgstr "문자"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:186
msgid "maxcpu"
msgstr "최대 CPU"
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:24
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:32
#: proxmox-widget-toolkit/src/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "maximum"
msgstr "최대값"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57
msgid "never"
msgstr "결코 하지 않ㅇ"
#: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:32
#, fuzzy
msgid "new"
msgstr "새로운"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:398
msgid "noVNC Settings"
msgstr "noVNC 설정"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:183
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:146
#: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:155
msgid "none"
msgstr "없음"
#: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:187
#: proxmox-backup/www/window/VerifyJobEdit.js:61
#, fuzzy
msgid "none (disabled)"
msgstr "사용 안 함"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:209
#, fuzzy
msgid "of {0} CPU(s)"
msgstr "{0} CPU(s)의"
#: proxmox-widget-toolkit/src/Toolkit.js:81
msgid "only unicast addresses are allowed"
msgstr "유니캐스트 주소만 허용합니다"
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
msgid "paravirtualized"
msgstr "parabirtualizatua"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:238
msgid "peer's link address: {0}"
msgstr "피어 링크 주소: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:399
#: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:144
#: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:144
msgid "pending"
msgstr "보류중"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:17
msgid "privileged only"
msgstr "허가된 것만"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:525
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:264
msgid ""
"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
msgstr "pveproxy가 새 인증서로 다시 시작되므로 GUI를 다시 로드하십시오!"
#: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:55
msgid "root@pam"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:55
msgid "running"
msgstr "실행중"
#: pmg-gui/js/Utils.js:609
msgid "send orig. Mail"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56
msgid "stopped"
msgstr "정지됨"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:374
msgid "syncing"
msgstr "동기화중"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:419
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:96
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:71
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:259
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:268
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:277
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:286
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:181
#: pve-manager/www/manager6/qemu/RNGEdit.js:70
msgid "unlimited"
msgstr "무제한"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:20
msgid "unprivileged only"
msgstr "허가되지 않은 것만"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
msgid "unsafe"
msgstr "안전하지 않음"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:151
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:159
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:247
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:254
msgid "use host settings"
msgstr "호스트 설정 사용"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:501
msgid "verify current password"
msgstr "현재 패스워드 확인"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:274
#, fuzzy
msgid "with options"
msgstr "옵션과 함께"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:326
msgid "xterm.js Settings"
msgstr "xterm.js 설정"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261
msgid "{0} ({1})"
msgstr "{0} ({1})"
#: proxmox-backup/www/Dashboard.js:320 proxmox-backup/www/Dashboard.js:332
#, fuzzy
msgid "{0} days"
msgstr "일"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:280
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} 시간"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:39
msgid "{0} is not initialized."
msgstr "{0}이(가) 초기화되지 않았습니다."
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:43
msgid "{0} is not installed on this node."
msgstr "이 노드에 {0}이(가) 설치되지 않았습니다."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1489
msgid "{0} not installed."
msgstr "{0}이(가) 설치되지 않음."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1060
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:311
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:215
#: proxmox-backup/www/datastore/Summary.js:62
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{1}의 {0}"
#: pmg-gui/js/Utils.js:812
msgid "{0} on behalf of {1}"
msgstr "{1} 대신 {0}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
msgid "{0} seconds"
msgstr "{0} 초"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1051
msgid "{0}% of {1}"
msgstr "{1}의 {0}%"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Storages"
#~ msgstr "Biltegiratze"
#~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
#~ msgstr "Ziur zaude aldaketak aktibatu nahi dituzula?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} sarrera ezabatu nahi duzula?"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} sarrera ezabatu nahi duzula?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
#~ "permanently erase all data."
#~ msgstr ""
#~ "Ziur zaude {0} VM ezabatu nahi duzula? Datu guztiak betirako ezabatuko "
#~ "dira. "
#~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?"
#~ msgstr "Ziur zaude VM hau berrezarri nahi duzula?"
#~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
#~ msgstr "Ziur zaude zure aldaketak leheneratu nahi dituzula?"
#~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} snapshot-ra rollback egin nahi duzula?"
#~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
#~ msgstr "Automatikoki memoria egokitu tarte horretan"
#~ msgid "Barrier"
#~ msgstr "Hesia"
#~ msgid "Boot device"
#~ msgstr "부트 장치"
#~ msgid "Boot order"
#~ msgstr "Abio ordena"
#, fuzzy
#~ msgid "Bootdisk Size"
#~ msgstr "Block Tamaina"
#~ msgid "Bridged mode"
#~ msgstr "Bridge modua"
#~ msgid "CD/DVD"
#~ msgstr "CD/DVD"
#, fuzzy
#~ msgid "CPU Usage"
#~ msgstr "PUZ-aren erabilera"
#, fuzzy
#~ msgid "CPU usage %"
#~ msgstr "Utilización CPU"
#~ msgid "CPUs"
#~ msgstr "PUZ-ak"
#, fuzzy
#~ msgid "CT/VM Resource"
#~ msgstr "Baliabideak"
#, fuzzy
#~ msgid "Ceph Config"
#~ msgstr "Konfiguratu"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear User name"
#~ msgstr "Erabiltzaile Izena"
#, fuzzy
#~ msgid "Cluster Resources"
#~ msgstr "Baliabideak"
#, fuzzy
#~ msgid "Compress"
#~ msgstr "Comprimir"
#, fuzzy
#~ msgid "Confirm Password"
#~ msgstr "Confirmar la contraseña"
#, fuzzy
#~ msgid "Console (JS)"
#~ msgstr "Kontsola"
#, fuzzy
#~ msgid "Create MDS"
#~ msgstr "VM Sortu"
#, fuzzy
#~ msgid "Datacenter Health"
#~ msgstr "Datu Zentroa"
#, fuzzy
#~ msgid "Datastore Configuration"
#~ msgstr "시스템 구성"
#, fuzzy
#~ msgid "Destroy MDS"
#~ msgstr "Erraustu"
#~ msgid "Do not use any proxy"
#~ msgstr "Edozein proxy ez erabili"
#~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VMa txantiloira bihurtu nahi duzula?"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VMa txantiloira bihurtu nahi duzula?"
#~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM berrabiarazi nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM berrabiarazi nahi duzula? "
#~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a berrabiarazi nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a itzali nahi duzula? "
#~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a itzali nahi duzula? "
#~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a amatatu nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a itzali nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a berrabiarazi nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a gelditu nahi duzula? "
#~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a gelditu nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} nodo-a amatatu nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a gelditu nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a eseki nahi duzula? "
#~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a eseki nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
#~ msgstr "Ziur zaude {0} VM-a eseki nahi duzula? "
#, fuzzy
#~ msgid "Domains"
#~ msgstr "Domeinua"
#, fuzzy
#~ msgid "EMail"
#~ msgstr "Posta Elektronikoa"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Domains"
#~ msgstr "Domeinua"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable DHCP"
#~ msgstr "Gaitu"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable NDP"
#~ msgstr "Gaitu"
#~ msgid "Enter your user name"
#~ msgstr "Zure erabiltzaile izena sartu"
#~ msgid "Estranged"
#~ msgstr "Atala"
#~ msgid "Failover Domain"
#~ msgstr "Failover Domeinua"
#, fuzzy
#~ msgid "Forget Snapshot"
#~ msgstr "스냅샷 삭제"
#~ msgid "HA managed VM/CT"
#~ msgstr "HA-k kudeatutako VM/CT"
#~ msgid "Held"
#~ msgstr "Ospatua"
#~ msgid "Host device name"
#~ msgstr "Anfitrioi gailu izena"
#~ msgid "Host ifname"
#~ msgstr "Anfitrioi ifname"
#, fuzzy
#~ msgid "Hourly"
#~ msgstr "매 시간"
#, fuzzy
#~ msgid "IPv6 address"
#~ msgstr "IP helbidea"
#~ msgid "ISO Image"
#~ msgstr "ISO Irudia"
#, fuzzy
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "ISO Irudia"
#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Teclado"
#, fuzzy
#~ msgid "Last"
#~ msgstr "성"
#~ msgid "Last transition"
#~ msgstr "Azken trantsizio"
#~ msgid "Limit"
#~ msgstr "Muga"
#~ msgid "Maxheld"
#~ msgstr "Maxheld"
#~ msgid "Maximum memory"
#~ msgstr "Gehienezko Memoria"
#, fuzzy
#~ msgid "Memory (MB)"
#~ msgstr "Memoria"
#, fuzzy
#~ msgid "Migrate All VMs"
#~ msgstr "Migración"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum replicas"
#~ msgstr "Gutxieneko memoria"
#, fuzzy
#~ msgid "Monthly"
#~ msgstr "월"
#~ msgid "NAT mode"
#~ msgstr "NAT modua"
#~ msgid "No backup"
#~ msgstr "Backup barik"
#, fuzzy
#~ msgid "No data in database."
#~ msgstr "Eguneratu pakete datu basea"
#~ msgid "Node list"
#~ msgstr "Nodo-en zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Not a valid hosts"
#~ msgstr "호스트 목록이 유효하지 않습니다"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of replicas"
#~ msgstr "Kideak"
#~ msgid "OpenVZ Container"
#~ msgstr "OpenVZ Kontainer"
#~ msgid "OpenVZ template"
#~ msgstr "OpenVZ txantiloi"
#~ msgid "Other OS types"
#~ msgstr "Beste SE motak"
#, fuzzy
#~ msgid "Passsword"
#~ msgstr "Pasahitza"
#~ msgid "Passwords does not match"
#~ msgstr "Pasahitzak ez dute bat egiten "
#~ msgid "Propietario"
#~ msgstr "Propriétaire"
#~ msgid "Quota Grace period"
#~ msgstr "Graziazko Quota epea"
#~ msgid "Quota UGID limit"
#~ msgstr "Quota UGID muga"
#, fuzzy
#~ msgid "Read Limit (MiB/s)"
#~ msgstr "Irakurketa muga"
#~ msgid "Restarts"
#~ msgstr "Berrabiaratzeak"
#~ msgid "Restore CT"
#~ msgstr "CT berrezarri"
#~ msgid "Restore VM"
#~ msgstr "VM berrezarri"
#~ msgid "Revert changes"
#~ msgstr "Aldaketak leheneratu"
#, fuzzy
#~ msgid "Ring 0 Address"
#~ msgstr "IP helbidea"
#, fuzzy
#~ msgid "SMTP Port"
#~ msgstr "Consola"
#~ msgid "Sdn"
#~ msgstr "SDN"
#, fuzzy
#~ msgid "Service vlan"
#~ msgstr "Zerbitzua"
#, fuzzy
#~ msgid "Shell (JS)"
#~ msgstr "Shell"
#, fuzzy
#~ msgid "Start All VMs"
#~ msgstr "Migración"
#, fuzzy
#~ msgid "Start GC"
#~ msgstr "시작"
#, fuzzy
#~ msgid "Started"
#~ msgstr "Hasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Status details"
#~ msgstr "Erabiltzaileak"
#~ msgid "Storage list"
#~ msgstr "Biltegiratzeen Zerrenda"
#, fuzzy
#~ msgid "Swap (MB)"
#~ msgstr "Swap"
#, fuzzy
#~ msgid "Terms of Service"
#~ msgstr "Zerbitzua"
#~ msgid "This will permanently erase all image data."
#~ msgstr "Irudiaren datu guztiak ezabatuko dira."
#~ msgid "Toggle Legend"
#~ msgstr "범례 전환"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to parse mount point options"
#~ msgstr "Ezin izan da harpidetza egoera kargatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to parse smbios options"
#~ msgstr "Ezin izan da harpidetza egoera kargatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Unused Mount Point"
#~ msgstr "Muntatu"
#~ msgid "Use fixed size memory"
#~ msgstr "Memoria finkoa erabili"
#~ msgid "User quotas disabled."
#~ msgstr "Erabiltzaile quotak desgaituta."
#, fuzzy
#~ msgid "VM protection"
#~ msgstr "Direktorioa"
#, fuzzy
#~ msgid "Weekly"
#~ msgstr "주"
#, fuzzy
#~ msgid "Yearly"
#~ msgstr "년"
#, fuzzy
#~ msgid "You are logged in as '{0}'"
#~ msgstr "{0} bezala saioa hasi duzu"
#~ msgid "You are logged in as {0}"
#~ msgstr "{0} bezala saioa hasi duzu"
#, fuzzy
#~ msgid "bridge"
#~ msgstr "Bridge"
#, fuzzy
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "Gaitu"
#, fuzzy
#~ msgid "mac"
#~ msgstr "maxcpu"
#, fuzzy
#~ msgid "nofailback"
#~ msgstr "Rollback"
#, fuzzy
#~ msgid "peers address list"
#~ msgstr "Zerbitzari Helbidea"
#, fuzzy
#~ msgid "restricted"
#~ msgstr "Murrizketa barik"
#~ msgid "ssl"
#~ msgstr "ssl"
#, fuzzy
#~ msgid "version"
#~ msgstr "Bertsioa"
#, fuzzy
#~ msgid "zone"
#~ msgstr "Ordu-zona"