186 lines
14 KiB
YAML
186 lines
14 KiB
YAML
# French strings
|
|
fr:
|
|
minutes:
|
|
one: minute
|
|
other: minutes
|
|
hours:
|
|
one: heure
|
|
other: heures
|
|
days:
|
|
one: journée
|
|
other: journées
|
|
activerecord:
|
|
errors:
|
|
models:
|
|
dashboard:
|
|
must_be_for_everyone: "doit être défini pour chaque utilisateur si le système par défaut est utilisé."
|
|
messages:
|
|
issue_cannot_close_with_open_children: "Cette tâche ne peut être clôturée que si toutes les sous-tâches sont également clôturées."
|
|
issue_current_user_status: "Le statut sélectionné exige que le \"cessionnaire\" soit vous-même."
|
|
issue_log_time_not_allowed: "est une tâche close. Vous n'avez pas le droit de vous connecter."
|
|
issue_changes_not_allowed: "Cette tâche est close, vous n'avez pas le droit de la modifier."
|
|
issue_requires_timelog: "Le statut de sortie sélectionné nécessite un enregistrement temporel."
|
|
invalid_icon_format: est un code font-awesome invalide
|
|
relation_not_unique: attribution multiple.
|
|
account_login_info: "Ce message texte sera affiché à la page de connexion et devrait être utilisé pour les informations d'inscription. Ces options sont actives dans tous les projets."
|
|
add_go_to_top_info: "Si vous avez beaucoup de pages longues, il est utile d'ajouter un saut au lien du haut."
|
|
additionals_query_list_default_totals: "Montants par défaut pour la vue en liste"
|
|
additionals_query_list_defaults: "Colonnes par défaut pour la vue en liste"
|
|
alert_only_visible_by_admins: "Ne peut être vu que par les utilisateurs ayant les droits d'administrateur"
|
|
alert_only_visible_by_yourself: "Ne peut être vu que par vous"
|
|
button_assign_to_me: M'assigner
|
|
button_dashboard_delete: "Supprimer le tableau de bord"
|
|
button_dashboard_edit: "Modifier le tableau de bord"
|
|
disabled_modules_info: "Les modules qui ne devraient pas être disponibles pour la sélection dans le cadre des projets. Si ces modules sont déjà activés dans des projets existants, vous devez d'abord modifier et sauvegarder à nouveau les paramètres de projet respectifs."
|
|
error_issue_status_could_not_changed: "L'état de la question n'a pas pu être modifié"
|
|
error_issues_could_not_be_assigned_to_me: "La question n'a pas pu m'être attribuée"
|
|
error_query_statement_invalid: "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la requête et a été enregistrée. Veuillez signaler cette erreur à votre administrateur Redmine."
|
|
errors_no_or_invalid_arguments: "Pas d'arguments ou arguments invalides"
|
|
field_always_expose: Toujours affiché
|
|
field_autowatch_involved_issue: "Problèmes liés à la surveillance automatique"
|
|
field_color: Couleur
|
|
field_enable_sidebar: Enable sidebar
|
|
field_hide: "Cuir"
|
|
field_icon: Icône
|
|
field_issue_relation_plural: Relations entre tâches
|
|
field_project_system_default: "Projet par défaut"
|
|
field_system_default: "Défaut du système"
|
|
field_visibility: "Visibilité"
|
|
field_website: Site Web
|
|
global_footer_info: 'Entrez un projet en bas de page wiki ici.'
|
|
global_sidebar_info: "Saisissez ici un message texte disponible pour l'ensemble du projet. Ce texte latéral sera affiché dans la vue d'ensemble du projet, les pages d'édition et les pages wiki."
|
|
global_wiki_sidebar_info: "Entrez ici un message texte disponible pour l'ensemble du projet pour votre barre latérale wiki. Ce texte de la barre latérale sera affiché uniquement sur les pages wiki. Use this space for Macros like \"Last changed pages\" for example. Dans le cas où une barre latérale spécifique au projet est utilisée (page wiki), celle-ci sera de préférence affichée dans la barre latérale."
|
|
google_maps_embed_api_html: "Si vous souhaitez utiliser la macro Gmap pour afficher les cartes de Goole, veuillez implémenter votre clé API Google Maps ici. Ensuite, vous pouvez utiliser la macro et divers paramètres. Pour plus d'informations sur l'utilisation des paramètres, voir <a href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/embed/guide\">https://developers.google.com/maps/documentation/embed/guide</a>. La macro Gmap ne fonctionne qu'en combinaison avec la clé intégrée."
|
|
hidden_macros_in_toolbar_info: "Toutes les macros disponibles que l'utilisateur connecté peut utiliser sont listées via le bouton macro de la barre d'outils wiki. Les macros marquées ici ne sont pas proposées à la sélection. Ceci vous permet de limiter la portée de la liste."
|
|
info_dashboard_project_select: Laisser vide, si vous souhaitez utiliser ce tableau de bord pour toutes les projets.
|
|
info_hidden_roles_html: "Les rôles cachés ne peuvent être utilisés qu'avec la visibilité utilisateur \"Membres de projets visibles\". Si l'utilisateur n'est pas dans un rôle visible par l'utilisateur actuel, ce rôle, y compris l'utilisateur, est masqué sur la page de synthèse du projet et dans les listes de requêtes."
|
|
label_account_login_bottom: "Texte pour la page de login"
|
|
label_active_dashboard: "Tableau de bord actif"
|
|
label_add_dashboard_block: "Ajouter un bloc"
|
|
label_add_go_to_top: 'Ajouter un lien "Revenir en haut"'
|
|
label_additionals_doc: Documentation Additionals
|
|
label_additionals_feed: Flux Atom+RSS
|
|
label_additionals: Additionals
|
|
label_app_menu: App menu
|
|
label_change_is_private: Change private/non-private
|
|
label_change_to_dashboard: "Passer au tableau de bord"
|
|
label_chart_color_schema: Charts color scheme
|
|
label_chart_with_name: "Chart: %{value}"
|
|
label_chartjs_colorscheme_info: "Liste des couleurs"
|
|
label_content_plural: Contents
|
|
label_copied_to_clipboard: "Copie !"
|
|
label_copy_to_clipboard: "Copie dans le presse-papiers"
|
|
label_custom_fields_distribution: "Champs personnalisés pour la distribution"
|
|
label_custom_menu_items: Éléments de menu personnalisés
|
|
label_daily: tous les jours
|
|
label_dashboard_author: "Auteur: %{name}"
|
|
label_dashboard_legacy_left: "Contenu standard à gauche"
|
|
label_dashboard_legacy_right: "Droit au contenu standard"
|
|
label_dashboard_plural: Tableaux de bord
|
|
label_dashboard: Tableau de bord
|
|
label_day: Jour
|
|
label_disable_sidebar: "Désactiver la sidebar"
|
|
label_disabled_modules: "Modules désactivés"
|
|
label_docs_access_token: Access token
|
|
label_enable_sidebar: "Activer la sidebar"
|
|
label_global_footer: "Project wide footer"
|
|
label_global_sidebar: "Global sidebar"
|
|
label_global_wiki_sidebar: "Global wiki sidebar"
|
|
label_go_to_top: "Revenir en haut"
|
|
label_google_maps_api_key: Google Maps Embed API Key
|
|
label_help_integration: "Intégration de notre aide en ligne"
|
|
label_help_manual: manuel
|
|
label_hidden_macros_in_toolbar: Cacher les macros
|
|
label_hour: Heure
|
|
label_icon_color: Couleur d'icône
|
|
label_invalid_feed_data: "Données d'alimentation ou URL invalides"
|
|
label_issue_assign_to_me: Voir "M'attribuer" sur les tâches
|
|
label_issue_auto_assign: "If \"Assigned to\" is not assigned to a user and the new issue status is x then the issue is auto assigned to the first group with users of the pre-defined role."
|
|
label_issue_autowatch_involved: "Ajout automatique des utilisateurs impliqués en tant qu'observateurs"
|
|
label_issue_change_status_in_sidebar: Issue status on sidebar
|
|
label_issue_change_status: Modifier statut
|
|
label_issue_current_user_status: "Current issue status x is only allowed if \"Assignee\" is the current user."
|
|
label_issue_freezed_with_close: "Interdire l'édition des questions fermées (freeze)"
|
|
label_issue_status_change: "If \"Assignee\" is unchanged and the issue status changed from x to y, than the author is assigned to the issue"
|
|
label_issue_timelog_required: Saisie de temps obligatoire pour une tâche
|
|
label_issues_summary: "Issue registration"
|
|
label_last_year: année dernière
|
|
label_legacy_smiley_support: Legacy smiley support
|
|
label_macro_plural: macros
|
|
label_max_entries: "Entrées maximales"
|
|
label_menu_entry: "Menu item"
|
|
label_monthly: mensuel
|
|
label_my_activity: "Mon activité"
|
|
label_my_dashboard_plural: "Mes tableaux de bord"
|
|
label_my_spent_time: My spent time
|
|
label_new_additional_dashboard: "Nouveau tableau de bord"
|
|
label_new_dashboard: "Nouveau tableau de bord"
|
|
label_new_issue_on_profile: "Nouvelle tâche sur le profil de l'utilisateur"
|
|
label_new_ticket_message: "Note pour les nouvelles tâches"
|
|
label_no_permission: "Pas de permission"
|
|
label_only_my_activities: "Seulement mon activité"
|
|
label_open_external_urls: Ouvrir des URL externes
|
|
label_open_in_google_docs: "Ouvrir dans Google Docs"
|
|
label_open_in_new_windows: Open in new windows
|
|
label_optional: "optional"
|
|
label_pdf_wiki_settings: PDF Wiki settings
|
|
label_project_information: "Informations sur le projet"
|
|
label_project_list: "Project list"
|
|
label_query_delete: Annuler query
|
|
label_query_edit: Modifier query
|
|
label_query_name_search: Rechercher un nom
|
|
label_query_with_name: "Requête: %{value}"
|
|
label_reddit_subject: Reddit subject
|
|
label_reddit_user_account: Reddit user account
|
|
label_redmine_org_issue: Redmine.org issue
|
|
label_redmine_org_wiki: Redmine.org wiki page
|
|
label_remove_help: "Retirer 'Aide' du menu"
|
|
label_remove_mypage: "Retirer 'Ma Page' du menu"
|
|
label_search_by_name: Recherche par nom
|
|
label_settings_macros: "Macros"
|
|
label_settings_menu: "Menu"
|
|
label_shared_dashboard_plural: "Tableaux de bord partagés"
|
|
label_show_all: Montrer tout
|
|
label_system_info: Info système
|
|
label_text_async: "Texte (asynchrone)"
|
|
label_text_sync: Texte
|
|
label_top_macros_help_html: "Vous obtenez ici une liste de toutes les macros Redmine disponibles de votre installation, qui sont fournies par Redmine et les plugins Redmine."
|
|
label_top_menu_help_html: "Ici, vous pouvez définir de nouveaux éléments de menu du haut."
|
|
label_top_menu: Menu supérieur
|
|
label_twitter_account: Compte Twitter
|
|
label_twitter_hashtag: Hashtag Twitter
|
|
label_uptime: Uptime
|
|
label_user_list: "Liste des utilisateurs"
|
|
label_web_apis: APIs Web
|
|
label_weekly: hebdomadaire
|
|
label_wiki_pdf_remove_attachments: "Supprimer les pièces jointes de la vue PDF"
|
|
label_wiki_pdf_remove_title: "Supprimer le titre du wiki de la vue PDF"
|
|
label_without_value: "Aucune %{value}"
|
|
label_yearly: annuellement
|
|
latest_entries_changes: "Derniers %{value} changements"
|
|
legacy_smiley_support_info_html: 'Convertissez les smileys en texte. Cette option ne doit être activée que si le code des smileys (par exemple :) ) a été saisi manuellement et doit être affiché sous forme de smiley. Dans la <a href="https://www.webpagefx.com/tools/emoji-cheat-sheet/" target="_blank">fiche Emoji</a> les codes Emoji disponibles peuvent être utilisés. <strong>Restart the application server</strong>, in order to activate the settings.'
|
|
menu_roles_info: "Seuls les membres des rôles sélectionnés verront cette entrée de menu."
|
|
new_ticket_message_info: "Une note sera montrée à tous ceux qui veulent ajouter un nouveau numéro. Par exemple, vous pouvez saisir des tests d'acceptation ou édicter des règles ici. Ces paramètres sont utilisés à l'échelle du projet."
|
|
open_external_urls_info: "S'ils sont actifs, les URL externes s'ouvrent dans une nouvelle fenêtre/onglet."
|
|
permission_change_new_issue_author: "Définir l'auteur des nouveaux numéros"
|
|
permission_edit_closed_issues: "Éditer les dossiers fermés"
|
|
permission_edit_issue_author: "Modifier l'auteur"
|
|
permission_issue_timelog_never_required: Enregistrements de temps non requis
|
|
permission_log_time_on_closed_issues: "Enregistrer le temps passé sur les questions fermées"
|
|
permission_save_dashboards: "Sauvegarder les tableaux de bord"
|
|
permission_set_system_dashboards: "Définir les tableaux de bord du système"
|
|
permission_share_dashboards: "Partager les tableaux de bord"
|
|
permission_show_hidden_roles_in_memberbox: "Afficher les rôles cachés"
|
|
remove_help_info: "Retire le lien 'Aide' du menu placé en haut de la page."
|
|
remove_mypage_info: 'Sometimes it is more useful to hide the "My Page" link in order to introduce the task board. The task board advantage is that issues can be listed according to their status.'
|
|
rule_issue_auto_assign_info: "Cas d'utilisation : L'auteur du problème ne sait pas à qui attribuer le problème ou qui sera responsable de la résolution de la tâche. Dans ce cas, le problème par exemple avec le statut \"A faire\" est automatiquement affecté au premier groupe, qui contient un utilisateur du rôle de chef de projet présélectionné."
|
|
rule_issue_current_user_status_info_html: "Si cette fonction est utilisée en combinaison avec l'option de paramétrage \"Etat du problème dans la barre latérale\", l'utilisateur actuel sera automatiquement affecté au problème lors de la modification de l'état du problème.<br />Use Case: Les utilisateurs ne sont autorisés à changer le statut en \"En cours\" que s'ils sont la personne qui travaille réellement sur le problème en ce moment."
|
|
rule_issue_freezed_with_close_info: "Si cette option est activée, les numéros déjà fermés ne peuvent plus être édités et commentés. Pas même par courrier ou API. Cette restriction ne s'applique pas aux rôles utilisateurs avec l'autorisation \"Modifier les problèmes fermés\"."
|
|
rule_issue_status_change_info: "Cas d'utilisation: les problèmes doivent être automatiquement attribués à l'auteur, si l'état passe à \"Approuvé\"."
|
|
rule_issue_timelog_required_info_html: "Pour chaque ticket des trackers sélectionnés, une réservation temporelle est nécessaire si le ticket doit recevoir l'une des propriétés de statut définies. La réservation de temps n'est pas nécessaire si:<br />- aucun droit n'existe pour créer des réservations de temps <br />- l'utilisateur a l'autorisation \"Réservations de temps non nécessaires\" <br />Use case: Pour accepter un ticket avec le statut \"Vérifier\", le temps passé est également requis."
|
|
top_rules_help: "Ici, vous pouvez définir des règles, qui sont utilisées dans les questions de tous les projets."
|
|
top_wiki_help: "Ici vous pouvez définir le contenu et les paramètres de votre Wiki."
|
|
wiki_pdf_remove_attachments_info: "Lorsqu'ils sont actifs, les fichiers Wiki joints ne seront pas affichés en vue PDF."
|
|
wiki_pdf_remove_title_info: "Lorsqu'elle est active, l'information sur le titre du wiki ne sera pas affichée dans la vue PDF."
|
|
button_merge: Fusionner
|