5
0
mirror of git://git.proxmox.com/git/proxmox-i18n.git synced 2024-12-22 21:33:51 +03:00
proxmox-i18n/ja.po
Thomas Lamprecht 5e72e511bd ran mak update
Signed-off-by: Thomas Lamprecht <t.lamprecht@proxmox.com>
2019-07-15 21:48:16 +02:00

7169 lines
208 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2017 Proxmox Server Solutions GmbH
# This file is distributed under the same license as the pve-manager package.
#
# Proxmox Support Team <support@proxmox.com>, 2017.
# ribbon <ribbon@users.osdn.me>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proxmox translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <support@proxmox.com>\n"
"POT-Creation-Date: Mon Jul 15 21:48:07 2019\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 11:17+0900\n"
"Last-Translator: ribbon <ribbon@users.osdn.me>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Language: ja_JP\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:223
msgid "/some/path"
msgstr "/some/path"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:65
msgid "ACME Directory"
msgstr "ACMEディレクトリ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:160
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:165
msgid "ACPI support"
msgstr "ACPI サポート"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:252
msgid "Abort"
msgstr "中止"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:140
msgid "Accept TOS"
msgstr "Accept TOS"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:250 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:26 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:168
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:153
msgid "Account attribute name"
msgstr "アカウント属性名"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:598
msgid "Accounts"
msgstr "アカウント"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:35 pmg-gui/js/RuleInfo.js:374
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:102
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:675
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:295
msgid "Action"
msgstr "動作"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:119
msgid "Action '{0}' for '{1}' items"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:22 pmg-gui/js/Utils.js:32
msgid "Action Objects"
msgstr "アクション”オブジェクト”"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:112
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:293 pmg-gui/js/RuleEditor.js:45
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:256
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:31
msgid "Active"
msgstr "稼働中"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:36
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:66
msgid "Active Directory Server"
msgstr "Active Directory サーバー"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:422
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:253 pmg-gui/js/ActionList.js:102
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:208 pmg-gui/js/FetchmailView.js:71
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:188 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:166
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:365 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:161
#: pmg-gui/js/UserView.js:99 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:195
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:62
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:447
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:100
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:145
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:533
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:211
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:245
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:97
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:466
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:280
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:324
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:609
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:123
#, fuzzy
msgid "Add EFI Disk"
msgstr "EFIディスク"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:64
msgid "Add Storage"
msgstr "ストレージ追加"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:14
msgid "Add TLS received header"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:49
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:53
#, fuzzy
msgid "Add as Storage"
msgstr "ストレージ追加"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:54
#, fuzzy
msgid "Add the new CephFS to the cluster storage configuration."
msgstr "クラスタ情報"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:58
#, fuzzy
msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration."
msgstr "クラスタ情報"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:218
msgid ""
"Additional monitors are recommended. They can be created at any time in the "
"Monitor tab."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:34 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:195
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:287
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:184
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:604
msgid "Addresses"
msgstr "アドレス"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:92
msgid "Administration"
msgstr "管理"
#: pmg-gui/js/Utils.js:18
msgid "Administrator"
msgstr "管理者"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:76
msgid "Administrator EMail"
msgstr "管理者Eメール"
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:334
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:162
msgid "Advanced"
msgstr "詳細設定"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:166
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:48
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:85
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:290
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:320
msgid "Alias"
msgstr "別名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:148
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:387
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
msgid "All"
msgstr "全部"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:149
msgid "All Functions"
msgstr "全機能"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:388
msgid "All except {0}"
msgstr "{0} を除くすべて"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:330
msgid "Allocated"
msgstr "割当済"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:17
msgid "Allow HREFs"
msgstr "HREF許可"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:91 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:99
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:107
msgid "Allowed characters"
msgstr "使用可能な文字"
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:5
msgid "Always"
msgstr "常時"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:493
msgid "Apply"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:56
msgid "Architecture"
msgstr "アーキテクチャ"
#: pmg-gui/js/Utils.js:431
msgid "Archive Filter"
msgstr "アーカイブフィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:427
msgid "Are you sure you want to detach entry {0}"
msgstr "本当に {0} を分離してよいですか?"
#: pve-manager/www/manager6/StateProvider.js:184
msgid "Are you sure you want to navigate away from this page?"
msgstr "本当にこのページから移動してもよろしいですか?"
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:127 pmg-gui/js/RuleInfo.js:44
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:182
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:163
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:178
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:409
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:199
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:204
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:14
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:425
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:194
msgid "Are you sure you want to remove entry {0}"
msgstr "本当に {0} を削除してよいですか?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:158
msgid "Are you sure you want to remove this entry"
msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか?"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:177
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove {0} entries"
msgstr "本当にこの項目を削除してよいですか?"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:271
msgid ""
"Assisted join: Paste encoded cluster join information and enter password."
msgstr ""
"アシストされたjoin: エンコードされたクラスタjoin情報を貼り付け、パスワードを"
"入\n"
"力."
#: pmg-gui/js/Utils.js:520
msgid "Attach orig. Mail"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:269
msgid "Attribute"
msgstr "属性"
#: pmg-gui/js/Utils.js:21
msgid "Auditor"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:113
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:34
msgid "Authentication mode"
msgstr "認証モード"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:72
msgid "Autogenerate unique properties, e.g., MAC addresses"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:71
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:107
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "自動的に開始"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:49
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:303
msgid "Autostart"
msgstr "自動的に開始"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:23
msgid "Avail"
msgstr "残容量"
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:26
msgid "Available"
msgstr "有効"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:328
msgid "Available Objects"
msgstr "可能なオブジェクト"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:119
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:49
msgid "Avg. Mail Processing Time"
msgstr "平均メール処理時間"
#: pmg-gui/js/Utils.js:561
msgid "BCC"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:10
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:176
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:35
msgid "Backscatter Score"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:519 pmg-gui/js/BackupRestore.js:73
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:120 pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:63
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:245
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:235
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:275
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:63
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:116
msgid "Backup"
msgstr "バックアップ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:338
msgid "Backup Job"
msgstr "バックアップJob"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:120
msgid "Backup now"
msgstr "今すぐバックアップ"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:878
msgid "Bad Request"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:95
msgid "Ballooning Device"
msgstr "Ballooning Device"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:156
msgid "Bandwidth Limit"
msgstr "帯域制限値"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:132
msgid "Base DN"
msgstr "ベースDN"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:139
msgid "Base DN for Groups"
msgstr "グループのベースDN"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:53
msgid "Base Domain Name"
msgstr "ベースドメイン名"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:125
msgid "Base storage"
msgstr "ベースストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:118
msgid "Base volume"
msgstr "ベースボリューム"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:44
msgid "Basic"
msgstr "Basic"
#: pmg-gui/js/QuarantineView.js:29 pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:37
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:362 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:55
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:207 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:29
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:93
msgid "Blacklist"
msgstr "ブラックリスト"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:69
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:87
msgid "Block Size"
msgstr "ブロック長"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:11
msgid "Block encrypted archives"
msgstr "暗号化アーカイブをブロック"
#: pmg-gui/js/Utils.js:515
msgid "Body"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:327
#, fuzzy
msgid "Bond Mode"
msgstr "モード"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:159
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:91
msgid "Boot Order"
msgstr "ブート順"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:128
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:137
msgid "Boot device"
msgstr "ブートデバイス"
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:101
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:60
msgid "Bootdisk size"
msgstr "ブートディスクサイズ"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:54
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Bounces"
msgstr "バウンス"
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:132
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:495
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:69
msgid "Bridge"
msgstr "ブリッジ"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:65
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:71
msgid "Bridge ports"
msgstr "ブリッジポート"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:89
msgid "Build time"
msgstr "作成時刻"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:69
msgid "Built-In"
msgstr "ビルトイン"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35
msgid "Bulk Actions"
msgstr "一括操作"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:64
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:71
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:67
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:72
msgid "Bulk Migrate"
msgstr "一括マイグレート"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:34
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:46
msgid "Bulk Start"
msgstr "一括起動"
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:49
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:56
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:59
msgid "Bulk Stop"
msgstr "一括停止"
#: pve-manager/www/manager6/form/ControllerSelector.js:95
msgid "Bus/Device"
msgstr "バス/デバイス"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:219
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:626
msgid "CD/DVD Drive"
msgstr "CD/DVD ドライブ"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:95
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:353
#, fuzzy
msgid "CIDR"
msgstr "IP/CIDR"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:412 pve-manager/www/manager6/Utils.js:250
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:45
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:33
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:213
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:170
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:65
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:136
msgid "CPU limit"
msgstr "CPUの上限"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:75
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:146
msgid "CPU units"
msgstr "CPUユニット"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:116 pmg-gui/js/ServerStatus.js:119
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:167
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:56
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:68
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:78
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:27
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:123
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:71
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:75
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:78
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU使用率"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:826
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95
msgid "CPU(s)"
msgstr "CPU"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:138
msgid "CRM State"
msgstr "CRMステート"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:256
msgid "Cache"
msgstr "キャッシュ"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:307
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:160
msgid "Cannot get info from Guest Agent<br>Error: {0}"
msgstr "ゲストエージェントから情報を取得できない<br>Error: {0}"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:473
msgid "Cannot remove disk image."
msgstr "ディスクイメージを削除できない."
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:469
msgid "Cannot remove image, a guest with VMID '{0}' exists!"
msgstr "イメージを削除不可 VMID '{0}' のゲストが存在!"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:157
msgid "Cannot use default address safely"
msgstr "Cannot use default address safely"
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:29
msgid "Capacity"
msgstr "容量"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:183
#, fuzzy
msgid "Ceph cluster configuration"
msgstr "クラスタ情報"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:76
msgid "CephFS"
msgstr "CephFS"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:31
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:83
msgid "Certificate"
msgstr "Certificate"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:173
msgid "Certificate Chain"
msgstr "Certificate Chain"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:178
msgid "Certificates"
msgstr "Certificates"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:138
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:167
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:23
msgid "Channel"
msgstr "チャネル"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:163
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:167
msgid "Check"
msgstr "Check"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:127
msgid "Choose Port"
msgstr "ポートを選択"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:18
msgid "ClamAV"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:464
msgid "Class"
msgstr "クラス"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:177
msgid "Clean"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140
msgid "Cleanup Disks"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:229
msgid "Clear User name"
msgstr "ユーザー名をクリヤ"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:378
msgid "Client"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:57
msgid "Client Connection Count Limit"
msgstr "クライアント接続数制限"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:60
msgid "Client Connection Rate Limit"
msgstr "クライアント接続速度制限"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:63
msgid "Client Message Rate Limit"
msgstr "クライアントメッセージ率制限"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:470 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:488
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:120
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:100
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:53
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:154
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:84
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:297
msgid "Clone"
msgstr "クローン"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:303
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:19
msgid "Close"
msgstr "クローズ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CIDriveEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:220
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:695
msgid "CloudInit Drive"
msgstr "CloudInitデバイス"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:13
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:50
msgid "Cluster"
msgstr "クラスタ"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:113
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:27
msgid "Cluster Administration"
msgstr "クラスタ管理"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:51
msgid "Cluster Information"
msgstr "クラスタ情報"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:34
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:130
msgid "Cluster Join"
msgstr "クラスタJoin"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:57
msgid "Cluster Join Information"
msgstr "クラスタJoin情報"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:166
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:22
msgid "Cluster Name"
msgstr "クラスタ名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:204
msgid "Cluster Nodes"
msgstr "クラスタノード"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:245
msgid ""
"Cluster join task finished, node certificate may have changed, reload GUI!"
msgstr "クラスタjoinタスク完了、node certificate may have changed, reload GUI!"
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:39
msgid "Cluster log"
msgstr "クラスタログ"
#: pve-manager/www/manager6/ha/Fencing.js:31
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:124
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:158
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:367 pmg-gui/js/ActionList.js:141
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:174 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:591
#: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:42 pmg-gui/js/MyNetworks.js:60
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:99 pmg-gui/js/MyNetworks.js:131
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:60 pmg-gui/js/RelayDomains.js:99
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:131 pmg-gui/js/Transport.js:65
#: pmg-gui/js/Transport.js:169 pmg-gui/js/UserEdit.js:149
#: pmg-gui/js/UserView.js:167 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:199
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:118
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:85
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:37
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:169
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:148
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:180
#: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:34
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:28
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:68
#: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:35
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:42
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:38
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:169
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:222
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:753
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:51
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:428
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:184
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:24
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:100
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:147
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:87
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:122
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:144
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:228
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:383
#: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:20
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:43
msgid "Community"
msgstr "Community"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:207
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:85
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:49
msgid "Compression"
msgstr "圧縮"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:175
msgid "Config Version"
msgstr "Config Version"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:5 pmg-gui/js/NavigationTree.js:48
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:5
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7 pmg-gui/js/UserManagement.js:5
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:5
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:154
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:128
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:323
#: pve-manager/www/manager6/window/BackupConfig.js:3
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:140
#, fuzzy
msgid "Configuration Database"
msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:879
#, fuzzy
msgid "Configuration Unsupported"
msgstr "設定"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:480
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "確認"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:32
#, fuzzy
msgid "Configure Ceph"
msgstr "確認"
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:47
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:103 pmg-gui/js/RuleInfo.js:42
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:117 pmg-gui/js/mobile/app.js:31
#: pve-manager/www/manager6/button/Split.js:43
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:264
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:90
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:106
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:145
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:236
#: pve-manager/www/manager6/menu/MenuItem.js:30
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:73
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:89
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:111
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:127
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:167
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:186
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:157
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:9
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:33 pmg-gui/js/UserEdit.js:73
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:36
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:94
msgid "Confirm password"
msgstr "パスワードの確認"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:265 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:339
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:341 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:343
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:345 pve-manager/www/manager6/Utils.js:477
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1209
msgid "Connection error"
msgstr "接続エラー"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:459 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:460
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:51
#: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:162
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:195
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:184
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:225
msgid "Console"
msgstr "コンソール"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:69
msgid "Console Viewer"
msgstr "コンソールビューワ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:96
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:100
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:112
msgid "Console mode"
msgstr "コンソールモード"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:149
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:209 pmg-gui/js/NavigationTree.js:184
msgid "Contact"
msgstr "コンタクト"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:516
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:185
msgid "Container"
msgstr "コンテナ"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:514
msgid "Container template"
msgstr "コンテナテンプレート"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:177
msgid "Container {0} on node '{1}'"
msgstr "ノード {1} 上のコンテナ {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:123
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:43
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:173
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:72
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:212
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:105
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:162
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:156
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:142
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:180
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:38
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:68
msgid "Content"
msgstr "内容"
#: pmg-gui/js/Utils.js:381 pmg-gui/js/Utils.js:448
msgid "Content Type"
msgstr "Content Type"
#: pmg-gui/js/Utils.js:364
msgid "Content Type Filter"
msgstr "Content Typeフィルタ"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:472 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:489
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:141
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:108
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:162
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:92
msgid "Convert to template"
msgstr "テンプレートに変換"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:571
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:121
msgid "Copy Information"
msgstr "コピー情報"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:515
msgid "Copy data"
msgstr "データのコピー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:70
msgid "Copy the Join Information here and use it on the node you want to add."
msgstr "Join情報をここにコピーし、追加したいードで使用."
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:94
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:60
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:97
msgid "Cores"
msgstr "コア"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:161 pmg-gui/js/Dashboard.js:464
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:87 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:131
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:11 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:169
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:161 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:38
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:31
msgid "Count"
msgstr "カウント"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:424 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:466
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:484 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:504
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:506 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:508
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:510 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:512
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:513 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:524
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:525 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:526
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:527
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:245
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:257
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:200 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:535
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:129 pmg-gui/js/MyNetworks.js:81
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:115 pmg-gui/js/RelayDomains.js:81
#: pmg-gui/js/Transport.js:113 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:562
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:196
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:221
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:98
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:143
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:62
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:109
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:111
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:131
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:369
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:103
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:259
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:21
msgid "Create CT"
msgstr "CTを作成"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:167
msgid "Create CephFS"
msgstr "CephFSを作成"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:456
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:137
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:6
msgid "Create Cluster"
msgstr "クラスタを作成"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:246
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:9
msgid "Create VM"
msgstr "VMを作成"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:178
msgid "Created"
msgstr "作成済"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:18
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:151
msgid ""
"Custom 2nd factor configuration is not supported on realms with '{0}' TFA."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:51
#, fuzzy
msgid "DB Disk"
msgstr "ディスク"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:65
#, fuzzy
msgid "DB size"
msgstr "ディスクサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:155
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:43
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:37
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:222
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:232
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:186
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:37
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:148
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:239
msgid "DNS domain"
msgstr "DNS ドメイン"
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:21
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:31
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:36
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:156
msgid "DNS server"
msgstr "DNS サーバー"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:43
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:246
msgid "DNS servers"
msgstr "DNS サーバー"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:21
#, fuzzy
msgid "DNSBL Sites"
msgstr "DNSBL スレッショルド"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:24
msgid "DNSBL Threshold"
msgstr "DNSBL スレッショルド"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:290 pmg-gui/js/NavigationTree.js:10
#, fuzzy
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboardストレージ"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:22
#, fuzzy
msgid "Dashboard Options"
msgstr "Dashboardストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:182
msgid "Dashboard Storages"
msgstr "Dashboardストレージ"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:11
msgid "Database Mirror"
msgstr "データベースミラー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:19
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:238
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:439
msgid "Datacenter"
msgstr "データセンター"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:78 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:78
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:78 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:308
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:132
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:286
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:276
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
msgid "Day"
msgstr "日 "
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:174
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:481
msgid "Day of week"
msgstr "曜日"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:450
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactivate"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:347
msgid "Deduplication"
msgstr "重複排除"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:656
msgid "Deep Scrub"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:268
msgid "Deep Scrub OSD.{0}"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:47
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:144 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:98
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:87
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:6
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:109
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:90
msgid "Default"
msgstr "既定値"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:11
msgid "Default Relay"
msgstr "デフォルトリレー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:159
msgid "Default: IP resolved by node's hostname"
msgstr "既定値: IP はノードのホスト名で解決"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:59
msgid "Defaults to target storage restore limit"
msgstr "Defaults to target storage restore limit"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:46
#, fuzzy
msgid "Deferred Mail"
msgstr "ファイルを選択…"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:54
msgid "Delay Warning Time (hours)"
msgstr "遅れ警告時間(時)"
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:24 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:374
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:172 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:43
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:98
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:510
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:247
msgid "Delete Custom Certificate"
msgstr "Delete Custom Certificate~"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:465 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:483
msgid "Delete Snapshot"
msgstr "スナップショットの削除"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:103
msgid "Delete all Messages"
msgstr "全メッセージを削除"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:85
msgid "Delete source"
msgstr "ソースの削除"
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:18 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:368
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:166 pmg-gui/js/mobile/mailview.js:50
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:81
msgid "Deliver"
msgstr "配信"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:77 pmg-gui/js/FetchmailView.js:113
msgid "Deliver to"
msgstr "通知送信先"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:40
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:173
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:143 pmg-gui/js/ActionList.js:134
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:41 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:54
#: pmg-gui/js/Utils.js:483 pmg-gui/js/Utils.js:540 pmg-gui/js/Utils.js:573
#: pmg-gui/js/Utils.js:609 pmg-gui/js/Utils.js:642
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:76
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:107
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:86
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:168
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:98
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:300
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:107
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:289
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:81
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:207
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:729
msgid "Dest. port"
msgstr "Dest. port"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:147
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:713
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:468 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:486
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:505 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:507
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:509 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:511
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:514 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:156
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:665
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:209
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:226
msgid "Destroy"
msgstr "を破棄"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:481
msgid "Destroy '{0}'"
msgstr "'{0}' を破棄"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:517
msgid "Destroy image from unknown guest"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:419
msgid "Detach"
msgstr "Detach"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:85
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:91
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:379
msgid "Detail"
msgstr "詳細"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:64
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:18
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:43
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:61
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:12
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:77
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:880
#, fuzzy
msgid "Device Ineligible"
msgstr "デバイス名"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:404
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:411
msgid "Digits"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:90 pmg-gui/js/RuleEditor.js:37
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:255 pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:94
msgid "Direction"
msgstr "送信方向"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:55 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:188
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:14
msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:524
msgid "Directory Storage"
msgstr "ディレクトリストレージ"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:18
msgid "Disable MX lookup"
msgstr "MXルックアップを無効にする"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:43 pve-manager/www/manager6/Utils.js:233
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:260
msgid "Discard"
msgstr "Discard"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:110
msgid "Discard address verification database"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:630 pmg-gui/js/Utils.js:649
msgid "Disclaimer"
msgstr "Disclaimer"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:93
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:242
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:41
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:14
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:43
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:40
msgid "Disk"
msgstr "ディスク"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:98
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:98
msgid "Disk IO"
msgstr "ディスク I/O"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:512
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:131
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:210
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:224
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:246
msgid "Disk image"
msgstr "ディスクイメージ"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:134
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:141
msgid "Disk size"
msgstr "ディスクサイズ"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:155
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:117
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:125
msgid "Disk usage"
msgstr "ディスク使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:271
msgid "Disks"
msgstr "ディスク"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:93
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:142
msgid "Display"
msgstr "ディスプレイ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:135
msgid "Do not use any media"
msgstr "メディアを使用しない"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:315
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:282
msgid "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
msgstr "Does not seem like a valid encoded Cluster Information!"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:73
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:117 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:35
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:77 pmg-gui/js/NavigationTree.js:166
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:117 pmg-gui/js/Utils.js:220
#: pmg-gui/js/Utils.js:226 pmg-gui/js/Utils.js:235 pmg-gui/js/Utils.js:242
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:180
msgid "Domain"
msgstr "DNSドメイン"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:12
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:376
msgid "Domains"
msgstr "DNSドメイン"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:52
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:518 pmg-gui/js/BackupRestore.js:174
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:350 pmg-gui/js/Subscription.js:61
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:61
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:130
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:382
msgid "Duration"
msgstr "Duration"
#: pmg-gui/js/LDAPUserSelector.js:32 pmg-gui/js/UserEdit.js:137
#: pmg-gui/js/Utils.js:189 pmg-gui/js/Utils.js:195 pmg-gui/js/Utils.js:204
#: pmg-gui/js/Utils.js:211 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:154
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:173
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:375
msgid "E-Mail Processing"
msgstr "Eメール処理中"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:321
msgid "E-Mail Volume"
msgstr "E-Mailボリューム"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:321
msgid "E-Mail address"
msgstr "Eメールアドレス"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:304
#, fuzzy
msgid "E-Mail addresses of '{0}'"
msgstr "Eメールアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEfi.js:57
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:239
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:514
msgid "EFI Disk"
msgstr "EFIディスク"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60
#, fuzzy
msgid "EMail 'From:'"
msgstr "E-Mailボリューム"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:146
msgid "EMail attribute name(s)"
msgstr "Eメール属性名"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:427
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSView.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:89
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:43 pmg-gui/js/ActionList.js:109
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:163 pmg-gui/js/FetchmailView.js:77
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:530 pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:78
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:33 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:80
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:22 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:125
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:75 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:197
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:109 pmg-gui/js/RelayDomains.js:75
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:51 pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:75
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:26 pmg-gui/js/Transport.js:107
#: pmg-gui/js/UserView.js:105 pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:39
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:26
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:43
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:421
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:134
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:50
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:107
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:136
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:61
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:60
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:138
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:152
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:526
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:251
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:83
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:206
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:449
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:154
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:173
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:129
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:149
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:96
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:317
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:15
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:396
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:292
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:138
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:147
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:237
msgid "Edit Domains"
msgstr "ドメインを編集"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150
msgid "Egress"
msgstr "Egress"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:75
msgid "Email from address"
msgstr "送り元メールアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:200
msgid "Email notification"
msgstr "メール通知"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:125 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:220
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:158
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:350
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:648
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:49
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:13
msgid "Enable"
msgstr "有効"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:155
msgid "Enable NUMA"
msgstr "NUMAを有効"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:10
msgid "Enable TLS"
msgstr "TLSを有効化"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLS.js:12
#, fuzzy
msgid "Enable TLS Logging"
msgstr "TLSを有効化"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:251
msgid "Enable quota"
msgstr "quotaを有効"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:42 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:85
#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:119 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:584
#: pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:35 pmg-gui/js/UserEdit.js:106
#: pmg-gui/js/UserView.js:146 pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:459
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:149
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:96
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:143
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:59
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:289
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:129
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:138
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:173
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:191
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:280
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:24
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:78
msgid "Encrypt OSD"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:105
msgid "End"
msgstr "End"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:125 pmg-gui/js/Utils.js:293
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:79
msgid "End Time"
msgstr "終了時刻"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:516
msgid "Erase data"
msgstr "データを消去"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:45 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:374
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:142
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:99 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:156
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:261
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:115
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:262
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:68
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:142
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:203
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:164
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:85 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:147
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:162 pmg-gui/js/Dashboard.js:169
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:508 pmg-gui/js/LoginView.js:58
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:176 pmg-gui/js/MailTracker.js:279
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:61 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:80
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:53 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:69
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:82 pmg-gui/js/RegexTester.js:56
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:73 pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:118
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:34 pmg-gui/js/RuleInfo.js:56
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:78 pmg-gui/js/ServerStatus.js:35
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:71 pmg-gui/js/Subscription.js:90
#: pmg-gui/js/Subscription.js:171 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:90
#: pmg-gui/js/Utils.js:724 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:51
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:44 pmg-gui/js/mobile/utils.js:47
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:58 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1113
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:288
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:293
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Config.js:79
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Crush.js:17
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:256
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:311
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:335
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:120
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:138
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:231
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:239
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:185
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:182
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:109
#: pve-manager/www/manager6/dc/Support.js:59
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:44
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:149
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:259
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:285
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:330
#: pve-manager/www/manager6/form/PrivilegesSelector.js:33
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:443
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:470
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:200
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:181
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:353
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:45
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:320
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:364
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:16
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:350
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:422
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:45
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:182
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:188
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:224
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:32
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:119
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:292
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:262
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:100
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:29
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:202
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:90
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:175
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:41
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:41
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:251
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:427
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:208
#: pve-manager/www/manager6/qemu/QemuBiosEdit.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:117
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:25
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:45
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:191
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:178
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:214
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:142
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:238
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:292
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:298
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:306
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:41
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:66
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:110
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:130
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:186
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:108
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:298
msgid "Errors"
msgstr "エラー"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:16
msgid "Every day"
msgstr "毎日"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:15
msgid "Every two hours"
msgstr "2時間毎"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:14
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:38
msgid "Every {0} minutes"
msgstr "{0} 分毎"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:11 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:26 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:41 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:47
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:63 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:70
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:76 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:114
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:125 pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:27
msgid "Example"
msgstr "例"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:34
msgid "Exclude selected VMs"
msgstr "選択した VM を除外"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:70 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:71
msgid "Existing LDAP address"
msgstr "既存LDAPアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:41
msgid "Existing volume groups"
msgstr "既存のボリュームグループ"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:99 pmg-gui/js/UserView.js:153
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:150
msgid "Expire"
msgstr "有効期限"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:303
msgid "Expires"
msgstr "有効期限"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:43
msgid "External SMTP Port"
msgstr "外部SMTPポート"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:183
msgid "Factory Defaults"
msgstr "出荷時初期設定"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:275
msgid "Failing"
msgstr "Failing"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:104
msgid "Fallback Server"
msgstr "フォールバックサーバ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:81
msgid "Family"
msgstr "Family"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:113
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:139
msgid "Features"
msgstr "Features"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:132
msgid "Fencing"
msgstr "Fencing"
#: pmg-gui/js/Utils.js:340 pmg-gui/js/Utils.js:546
#, fuzzy
msgid "Field"
msgstr "一致フィールド"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:282
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:152 pmg-gui/js/Utils.js:412
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:38
msgid "Filesystem"
msgstr "ファイルシステム"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:78 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:132
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:56
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:98
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:86
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:343
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:47
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:315
msgid "Fingerprint"
msgstr "Fingerprint"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:177
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:218
msgid "Finish"
msgstr "完了"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:140
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:68
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:89
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:104
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:271
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:153
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:500
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:249
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:301
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:84
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:7
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:23
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:207
msgid "First Ceph monitor"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:121 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:108
msgid "First Name"
msgstr "氏名"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:274
msgid "Flags"
msgstr "フラグ"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:123
#, fuzzy
msgid "Flush"
msgstr "キューを開放"
#: pmg-gui/js/PostfixQShape.js:98
msgid "Flush Queue"
msgstr "キューを開放"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:26
msgid "Folder View"
msgstr "フォルダ表示"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:275
msgid "Font-Family"
msgstr "Font-Family"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283
msgid "Font-Size"
msgstr "フォントサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:474
msgid "Form fields may not be submitted with invalid values"
msgstr "すべての欄が正しく入力されていないとフォームを送信することはできません"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:81 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:86
#: pve-manager/www/manager6/Toolkit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:155
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:73
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:212
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:584
msgid "Format"
msgstr "形式"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:335
msgid "Fragmentation"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:89
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:325
msgid "Free"
msgstr "Free"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:196
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:201
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:209
msgid "Freeze CPU at startup"
msgstr "起動時に CPU をロック"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:327 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:23
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:224 pmg-gui/js/RuleInfo.js:382
#: pmg-gui/js/Utils.js:33 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:61
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:20
msgid "From"
msgstr "送信者"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:154
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:181
msgid "From File"
msgstr "From File"
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:179
msgid "Full Clone"
msgstr "完全クローン"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:220
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:234
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:360
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:223
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:289
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:530
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:23
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:25
msgid "General"
msgstr "全般"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:16
msgid "Google Safe Browsing"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:80
msgid "Graphic card"
msgstr "グラフィックカード"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:36
msgid "Greylisted Mails"
msgstr "グレイリスト登録メール"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:57 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:89
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:119
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:165
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:168
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:84
#: pve-manager/www/manager6/form/GroupSelector.js:22
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:12
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:74
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:114
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:159
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:24
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:200
msgid "Group Permission"
msgstr "グループのアクセス権限"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:69
msgid "Group member"
msgstr "グループメンバ"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:167
msgid "Group objectclass"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:610 pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:92
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:125
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:429
msgid "Groups of '{0}'"
msgstr "{0} のグループ"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:302
msgid "Guest"
msgstr "Guest"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:4
msgid "Guest Agent Network Information"
msgstr "ゲストエージェントネットワーク情報"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:151
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:164
msgid "Guest Agent not running"
msgstr "ゲストエージェントが未実行"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:52
msgid "Guest OS"
msgstr "ゲストOS"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:128
msgid "Guest user"
msgstr "ゲストユーザ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:6
msgid "Guests"
msgstr "Guests"
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:217
msgid "HA Group"
msgstr "HAグループ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:107
#, fuzzy
msgid "HA Settings"
msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:248
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:49
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:144
msgid "HA State"
msgstr "HA状態"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:307
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:72
msgid "HD space"
msgstr "HDスペース"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:79 pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:64
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP プロキシ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:163
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:408
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:410
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:218
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:613
msgid "Hard Disk"
msgstr "ハードディスク"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:237
msgid "Hardware"
msgstr "ハードウェア"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:332
#, fuzzy
msgid "Hash Policy"
msgstr "ポーランド語"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:107
msgid "Hash policy"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:82
msgid "Header"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Utils.js:528
msgid "Header Attribute"
msgstr "Header Attribute"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:117
msgid "Headers"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:22
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:5
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:188
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:342
msgid "Health"
msgstr "状態"
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:11
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:76
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: pmg-gui/js/Utils.js:19
msgid "Help Desk"
msgstr "Deskのヘルプ"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:40
msgid "Heuristic Score"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:477
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:82
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:154
msgid "Hibernate"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:52
msgid "Hide Internal Hosts"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:145
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:285
msgid "Hookscript"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Transport.js:45 pmg-gui/js/Transport.js:150
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:21
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:272
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:183
msgid "Host"
msgstr "ホスト名"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:117
msgid "Host group"
msgstr "ホストグループ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:53
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:121
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:124
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:128
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:195
msgid "Hosts"
msgstr "ホスト名"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:143
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:148
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:154
msgid "Hotplug"
msgstr "Hotplug"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20
msgid "Hour"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:154
msgid "Hourly Distribution"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:39
msgid "Hours to show"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:236
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:245
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:119
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:125
msgid "IO delay"
msgstr "IO 遅延"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:33
msgid "IOMMU Group"
msgstr "IOMMUグループ"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:102
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:242
#, fuzzy
msgid "IP"
msgstr "IPv4"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:92 pmg-gui/js/Utils.js:251
#: pmg-gui/js/Utils.js:257 pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:80
msgid "IP Address"
msgstr "IPアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:304
msgid "IP Config"
msgstr "IP構成"
#: pmg-gui/js/Utils.js:266 pmg-gui/js/Utils.js:272
msgid "IP Network"
msgstr "IPネットワーク"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:337
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:516
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:27
msgid "IP address"
msgstr "IP アドレス"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:100
msgid "IP filter"
msgstr "IPフィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:32
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:168
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:200
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:207
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:234
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:371
msgid "IP/CIDR"
msgstr "IP/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:298
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:328
msgid "IPSet"
msgstr "IPSet"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:119
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:111
msgid "IPv4/CIDR"
msgstr "IPv4/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:137
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:177
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:169
msgid "IPv6/CIDR"
msgstr "IPv6/CIDR"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:515
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:101
msgid "ISO image"
msgstr "ISO イメージ"
#: pmg-gui/js/Utils.js:88 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:37
msgid "In"
msgstr "In"
#: pmg-gui/js/Utils.js:90
msgid "In & Out"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:133
msgid "Include Greylist"
msgstr "Greylistを含む"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:126
#, fuzzy
msgid "Include NDRs"
msgstr "Include RAM"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:99
msgid "Include RAM"
msgstr "Include RAM"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:32
msgid "Include selected VMs"
msgstr "選択した VM を含む"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:63 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:111
#, fuzzy
msgid "Incoming"
msgstr "受信メール"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:125
msgid "Incoming Mail Traffic"
msgstr "受信メールトラフィック"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:24
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:102
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:175
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:94
msgid "Incoming Mails"
msgstr "受信メール"
#: pmg-gui/js/Utils.js:730 pmg-gui/js/mobile/app.js:48
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:46
msgid "Info"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:71
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:278
msgid "Information"
msgstr "情報"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:150
#, fuzzy
msgid "Ingress"
msgstr "Egress"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:458
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:181
msgid "Initialize Disk with GPT"
msgstr "GPTでディスクを初期化"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:119
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:124
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:129
msgid "Input Policy"
msgstr "入力ポリシー"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:582
msgid "Insert"
msgstr "挿入"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:34
msgid "Install Ceph-"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:76
#, fuzzy
msgid "Installation"
msgstr "インストールメディア"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:107
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:113
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:337
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:694
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース名"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:31
msgid "Interfaces"
msgstr "インタフェース"
#: pmg-gui/js/MailProxyPorts.js:47
msgid "Internal SMTP Port"
msgstr "内部SMTPポート"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:93 pmg-gui/js/FetchmailView.js:125
msgid "Interval"
msgstr "間隔"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1113
msgid "Invalid file size: "
msgstr "不正なファイルサイズ:"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:52
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:287
msgid "Issuer"
msgstr "Issuer"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:422
#, fuzzy
msgid "Issuer Name"
msgstr "Issuer"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:307
msgid "Job"
msgstr "Job"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:216
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:138
msgid "Join"
msgstr "Join"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:457
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:153
msgid "Join Cluster"
msgstr "クラスタに参加"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:145
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:93
msgid "Join Information"
msgstr "Join情報"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:250
msgid "Join Task Finished"
msgstr "Joinタスク完了"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:30
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:179
msgid "Junk Mails"
msgstr "不要メール"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:62
msgid "KSM sharing"
msgstr "KSM sharing"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:178
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:183
msgid "KVM hardware virtualization"
msgstr "KVM ハードウェア仮想化"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:110
msgid "Keep old mails"
msgstr "古いメールを保存"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:110
msgid "Kernel Version"
msgstr "カーネルのバージョン"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:108
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:117
msgid "Key"
msgstr "キー"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:158 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:155
msgid "Key IDs"
msgstr "キーID"
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:7
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:8
#: pve-manager/www/manager6/qemu/KeyboardEdit.js:13
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "キーボードレイアウト"
#: pmg-gui/js/Utils.js:158
msgid "LDAP Group"
msgstr "LDAPグループ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:48
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:76
msgid "LDAP Server"
msgstr "LDAP サーバー"
#: pmg-gui/js/Utils.js:165
msgid "LDAP User"
msgstr "LDAPユーザー"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:160
msgid "LDAP filter"
msgstr "LDAPフィルタ"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:525
msgid "LVM Storage"
msgstr "LVM ストレージ"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:526
msgid "LVM-Thin Storage"
msgstr "LVM-Thin ストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:71
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:69
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:79
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:286
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:296
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:18
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:29
msgid "LXC Container"
msgstr "LXCコンテナ"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:160
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:238
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:28
msgid "Languages"
msgstr "言語"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:129 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:113
msgid "Last Name"
msgstr "苗字"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:366
msgid "Last Sync"
msgstr "Last Sync"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:29
msgid "Last Update"
msgstr "最後の更新"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:140
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:144
msgid "Last checked"
msgstr "Last checked"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:239
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:290
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Letter Spacing"
#: pmg-gui/js/Utils.js:309
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "RAIDレベル"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:24
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:10
msgid "Lifetime (days)"
msgstr "保存日数(日)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:298
msgid "Line Height"
msgstr "Line Height"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:255
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:260
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:38
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:315
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:328
msgid "Link {0}"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:181
msgid "Linked Clone"
msgstr "リンクされたクローン"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:278
#, fuzzy
msgid "Live Mode"
msgstr "モード"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:155
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:33
msgid "Load SSH Key File"
msgstr "SSHキーファイルのロード"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:280 pmg-gui/js/ServerStatus.js:126
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:132
msgid "Load average"
msgstr "負荷平均"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:104
msgid "Loading"
msgstr "ロード中…"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:228
msgid "Loading..."
msgstr "ロード中…"
#: pmg-gui/js/UserManagement.js:13
msgid "Local"
msgstr "ローカル"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:262
msgid "Lock"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:265
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:306
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:364
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:372
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:336
msgid "Log"
msgstr "ログ"
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:38
msgid "Log In"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:48
#, fuzzy
msgid "Log burst limit"
msgstr "Write limit"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1232
msgid "Log in as root to install."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:195
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:745
#, fuzzy
msgid "Log level"
msgstr "RAIDレベル"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:107
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:23
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallLograteEdit.js:91
#, fuzzy
msgid "Log rate limit"
msgstr "Rateの制限値"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:174
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:257
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:302
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:59 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:67
msgid "Login failed. Please try again"
msgstr "ログインできませんでした。やり直して下さい"
#: pmg-gui/js/MainView.js:191 pmg-gui/js/QuarantineView.js:220
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:364
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:427
msgid "Logs"
msgstr "ログ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:511
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:22
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:139
msgid "MAC address"
msgstr "MAC アドレス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:80
msgid "MAC address prefix"
msgstr "MAC アドレスプレフィックス"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:99
msgid "MAC filter"
msgstr "MACフィルタ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:159
msgid "MDev Type"
msgstr "MDev 種別"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:151
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:154
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:160
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:146
#, fuzzy
msgid "Machine"
msgstr "仮想マシン"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:163
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:683
msgid "Macro"
msgstr "マクロ"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:164 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:90
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:134 pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:172 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:164
msgid "Mail"
msgstr "メール"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:16
msgid "Mail Filter"
msgstr "メールフィルタ"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:6 pmg-gui/js/NavigationTree.js:54
msgid "Mail Proxy"
msgstr "メールプロキシ"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:335
msgid "Mails / min"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:128
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:112
msgid "Manage HA"
msgstr "HAの管理"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:43
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "HAの管理"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:29
#, fuzzy
msgid "Managers"
msgstr "HAの管理"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:36
msgid "Manufacturer"
msgstr "Manufacturer"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77
#, fuzzy
msgid "Match"
msgstr "一致フィールド"
#: pmg-gui/js/Utils.js:332
msgid "Match Field"
msgstr "一致フィールド"
#: pmg-gui/js/Utils.js:406
msgid "Match Filename"
msgstr "一致ファイル名"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:160
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:80
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:36
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:113
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:150
msgid "Max Backups"
msgstr "最大バックアップ数"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:22
#, fuzzy
msgid "Max Spam Size (bytes)"
msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:29
msgid "Max credit card numbers"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:21
msgid "Max file size"
msgstr "最大ファイルサイズ:"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:17
msgid "Max files"
msgstr "最大ファイル数"
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:13
msgid "Max recursion"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/VirusDetectorOptions.js:25
#, fuzzy
msgid "Max scan size"
msgstr "最大ファイルサイズ:"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:152
msgid "Max. Relocate"
msgstr "最大リストア数"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:92
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:145
msgid "Max. Restart"
msgstr "最大再起動数"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:93
msgid "Maximum characters"
msgstr "最大文字数"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:48
msgid "Mediated Devices"
msgstr "Mediated Devices"
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:26
msgid "Members"
msgstr "メンバ"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:416 pve-manager/www/manager6/Utils.js:248
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:49
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:218
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:123
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:40
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:46
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:175
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:80
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:59
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:39
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:139
msgid "Memory"
msgstr "メモリー"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:159
msgid "Memory size"
msgstr "メモリーサイズ"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:131
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:142
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:150
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:57
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:49
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:61
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:83
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:137
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:82
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:83
msgid "Memory usage"
msgstr "メモリー使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:205
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:11
msgid "Message Size (bytes)"
msgstr "メッセージサイズ(バイト)"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:35
#, fuzzy
msgid "Meta Data Servers"
msgstr "Metadata Servers"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:199
msgid "Metadata Servers"
msgstr "Metadata Servers"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:101
msgid "Metadata Size"
msgstr "メタデータサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:91
msgid "Metadata Usage"
msgstr "メタデータ使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:109
msgid "Metadata Used"
msgstr "Metadata Used"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:469 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:487
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:497
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:128
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:82
#: pve-manager/www/manager6/menu/TemplateMenu.js:41
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:72
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:73
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:141
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:66
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:87
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:379
msgid "Migrate"
msgstr "マイグレート"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:523
msgid "Migrate all VMs and Containers"
msgstr "VMとコンテナをマイグレート"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:85
#, fuzzy
msgid "Migration Settings"
msgstr "自分の設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:29
msgid "Min. Size"
msgstr "最小サイズ"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:92 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:100
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:108
msgid "Minimum characters"
msgstr "最小文字数"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:64
msgid "Minimum memory"
msgstr "最小メモリ量"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:272
#, fuzzy
msgid "Mixed Subscriptions"
msgstr "サブスクリプション"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:115
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:195
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:214
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:41
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:209
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:297
msgid "Mode"
msgstr "モード"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:94
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:132
msgid "Model"
msgstr "モデル"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:17
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
msgid "Monday to Friday"
msgstr "月から金"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:330
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:266
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:211
#, fuzzy
msgid "Monitor node"
msgstr "モニターHost"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:23
msgid "Monitors"
msgstr "モニター"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
msgid "Month"
msgstr "月"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:642
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:97
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:81
msgid "More"
msgstr "More"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:492
msgid "Mount"
msgstr "マウント"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:340
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:342
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:108
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:284
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:69
msgid "Mount Point"
msgstr "マウントポイント"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:169
msgid "Mount Point ID"
msgstr "マウントポイントID"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:271
#, fuzzy
msgid "Mount options"
msgstr "マウントポイント"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:455
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:211
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
msgid "Move Volume"
msgstr "ボリューム移動"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:471
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:105
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:410
msgid "Move disk"
msgstr "ディスクの移動"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:80
msgid "Multiple E-Mails selected"
msgstr "複数のEmailが選択された"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:102
msgid "Must end with"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:94 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:101
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:109
msgid "Must start with"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:335
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:5
msgid "My Settings"
msgstr "自分の設定"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:831
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:164
#, fuzzy
msgid "NFS Version"
msgstr "バージョン"
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:302
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:183
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:280
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:161 pmg-gui/js/ActionList.js:127
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:83 pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:36
#: pmg-gui/js/ObjectGroupList.js:145 pmg-gui/js/RuleEditor.js:19
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:302 pmg-gui/js/RuleInfo.js:353
#: pmg-gui/js/UserView.js:160 pmg-gui/js/Utils.js:478 pmg-gui/js/Utils.js:535
#: pmg-gui/js/Utils.js:568 pmg-gui/js/Utils.js:604 pmg-gui/js/Utils.js:637
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:26 pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:26
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:178
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:14
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:95
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:125
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:263
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:111
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:104
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/GroupView.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:11
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolView.js:79
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:33
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:76
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:30
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:157
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:62
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:12
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:35
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:47
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:252
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:205
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:26
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallAliases.js:167
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:79
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:95
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:490
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:79
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:262
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:82
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:60
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:58
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:183
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:315
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:80
#: pve-manager/www/manager6/panel/IPSet.js:115
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:17
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:28
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:39
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:79
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:252
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:577
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:196
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:194
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:38
msgid "Nesting"
msgstr "Nesting"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:244
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:100
#: pve-manager/www/manager6/form/HotplugFeatureSelector.js:19
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:216
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:223
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:169
#: pve-manager/www/manager6/qemu/BootOrderEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:182
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:216
msgid "Network Config"
msgstr "ネットワーク設定"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:432
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:322
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:231
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:639
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:66
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:194
msgid "Network Device"
msgstr "networkデバイス"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:147 pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:91
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:144
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:91
msgid "Network traffic"
msgstr "ネットワーク転送量"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:13
msgid "Network/Time"
msgstr "ネットワーク/時間"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:39
msgid "Networks"
msgstr "ネットワーク"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:71
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:167
#: pve-manager/www/manager6/window/Wizard.js:194
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:388
msgid "Next Sync"
msgstr "Next Sync"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:144
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:148
msgid "Next due date"
msgstr "Next due date"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:41
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:8
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:144
msgid "No CloudInit Drive found"
msgstr "CloudInitドライブが見つからない"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:5
msgid "No Disks found"
msgstr "ディスクがありません"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:13
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:110
msgid "No Disks unused"
msgstr "未使用のディスクがありません"
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:6
msgid "No E-Mail address selected"
msgstr "Emailアドレスが選択されていません"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:166
msgid "No Guest Agent configured"
msgstr "Guestエージェントが設定されていません"
#: proxmox-widget-toolkit/button/HelpButton.js:76
msgid "No Help available"
msgstr "ヘルプがありません"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:585
msgid "No OSD selected"
msgstr "OSDが選択されていません"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:266 pmg-gui/js/RuleInfo.js:336
#, fuzzy
msgid "No Objects"
msgstr "オブジェクト”誰が”"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:15
msgid "No Reports"
msgstr "レポートが有りません"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:262
msgid "No S.M.A.R.T. Values"
msgstr "S.M.A.R.T値がありません"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:27
msgid "No Spam Info"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:265
#, fuzzy
msgid "No Subscription"
msgstr "サブスクリプション"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:161
msgid "No VM selected"
msgstr "VMが選択されていません"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:54
msgid "No Volume Groups found"
msgstr "ボリュームグループが見つかりません"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:56
msgid "No Warnings/Errors"
msgstr "警告/エラーはありません"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:325
msgid "No backup"
msgstr "バックアップがありません"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:10
msgid "No cache"
msgstr "キャッシュがありません"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:148
msgid "No change"
msgstr "変更なし"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:61
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:391
msgid "No changes"
msgstr "変更なし"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:108 pmg-gui/js/Dashboard.js:442
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:67 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:111
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:236 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:416
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:220 pmg-gui/js/QuarantineList.js:13
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:245 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:116
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:108 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:17
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:155 pmg-gui/js/VirusCharts.js:13
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:94
msgid "No data in database"
msgstr "データベース中にデータがありません"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:103
msgid "No network device"
msgstr "ネットワークデバイスなし"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:13
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:148
msgid "No network information"
msgstr "ネットワーク情報なし"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:40
msgid "No restrictions"
msgstr "無制限"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:55
#, fuzzy
msgid "No such service configured."
msgstr "{0} が設定されていません"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:55
msgid "No thinpools found"
msgstr "thinpoolがありません"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:205
msgid "No updates available."
msgstr "アップデートがありません."
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:381 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:50
#: pmg-gui/js/mobile/utils.js:137 pmg-gui/js/mobile/utils.js:143
msgid "No valid subscription"
msgstr "有効なサブスクリプションがありません"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/FS.js:103
msgid "No {0} configured."
msgstr "{0} が設定されていません"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:133
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:133
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:226 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:227
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:89
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:144
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:469
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:97
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:91
#: pve-manager/www/manager6/form/NodeSelector.js:42
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:36
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:260
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:64
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupEdit.js:56
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:122
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:36
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:121
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:115
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:58
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:38
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:198
msgid "Node"
msgstr "ノード"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:399
msgid "Node Resources"
msgstr "ノードリソース"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:240
msgid "Nodename"
msgstr "ノード名"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:129
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:117
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:5
#: pve-manager/www/manager6/ha/GroupSelector.js:18
#: pve-manager/www/manager6/ha/Groups.js:94
#: pve-manager/www/manager6/storage/Base.js:39
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:12
msgid "Nodes"
msgstr "ノード"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:271
msgid "Normalized"
msgstr "Normalized\""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:212
msgid "Not Current Version, please upgrade"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:135
#, fuzzy
msgid "Not a valid DNS name or IP address."
msgstr "有効なDNS名ではありません"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:154
msgid "Not a valid list of hosts"
msgstr "有効なホストの一覧がありません"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:169
msgid "Note: Rollback stops CT"
msgstr "Note: Rollback stops CT"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:130
#: pve-manager/www/manager6/panel/NotesView.js:5
#: pve-manager/www/manager6/window/NotesEdit.js:8
msgid "Notes"
msgstr "メモ"
#: pmg-gui/js/Utils.js:471
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:16
msgid "Number"
msgstr "Number"
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:65
msgid "Number of LVs"
msgstr "LVの数"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:184
msgid "Number of Nodes"
msgstr "ノードの数"
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:260 pmg-gui/js/RegexTester.js:48
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:35
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:359
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:136
msgid "OS"
msgstr "OS"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:52
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:82
msgid "OS Type"
msgstr "OS の種別"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:76
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:96
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:151
msgid "OVS options"
msgstr "OVSオプション"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:127
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:42
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
#: pve-manager/www/manager6/form/EmailNotificationSelector.js:6
msgid "On failure only"
msgstr "On failure only"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:66
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:121
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:23
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:37
msgid "Online"
msgstr "オンライン"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:102
msgid "Only Errors"
msgstr "エラーのみ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:39
msgid "Optional second link for redundancy"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:29
msgid "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
msgstr "Optional, defaults to IP resolved by node's hostname"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:29
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:13
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:50
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:13
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:44
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:149
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:228
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:283
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:257
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:85
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:249
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:313
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:138
msgid "Order"
msgstr "順"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:448
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:272
msgid "Order Certificate"
msgstr "Order Certificate"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:877
#, fuzzy
msgid "Other Error"
msgstr "エラーのみ"
#: pmg-gui/js/Utils.js:89 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:40
msgid "Out"
msgstr "出力"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:63
msgid "Outdated OSDs"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:107
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:103
#, fuzzy
msgid "Outgoing"
msgstr "送信メール"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:130
msgid "Outgoing Mail Traffic"
msgstr "送信メールトラフィック"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:108
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:165
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:190
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:194
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:100
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "送信メール"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:191
msgid "Output"
msgstr "出力"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:135
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:140
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:145
msgid "Output Policy"
msgstr "出力ポリシー"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:260
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:668
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:212
msgid "PCI Device"
msgstr "PCIデバイス"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:320
msgid "PEM"
msgstr "PEM"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:119
msgid "PVE Manager Version"
msgstr "PVE マネージャーのバージョン"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:17
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:71
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:84
msgid "Package versions"
msgstr "パッケージのバージョン"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:83
msgid "Parallel jobs"
msgstr "平行job"
#: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/window/PasswordEdit.js:17
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:51 pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:71
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:115 pmg-gui/js/LoginView.js:154
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:53 pmg-gui/js/UserView.js:118
#: pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:28
#: pve-manager/www/manager6/Workspace.js:342
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:307
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:477
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:46
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:70
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:80
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:217
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:222
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:229
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:92
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:228
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:165
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:29
msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:279
msgid "Paste encoded Cluster Information here"
msgstr "エンコードされたクラスタ情報をここに貼り付け"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:19
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:135
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:226
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:70
msgid "Path"
msgstr "パス"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:478
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:67
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:146
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Paused"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:80
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:295
msgid "Peer Address"
msgstr "Peerアドレス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:306
msgid "Peer's root password"
msgstr "Peerのrootパスワード"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:385
msgid "Pending changes"
msgstr "変更を保留中"
#: pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:43
msgid "Percentage"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:156
msgid "Performance"
msgstr "パフォーマンス"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:74
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:320
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:34
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:350
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:52
msgid "Permissions"
msgstr "アクセス権限"
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:169
msgid "Please enter the ID to confirm"
msgstr "Please enter the ID to confirm"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:292
msgid "Please enter your OTP verification code:"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:56
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:98
msgid "Please press the button on your U2F Device"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:386
msgid "Please reboot to activate changes"
msgstr "保留中の変更を反映させるため再起動してください"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:529
msgid "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
msgstr "Please select OVMF(UEFI) as BIOS first."
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:14 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:34
#, fuzzy
msgid "Please select a contact"
msgstr "オブジェクトを選択してください"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:14
#, fuzzy
msgid "Please select a receiver."
msgstr "ルールを選択してください"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:258
msgid "Please select a rule."
msgstr "ルールを選択してください"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:34 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:14
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:34
#, fuzzy
msgid "Please select a sender."
msgstr "ルールを選択してください"
#: pmg-gui/js/ObjectGroup.js:15
msgid "Please select an object."
msgstr "オブジェクトを選択してください"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:82
msgid ""
"Please use the 'Join' button on the node you want to add, using the "
"following IP address and fingerprint."
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:298 pmg-gui/js/LoginView.js:47
#: pmg-gui/js/LoginView.js:73 pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:21
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:120
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:158
msgid "Please wait..."
msgstr "しばらくお待ち下さい…"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:40 pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:83
msgid "Policy"
msgstr "ポーランド語"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:241
#: pve-manager/www/manager6/dc/PoolEdit.js:22
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:95
#: pve-manager/www/manager6/form/PoolSelector.js:23
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:55
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:271
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:115
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:126
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:134
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:62
msgid "Pool"
msgstr "Pool"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:37
msgid "Pool View"
msgstr "Pool表示"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:35
#, fuzzy
msgid "Pool based"
msgstr "Pools"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:131
#, fuzzy
msgid "Pool to backup"
msgstr "バックアップがありません"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:99
msgid "Pools"
msgstr "Pools"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:55 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:102
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:66 pmg-gui/js/Transport.js:53
#: pmg-gui/js/Transport.js:156 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:111
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:61
msgid "Port"
msgstr "ポート"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:55
msgid "Portal"
msgstr "ポータル"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:24
msgid "Ports"
msgstr "ポート"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:322
msgid "Ports/Slaves"
msgstr "ポート/スレーブ"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:160 pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10
msgid "Postscreen"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:46
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:255
msgid "Primary E-Mail"
msgstr "プライマリE-Mail"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:173
msgid "Primary GPU"
msgstr "プライマリGPU"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:27 pmg-gui/js/RuleInfo.js:254
msgid "Priority"
msgstr "プライオリティ"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:146
msgid "Private Key (Optional)"
msgstr "プライベートキー(オプション)"
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:40
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleView.js:83
msgid "Privileges"
msgstr "権限"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:137
msgid "Process ID"
msgstr "プロセス ID"
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:40
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:88
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:183
msgid "Processors"
msgstr "プロセッサー"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:73
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:45
msgid "Product"
msgstr "Product"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:83 pmg-gui/js/LDAPProfileSelector.js:29
#: pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:37
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "製品名"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:48 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:561
msgid "Profile Name"
msgstr "製品名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:141
msgid "Propagate"
msgstr "継承"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:117
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:268
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:273
msgid "Protection"
msgstr "Protection"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:44 pmg-gui/js/FetchmailView.js:103
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:63 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:567
#: pve-manager/www/manager6/form/IPProtocolSelector.js:9
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:189
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:721
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
#: pmg-gui/js/LoginView.js:126
msgid "Proxmox Mail Gateway Login"
msgstr "Proxmox Mailゲートウェイログイン"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:199
msgid "Proxmox VE Login"
msgstr "Proxmox VE ログイン"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/PCIEdit.js:26
msgid "Q35 only"
msgstr "Q35のみ"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:6
msgid "QEMU image format"
msgstr "QEMU イメージ形式 (qcow2)"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:10
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:255
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:260
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:90
msgid "Qemu Agent"
msgstr "Qemuエージェント"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:18
#: pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:23
msgid "Quarantine"
msgstr "検疫"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:58
msgid "Quarantine Host"
msgstr "検疫ホスト"
#: pmg-gui/js/Utils.js:20
msgid "Quarantine Manager"
msgstr "検疫マネージャ"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:6
#, fuzzy
msgid "Queue Administration"
msgstr "サーバー管理"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:128
msgid "Queues"
msgstr "キュー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:52
msgid "Quorate"
msgstr "Quorate"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Monitor.js:27
msgid "Quorum"
msgstr "Quorum"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:71
msgid "RAID Level"
msgstr "RAIDレベル"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:274
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:264
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:298
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:86
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:54
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:139
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:86
msgid "RAM usage"
msgstr "RAM 使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:232
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:236
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:242
msgid "RTC start date"
msgstr "RTC 開始日時"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:393
msgid "Randomize"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:15
msgid "Range"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:43
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:416
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:144
#: pve-manager/www/manager6/qemu/NetworkEdit.js:148
msgid "Rate limit"
msgstr "Rateの制限値"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:5
msgid "Raw disk image"
msgstr "Raw ディスクイメージ (raw)"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:57
msgid "Read Limit (MiB/s)"
msgstr "Read帯域上限 (MB/s)"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:289
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:307
msgid "Read limit"
msgstr "Readリミット"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:340
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:358
msgid "Read max burst"
msgstr "Read max burst"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:266
msgid "Read-only"
msgstr "Read-only"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:181
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:201
msgid "Reads"
msgstr "Reads"
#: pmg-gui/js/UserView.js:133 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:28
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:100
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:127
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:136
#: pve-manager/www/manager6/form/RealmComboBox.js:31
msgid "Realm"
msgstr "レルム"
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:164
msgid "Reason"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:84
msgid "Reboot"
msgstr "再起動"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:87
msgid "Reboot node '{0}'?"
msgstr "ノード '{0}' を再起動?"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:103 pmg-gui/js/Dashboard.js:459
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:74 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:118
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:72 pmg-gui/js/NavigationTree.js:178
#: pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:159 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:157 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:221
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:65 pmg-gui/js/Utils.js:13
#: pmg-gui/js/Utils.js:490
msgid "Receiver"
msgstr "受信者"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:452 proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:116
msgid "Refresh"
msgstr "再表示"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:78
msgid "Regenerate Image"
msgstr "Regenerate Image"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:449 pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:54
msgid "Register"
msgstr "登録"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:51
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:245
msgid "Register Account"
msgstr "登録アカウント"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:502
#, fuzzy
msgid "Register U2F Device"
msgstr "Mediated Devices"
#: pmg-gui/js/Utils.js:134 pmg-gui/js/Utils.js:142 pmg-gui/js/Utils.js:172
#: pmg-gui/js/Utils.js:180
msgid "Regular Expression"
msgstr "正規表現"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:15
msgid "Reject Unknown Clients"
msgstr "未知クライアントを拒否"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:17
msgid "Reject Unknown Senders"
msgstr "未知送信者を拒否"
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:16
#, fuzzy
msgid "Rejects"
msgstr "SPF拒否"
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:50 pmg-gui/js/RelayDomains.js:55
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:89 pmg-gui/js/RelayDomains.js:94
#: pmg-gui/js/RelayDomains.js:125 pmg-gui/js/Transport.js:73
#: pmg-gui/js/Transport.js:80 pmg-gui/js/Transport.js:144
msgid "Relay Domain"
msgstr "リレードメイン"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:19
msgid "Relay Domains"
msgstr "リレードメイン"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:14
msgid "Relaying"
msgstr "リレー"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:503 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:556
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:156
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:295
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:103
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:123
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:361
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:427
msgid "Reload"
msgstr "再読込"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:347
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:348
msgid "Removal Scheduled"
msgstr "Removal Scheduled"
#: proxmox-widget-toolkit/button/Button.js:103
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:95
#: proxmox-widget-toolkit/window/Edit.js:255
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:172 pmg-gui/js/RuleInfo.js:314
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:166
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:155
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:174
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:139
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:402
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:194
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:200
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:63
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:122
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:417
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:418
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:190
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:445
#: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroy.js:131
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: pmg-gui/js/Utils.js:594
msgid "Remove Attachments"
msgstr "添付の削除"
#: pmg-gui/js/Utils.js:622
msgid "Remove all attachments"
msgstr "全添付の削除"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:453
msgid "Renew Certificate"
msgstr "Renew Certificate"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:69
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:251
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:318
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:281
msgid "Replication"
msgstr "レプリケーション"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:5
msgid "Replication Job"
msgstr "レプリケーションJob"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:199
msgid "Replication Log"
msgstr "レプリケーションログ"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:231
msgid "Replication needs at least two nodes"
msgstr "レプリケーションには最低2つのードが必要"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:120
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:128
msgid "Request State"
msgstr "Request State"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/AgentIPView.js:134
msgid "Requires '{0}' Privileges"
msgstr "Requires '{0}' Privileges"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:475
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:173
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:311
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:246
msgid "Reset Layout"
msgstr "レイアウトをリセット"
#: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:104
msgid "Reset rule database to factory defaults?"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:75
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:77
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:187
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:74
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:403
msgid "Resize disk"
msgstr "ディスクのリサイズ"
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:185
msgid "Resource"
msgstr "リソース"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:70
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:16
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:62
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:16
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:200
msgid "Resource Pool"
msgstr "リソースプール"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:34
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:36
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:209
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:71
msgid "Resources"
msgstr "リソース"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:502
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:100 pmg-gui/js/ServerStatus.js:57
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:610
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:210
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:39
msgid "Restart Mode"
msgstr "再起動モード"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:467 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:485
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:23 pmg-gui/js/BackupRestore.js:26
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:73 pmg-gui/js/BackupRestore.js:126
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:138
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:506
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:123
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:173
msgid "Restore"
msgstr "リストア"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:479 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:496
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:77
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:98
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:46
msgid "Resume"
msgstr "再開"
#: proxmox-widget-toolkit/node/HostsView.js:35
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:252
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:489
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:298
msgid "Revert"
msgstr "リバート"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:454
msgid "Revoke Certificate"
msgstr "Revoke Certificate"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:231 pmg-gui/js/UserEdit.js:88
#: pmg-gui/js/UserView.js:139 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:45
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:126
#: pve-manager/www/manager6/dc/RoleEdit.js:24
#: pve-manager/www/manager6/form/RoleSelector.js:24
msgid "Role"
msgstr "ロール"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:106
msgid "Roles"
msgstr "ロール"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:464 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:482
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:157
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:155
msgid "Rollback"
msgstr "ロールバック"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:201
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:86
msgid "Root Disk"
msgstr "rootディスク"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:98
msgid "Router Advertisement"
msgstr "ルータ公告"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:267
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:364
msgid "Rule"
msgstr "Rule"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:41
msgid "Rule Database"
msgstr "ルールデータベース"
#: pmg-gui/js/RuleEditor.js:10
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:203
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
#: pve-manager/www/manager6/form/AgentFeatureSelector.js:26
msgid "Run guest-trim after clone disk"
msgstr "ディスクのクローン後guest-trimを実行"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:39
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:74
msgid "Running"
msgstr "稼働中"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:321
msgid "S.M.A.R.T. Values"
msgstr "S.M.A.R.Tの値"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:209
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:173
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SystemEdit.js:102
msgid "SCSI Controller"
msgstr "SCSIコントローラ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:8
msgid "SCSI Controller Type"
msgstr "SCSIコントローラタイプ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:249
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:102
msgid "SMBIOS settings (type1)"
msgstr "SMBIOS 設定 (type1)"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:19
msgid "SMTP HELO checks"
msgstr "SMTP HELOチェック"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:14
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTPポート"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:68
msgid "SMTPD Banner"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:75
msgid "SMURFS filter"
msgstr "SMURFS フィルタ"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:48
msgid "SPF rejects"
msgstr "SPF拒否"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:271
msgid "SSD emulation"
msgstr "SSDエミュレーション"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SSHKey.js:74
msgid "SSH Keys"
msgstr "SSHキー"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:109
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:253
msgid "SSH public key"
msgstr "SSH公開鍵"
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:81
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:90
msgid "SWAP usage"
msgstr "SWAP 使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:200
msgid "Same as Public Network"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:251
msgid "Same as source"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/HostsView.js:12 pmg-gui/js/Dashboard.js:42
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:317
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:248
msgid "Save User name"
msgstr "ユーザ名を保存"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:219
msgid "Saved User name"
msgstr "ユーザ名を保存しました"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:289
msgid "Scan"
msgstr "スキャン"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:446
msgid "Scan QR code and enter TOTP auth. code to verify"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:11
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:10
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:29
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:51
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:86
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:12
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:9
msgid "Scanning..."
msgstr "スキャン中…"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:37
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:411
msgid "Schedule"
msgstr "スケジュール"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:272
msgid "Schedule now"
msgstr "Schedule now"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:93 pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:45
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:295 pmg-gui/js/Utils.js:14
msgid "Score"
msgstr "スコア"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:650
msgid "Scrub"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:267
msgid "Scrub OSD.{0}"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:16
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:99
#: pve-manager/www/manager6/grid/ResourceGrid.js:154
#: pve-manager/www/manager6/panel/ConfigPanel.js:212
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:45
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:554
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: proxmox-widget-toolkit/node/DNSEdit.js:15
msgid "Search domain"
msgstr "Search domain"
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:89
msgid "Second Server"
msgstr "2番めのサーバ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:381
msgid "Secret"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:159
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:42
#: pve-manager/www/manager6/dc/SecurityGroups.js:44
#: pve-manager/www/manager6/form/SecurityGroupSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:326
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:583
msgid "Security Group"
msgstr "Security Group"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:220
msgid "Select File..."
msgstr "ファイルを選択…"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:285
#, fuzzy
msgid "Select Timespan"
msgstr "選択"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ClusterEdit.js:269
msgid ""
"Select if join information should be extracted from pasted cluster "
"information, deselect for manual entering"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:321 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:145
msgid "Selected Mail"
msgstr "ファイルを選択…"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:538
msgid "Selection"
msgstr "選択"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:37
msgid "Selection mode"
msgstr "選択モード"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:67
#, fuzzy
msgid "Send daily admin reports"
msgstr "日毎レポートの送信"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:195
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:53
msgid "Send email to"
msgstr "メールの送信先"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:65 pmg-gui/js/MailTracker.js:66
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:172 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:154
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:65 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:149 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:209
#: pmg-gui/js/Utils.js:12
msgid "Sender"
msgstr "送信者"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:289 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:113
#, fuzzy
msgid "Sender/Subject"
msgstr "件名"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:31
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:129
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:63
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:270
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:682
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:34
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SerialEdit.js:59
msgid "Serial Port"
msgstr "シリアルポート"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:29
msgid "Serial interface '{0}' is not correctly configured."
msgstr "シリアルインタフェース '{0}' の設定が不十分."
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:378 pve-manager/www/manager6/Utils.js:379
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:380 pve-manager/www/manager6/Utils.js:381
msgid "Serial terminal"
msgstr "シリアルターミナル"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:39 pmg-gui/js/FetchmailView.js:97
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:82 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:89
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:573 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:98
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:112
#: pve-manager/www/manager6/storage/GlusterFsEdit.js:73
#: pve-manager/www/manager6/storage/NFSEdit.js:118
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:40
msgid "Server Address"
msgstr "サーバーアドレス"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:6
msgid "Server Administration"
msgstr "サーバー管理"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:134
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:138
msgid "Server ID"
msgstr "サーバーID"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:22
msgid "Server View"
msgstr "サーバー表示"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:124 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:130
msgid "Server load"
msgstr "サーバー負荷"
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:36
msgid "Server time"
msgstr "サーバーの時刻"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:59
msgid "Service"
msgstr "サービス"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:27
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:135
msgid "Services"
msgstr "サービス"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:566
msgid "Set noout"
msgstr "Set noout"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:103
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:112
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:18
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:55
msgid "Setup"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:60
#: pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:74
msgid "Severity"
msgstr "重要度"
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:142
#: pve-manager/www/manager6/storage/DirEdit.js:32
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:175
msgid "Shared"
msgstr "共有"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/MemoryEdit.js:84
msgid "Shares"
msgstr "共有"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:461 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:462
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:107
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:141
msgid "Shell"
msgstr "シェル"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:16
msgid "Short"
msgstr "Short"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:179
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:538
msgid "Show Configuration"
msgstr "設定の表示"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:445
msgid "Show E-Mail addresses"
msgstr "Emailアドレスの表示"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:163
msgid "Show S.M.A.R.T. values"
msgstr "S.M.A.R.T値の表示"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:419
msgid "Show Users"
msgstr "ユーザーの表示"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:182
#, fuzzy
msgid "Show details"
msgstr "ユーザーの表示"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:476 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:494
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:85
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:95
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:106
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:137
msgid "Shutdown"
msgstr "シャットダウン"
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:115
#, fuzzy
msgid "Shutdown Policy"
msgstr "シャットダウン"
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:98
msgid "Shutdown node '{0}'?"
msgstr "VM {0} をシャットダウン?"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:101
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:49
msgid "Shutdown timeout"
msgstr "シャットダウンタイムアウト"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:101
msgid "Signatures"
msgstr "シグネチャ"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:296
#, fuzzy
msgid "Since"
msgstr "Valid Since"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:75
msgid "Single Disk"
msgstr "単一ディスク"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:167 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:72
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:174 pmg-gui/js/MailTracker.js:366
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:72 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:186
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:72 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:174
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:301 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:125
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:20
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:101
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskSelector.js:24
#: pve-manager/www/manager6/form/FileSelector.js:78
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:217
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:71
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:81
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:133
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:320
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:595
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPResize.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDResize.js:52
msgid "Size Increment"
msgstr "増分サイズ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:306
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:331
msgid "Skip replication"
msgstr "複製をスキップ"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:102
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:203
msgid "Slaves"
msgstr "スレーブ"
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:23 pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:47
#: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:57
msgid "Smarthost"
msgstr "スマートホスト"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:463 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:481
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:5
#: pve-manager/www/manager6/form/SnapshotSelector.js:56
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:129
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:138
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:227
msgid "Snapshot"
msgstr "スナップショット"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:260
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:290
msgid "Snapshots"
msgstr "スナップショット"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:517
msgid "Snippets"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:102
msgid "Socket"
msgstr "ソケット"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:137
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:101
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:141
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:88
msgid "Sockets"
msgstr "ソケット"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:137
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:705
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:50
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:289
#, fuzzy
msgid "Source node"
msgstr "ソースポート"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:201
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:737
msgid "Source port"
msgstr "ソースポート"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:98 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:180
msgid "Spam"
msgstr "スパム"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:350
#, fuzzy
msgid "Spam / min"
msgstr "スパムメール"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:60 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:6
msgid "Spam Detector"
msgstr "スパム検知"
#: pmg-gui/js/Utils.js:302
msgid "Spam Filter"
msgstr "スパムフィルタ"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:42
msgid "Spam Mails"
msgstr "スパムメール"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:98 pmg-gui/js/QuarantineView.js:17
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:268
msgid "Spam Quarantine"
msgstr "スパム検疫"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:142 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
msgid "Spam Scores"
msgstr "スパムスコア"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:41
#, fuzzy
msgid "Spamscore"
msgstr "スパムスコア"
#: pve-manager/www/manager6/form/USBSelector.js:79
msgid "Speed"
msgstr "スピード"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:89
msgid "Spice Port"
msgstr "Spiceポート"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:194
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:33
msgid "Standalone node - no cluster defined"
msgstr "スタンドアロンノード-クラスタ未定義"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:45
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:372
msgid "Standard VGA"
msgstr "標準 VGA"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:473 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:490
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:498 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:500
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:84 pmg-gui/js/MailTracker.js:95
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:590
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:187
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:53
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:42
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:47
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:58
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:56
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:117
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:141 pmg-gui/js/Utils.js:287
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:181
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:526
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:71
msgid "Start Time"
msgstr "開始時刻"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:260
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:210
msgid "Start after created"
msgstr "作成後に起動"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:521
msgid "Start all VMs and Containers"
msgstr "VMとコンテナの起動"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:26
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:31
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:37
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:75
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:55
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:60
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:67
msgid "Start at boot"
msgstr "ブート時に起動"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:65
#, fuzzy
msgid "Start installation"
msgstr "インストールメディア"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:42
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:85
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:72
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:35
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:69
msgid "Start/Shutdown order"
msgstr "開始/停止順"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:93
#: pve-manager/www/manager6/window/StartupEdit.js:42
msgid "Startup delay"
msgstr "開始時の遅延"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:56 pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:247
#: pve-manager/www/manager6/ha/Resources.js:116
msgid "State"
msgstr "状態"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:187
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:245
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:83
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:141
msgid "Static"
msgstr "Static"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:52
msgid "Statistic"
msgstr "Statistic"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:102 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:6
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:16
#: pmg-gui/js/HourlyMailDistribution.js:68 pmg-gui/js/NavigationTree.js:136
#: pmg-gui/js/RBLStatistics.js:10 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:110
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:102 pmg-gui/js/SpamScoreDistribution.js:8
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:167
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:149
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:109
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:182
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:54 pmg-gui/js/MailTracker.js:339
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:6 pmg-gui/js/SpamDetectorConfiguration.js:23
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:16 pmg-gui/js/Subscription.js:127
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:281
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:137
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:139
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:149
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:151
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:44
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:132
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:255
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:93
#: pve-manager/www/manager6/dc/Health.js:108
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:113
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:40
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:90
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:264
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:303
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:68
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:331
#: pve-manager/www/manager6/ha/Status.js:27
#: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:53
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:286
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:183
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:131
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:292
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:417
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:32
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusView.js:9
#: pve-manager/www/manager6/pool/StatusView.js:6
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:276
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:6
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:139
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:474 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:491
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:499 proxmox-widget-toolkit/Utils.js:501
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:92
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:170
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:176
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:600
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:199
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:7
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:100
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:56
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:60
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:121
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:163
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:522
msgid "Stop all VMs and Containers"
msgstr "すべてのVMとコンテナを停止"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:103
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:59
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:124
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:166
msgid "Stop {0} immediately"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:194
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:51
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:86
msgid "Stopped"
msgstr "停止中"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:420
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:234
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:61
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:532
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:53
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:53
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:11
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:87
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:116
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:125
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:224
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:177
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:109
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:20
#: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:25
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:25
msgid "Storage"
msgstr "ストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:30
msgid "Storage View"
msgstr "ストレージ表示"
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:33
msgid "Storage {0} on node {1}"
msgstr "ノード {1} 上のストレージ {0}"
#: pmg-gui/js/Utils.js:497 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:75
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:57
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:292
msgid "Subject"
msgstr "件名"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:74
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:309
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Subject Alternative Names"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:345
msgid "Subnet mask"
msgstr "サブネットマスク"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:268 pmg-gui/js/NavigationTree.js:84
#: pmg-gui/js/Subscription.js:23 pve-manager/www/manager6/node/Config.js:392
msgid "Subscription"
msgstr "サブスクリプション"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:15 pmg-gui/js/Subscription.js:124
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:10
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:128
msgid "Subscription Key"
msgstr "サブスクリプションキー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:64
#, fuzzy
msgid "Subscriptions"
msgstr "サブスクリプション"
#: pmg-gui/js/RegexTester.js:47
#: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:303
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:88
msgid "Success"
msgstr "正常終了"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:272
msgid "Successful"
msgstr "正常終了"
#: pmg-gui/js/QueueAdministration.js:40
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:78
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:25
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:184
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:124
#: pve-manager/www/manager6/pool/Config.js:20
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:215
#: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:23
msgid "Summary"
msgstr "サマリー"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:19
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"
#: pmg-gui/js/Utils.js:17
msgid "Superuser"
msgstr "スーパーユーザー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:183
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:33
msgid "Support"
msgstr "サポート"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:495
#: pve-manager/www/manager6/form/BackupModeSelector.js:6
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CmdMenu.js:61
msgid "Suspend"
msgstr "一時停止"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:86
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:157
#, fuzzy
msgid "Suspend to disk"
msgstr "一時停止"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:133
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:50
#: pve-manager/www/manager6/panel/TemplateStatusView.js:53
msgid "Swap"
msgstr "スワップ"
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:139
msgid "Swap usage"
msgstr "Swap 使用状況"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:545
msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:46
#: proxmox-widget-toolkit/node/ServiceView.js:108 pmg-gui/js/MailTracker.js:151
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:54
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:156
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:255
msgid "Syslog"
msgstr "システムログ"
#: pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:7
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:155
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:154
msgid "System"
msgstr "システム"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:34
msgid "System Configuration"
msgstr "システム設定"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:53 pmg-gui/js/Subscription.js:178
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:53
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:182
msgid "System Report"
msgstr "システムレポート"
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:76
msgid "TCP flags filter"
msgstr "TCP flags filter"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:133
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:112
msgid "TFA"
msgstr "TFA"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:44
msgid "TLS"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:25
#, fuzzy
msgid "TLS Domain Policy"
msgstr "TLSポリシー"
#: pmg-gui/js/MailProxyTLSDomains.js:21
msgid "TLS Policy"
msgstr "TLSポリシー"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:78
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:82
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:89
msgid "TTY count"
msgstr "TTY count"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:140
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:142
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:237
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:149
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:151
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:227
msgid "Take Snapshot"
msgstr "スナップショット採取"
#: pmg-gui/js/Utils.js:579 pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:130
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:33
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:312
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:76
msgid "Target"
msgstr "ターゲット"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDMove.js:77
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:248
msgid "Target Storage"
msgstr "ターゲットストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:83
msgid "Target group"
msgstr "ターゲットグループ"
#: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:73
#: pve-manager/www/manager6/window/Clone.js:168
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:310
msgid "Target node"
msgstr "ターゲットノード"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:126
msgid "Target portal group"
msgstr "ターゲットポータルグループ"
#: pve-manager/www/manager6/window/Migrate.js:322
#, fuzzy
msgid "Target storage"
msgstr "ターゲットストレージ"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:56
msgid "Task"
msgstr "タスク"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Config.js:234
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:385
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:255
msgid "Task History"
msgstr "タスク実行履歴"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:125
msgid "Task type"
msgstr "タスクの種別"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:60
#: pve-manager/www/manager6/panel/StatusPanel.js:34
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:213
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:171
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:190
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:57
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:92
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:113
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:399
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:128
msgid "Terms of Service"
msgstr "Terms of Service"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:194
msgid "Terms of Services"
msgstr "Terms of Services"
#: pmg-gui/js/SpamInfoGrid.js:36
msgid "Test Name"
msgstr "Test Name"
#: pmg-gui/js/Utils.js:146 pmg-gui/js/Utils.js:352 pmg-gui/js/Utils.js:418
msgid "Test String"
msgstr "テスト文字列"
#: pmg-gui/js/Utils.js:616
msgid "Text Replacement"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:118
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:125
msgid "Thin Pool"
msgstr "Thin Pool"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:102
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:81
msgid "Thin provision"
msgstr "Thin provision"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:119
msgid "This is not a valid DNS name"
msgstr "有効なDNS名ではありません"
#: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:165
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:202
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:435
msgid "This will permanently erase all data."
msgstr "この操作はすべてのデータを消去します。"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:156
msgid "This will permanently erase current VM data."
msgstr "この操作は現在のVMデータを完全に消去します。"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:41
msgid "This {0} ID does not exists"
msgstr "{0} というID は存在しません"
#: pve-manager/www/manager6/form/GuestIDSelector.js:42
msgid "This {0} ID is already in use"
msgstr "{0} という ID は既に使用されています"
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:272
msgid "Threshold"
msgstr "スレッショルド"
#: pmg-gui/js/BackupRestore.js:160 pmg-gui/js/ContactStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:321 pmg-gui/js/PostfixMailQueue.js:143
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:84 pmg-gui/js/SenderStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:314 pmg-gui/js/SystemConfiguration.js:42
#: pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:138 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:46
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:204
msgid "Time"
msgstr "時刻"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:401
#, fuzzy
msgid "Time period"
msgstr "猶予期間"
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:5
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeEdit.js:17
#: proxmox-widget-toolkit/node/TimeView.js:32
msgid "Time zone"
msgstr "タイムゾーン"
#: pmg-gui/js/Utils.js:281
msgid "TimeFrame"
msgstr "時間幅"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:881
#, fuzzy
msgid "Timeout"
msgstr "時刻"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:90
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:90
msgid "Timestamp"
msgstr "タイムスタンプ"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:333 pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:26
#: pmg-gui/js/QuarantineList.js:231 pmg-gui/js/RuleInfo.js:390
#: pmg-gui/js/Utils.js:34 pmg-gui/js/ViewMailHeaders.js:68
#: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:28
msgid "To"
msgstr "受信者"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:468
msgid ""
"To register a U2F device, connect the device, then click the button and "
"follow the instructions."
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:134
msgid "Toggle Legend"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:335 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:159
msgid "Toggle Raw"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:342
msgid "Toggle Spam Info"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:428
#, fuzzy
msgid "Top Receivers"
msgstr "受信者"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:53 pmg-gui/js/PostfixQShape.js:122
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:134 pmg-gui/js/ServerStatus.js:142
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:158 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:537
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:149
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:59
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Summary.js:86
#: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:139
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Summary.js:86
msgid "Total"
msgstr "合計"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:181
msgid "Total Disk Read"
msgstr "Total Disk Read"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:189
msgid "Total Disk Write"
msgstr "Total Disk Write"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:160
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:164
#, fuzzy
msgid "Total Mail Count"
msgstr "メール合計"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:96
msgid "Total Mails"
msgstr "メール合計"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:197
msgid "Total NetIn"
msgstr "Total NetIn"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:205
msgid "Total NetOut"
msgstr "Total NetOut"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:111
msgid "Total cores"
msgstr "合計コア数"
#: pmg-gui/js/MailTracker.js:216 pmg-gui/js/NavigationTree.js:122
msgid "Tracking Center"
msgstr "追跡センター"
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:80 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:124
#: pmg-gui/js/dashboard/MailProcessing.js:33
msgid "Traffic"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/Transport.js:93 pmg-gui/js/Transport.js:120
#, fuzzy
msgid "Transport"
msgstr "トランスポート"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:34
msgid "Transports"
msgstr "トランスポート"
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:50 pmg-gui/js/MyNetworks.js:89
#: pmg-gui/js/MyNetworks.js:125
msgid "Trusted Network"
msgstr "信頼済ネットワーク"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:11
#, fuzzy
msgid "Two Factor Authentication"
msgstr "認証"
#: proxmox-widget-toolkit/form/NetworkSelector.js:118
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:285 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:82
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:297 pmg-gui/js/Subscription.js:121
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:51
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:106
#: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:109
#: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:94
#: pve-manager/www/manager6/dc/StorageView.js:116
#: pve-manager/www/manager6/form/GlobalSearchField.js:80
#: pve-manager/www/manager6/form/IPRefSelector.js:53
#: pve-manager/www/manager6/form/MDevSelector.js:21
#: pve-manager/www/manager6/form/StorageSelector.js:18
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:62
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:279
#: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:667
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:84
#: pve-manager/www/manager6/ha/StatusView.js:48
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:80
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:18
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:125
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:59
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:107
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ScsiHwEdit.js:13
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:66
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:589
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:45
msgid "Type"
msgstr "種別"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:89
msgid "U2F Device successfully connected."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:87
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:249
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:654
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:150
msgid "USB Device"
msgstr "USBデバイス"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/IPConfigEdit.js:230
msgid "Unable to parse network configuration"
msgstr "ネットワーク設定を解析できません"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:382
#, fuzzy
msgid "Unchanged"
msgstr "変更なし"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/RRDChart.js:125
msgid "Undo Zoom"
msgstr "Undo Zoom"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:68
#, fuzzy
msgid "Unique"
msgstr "一意なタスク ID"
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:146
msgid "Unique task ID"
msgstr "一意なタスク ID"
#: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:90
msgid "Unit File"
msgstr "ユニットファイル"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:46
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:7
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:171
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:30
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:73 pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:74
msgid "Unknown LDAP address"
msgstr "未知LDAPアドレス"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:275
msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラー"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:493
msgid "Unmount"
msgstr "アンマウント"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:64
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Options.js:134
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:84
msgid "Unprivileged container"
msgstr "非特権コンテナ"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:236
msgid "Unset noout"
msgstr "Unset noout"
#: proxmox-widget-toolkit/panel/JournalView.js:312
msgid "Until"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/lxc/MPEdit.js:338
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:110
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:406
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:279
msgid "Unused Disk"
msgstr "未使用のディスク"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:45
msgid "Up"
msgstr "Up"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:451
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:131
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:140
msgid "Update"
msgstr "アップデート"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:41
msgid "Update Available"
msgstr "アップデートがあります."
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:64
msgid "Update Now"
msgstr "今すぐ更新"
#: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:170
msgid "Update now"
msgstr "今すぐ更新"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:520
msgid "Update package database"
msgstr "アップデートパッケージデータベース"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:38
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:226
msgid "Updates"
msgstr "アップデート"
#: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:43
#: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:235
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:127
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:260
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:328
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:412
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:124
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:234
msgid "Upload Custom Certificate"
msgstr "Upload Custom Certificate"
#: pmg-gui/js/Subscription.js:5 pmg-gui/js/Subscription.js:153
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:4
#: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:157
msgid "Upload Subscription Key"
msgstr "サブスクリプションキーのアップロード"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:232
msgid "Uploading file..."
msgstr "ファイルをアップロード中…"
#: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:274
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:220
#: pve-manager/www/manager6/dc/NodeView.js:68
#: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:128
#: pve-manager/www/manager6/panel/GuestStatusView.js:137
msgid "Uptime"
msgstr "稼働時間"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:168
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:35
#: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:71
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:65
#: pve-manager/www/manager6/storage/StatusView.js:56
#: pve-manager/www/manager6/storage/Summary.js:51
msgid "Usage"
msgstr "使用状況"
#: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:62
msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits."
msgstr "帯域制限解除には '0' を指定"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:13
msgid "Use Bayesian filter"
msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:83
msgid "Use CD/DVD disc image file (iso)"
msgstr "CD/DVD イメージファイル (iso) を使用する"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:47
msgid "Use Greylisting"
msgstr "グレイリスト使用"
#: pve-manager/www/manager6/storage/IScsiEdit.js:113
msgid "Use LUNs directly"
msgstr "LUNs を直接使用する"
#: pmg-gui/js/Transport.js:60 pmg-gui/js/Transport.js:162
#, fuzzy
msgid "Use MX"
msgstr "SPF使用"
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:206
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged ceph pool"
msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged ceph poolを使用"
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:102
msgid "Use Proxmox VE managed hyper-converged cephFS"
msgstr "Proxmox VEが管理しているhyper-converged cephFSを使用"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:16
msgid "Use RBL checks"
msgstr "RBLチェック使用"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:19
#, fuzzy
msgid "Use Razor2 checks"
msgstr "RBLチェック使用"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:50
msgid "Use SPF"
msgstr "SPF使用"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:101
msgid "Use SSL"
msgstr "SSL使用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:115
msgid "Use USB Port"
msgstr "USBポートを使用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:96
msgid "Use USB Vendor/Device ID"
msgstr "USB ベンダ/デバイスID"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/USBEdit.js:136
msgid "Use USB3"
msgstr "USB3を使用"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:70
#, fuzzy
msgid "Use advanced statistic filters"
msgstr "ベイジアンフィルタ使用"
#: pmg-gui/js/SpamDetectorOptions.js:10
msgid "Use auto-whitelists"
msgstr "オートホワイトリスト使用"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:214
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:219
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:227
msgid "Use local time for RTC"
msgstr "RTC にローカルタイムを設定する"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CDEdit.js:128
msgid "Use physical CD/DVD Drive"
msgstr "CD/DVD 物理ドライブを使用する"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:125
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:130
msgid "Use tablet for pointer"
msgstr "Use tablet for pointer"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:54 pmg-gui/js/ServerStatus.js:134
#: pmg-gui/js/ServerStatus.js:142 pmg-gui/js/ServerStatus.js:158
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:525
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:132
#: pve-manager/www/manager6/node/LVMThin.js:83
msgid "Used"
msgstr "使用中"
#: pmg-gui/js/RuleInfo.js:277
#, fuzzy
msgid "Used Objects"
msgstr "オブジェクト”何時”"
#: pmg-gui/js/UserEdit.js:14 pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:35
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:119
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:177
#: pve-manager/www/manager6/form/UserSelector.js:29
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:195
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:201
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:207
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEdit.js:62
msgid "User Attribute Name"
msgstr "ユーザー属性名"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:116
#, fuzzy
msgid "User Blacklist"
msgstr "ブラックリスト"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:72 pmg-gui/js/UserManagement.js:6
msgid "User Management"
msgstr "ユーザー管理"
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:31
#: pve-manager/www/manager6/dc/ACLView.js:212
msgid "User Permission"
msgstr "ユーザのアクセス権限"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:47
#, fuzzy
msgid "User Spamreport Style"
msgstr "レポートスタイル"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:110
#, fuzzy
msgid "User Whitelist"
msgstr "ホワイトリスト"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:90
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:138
#: proxmox-widget-toolkit/window/TaskViewer.js:129
#: pmg-gui/js/FetchmailView.js:107 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:108
#: pmg-gui/js/LoginView.js:146 pmg-gui/js/UserEdit.js:41
#: pmg-gui/js/UserView.js:126 pve-manager/www/manager6/dc/Log.js:69
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:370
#: pve-manager/www/manager6/dc/Tasks.js:102
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:73
#: pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:129
#: pve-manager/www/manager6/storage/CephFSEdit.js:63
#: pve-manager/www/manager6/storage/RBDEdit.js:171
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:219
msgid "User name"
msgstr "ユーザー名"
#: pmg-gui/js/SystemOptions.js:73
#, fuzzy
msgid "User statistic lifetime (days)"
msgstr "保存日数(日)"
#: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:64 pmg-gui/js/mobile/loginscreen.js:19
#: pve-manager/www/manager6/storage/CIFSEdit.js:127
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:85
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:281 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:450
#, fuzzy
msgid "Users of '{0}'"
msgstr "{0} のグループ"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:124
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:9
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:506
msgid "VLAN Tag"
msgstr "VLANタグ"
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkEdit.js:59
#: proxmox-widget-toolkit/node/NetworkView.js:313
msgid "VLAN aware"
msgstr "VLAN aware"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:373
msgid "VMware compatible"
msgstr "VMWare 互換"
#: pve-manager/www/manager6/form/DiskFormatSelector.js:7
msgid "VMware image format"
msgstr "VMware イメージ形式 (vmdk)"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:513
msgid "VZDump backup file"
msgstr "VZDump バックアップファイル"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:20 proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:35
msgid "Valid CIDR Range"
msgstr "有効なCIDRレンジ"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:62
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:297
msgid "Valid Since"
msgstr "Valid Since"
#: proxmox-widget-toolkit/grid/ObjectGrid.js:309 pmg-gui/js/ObjectGroup.js:99
#: pmg-gui/js/Utils.js:348 pmg-gui/js/Utils.js:393 pmg-gui/js/Utils.js:460
#: pmg-gui/js/Utils.js:553 pve-manager/www/manager6/lxc/Snapshot.js:109
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:270
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Snapshot.js:118
msgid "Value"
msgstr "値"
#: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:38
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:86
msgid "Vendor"
msgstr "ベンダ"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:17
msgid "Verbose"
msgstr "詳細"
#: pve-manager/www/manager6/window/LoginWindow.js:97
#, fuzzy
msgid "Verification"
msgstr "Notification"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:442
#, fuzzy
msgid "Verification Code"
msgstr "認証モード"
#: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:74
#, fuzzy
msgid "Verify Certificate"
msgstr "View Certificate"
#: pmg-gui/js/MailProxyOptions.js:36
msgid "Verify Receivers"
msgstr "受信者認証"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:23 pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:95
#: pmg-gui/js/SpamDetectorStatus.js:35 pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:505
#: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:296
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Services.js:204
#: pve-manager/www/manager6/qemu/OSTypeEdit.js:69
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Smbios1Edit.js:54
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:76
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: proxmox-widget-toolkit/node/Tasks.js:68
msgid "View"
msgstr "表示"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:260
msgid "View Account"
msgstr "ビューアカウント"
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:272
msgid "View Certificate"
msgstr "View Certificate"
#: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:63
#: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:14
msgid "View images"
msgstr "イメージ閲覧"
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:67
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:78
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:284
#: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:295
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:90
#: pve-manager/www/manager6/grid/PoolMembers.js:215
#: pve-manager/www/manager6/ha/ResourceEdit.js:186
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CreateWizard.js:20
#: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:24
msgid "Virtual Machine"
msgstr "仮想マシン"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/Config.js:208
msgid "Virtual Machine {0} on node '{1}'"
msgstr "ノード {1} 上の仮想マシン {0}"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Guests.js:36
msgid "Virtual Machines"
msgstr "仮想マシン"
#: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:168 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:94
#: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:138 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:176
#: pmg-gui/js/SenderStatistics.js:168 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:119
msgid "Virus"
msgstr "ウィルス"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:148
#, fuzzy
msgid "Virus Charts"
msgstr "ウィルスチャート"
#: pmg-gui/js/VirusCharts.js:6
msgid "Virus Charts"
msgstr "ウィルスチャート"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:66 pmg-gui/js/VirusDetectorConfiguration.js:6
msgid "Virus Detector"
msgstr "ウィルス検知"
#: pmg-gui/js/Utils.js:318
msgid "Virus Filter"
msgstr "ウィルスフィルタ"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:60
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:84
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:180
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:195
msgid "Virus Mails"
msgstr "ウィルスメール"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:114
msgid "Virus Outbreaks"
msgstr "ウィルス発生"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:104 pmg-gui/js/VirusQuarantine.js:92
msgid "Virus Quarantine"
msgstr "ウィルス検疫"
#: pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:89
msgid "Virus info"
msgstr "ウィルス情報"
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:101
#: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:108
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:109
#: pve-manager/www/manager6/storage/LvmThinEdit.js:132
msgid "Volume group"
msgstr "ボリュームグループ"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Cluster.js:250
msgid "Votes"
msgstr "Votes"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:87
#, fuzzy
msgid "WAL Disk"
msgstr "ディスク"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:101
msgid "WAL size"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:106
msgid "Wake on LAN packet send for '{0}': '{1}'"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:90
msgid "Wake-on-LAN"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/FirewallEnableEdit.js:29
msgid "Warning: Firewall still disabled at datacenter level!"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:25
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:274
msgid "Warning: Your subscription levels are not the same."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:169
msgid "Webinterface Settings"
msgstr "Webインタフェースの設定"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
msgid "Week"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:32 pmg-gui/js/RuleInfo.js:398
msgid "What"
msgstr "何を"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:34 pmg-gui/js/Utils.js:30
msgid "What Objects"
msgstr "オブジェクト”何を”"
#: pmg-gui/js/ObjectGroupSelector.js:29 pmg-gui/js/RuleInfo.js:406
msgid "When"
msgstr "いつ"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:40 pmg-gui/js/Utils.js:31
msgid "When Objects"
msgstr "オブジェクト”何時”"
#: pmg-gui/js/MailProxyConfiguration.js:49 pmg-gui/js/QuarantineView.js:23
#: pmg-gui/js/SpamContextMenu.js:31 pmg-gui/js/SpamQuarantine.js:356
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:57 pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:244
#: pmg-gui/js/mobile/mailview.js:36 pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:86
msgid "Whitelist"
msgstr "ホワイトリスト"
#: pmg-gui/js/NavigationTree.js:28 pmg-gui/js/Utils.js:29
msgid "Who Objects"
msgstr "オブジェクト”誰が”"
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:134
msgid "Whole month"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/StatTimeSelector.js:114
msgid "Whole year"
msgstr ""
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:268
msgid ""
"With this feature, you can manually bypass spam checking for certain domains "
"or E-mail addresses."
msgstr ""
"この機能では、あるドメインやEメールアドレスをマニュアルでスパムチェック回避す"
"ることができます。"
#: pmg-gui/js/UserBlackWhiteList.js:231
msgid ""
"With this feature, you can manually mark E-mails from certain domains or "
"addresses as spam."
msgstr ""
"この機能では、あるドメインやアドレスからのEメールをマニュアルでスパムマークを"
"つけることができます。"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:181
msgid "Working"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/node/Disks.js:273
msgid "Worst"
msgstr "Worst"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:45
msgid "Would you like to install it now?"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:110
msgid "Write cache"
msgstr "Write cache"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:298
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:316
msgid "Write limit"
msgstr "Write limit"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:349
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:367
msgid "Write max burst"
msgstr "Write max burst"
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:187
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:208
msgid "Writes"
msgstr "Writes"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "Year"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:40
#: pve-manager/www/manager6/form/Boolean.js:7
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:305
#: pve-manager/www/manager6/qemu/SnapshotTree.js:294
msgid "You are here!"
msgstr "You are here!"
#: pmg-gui/js/MainView.js:176 pmg-gui/js/QuarantineView.js:214
msgid "You are logged in as {0}"
msgstr "{0} でログイン中"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ContentView.js:470
msgid "You can delete the image from the guest's hardware pane"
msgstr "You can delete the image from the guest's hardware pane"
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:29
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:267
msgid "You have at least one node without subscription."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:41
msgid "You need to create a initial config once."
msgstr ""
#: pmg-gui/js/dashboard/SubscriptionInfo.js:21
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:281
msgid "Your subscription status is valid."
msgstr "サブスクリプション状態は有効です."
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:50
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSPoolEdit.js:57
msgid "ZFS Pool"
msgstr "ZFSプール"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:527
msgid "ZFS Storage"
msgstr "ZFSストレージ"
#: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:99
msgid "ashift"
msgstr "ashift"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:18
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:22
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:26
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:30
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:34
msgid "average"
msgstr "平均"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:26
msgid "current"
msgstr "current"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:49
msgid "day"
msgstr "日 "
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:48
msgid "days"
msgstr "日 "
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:342
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:351
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:360
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:369
msgid "default"
msgstr "既定値"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:6
msgid "fast"
msgstr "fast"
#: pve-manager/www/manager6/form/CompressionSelector.js:7
msgid "good"
msgstr "good"
#: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:18
msgid "hourly"
msgstr "hourly"
#: pve-manager/www/manager6/storage/ZFSEdit.js:94
msgid "iSCSI Provider"
msgstr "iSCSI プロバイダ"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:29
msgid "keyctl"
msgstr "keyctl"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:109
msgid "letter"
msgstr "letter"
#: pve-manager/www/manager6/data/ResourceStore.js:174
msgid "maxcpu"
msgstr "CPU最大値"
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:20
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:24
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:28
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:32
#: proxmox-widget-toolkit/form/RRDTypeSelector.js:36
msgid "maximum"
msgstr ""
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:52
msgid "never"
msgstr "無期限"
#: proxmox-widget-toolkit/node/APT.js:32
msgid "new"
msgstr "new"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:44
msgid "none"
msgstr "none"
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:212
msgid "of {0} CPU(s)"
msgstr "{0}個のCPU(s)"
#: proxmox-widget-toolkit/Toolkit.js:76
msgid "only unicast addresses are allowed"
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:6
msgid "paravirtualized"
msgstr "準仮想化"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:400
msgid "pending"
msgstr "pending"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:18
#, fuzzy
msgid "privileged only"
msgstr "非特権のみ"
#: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:303
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:136
#: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:254
msgid ""
"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
msgstr ""
"pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:50
msgid "running"
msgstr "稼働中"
#: pmg-gui/js/Utils.js:585
#, fuzzy
msgid "send orig. Mail"
msgstr "受信メール"
#: proxmox-widget-toolkit/Utils.js:51
msgid "stopped"
msgstr "停止中"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:375
msgid "syncing"
msgstr "同期中"
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:46
#: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:420
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:67
#: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:97
#: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:72
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:291
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:300
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:309
#: pve-manager/www/manager6/qemu/HDEdit.js:318
#: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:138
msgid "unlimited"
msgstr "無制限"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/FeaturesEdit.js:21
msgid "unprivileged only"
msgstr "非特権のみ"
#: pve-manager/www/manager6/form/CacheTypeSelector.js:9
msgid "unsafe"
msgstr "unsafe"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:38
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:46
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:152
#: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:160
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:243
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:250
msgid "use host settings"
msgstr "ホスト設定を使用する"
#: pve-manager/www/manager6/dc/TFAEdit.js:483
#, fuzzy
msgid "verify current password"
msgstr "パスワードの検証"
#: pve-manager/www/manager6/qemu/CloudInit.js:270
msgid "with options"
msgstr "with options"
#: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:256
msgid "xterm.js Settings"
msgstr "xterm.js 設定"
#: pmg-gui/js/Dashboard.js:291
msgid "{0} hours"
msgstr "{0} 時間"
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:40
msgid "{0} is not initialized."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/window/CephInstall.js:44
msgid "{0} is not installed on this node."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1231
msgid "{0} not installed."
msgstr ""
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:834
#: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:265
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:215
#: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:218
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{1}の {0}"
#: pmg-gui/js/Utils.js:751
msgid "{0} on behalf of {1}"
msgstr "{0} on behalf of {1}"
#: pmg-gui/js/GeneralMailStatistics.js:120
#, fuzzy
msgid "{0} seconds"
msgstr "{0} 時間"
#: pve-manager/www/manager6/lxc/SnapshotTree.js:167
msgid "{0} to {1} ({2})"
msgstr "{0} to {1} ({2})"
#: pve-manager/www/manager6/Utils.js:825
msgid "{0}% of {1}"
msgstr "{1} の {0}%"
#~ msgid "-- all --"
#~ msgstr "-- すべて --"
#~ msgid "-- any --"
#~ msgstr "-- いずれか --"
#~ msgid "ACLs"
#~ msgstr "ACL"
#~ msgid "Add (previously unused) Harddisk"
#~ msgstr "(未使用の) ハードディスクを追加"
#~ msgid "Add CD/DVD Drive"
#~ msgstr "CD/DVD ドライブを追加"
#~ msgid "Add Harddisk"
#~ msgstr "ハードディスクを追加"
#~ msgid "Add IP address (venet)"
#~ msgstr "IP アドレスを追加 (venet)"
#~ msgid "Add Storages"
#~ msgstr "ストレージの追加"
#~ msgid "Add ethernet device (veth)"
#~ msgstr "イーサネットデバイスを追加 (veth)"
#~ msgid "Add network device"
#~ msgstr "ネットワークデバイスを追加"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "アラビア語"
#~ msgid "Are you sure you want to activate your changes"
#~ msgstr "本当に変更を有効化してよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this backup job?"
#~ msgstr "本当にこのバックアップジョブを削除しますか?"
#~ msgid "Are you sure you want to delete volume {0}"
#~ msgstr "本当にボリューム {0} を削除しますか?"
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the group: {0}"
#~ msgstr "本当にグループ: {0} を削除してよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the user: {0}?"
#~ msgstr "本当にユーザー: {0} を削除してよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to permanently the authentication realm: {0}"
#~ msgstr "本当に認証レルム: {0} を削除してよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to remove IP address {0}"
#~ msgstr "本当に IP アドレス {0} を削除してよいですか"
#~ msgid "Are you sure you want to remove replication job '{0}'?"
#~ msgstr "本当に複製ジョブ {0} を削除してよいですか"
#~ msgid "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}?"
#~ msgstr "本当に {item.type} {item.id}を削除してよいですか?"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to remove {item.type} {item.id}? This will "
#~ "permanently erase all data."
#~ msgstr ""
#~ "本当に {item.type} {item.id} を削除してよいですか? 全データが完全に削除さ"
#~ "れます."
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to restore VM {0}? This will permanently erase "
#~ "current VM data."
#~ msgstr ""
#~ "本当に VM {0} をリストアしてもよろしいですか? 現在の VM データは完全に消去"
#~ "されます。"
#~ msgid "Are you sure you want to restore this VM?"
#~ msgstr "本当にこの VM を復元してよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to revert your changes"
#~ msgstr "本当に変更を元に戻してもよいですか?"
#~ msgid "Are you sure you want to rollback to snapshot {0}"
#~ msgstr "本当に スナップショット {0} に戻してもよいですか?"
#~ msgid "Automatically allocate memory within this range"
#~ msgstr "この範囲で自動的にメモリを割当て"
#~ msgid "Backup CT {0}"
#~ msgstr "CT {0} をバックアップ"
#~ msgid "Backup VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} をバックアップ"
#~ msgid "Barrier"
#~ msgstr "バリア"
#~ msgid "Bond"
#~ msgstr "Bond"
#~ msgid "Boot order"
#~ msgstr "ブート順"
#~ msgid "Bootdisk Size"
#~ msgstr "ブートディスクサイズ"
#~ msgid "Bridged mode"
#~ msgstr "ブリッジモード"
#~ msgid "CD-ROM"
#~ msgstr "CD-ROM"
#~ msgid "CD/DVD"
#~ msgstr "CD/DVD"
#~ msgid "CPU Options"
#~ msgstr "オプション"
#~ msgid "CPU Usage"
#~ msgstr "CPU 使用率"
#~ msgid "CPU type"
#~ msgstr "CPU 種別"
#~ msgid "CPU usage %"
#~ msgstr "CPU 使用率"
#~ msgid "CPUs"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "CT/VM Resource"
#~ msgstr "CT/VMリソース"
#~ msgid "Ceph Config"
#~ msgstr "Cephの構成"
#~ msgid "Change CD/DVD settings ({0})"
#~ msgstr "CD/DVD 設定 ({0}) を変更"
#~ msgid "Cirrus Logic GD5446"
#~ msgstr "Cirrus Logic GD5446"
#~ msgid "Cluster Resources"
#~ msgstr "クラスタリソース"
#~ msgid "Compress"
#~ msgstr "圧縮"
#~ msgid "Confirm Password"
#~ msgstr "パスワード確認"
#~ msgid "Console (JS)"
#~ msgstr "コンソール (JS)"
#~ msgid "Containers"
#~ msgstr "コンテナ"
#~ msgid "Corosync Ring 0"
#~ msgstr "Corosync Ring 0"
#~ msgid "Corosync Ring 1"
#~ msgstr "Corosync Ring 1"
#~ msgid "Create Auth"
#~ msgstr "認証を作成"
#~ msgid "Create Backup Job"
#~ msgstr "バックアップJOBを作成"
#~ msgid "Create Bond"
#~ msgstr "Bond を作成"
#~ msgid "Create MDS"
#~ msgstr "MDSを作成"
#~ msgid "Create NFS storage"
#~ msgstr "NFS ストレージを作成"
#~ msgid "Create VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} を作成"
#~ msgid "Create iSCSI storage"
#~ msgstr "iSCSI ストレージを作成"
#~ msgid "Create new virtual machine"
#~ msgstr "新規仮想マシンを作成"
#~ msgid "Create realm"
#~ msgstr "realmを作成"
#~ msgid "Create {0}"
#~ msgstr "{0} を作成"
#~ msgid "Croatia"
#~ msgstr "クロアチア語"
#~ msgid "Ctrl-Alt-Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
#~ msgid "Ctrl-Alt-Delete"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F10"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
#~ msgid "Ctrl-Alt-F9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
#~ msgid "DNS server 1"
#~ msgstr "DNS サーバー 1"
#~ msgid "DNS server 2"
#~ msgstr "DNS サーバー 2"
#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "デンマーク語"
#~ msgid "Datacenter Health"
#~ msgstr "データセンターの状態"
#~ msgid "Day (average)"
#~ msgstr "一日 (平均)"
#~ msgid "Day (max)"
#~ msgstr "一日 (最大)"
#~ msgid "Default (English)"
#~ msgstr "既定値 (英語)"
#~ msgid "Default (no cache)"
#~ msgstr "既定値 (キャッシュなし)"
#~ msgid "Default (qemu64)"
#~ msgstr "既定値 (qemu64)"
#~ msgid "Deletion Confirmation"
#~ msgstr "削除の確認"
#~ msgid "Destroy MDS"
#~ msgstr "MDSを破棄"
#~ msgid "Disk size (GB)"
#~ msgstr "ディスクサイズ (GB)"
#~ msgid "Disk space (GB)"
#~ msgstr "ディスク容量 (GB)"
#~ msgid "Do not use any proxy"
#~ msgstr "プロキシを使用しない"
#~ msgid "Do you really want to convert VM {0} into a template?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} をテンプレートに変換してよいですか?"
#~ msgid "Do you really want to convert {0} into a template?"
#~ msgstr "本当に、{0} をテンプレートに変換してよいですか?"
#~ msgid "Do you really want to reset VM {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
#~ msgid "Do you really want to reset {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} をリセットしますか?"
#~ msgid "Do you really want to restart node {0}?"
#~ msgstr "本当に、ノード {0} を再起動しますか?"
#~ msgid "Do you really want to shutdown CT {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
#~ msgid "Do you really want to shutdown VM {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} をシャットダウンしますか?"
#~ msgid "Do you really want to shutdown node {0}?"
#~ msgstr "本当に、ノード {0} をシャットダウンしますか?"
#~ msgid "Do you really want to shutdown {0}?"
#~ msgstr "本当に、{0} をシャットダウンしますか?"
#~ msgid "Do you really want to start all VMs on node {0}?"
#~ msgstr "本当に、ノード {0} 上のすべてのVMを再起動しますか?"
#~ msgid "Do you really want to stop CT {0}?"
#~ msgstr "本当に、CT {0} を停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to stop VM {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to stop all VMs on node {0}?"
#~ msgstr "本当に、ノード {0} 上の全VMを停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to stop {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} を停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to suspend CT {0}?"
#~ msgstr "本当に、CT {0} を一時停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to suspend VM {0}?"
#~ msgstr "本当に、VM {0} を一時停止しますか?"
#~ msgid "Do you really want to suspend {0}?"
#~ msgstr "本当に、{0} を一時停止しますか?"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "オランダ語"
#~ msgid "Dutch (Belgium)"
#~ msgstr "オランダ語 (ベルギー)"
#~ msgid "EMail"
#~ msgstr "E-Mail"
#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "エラー"
#~ msgid "Edit HTTP proxy settings"
#~ msgstr "HTTP プロキシ設定を編集"
#~ msgid "Edit Harddisk settings ({0})"
#~ msgstr "ハードディスク({0})の設定を編集"
#~ msgid "Edit LVM storage {0}"
#~ msgstr "LVM ストレージ {0} を編集"
#~ msgid "Edit NFS storage {0}"
#~ msgstr "NFS ストレージ {0} を編集"
#~ msgid "Edit directory storage {0}"
#~ msgstr "ディレクトリストレージ {0} を編集"
#~ msgid "Edit display settings"
#~ msgstr "ディスプレイ設定を編集"
#~ msgid "Edit iSCSI storage {0}"
#~ msgstr "iSCSI ストレージ {0} を編集"
#~ msgid "Edit keyboard settings"
#~ msgstr "キーボード設定を編集"
#~ msgid "Edit language settings"
#~ msgstr "言語設定を編集"
#~ msgid "Edit memory settings"
#~ msgstr "メモリ設定を編集"
#~ msgid "Edit network device settings"
#~ msgstr "ネットワークデバイス設定を編集"
#~ msgid "Edit network device {0}"
#~ msgstr "ネットワークデバイス {0} を編集"
#~ msgid "Edit realm {0}"
#~ msgstr "realm {0} を編集"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "メール"
#~ msgid "Enable /dev/console"
#~ msgstr "/dev/consoleを有効"
#~ msgid "Enable DHCP"
#~ msgstr "DHCPを有効"
#~ msgid "Enable Firewall"
#~ msgstr "Firewallを有効"
#~ msgid "Enable NDP"
#~ msgstr "NDPを有効"
#~ msgid "Enable numa"
#~ msgstr "numaを有効"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "英語"
#~ msgid "English (UK)"
#~ msgstr "英語 (UK)"
#~ msgid "English (USA)"
#~ msgstr "英語 (USA)"
#~ msgid "Enter your user name"
#~ msgstr "ユーザー名を入力して下さい"
#~ msgid "Enterprise Directory Server"
#~ msgstr "エンタープライズディレクトリサーバー"
#~ msgid "Error: No such console type"
#~ msgstr "エラー: 指定のコンソールタイプがありません"
#~ msgid "Estonia"
#~ msgstr "エストニア語"
#~ msgid "Ethernet device"
#~ msgstr "イーサネットデバイス"
#~ msgid "Ethernet device (veth)"
#~ msgstr "イーサネットデバイス (veth)"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "Export"
#~ msgid "Faroe Islands"
#~ msgstr "フェロー諸島"
#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "フィンランド語"
#~ msgid "First DNS server"
#~ msgstr "プライマリ DNS サーバー"
#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "フロッピー"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "フランス語"
#~ msgid "French (Belgium)"
#~ msgstr "フランス語 (ベルギー)"
#~ msgid "French (Canada)"
#~ msgstr "フランス語 (カナダ)"
#~ msgid "French (Swiss)"
#~ msgstr "フランス語 (スイス)"
#~ msgid "Friday"
#~ msgstr "金曜日"
#~ msgid "GPT"
#~ msgstr "GPT"
#~ msgid "GUI language"
#~ msgstr "GUI の言語"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "ドイツ語"
#~ msgid "German (Swiss)"
#~ msgstr "ドイツ語 (スイス)"
#~ msgid "Got unexpected device type"
#~ msgstr "取得したデバイスタイプを判別できません"
#~ msgid "GroupID"
#~ msgstr "グループ ID"
#~ msgid "HA Service Status"
#~ msgstr "HAサービス状態"
#~ msgid "HD space (root)"
#~ msgstr "HD スペース (root)"
#~ msgid "Harddisk"
#~ msgstr "ハードディスク"
#~ msgid "Host MAC"
#~ msgstr "ホスト MAC"
#~ msgid "Host device name"
#~ msgstr "ホストデバイス名"
#~ msgid "Host ifname"
#~ msgstr "ホスト if 名"
#~ msgid "Hour (average)"
#~ msgstr "一時間 (平均)"
#~ msgid "Hour (max)"
#~ msgstr "一時間 (最大)"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "ハンガリー語"
#~ msgid "IDE"
#~ msgstr "IDE"
#~ msgid "IP address (venet)"
#~ msgstr "IP アドレス (venet)"
#~ msgid "IP/Name"
#~ msgstr "IP/名前"
#~ msgid "IPv6 address"
#~ msgstr "IPv6アドレス"
#~ msgid "ISO"
#~ msgstr "ISO"
#~ msgid "ISO Image"
#~ msgstr "ISO イメージ"
#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "アイスランド語"
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "イメージ"
#~ msgid "Image format"
#~ msgstr "イメージ形式"
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "イメージ"
#~ msgid "Initialize GPT"
#~ msgstr "GPTの初期化"
#~ msgid "Intel E1000"
#~ msgstr "Intel E1000"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "イタリア語"
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "個"
#~ msgid "Items"
#~ msgstr "個"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "日本語"
#~ msgid "Journal/DB Disk"
#~ msgstr "ジャーナル/DB ディスク"
#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "キーボード"
#~ msgid "LVM group"
#~ msgstr "LVM グループ"
#~ msgid "Latency (ms)"
#~ msgstr "レイテンシ(ms)"
#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "ラトビア語"
#~ msgid "Linux 2.4 Kernel"
#~ msgstr "Linux 2.4 カーネル"
#~ msgid "Linux 3.X/2.6 Kernel"
#~ msgstr "Linux 3.x/2.6 カーネル"
#~ msgid "Linux/Other"
#~ msgstr "Linux/その他"
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "リトアニア語"
#~ msgid "Load failed"
#~ msgstr "読み込めませんでした"
#~ msgid "MAC"
#~ msgstr "MAC"
#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "マケドニア語"
#~ msgid "Maxheld"
#~ msgstr "Maxheld"
#~ msgid "Maximum memory"
#~ msgstr "最大メモリ量"
#~ msgid "Memory (MB)"
#~ msgstr "メモリー (MB)"
#~ msgid "Microsoft Windows"
#~ msgstr "Microsoft Windows"
#~ msgid "Microsoft Windows 2000"
#~ msgstr "Microsoft Windows 2000"
#~ msgid "Microsoft Windows 7/2008r2"
#~ msgstr "Microsoft Windows 7/2008R2"
#~ msgid "Microsoft Windows Vista/2008"
#~ msgstr "Microsoft Windows Vista/2008"
#~ msgid "Microsoft Windows XP/2003"
#~ msgstr "Microsoft Windows XP/2003"
#~ msgid "Migrate All VMs"
#~ msgstr "すべてのVMをマイグレート"
#~ msgid "Migrate {0}"
#~ msgstr "{0} をマイグレート"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimum replicas"
#~ msgstr "最小文字数"
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "変更"
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "月曜日"
#~ msgid "Month (average)"
#~ msgstr "月間 (平均)"
#~ msgid "NAT mode"
#~ msgstr "NAT モード"
#~ msgid "NFS"
#~ msgstr "NFS"
#~ msgid "Network Adapter"
#~ msgstr "ネットワークアダプタ"
#~ msgid "Network card"
#~ msgstr "カード種別"
#~ msgid "No data in database."
#~ msgstr "データベース中にデータがありません."
#~ msgid "Node list"
#~ msgstr "ノードリスト"
#~ msgid "Node {0} seems to be offline!"
#~ msgstr "ノード {0} はオフラインのようです!"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "なし"
#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "ノルウェー語"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of replicas"
#~ msgstr "ノードの数"
#~ msgid "OS default"
#~ msgstr "OS 既定値"
#~ msgid "OSDs"
#~ msgstr "OSD"
#~ msgid "OTP"
#~ msgstr "OTP"
#~ msgid "OpenVZ Container"
#~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
#~ msgid "OpenVZ Containers"
#~ msgstr "OpenVZ コンテナ"
#~ msgid "OpenVZ template"
#~ msgstr "OpenVZ テンプレート"
#~ msgid "Option 'IP address' requires a subnet mask"
#~ msgstr "'IP アドレス' オプションにはサブネットマスクが必須です"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "その他"
#~ msgid "Other OS types"
#~ msgstr "他のOSタイプ"
#~ msgid "PGs"
#~ msgstr "PG"
#~ msgid "PID"
#~ msgstr "PID"
#~ msgid "Passsword"
#~ msgstr "パスワード"
#~ msgid "Passwords does not match"
#~ msgstr "パスワードが一致しません"
#~ msgid "Path/Target"
#~ msgstr "パス/ターゲット"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "ポルトガル語"
#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
#~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
#~ msgid "Prefix length"
#~ msgstr "プレフィックス長"
#~ msgid "Proxmox Console"
#~ msgstr "Proxmox コンソール"
#~ msgid "Proxmox VE Wizard"
#~ msgstr "Proxmox VE ウィザード"
#~ msgid "Quota Grace period"
#~ msgstr "クォータ猶予期間"
#~ msgid "Quota Grace period (seconds)"
#~ msgstr "クォータ猶予期間 (秒)"
#~ msgid "Quota UGID limit"
#~ msgstr "クォータ UGID リミット"
#~ msgid "Quota UGID limit (0 to disable user quotas)"
#~ msgstr "クォータ UGID リミット (ユーザークォータを無効にする場合は、0)"
#~ msgid "Realtec RTL8139"
#~ msgstr "Realtec RTL8139"
#~ msgid "Reload service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を再読込"
#~ msgid "Reload {0}"
#~ msgstr "{0}を再読込"
#~ msgid "Remove Partitions"
#~ msgstr "パーティションの削除"
#~ msgid "Reset {0}"
#~ msgstr "{0} をリセット"
#~ msgid "Restart service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を再起動"
#~ msgid "Restart {0}"
#~ msgstr "{0}を再起動"
#~ msgid "Restarts"
#~ msgstr "再起動"
#~ msgid "Restore CT"
#~ msgstr "CT をリストア"
#~ msgid "Restore VM"
#~ msgstr "VM をリストア"
#~ msgid "Restore VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} をリストア"
#~ msgid "Restore {0}"
#~ msgstr "{0} をリストア"
#~ msgid "Resume {0}"
#~ msgstr "{0} を再開"
#~ msgid "Revert changes"
#~ msgstr "元に戻す"
#~ msgid "Ring 0"
#~ msgstr "リング0"
#~ msgid "Ring 0 Address"
#~ msgstr "リング0アドレス"
#~ msgid "Ring 1"
#~ msgstr "リング1"
#~ msgid "Routed mode (venet)"
#~ msgstr "ルーティングモード (venet)"
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "ロシア語"
#~ msgid "SCSI"
#~ msgstr "SCSI"
#~ msgid "SKU"
#~ msgstr "SKU"
#~ msgid "SSL"
#~ msgstr "SSL"
#~ msgid "Saturday"
#~ msgstr "土曜日"
#~ msgid "Second boot device"
#~ msgstr "二番目にブートするデバイス"
#~ msgid "Server Type"
#~ msgstr "サーバー種別"
#~ msgid "Set time zone"
#~ msgstr "タイムゾーンを設定"
#~ msgid "Shell (JS)"
#~ msgstr "シェル (JS)"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "スロベニア語"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "スペイン語"
#~ msgid "Spice Console"
#~ msgstr "Spiceコンソール"
#~ msgid "Start All VMs"
#~ msgstr "すべての VM"
#~ msgid "Start VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} を起動"
#~ msgid "Start service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を開始"
#~ msgid "Start time"
#~ msgstr "開始時刻"
#~ msgid "Start {0}"
#~ msgstr "{0} を起動"
#~ msgid "Started"
#~ msgstr "起動しました"
#~ msgid "Stop All VMs"
#~ msgstr "すべての VMを停止"
#~ msgid "Stop VM {0}"
#~ msgstr "VM {0} を停止"
#~ msgid "Stop service {0}"
#~ msgstr "サービス {0} を停止"
#~ msgid "Stop {0}"
#~ msgstr "{0} を停止"
#~ msgid "Storage ID"
#~ msgstr "ストレージ ID"
#~ msgid "Storage list"
#~ msgstr "ストレージリスト"
#~ msgid "Subnet mask requires option 'IP address'"
#~ msgstr ""
#~ "サブネットマスクを指定する場合は 'IP アドレス' オプションも入力して下さい"
#~ msgid "Suspend {0}"
#~ msgstr "{0} を一時停止"
#~ msgid "Swap (MB)"
#~ msgstr "スワップ (MB)"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "スウェーデン語"
#~ msgid "System upgrade on node {0}"
#~ msgstr "ノード {0} 上のシステムアップグレード"
#~ msgid "Task viewer: "
#~ msgstr "タスクビューワー:"
#~ msgid "Template download"
#~ msgstr "テンプレートのダウンロード"
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "タイ語"
#~ msgid "Third DNS server"
#~ msgstr "その他の DNS サーバー"
#~ msgid "Third boot device"
#~ msgstr "三番目にブートするデバイス"
#~ msgid "This device is already in use."
#~ msgstr "このデバイスは既に使用されています。"
#~ msgid "This will permanently erase all image data."
#~ msgstr "これは全イメージデータを完全に削除します."
#~ msgid "Thursday"
#~ msgstr "木曜日"
#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "タイムゾーン"
#~ msgid "Tuesday"
#~ msgstr "火曜日"
#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "トルコ語"
#~ msgid "Type 'help' for help."
#~ msgstr "ヘルプを参照する場合は 'help' とタイプして下さい。"
#~ msgid "USB"
#~ msgstr "USB"
#~ msgid "Unable to parse drive options"
#~ msgstr "ドライブオプションを解析できません"
#~ msgid "Unable to parse mount point options"
#~ msgstr "マウントオプションを解析できません"
#~ msgid "Unable to parse smbios options"
#~ msgstr "smbiosオプションを解析できません"
#~ msgid "Unable to parse the JSON returned by the server: {0}"
#~ msgstr "サーバーが返信してきた JSON データを解析できません: {0}"
#~ msgid "Upload failed"
#~ msgstr "アップロードできませんでした"
#~ msgid "Use fixed size memory"
#~ msgstr "固定サイズのメモリを使用"
#~ msgid "User quotas disabled."
#~ msgstr "ユーザークォータは使用できません。"
#~ msgid "User/Group"
#~ msgstr "ユーザー/グループ"
#~ msgid "VIRTIO"
#~ msgstr "VIRTIO"
#~ msgid "VM"
#~ msgstr "VM"
#~ msgid "VM ID"
#~ msgstr "VM ID"
#~ msgid "VM name"
#~ msgstr "VM 名"
#~ msgid "VM protection"
#~ msgstr "VMの保護"
#~ msgid "VMID"
#~ msgstr "VMID"
#~ msgid "VNC connection to {0}"
#~ msgstr "{0} へ VNC 接続"
#~ msgid "VNC shell"
#~ msgstr "VNC シェル"
#~ msgid "Virtual machines"
#~ msgstr "仮想マシン"
#~ msgid "Wednesday"
#~ msgstr "水曜日"
#~ msgid "Week (average)"
#~ msgstr "週間 (平均)"
#~ msgid "Week (max)"
#~ msgstr "週間 (最大)"
#~ msgid "Write IOPS"
#~ msgstr "Write IOPS"
#~ msgid "Write back (unsafe)"
#~ msgstr "ライトバック (危険)"
#~ msgid "Write through"
#~ msgstr "ライトスルー"
#~ msgid "Year (average)"
#~ msgstr "年間 (平均)"
#~ msgid "Year (max)"
#~ msgstr "年間 (最大)"
#~ msgid "You are logged in as '{0}'"
#~ msgstr "'{0}'としてログインしました"
#~ msgid "You are not permitted to delete the auth method: pam"
#~ msgstr "pam 認証方式を削除する権限がありません"
#~ msgid "active-backup"
#~ msgstr "active-backup"
#~ msgid "athlon"
#~ msgstr "Athlon"
#~ msgid "balance-alb"
#~ msgstr "balance-alb"
#~ msgid "balance-rr"
#~ msgstr "balance-rr"
#~ msgid "balance-tlb"
#~ msgstr "balance-tlb"
#~ msgid "balance-xor"
#~ msgstr "balance-xor"
#~ msgid "broadcast"
#~ msgstr "broadcast"
#~ msgid "can't create unknown device type"
#~ msgstr "デバイスの種別が不明のため作成できません"
#~ msgid "can't get window size"
#~ msgstr "ウインドウサイズを取得できません"
#~ msgid "core2duo"
#~ msgstr "Core 2 Duo"
#~ msgid "disabled"
#~ msgstr "無効"
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "有効"
#~ msgid "held"
#~ msgstr "held"
#~ msgid "iSCSI"
#~ msgstr "iSCSI"
#~ msgid "interface name already in use"
#~ msgstr "インターフェース名は既に使用済です"
#~ msgid "kvm32"
#~ msgstr "kvm32"
#~ msgid "kvm64"
#~ msgstr "kvm64"
#~ msgid "no VM ID specified"
#~ msgstr "VM ID が指定されていません"
#~ msgid "no VM type specified"
#~ msgstr "VM 種別が指定されていません"
#~ msgid "no dataCache specified"
#~ msgstr "データキャッシュが指定されていません"
#~ msgid "no datasource specified"
#~ msgstr "データソースが指定されていません"
#~ msgid "no interface name specified"
#~ msgstr "インターフェース名が指定されていません"
#~ msgid "no network device type specified"
#~ msgstr "ネットワークデバイスの種別が指定されていません"
#~ msgid "no node name specified"
#~ msgstr "ノード名が指定されていません"
#~ msgid "no rrdurl specified"
#~ msgstr "RRDURLが指定されていません"
#~ msgid "no rstore model specified"
#~ msgstr "rstore モデルが指定されていません"
#~ msgid "no rstore specified"
#~ msgstr "rstore が指定されていません"
#~ msgid "no status storage specified"
#~ msgstr "状態ストレージが指定されていません"
#~ msgid "no storage ID specified"
#~ msgstr "ストレージ ID が指定されていません"
#~ msgid "no storeid specified"
#~ msgstr "ストア ID が指定されていません"
#~ msgid "no such interface {0}"
#~ msgstr "{0} というインターフェースは存在しません"
#~ msgid "no task specified"
#~ msgstr "タスクが指定されていません"
#~ msgid "no url specified"
#~ msgstr "URL が指定されていません"
#~ msgid "no vmtype specified"
#~ msgstr "VM の種別が指定されていません"
#~ msgid "no volume ID specified"
#~ msgstr "ボリューム ID が指定されていません"
#~ msgid "no workspace specified"
#~ msgstr "ワークスペースが指定されていません"
#~ msgid "not a vm type"
#~ msgstr "VM 種別ではありません"
#~ msgid "nothing selected"
#~ msgstr "何も選択されていません"
#~ msgid "pentium"
#~ msgstr "Pentium"
#~ msgid "pentium2"
#~ msgstr "Pentium 2"
#~ msgid "pentium3"
#~ msgstr "Pentium 3"
#~ msgid "phenom"
#~ msgstr "Phenom"
#~ msgid "qemu32"
#~ msgstr "qemu32"
#~ msgid "qemu64"
#~ msgstr "qemu64"
#~ msgid "restricted"
#~ msgstr "制限中"
#~ msgid "serial"
#~ msgstr "serial"
#~ msgid "server offline?"
#~ msgstr "サーバーオフライン?"
#~ msgid "unable to parse upid {0}"
#~ msgstr "upid {0} を解析できません"
#~ msgid "unable to queue store without storeid"
#~ msgstr "ストア ID がないためストアをキューに入れられません"
#~ msgid "unknown vm type {0}"
#~ msgstr "VM 種別 が不明: {0}"
#~ msgid "unsupported VM type {0}"
#~ msgstr "VM 種別 {0} はサポートしていません"
#~ msgid "unsupported config"
#~ msgstr "サポートしていない設定です"
#~ msgid "version"
#~ msgstr "バージョン"
#~ msgid "where 0 <= <b>N</b> <= 9999"
#~ msgstr "<b>N</b> は、0 以上で、9999 以下"
#~ msgid "{0} ({1} sockets, {2} cores)"
#~ msgstr "{0} ({1} ソケット、{2} コア)"