* Basic htm5 template done

* Updated translations & texts
This commit is contained in:
Adolfo Gómez 2013-11-08 14:11:45 +00:00
parent 7bbf86117b
commit 2b68a119e1
24 changed files with 679 additions and 1293 deletions

View File

@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 16:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-08 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Benutzernamen mit lesen Berechtigungen auf der Basis ausgewählt"
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinRandomPassOsManager.py:30 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinRandomPassOsManager.py:30
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:94 services/Sample/SampleService.py:131 #: services/OVirt/OVirtProvider.py:94 services/Sample/SampleService.py:131
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62
#: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 web/forms/LoginForm.py:70 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 web/forms/LoginForm.py:70
msgid "Password" msgid "Password"
@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Regular Expressions LDAP authenticator"
msgstr "Reguläre Ausdrücke LDAP-Authentifizierungsserver" msgstr "Reguläre Ausdrücke LDAP-Authentifizierungsserver"
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:72 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:73 #: auths/RegexLdap/Authenticator.py:72 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:73
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 #: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64
#: transports/NX/NXTransport.py:61 transports/RDP/RDPTransport.py:59 #: transports/NX/NXTransport.py:61 transports/RDP/RDPTransport.py:59
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 transports/TSNX/TSNXTransport.py:66
#: web/forms/LoginForm.py:69 #: web/forms/LoginForm.py:69
@ -401,31 +401,31 @@ msgstr ""
"Publikationen mit Dienstleistungen im Prozess kann nicht Veröffentlichung " "Publikationen mit Dienstleistungen im Prozess kann nicht Veröffentlichung "
"rückgängig machen" "rückgängig machen"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:254 #: core/managers/UserPrefsManager.py:257
msgid "Screen Size" msgid "Screen Size"
msgstr "Bildschirmgröße" msgstr "Bildschirmgröße"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:258 #: core/managers/UserPrefsManager.py:261
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "Vollbild" msgstr "Vollbild"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:261 #: core/managers/UserPrefsManager.py:264
msgid "Screen colors" msgid "Screen colors"
msgstr "Bildschirmfarben" msgstr "Bildschirmfarben"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:262 #: core/managers/UserPrefsManager.py:265
msgid "8 bits" msgid "8 bits"
msgstr "8 Bit" msgstr "8 Bit"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:263 #: core/managers/UserPrefsManager.py:266
msgid "16 bits" msgid "16 bits"
msgstr "16 bits" msgstr "16 bits"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:264 #: core/managers/UserPrefsManager.py:267
msgid "24 bits" msgid "24 bits"
msgstr "24 Bit" msgstr "24 Bit"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:265 #: core/managers/UserPrefsManager.py:268
msgid "32 bits" msgid "32 bits"
msgstr "32 bits" msgstr "32 bits"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
"Maschine)" "Maschine)"
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:32 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:32
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Domäne" msgstr "Domäne"
@ -1007,15 +1007,10 @@ msgstr "L2-Cache für Blindelemente"
msgid "List of names" msgid "List of names"
msgstr "Liste der Namen" msgstr "Liste der Namen"
#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:7 #: templates/404.html:3 templates/500.html:3
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden" msgstr "Seite nicht gefunden"
#: templates/404.html:9
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr ""
"Tut mir leid, aber die angeforderte Seite konnte nicht gefunden werden."
#: templates/uds/base.html:7 #: templates/uds/base.html:7
msgid "UDS" msgid "UDS"
msgstr "UDS" msgstr "UDS"
@ -1024,11 +1019,12 @@ msgstr "UDS"
msgid "Login redirection" msgid "Login redirection"
msgstr "Anmeldung-Umleitung" msgstr "Anmeldung-Umleitung"
#: templates/uds/detectJava.html:38 #: templates/uds/detectJava.html:38 templates/uds/html5/detectJava.html:27
msgid "Go to main page" msgid "Go to main page"
msgstr "Gehen Sie zur Hauptseite" msgstr "Gehen Sie zur Hauptseite"
#: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/snippets/admin_user.html:7 #: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/html5/snippets/navbar.html:24
#: templates/uds/snippets/admin_user.html:7
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Downloads" msgstr "Downloads"
@ -1039,42 +1035,42 @@ msgstr ""
"Diese Seite enthält eine Liste der Downloads von verschiedenen Modulen " "Diese Seite enthält eine Liste der Downloads von verschiedenen Modulen "
"bereitgestellt" "bereitgestellt"
#: templates/uds/index.html:51 #: templates/uds/index.html:51 templates/uds/html5/index.html:48
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "Dienstleistungen" msgstr "Dienstleistungen"
#: templates/uds/index.html:70 #: templates/uds/index.html:70 templates/uds/html5/index.html:86
msgid "Java not found" msgid "Java not found"
msgstr "Java nicht gefunden" msgstr "Java nicht gefunden"
#: templates/uds/index.html:71 #: templates/uds/index.html:71 templates/uds/html5/index.html:89
msgid "" msgid ""
"Java is not available on your browser, and the selected transport needs it." "Java is not available on your browser, and the selected transport needs it."
msgstr "" msgstr ""
"Java ist nicht verfügbar in Ihrem Browser, und der ausgewählte Transport " "Java ist nicht verfügbar in Ihrem Browser, und der ausgewählte Transport "
"muss es." "muss es."
#: templates/uds/index.html:72 #: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90
msgid "Please, install latest version from" msgid "Please, install latest version from"
msgstr "Bitte installieren Sie neueste Version von" msgstr "Bitte installieren Sie neueste Version von"
#: templates/uds/index.html:72 #: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90
msgid "Java website" msgid "Java website"
msgstr "Java-website" msgstr "Java-website"
#: templates/uds/index.html:72 #: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90
msgid "and restart browser" msgid "and restart browser"
msgstr "und Browser neu starten" msgstr "und Browser neu starten"
#: templates/uds/index.html:78 #: templates/uds/index.html:78 templates/uds/html5/index.html:102
msgid "Ip" msgid "Ip"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: templates/uds/index.html:79 #: templates/uds/index.html:79 templates/uds/html5/index.html:103
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Netzwerke" msgstr "Netzwerke"
#: templates/uds/index.html:80 #: templates/uds/index.html:80 templates/uds/html5/index.html:104
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "Transporte" msgstr "Transporte"
@ -1083,6 +1079,7 @@ msgid "User"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: templates/uds/internal_page.html:34 templates/uds/prefs.html:12 #: templates/uds/internal_page.html:34 templates/uds/prefs.html:12
#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:16
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
@ -1090,7 +1087,7 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Melden Sie sich ab" msgstr "Melden Sie sich ab"
#: templates/uds/login.html:6 templates/uds/html5/login.html:4 #: templates/uds/login.html:6
msgid "Login to UDS" msgid "Login to UDS"
msgstr "Anmeldung für UDS" msgstr "Anmeldung für UDS"
@ -1106,15 +1103,15 @@ msgstr "Login-Daten"
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Geben Sie" msgstr "Geben Sie"
#: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:92 #: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:94
msgid "Back to login" msgid "Back to login"
msgstr "Zurück zur Anmeldung" msgstr "Zurück zur Anmeldung"
#: templates/uds/prefs.html:6 #: templates/uds/prefs.html:6 templates/uds/html5/prefs.html:5
msgid "UDS User Preferences" msgid "UDS User Preferences"
msgstr "UDS-Benutzereinstellungen" msgstr "UDS-Benutzereinstellungen"
#: templates/uds/prefs.html:16 #: templates/uds/prefs.html:16 templates/uds/html5/prefs.html:12
msgid "Save Preferences" msgid "Save Preferences"
msgstr "Speichern Sie Einstellungen" msgstr "Speichern Sie Einstellungen"
@ -1124,71 +1121,105 @@ msgstr ""
"Service im Moment nicht bereit. Bitte, versuchen Sie es noch einmal in eine " "Service im Moment nicht bereit. Bitte, versuchen Sie es noch einmal in eine "
"Weile." "Weile."
#: templates/uds/html5/login.html:73 #: templates/uds/html5/detectJava.html:4
msgid "Sign in to access UDS" msgid "Login redirection to UDS"
msgstr "Melden Sie an, um Zugriff auf UDS" msgstr "Login-Umleitung zu UDS"
#: templates/uds/html5/login.html:82 #: templates/uds/html5/index.html:4
msgid "Available services list"
msgstr "Liste der verfügbaren Dienste"
#: templates/uds/html5/index.html:64
msgid "transports"
msgstr "Transporte"
#: templates/uds/html5/login.html:4 templates/uds/html5/login.html.py:69
msgid "Welcome to UDS"
msgstr "Willkommen bei der UDS"
#: templates/uds/html5/login.html:76
msgid "invalid credentials"
msgstr "Ungültiger Anmeldeinformationen"
#: templates/uds/html5/login.html:84
msgid "username" msgid "username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: templates/uds/html5/login.html:83 #: templates/uds/html5/login.html:85
msgid "password" msgid "password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: templates/uds/html5/login.html:86 #: templates/uds/html5/login.html:88
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:6 #: templates/uds/html5/prefs.html:11
msgid "About" msgid "Cancel"
msgstr "Über" msgstr "Abbrechen"
#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:22 #: templates/uds/html5/service_not_ready.html:4
msgid "logout" #: templates/uds/html5/service_not_ready.html:12
msgstr "Logout" msgid "The service is not ready"
msgstr "Der Dienst ist nicht bereit"
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:14
msgid ""
"The service is not ready at this moment. Please, try it again after a few "
"seconds."
msgstr ""
"Der Dienst ist im Moment nicht bereit. Bitte, versuchen Sie es erneut nach wenigen "
"Sekunden."
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:15
msgid ""
"The service you has requested was not ready, and is being created right now. "
"It will be availabe shortly"
msgstr ""
"Der Service, den Sie angefordert hat war nicht bereit, und jetzt entsteht. "
"Es wird in Kürze verfügbar sein."
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:17
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: templates/uds/html5/show_transport.html:10
#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3
msgid "Back to services list"
msgstr "Zurück zur Liste"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:6 #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:6
msgid "toggle navigation" msgid "toggle navigation"
msgstr "Toggle navigation" msgstr "Toggle navigation"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:5 #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:26
msgid "packages" msgid "About"
msgstr "Pakete" msgstr "Über"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:6 #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:42
msgid "administration" msgid "logout"
msgstr "Verwaltung" msgstr "Logout"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar_outter.html:7
msgid "home"
msgstr "Startseite"
#: templates/uds/snippets/admin_user.html:4 #: templates/uds/snippets/admin_user.html:4
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3
msgid "Back to services list"
msgstr "Zurück zur Liste"
#: templates/uds/snippets/lang.html:9 #: templates/uds/snippets/lang.html:9
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Sprache" msgstr "Sprache"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:54 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:55
msgid "HTML5 RDP Transport" msgid "HTML5 RDP Transport"
msgstr "HTML5-RDP-Transport" msgstr "HTML5-RDP-Transport"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:56 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:57
msgid "RDP Transport using HTML5 client" msgid "RDP Transport using HTML5 client"
msgstr "RDP-Transport mit HTML5-client" msgstr "RDP-Transport mit HTML5-client"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62
msgid "Tunnel Server" msgid "Tunnel Server"
msgstr "Tunnelserver" msgstr "Tunnelserver"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62
msgid "" msgid ""
"Host of the tunnel server (use http/https & port if needed) as accesible " "Host of the tunnel server (use http/https & port if needed) as accesible "
"from users" "from users"
@ -1196,13 +1227,13 @@ msgstr ""
"Host des Tunnelservers (Verwendung http/Https & Port bei Bedarf) als " "Host des Tunnelservers (Verwendung http/Https & Port bei Bedarf) als "
"zugänglich von Benutzern" "zugänglich von Benutzern"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60
#: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65
msgid "Empty creds" msgid "Empty creds"
msgstr "Leere creds" msgstr "Leere creds"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60
#: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65
msgid "If checked, the credentials used to connect will be emtpy" msgid "If checked, the credentials used to connect will be emtpy"
@ -1210,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert, werden die Anmeldeinformationen zum Herstellen " "Wenn diese Option aktiviert, werden die Anmeldeinformationen zum Herstellen "
"einer leer sein." "einer leer sein."
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 transports/NX/NXTransport.py:61 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/NX/NXTransport.py:61
#: transports/RDP/RDPTransport.py:59 transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 #: transports/RDP/RDPTransport.py:59 transports/RDP/TSRDPTransport.py:63
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:66
msgid "If not empty, this username will be always used as credential" msgid "If not empty, this username will be always used as credential"
@ -1218,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"Wenn nicht leer ist, dieser Benutzername wird immer als verwendet " "Wenn nicht leer ist, dieser Benutzername wird immer als verwendet "
"Anmeldeinformationen" "Anmeldeinformationen"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62
#: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67
msgid "If not empty, this password will be always used as credential" msgid "If not empty, this password will be always used as credential"
@ -1226,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"Wenn nicht leer ist, dieses Kennwort immer verwendet werden als " "Wenn nicht leer ist, dieses Kennwort immer verwendet werden als "
"Anmeldeinformationen" "Anmeldeinformationen"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65
msgid "" msgid ""
"If not empty, this domain will be always used as credential (used as DOMAIN" "If not empty, this domain will be always used as credential (used as DOMAIN"
@ -1235,11 +1266,11 @@ msgstr ""
"Wenn nicht leer ist, dieser Domäne immer verwendet werden als " "Wenn nicht leer ist, dieser Domäne immer verwendet werden als "
"Anmeldeinformationen (als DOMAIN verwendet\\Benutzer)" "Anmeldeinformationen (als DOMAIN verwendet\\Benutzer)"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67
msgid "Enable Audio" msgid "Enable Audio"
msgstr "Audio aktivieren" msgstr "Audio aktivieren"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67
msgid "" msgid ""
"If checked, the audio will be redirected to client (if client browser " "If checked, the audio will be redirected to client (if client browser "
"supports it)" "supports it)"
@ -1247,10 +1278,26 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, werden die Audiodaten auf Client weitergeleitet (wenn Client-" "Wenn aktiviert, werden die Audiodaten auf Client weitergeleitet (wenn Client-"
"Browser Es unterstützt)" "Browser Es unterstützt)"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:71 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68
msgid "Enable Printing"
msgstr "Drucken aktivieren"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68
msgid ""
"If checked, the printing will be redirected to client (if client browser "
"supports it)"
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert, wird der Druck auf Client weitergeleitet (wenn "
"Client-Browser Es unterstützt)"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:74
msgid "The server must be http or https" msgid "The server must be http or https"
msgstr "Der Server muss http oder Https sein." msgstr "Der Server muss http oder Https sein."
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:152
msgid "Launching HTML5 RDP connection"
msgstr "HTML5-RDP-Verbindung starten"
#: transports/NX/NXTransport.py:54 #: transports/NX/NXTransport.py:54
msgid "NX Transport (direct)" msgid "NX Transport (direct)"
msgstr "NX Transport (direkt)" msgstr "NX Transport (direkt)"
@ -1493,10 +1540,14 @@ msgstr "Authentifikator nicht gefunden"
msgid "Invalid authenticator" msgid "Invalid authenticator"
msgstr "Ungültige Echtheitsbestätigung" msgstr "Ungültige Echtheitsbestätigung"
#: web/views.py:389 #: web/views.py:395
msgid "Authenticator do not provides information" msgid "Authenticator do not provides information"
msgstr "Authentifikator informiert nicht" msgstr "Authentifikator informiert nicht"
#: web/forms/LoginForm.py:54
msgid "authenticator"
msgstr "Authentifikator"
#: web/forms/LoginForm.py:71 #: web/forms/LoginForm.py:71
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Authentifikator" msgstr "Authentifikator"
@ -1648,270 +1699,3 @@ msgstr "Den Transport kann nicht gefunden werden."
#: xmlrpc/transports/Networks.py:79 xmlrpc/transports/Networks.py:96 #: xmlrpc/transports/Networks.py:79 xmlrpc/transports/Networks.py:96
msgid "Can't locate the network" msgid "Can't locate the network"
msgstr "Das Netzwerk kann nicht gefunden werden." msgstr "Das Netzwerk kann nicht gefunden werden."
#~ msgid "Allowed hosts"
#~ msgstr "Zulässigen hosts"
#~ msgid ""
#~ "Hosts allowed to ask for credentials for users (use * for all host, but "
#~ "not recommended). Comma separated list"
#~ msgstr ""
#~ "Hosts erlaubt, Fragen zur Eingabe von Anmeldeinformationen für Benutzer "
#~ "(verwenden * für alle, aber nicht Host empfohlen). Durch Kommas getrennte "
#~ "Liste"
#~ msgid "Invalid network: {0}"
#~ msgstr "Ungültige Netzwerk: {0}"
#~ msgid "VMWare VC Server IP or Hostname"
#~ msgstr "VMWare VC Server IP oder Hostname"
#~ msgid "Regular Exp. for groups"
#~ msgstr "Regelmäßige EXP für Gruppen."
#~ msgid "Regular Expression to extract the group name"
#~ msgstr "Reguläre Ausdruck, der den Namen den Gruppe zu extrahieren"
#~ msgid "Invalid regular expression"
#~ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
#~ msgid "Can't cancel non running operation"
#~ msgstr "Kann nicht nicht ausgeführten Vorgang abbrechen"
#~ msgid "If checked, will use a ssl connection to Active Directory"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn diese Option aktiviert ist, verwendet eine Ssl-Verbindung zum Ldap "
#~ "(Wenn Port 389 ist, wird in Tatsache Port 636)"
#~ msgid ""
#~ "Username with read privileges on the base selected (use USER@DOMAIN.DOM "
#~ "form for this)"
#~ msgstr "Benutzernamen mit lesen Berechtigungen auf der Basis ausgewählt"
#~ msgid "Active Directory Authenticator"
#~ msgstr "Active Directory-Authenticator"
#~ msgid "Authenticate against Active Directory"
#~ msgstr "Mithilfe von Active Directory zu authentifizieren"
#~ msgid "Must specify the username in the form USERNAME@DOMAIN.DOM"
#~ msgstr ""
#~ "Müssen den Benutzernamen in der Form Benutzername@Domäne angeben.DOM"
#~ msgid "Domain seems to be incorrect, please check it"
#~ msgstr "Domäne scheint falsch sein, bitte überprüfen es"
#~ msgid "Ldap does not seem an Active Directory (do not have user objects)"
#~ msgstr "LDAP scheint nicht Active Directory (keine Benutzerobjekte)"
#~ msgid "Ldap does not seem an Active Directory (no not have group objects)"
#~ msgstr ""
#~ "LDAP scheint nicht Active Directory (Nein, nicht haben Gruppenobjekte)"
#~ msgid ""
#~ "Ldap does not seem an Active Directory (do not have any user nor groups)"
#~ msgstr ""
#~ "LDAP scheint nicht Active Directory (nicht haben keine Benutzer oder "
#~ "Gruppen)"
#~ msgid "Username with read privileges on the eDirectory"
#~ msgstr "Benutzernamen mit lesen Berechtigungen für das eDirectory"
#~ msgid "eDirectory Authenticator"
#~ msgstr "eDirectory Authenticator"
#~ msgid "Authenticate against eDirectory"
#~ msgstr "Authentifizieren gegen eDirectory"
#~ msgid "Expected group attribute "
#~ msgstr "Erwartete Group-Attribut "
#~ msgid ""
#~ "Ldap user class or user id attr is probably wrong (Ldap is an eDirectory?)"
#~ msgstr ""
#~ "LDAP-Benutzer Klasse oder Benutzer-Id-Attr ist vermutlich falsch (Ldap "
#~ "ist eine eDirectory?)"
#~ msgid "SAML Authenticator"
#~ msgstr "SAML Authenticator"
#~ msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
#~ msgstr "SAML (v2. 0) Authenticator"
#~ msgid "User name attrs"
#~ msgstr "Benutzer Name attrs"
#~ msgid "Fields from where to extract user name"
#~ msgstr "Felder aus wo Sie Benutzernamen extrahieren"
#~ msgid "Fields from where to extract the groups"
#~ msgstr "Felder von wo die Gruppen zu extrahieren"
#~ msgid "Real name attrs"
#~ msgstr "Richtiger Name attrs"
#~ msgid "Fields from where to extract the real name"
#~ msgstr "Felder aus wo man den richtigen Namen zu extrahieren"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Lokale"
#~ msgid "Publication"
#~ msgstr "Veröffentlichung"
#~ msgid "UDS Publication for {0} created at {1}"
#~ msgstr "UDS-Publikation für {0} erstellt am {1}"
#~ msgid "VMWare VC Server Port (usually 443)"
#~ msgstr "VMWare VC Server Port (in der Regel 443)"
#~ msgid "User with valid privileges on VC"
#~ msgstr "Benutzer mit gültigen Berechtigungen für VC"
#~ msgid "Password of the user of the VC"
#~ msgstr "Kennwort des Benutzers des VC"
#~ msgid "VMWare Virtual Center Provider"
#~ msgstr "VMWare Virtual Center-Anbieter"
#~ msgid "Provides connection to Virtual Center Services"
#~ msgstr "Stellt Verbindung zu Virtual Center Services"
#~ msgid "Error testing connection"
#~ msgstr "Fehler testen Verbindung"
#~ msgid "Connection params ok"
#~ msgstr "Verbindung Params ok"
#~ msgid "Datacenter"
#~ msgstr "Datacenter"
#~ msgid "Datacenter containing base machine"
#~ msgstr "Datacenter mit Basismaschine"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Netzwerk"
#~ msgid ""
#~ "If more than 1 interface is found in machine, use one on this network as "
#~ "main"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn mehr als 1 Schnittstelle in Maschine gefunden wird, verwenden Sie "
#~ "eine in diesem Netzwerk als wichtigsten"
#~ msgid "Pub. Resource Pool"
#~ msgstr "Kneipe. Ressourcenpool"
#~ msgid "Resource Pool where deploy clones"
#~ msgstr "Ressourcen-Pool in der Klone bereitgestellt"
#~ msgid "Clones Folder"
#~ msgstr "Klone Ordner"
#~ msgid "Folder where deploy clones"
#~ msgstr "Ordner wo bereitstellen Klone"
#~ msgid "Resource Pool"
#~ msgstr "Ressourcenpool"
#~ msgid "Resource Pool containing base machine"
#~ msgstr "Ressource Pool mit Basismaschine"
#~ msgid "Memory for machines deployed from this service"
#~ msgstr "Speicher für Maschinen, die von diesem Dienst bereitgestellt"
#~ msgid "Datastores"
#~ msgstr "Datastores"
#~ msgid "Datastores where to put incrementals"
#~ msgstr "Datastores wo Sie inkrementelle Backups"
#~ msgid "Base name for clones from this machine"
#~ msgstr "Basisname für Clones von diesem Computer"
#~ msgid "VMWare Linked clone base"
#~ msgstr "VMWare Linked Clone base"
#~ msgid ""
#~ "This service provides access to Linked Clones machines on a Virtual Center"
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Service ermöglicht den Zugriff auf verknüpfte Clones Maschinen auf "
#~ "einen Virtual Center"
#~ msgid "RGS Transport (direct)"
#~ msgstr "RGS-Transport (direkt)"
#~ msgid "RGS Transport for direct connection"
#~ msgstr "RGS-Transport für den direkten Anschluss"
#~ msgid "Image quality"
#~ msgstr "Bildqualität"
#~ msgid "Quality of image codec (0-100)"
#~ msgstr "Qualität der Image-Codec (0-100)"
#~ msgid "Adjustable Quality"
#~ msgstr "Einstellbare Qualität"
#~ msgid "If checked, the image quality will be adjustable with bandwidth"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn diese Option aktiviert, wird die Bildqualität mit Bandbreite "
#~ "einstellbar sein"
#~ msgid "Min. Adjustable Quality"
#~ msgstr "Min. einstellbare Qualität"
#~ msgid ""
#~ "The lowest image quality applied to images to maintain the minimum update "
#~ "rate."
#~ msgstr ""
#~ "Die niedrigsten Bildqualität auf Bilder beibehalten das minimale Update "
#~ "angewendet Preise."
#~ msgid "Adjustable Frame Rate"
#~ msgstr "Einstellbare Framerate"
#~ msgid "Update rate threshold to begin adjusting image quality"
#~ msgstr "Update-Rate Schwellenwert beginnen, Anpassen der Bildqualität"
#~ msgid "Match Local Resolution"
#~ msgstr "Spiel Ortsauflösung"
#~ msgid ""
#~ "Change the Sender's resolution to match the Receiver's resolution when "
#~ "connecting"
#~ msgstr ""
#~ "Ändern des Absenders Auflösung Auflösung des Empfängers übereinstimmen "
#~ "wenn verbinden"
#~ msgid "Redirect USB"
#~ msgstr "Umleitung USB"
#~ msgid "If checked, the USB will be redirected."
#~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert, wird die USB umgeleitet werden."
#~ msgid "Redirect Audio"
#~ msgstr "Audio umleiten"
#~ msgid "Redirect Mic"
#~ msgstr "Umleitung Mic"
#~ msgid "If checked, the Mic will be redirected."
#~ msgstr "Wenn diese Option aktiviert, wird das Mikrofon umgeleitet."
#~ msgid "RGS Transport (tunneled)"
#~ msgstr "RGS-Transport (Tunneling)"
#~ msgid "RGS Transport for tunneled connection"
#~ msgstr "RGS-Transport für getunnelte Verbindung"
#~ msgid "In order to use this service, you should first install RGS Receiver."
#~ msgstr ""
#~ "Um diesen Service zu nutzen, sollten Sie zunächst RGS-Empfänger "
#~ "installieren."
#~ msgid "None OS Manager"
#~ msgstr "Keine OS Manager"
#~ msgid "Os Manager with no actions"
#~ msgstr "OS-Manager keine Aktionen"

View File

@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 16:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-08 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-22 06:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-22 06:24+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Usuario con privilegios de lectura en la base elegida"
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinRandomPassOsManager.py:30 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinRandomPassOsManager.py:30
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:94 services/Sample/SampleService.py:131 #: services/OVirt/OVirtProvider.py:94 services/Sample/SampleService.py:131
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62
#: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 web/forms/LoginForm.py:70 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 web/forms/LoginForm.py:70
msgid "Password" msgid "Password"
@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Regular Expressions LDAP authenticator"
msgstr "Autenticador LDAP de expresiones regulares" msgstr "Autenticador LDAP de expresiones regulares"
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:72 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:73 #: auths/RegexLdap/Authenticator.py:72 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:73
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 #: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64
#: transports/NX/NXTransport.py:61 transports/RDP/RDPTransport.py:59 #: transports/NX/NXTransport.py:61 transports/RDP/RDPTransport.py:59
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 transports/TSNX/TSNXTransport.py:66
#: web/forms/LoginForm.py:69 #: web/forms/LoginForm.py:69
@ -400,31 +400,31 @@ msgstr "No se puede despublicar una publicación no activa"
msgid "Can't unpublish publications with services in process" msgid "Can't unpublish publications with services in process"
msgstr "No se puede despublicar con servicios en proceso" msgstr "No se puede despublicar con servicios en proceso"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:254 #: core/managers/UserPrefsManager.py:257
msgid "Screen Size" msgid "Screen Size"
msgstr "Tamaño de pantalla" msgstr "Tamaño de pantalla"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:258 #: core/managers/UserPrefsManager.py:261
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa" msgstr "Pantalla completa"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:261 #: core/managers/UserPrefsManager.py:264
msgid "Screen colors" msgid "Screen colors"
msgstr "Colores de pantalla" msgstr "Colores de pantalla"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:262 #: core/managers/UserPrefsManager.py:265
msgid "8 bits" msgid "8 bits"
msgstr "8 bits" msgstr "8 bits"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:263 #: core/managers/UserPrefsManager.py:266
msgid "16 bits" msgid "16 bits"
msgstr "16 bits" msgstr "16 bits"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:264 #: core/managers/UserPrefsManager.py:267
msgid "24 bits" msgid "24 bits"
msgstr "24 bits" msgstr "24 bits"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:265 #: core/managers/UserPrefsManager.py:268
msgid "32 bits" msgid "32 bits"
msgstr "32 bits" msgstr "32 bits"
@ -596,7 +596,7 @@ msgid ""
msgstr "Gestor de s.o. para controlar maquinas windows con dominio." msgstr "Gestor de s.o. para controlar maquinas windows con dominio."
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:32 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:32
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Dominio" msgstr "Dominio"
@ -993,14 +993,10 @@ msgstr "Caché L2 para maniquí elementos"
msgid "List of names" msgid "List of names"
msgstr "Lista de nombres" msgstr "Lista de nombres"
#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:7 #: templates/404.html:3 templates/500.html:3
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
msgstr "Página no encontrada" msgstr "Página no encontrada"
#: templates/404.html:9
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Lo sentimos, pero no se encontró la página solicitada."
#: templates/uds/base.html:7 #: templates/uds/base.html:7
msgid "UDS" msgid "UDS"
msgstr "UDS" msgstr "UDS"
@ -1009,11 +1005,12 @@ msgstr "UDS"
msgid "Login redirection" msgid "Login redirection"
msgstr "Redireccion del login" msgstr "Redireccion del login"
#: templates/uds/detectJava.html:38 #: templates/uds/detectJava.html:38 templates/uds/html5/detectJava.html:27
msgid "Go to main page" msgid "Go to main page"
msgstr "Ir a la página principal" msgstr "Ir a la página principal"
#: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/snippets/admin_user.html:7 #: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/html5/snippets/navbar.html:24
#: templates/uds/snippets/admin_user.html:7
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Descargas" msgstr "Descargas"
@ -1024,42 +1021,42 @@ msgstr ""
"Esta página contiene una lista de descargas proporcionadas por diferentes " "Esta página contiene una lista de descargas proporcionadas por diferentes "
"módulos" "módulos"
#: templates/uds/index.html:51 #: templates/uds/index.html:51 templates/uds/html5/index.html:48
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "Servicios" msgstr "Servicios"
#: templates/uds/index.html:70 #: templates/uds/index.html:70 templates/uds/html5/index.html:86
msgid "Java not found" msgid "Java not found"
msgstr "Java no encontrado" msgstr "Java no encontrado"
#: templates/uds/index.html:71 #: templates/uds/index.html:71 templates/uds/html5/index.html:89
msgid "" msgid ""
"Java is not available on your browser, and the selected transport needs it." "Java is not available on your browser, and the selected transport needs it."
msgstr "" msgstr ""
"Java no está disponible en el navegador, y el transporte seleccionado " "Java no está disponible en el navegador, y el transporte seleccionado "
"precisa de el." "precisa de el."
#: templates/uds/index.html:72 #: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90
msgid "Please, install latest version from" msgid "Please, install latest version from"
msgstr "Instale la versión mas reciente desde el" msgstr "Instale la versión mas reciente desde el"
#: templates/uds/index.html:72 #: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90
msgid "Java website" msgid "Java website"
msgstr "Sitio Web de Java" msgstr "Sitio Web de Java"
#: templates/uds/index.html:72 #: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90
msgid "and restart browser" msgid "and restart browser"
msgstr "y reinicie el navegador" msgstr "y reinicie el navegador"
#: templates/uds/index.html:78 #: templates/uds/index.html:78 templates/uds/html5/index.html:102
msgid "Ip" msgid "Ip"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: templates/uds/index.html:79 #: templates/uds/index.html:79 templates/uds/html5/index.html:103
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Redes" msgstr "Redes"
#: templates/uds/index.html:80 #: templates/uds/index.html:80 templates/uds/html5/index.html:104
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "Transportes" msgstr "Transportes"
@ -1068,6 +1065,7 @@ msgid "User"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: templates/uds/internal_page.html:34 templates/uds/prefs.html:12 #: templates/uds/internal_page.html:34 templates/uds/prefs.html:12
#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:16
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
@ -1075,7 +1073,7 @@ msgstr "Preferencias"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Desconectar" msgstr "Desconectar"
#: templates/uds/login.html:6 templates/uds/html5/login.html:4 #: templates/uds/login.html:6
msgid "Login to UDS" msgid "Login to UDS"
msgstr "Acceder a UDS" msgstr "Acceder a UDS"
@ -1091,15 +1089,15 @@ msgstr "Datos de acceso"
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:92 #: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:94
msgid "Back to login" msgid "Back to login"
msgstr "Volver a iniciar sesión" msgstr "Volver a iniciar sesión"
#: templates/uds/prefs.html:6 #: templates/uds/prefs.html:6 templates/uds/html5/prefs.html:5
msgid "UDS User Preferences" msgid "UDS User Preferences"
msgstr "UDS Preferencias de usuario " msgstr "UDS Preferencias de usuario "
#: templates/uds/prefs.html:16 #: templates/uds/prefs.html:16 templates/uds/html5/prefs.html:12
msgid "Save Preferences" msgid "Save Preferences"
msgstr "Guardar Preferencias" msgstr "Guardar Preferencias"
@ -1109,71 +1107,105 @@ msgstr ""
"El servicio no está disponible en estos momentos. Por favor, intentelo de " "El servicio no está disponible en estos momentos. Por favor, intentelo de "
"nuevo pasado unos instantes." "nuevo pasado unos instantes."
#: templates/uds/html5/login.html:73 #: templates/uds/html5/detectJava.html:4
msgid "Sign in to access UDS" msgid "Login redirection to UDS"
msgstr "Regístrese para acceder a UDS" msgstr "Redirección de inicio de sesión para UDS"
#: templates/uds/html5/login.html:82 #: templates/uds/html5/index.html:4
msgid "Available services list"
msgstr "Lista de servicios disponibles"
#: templates/uds/html5/index.html:64
msgid "transports"
msgstr "transportes"
#: templates/uds/html5/login.html:4 templates/uds/html5/login.html.py:69
msgid "Welcome to UDS"
msgstr "¡ Bienvenido a UDS"
#: templates/uds/html5/login.html:76
msgid "invalid credentials"
msgstr "credenciales no válidas"
#: templates/uds/html5/login.html:84
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nombre de usuario" msgstr "nombre de usuario"
#: templates/uds/html5/login.html:83 #: templates/uds/html5/login.html:85
msgid "password" msgid "password"
msgstr "contraseña" msgstr "contraseña"
#: templates/uds/html5/login.html:86 #: templates/uds/html5/login.html:88
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Inicia sesión" msgstr "Inicia sesión"
#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:6 #: templates/uds/html5/prefs.html:11
msgid "About" msgid "Cancel"
msgstr "Acerca de" msgstr "Cancelar"
#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:22 #: templates/uds/html5/service_not_ready.html:4
msgid "logout" #: templates/uds/html5/service_not_ready.html:12
msgstr "logout" msgid "The service is not ready"
msgstr "El servicio no está listo"
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:14
msgid ""
"The service is not ready at this moment. Please, try it again after a few "
"seconds."
msgstr ""
"El servicio no está preparado en este momento. Por favor, inténtalo otra vez después de unos "
"segundos."
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:15
msgid ""
"The service you has requested was not ready, and is being created right now. "
"It will be availabe shortly"
msgstr ""
"El servicio que usted ha solicitado no estaba listo y ahora se está creando. "
"Estará disponible en breve"
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:17
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: templates/uds/html5/show_transport.html:10
#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3
msgid "Back to services list"
msgstr "Volver a la lista de servicios"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:6 #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:6
msgid "toggle navigation" msgid "toggle navigation"
msgstr "Toggle navegación" msgstr "Toggle navegación"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:5 #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:26
msgid "packages" msgid "About"
msgstr "paquetes" msgstr "Acerca de"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:6 #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:42
msgid "administration" msgid "logout"
msgstr "Administración" msgstr "logout"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar_outter.html:7
msgid "home"
msgstr "Inicio"
#: templates/uds/snippets/admin_user.html:4 #: templates/uds/snippets/admin_user.html:4
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3
msgid "Back to services list"
msgstr "Volver a la lista de servicios"
#: templates/uds/snippets/lang.html:9 #: templates/uds/snippets/lang.html:9
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Idioma" msgstr "Idioma"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:54 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:55
msgid "HTML5 RDP Transport" msgid "HTML5 RDP Transport"
msgstr "Transporte RDP HTML5" msgstr "Transporte RDP HTML5"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:56 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:57
msgid "RDP Transport using HTML5 client" msgid "RDP Transport using HTML5 client"
msgstr "Transporte RDP usando un cliente HTML5" msgstr "Transporte RDP usando un cliente HTML5"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62
msgid "Tunnel Server" msgid "Tunnel Server"
msgstr "Servidor de túnel" msgstr "Servidor de túnel"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62
msgid "" msgid ""
"Host of the tunnel server (use http/https & port if needed) as accesible " "Host of the tunnel server (use http/https & port if needed) as accesible "
"from users" "from users"
@ -1181,33 +1213,33 @@ msgstr ""
"Host del servidor de túnel (uso http/https & puerto si es necesario) como " "Host del servidor de túnel (uso http/https & puerto si es necesario) como "
"accesible de los usuarios" "accesible de los usuarios"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60
#: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65
msgid "Empty creds" msgid "Empty creds"
msgstr "Sin credenciales" msgstr "Sin credenciales"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60
#: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65
msgid "If checked, the credentials used to connect will be emtpy" msgid "If checked, the credentials used to connect will be emtpy"
msgstr "" msgstr ""
"Si está activada, las credenciales utilizadas para conectar estarán vacías" "Si está activada, las credenciales utilizadas para conectar estarán vacías"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 transports/NX/NXTransport.py:61 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/NX/NXTransport.py:61
#: transports/RDP/RDPTransport.py:59 transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 #: transports/RDP/RDPTransport.py:59 transports/RDP/TSRDPTransport.py:63
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:66
msgid "If not empty, this username will be always used as credential" msgid "If not empty, this username will be always used as credential"
msgstr "" msgstr ""
"Si no está vacio, este nombre de usuario será utilizado como credencial fija" "Si no está vacio, este nombre de usuario será utilizado como credencial fija"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62
#: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67
msgid "If not empty, this password will be always used as credential" msgid "If not empty, this password will be always used as credential"
msgstr "Si no está vacio, este password será utiizado como credencial fija" msgstr "Si no está vacio, este password será utiizado como credencial fija"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65
msgid "" msgid ""
"If not empty, this domain will be always used as credential (used as DOMAIN" "If not empty, this domain will be always used as credential (used as DOMAIN"
@ -1216,11 +1248,11 @@ msgstr ""
"Si no está vacio, este domínio será usado como parte de las credenciales del " "Si no está vacio, este domínio será usado como parte de las credenciales del "
"usuario (usado como DOMAIN\\user)" "usuario (usado como DOMAIN\\user)"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67
msgid "Enable Audio" msgid "Enable Audio"
msgstr "Activar el sonido" msgstr "Activar el sonido"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67
msgid "" msgid ""
"If checked, the audio will be redirected to client (if client browser " "If checked, the audio will be redirected to client (if client browser "
"supports it)" "supports it)"
@ -1228,10 +1260,26 @@ msgstr ""
"Si está marcada, el audio se redirigirán a cliente (si explorador cliente lo " "Si está marcada, el audio se redirigirán a cliente (si explorador cliente lo "
"soporta)" "soporta)"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:71 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68
msgid "Enable Printing"
msgstr "Habilitar la impresión"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68
msgid ""
"If checked, the printing will be redirected to client (if client browser "
"supports it)"
msgstr ""
"Si está marcada, la impresión será redireccionada al cliente (si explorador "
"cliente lo soporta)"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:74
msgid "The server must be http or https" msgid "The server must be http or https"
msgstr "Debe ser el servidor http o https" msgstr "Debe ser el servidor http o https"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:152
msgid "Launching HTML5 RDP connection"
msgstr "Lanzamiento de conexión RDP HTML5"
#: transports/NX/NXTransport.py:54 #: transports/NX/NXTransport.py:54
msgid "NX Transport (direct)" msgid "NX Transport (direct)"
msgstr "Transporte NX (directo)" msgstr "Transporte NX (directo)"
@ -1472,10 +1520,14 @@ msgstr "Autenticador no hallado"
msgid "Invalid authenticator" msgid "Invalid authenticator"
msgstr "Autenticador Invalido" msgstr "Autenticador Invalido"
#: web/views.py:389 #: web/views.py:395
msgid "Authenticator do not provides information" msgid "Authenticator do not provides information"
msgstr "El autenticador no proporciona información alguna" msgstr "El autenticador no proporciona información alguna"
#: web/forms/LoginForm.py:54
msgid "authenticator"
msgstr "autenticador"
#: web/forms/LoginForm.py:71 #: web/forms/LoginForm.py:71
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Autenticador" msgstr "Autenticador"
@ -1626,338 +1678,3 @@ msgstr "No puedo hallar el transporte"
#: xmlrpc/transports/Networks.py:79 xmlrpc/transports/Networks.py:96 #: xmlrpc/transports/Networks.py:79 xmlrpc/transports/Networks.py:96
msgid "Can't locate the network" msgid "Can't locate the network"
msgstr "No puedo hallar la red" msgstr "No puedo hallar la red"
#~ msgid "Allowed hosts"
#~ msgstr "Hosts permitidos"
#~ msgid ""
#~ "Hosts allowed to ask for credentials for users (use * for all host, but "
#~ "not recommended). Comma separated list"
#~ msgstr ""
#~ "Anfitriones permitieron para solicitar credenciales para los usuarios "
#~ "(use * de todos los host, pero no recomendado). Lista separada por comas"
#~ msgid "Invalid network: {0}"
#~ msgstr "Red no válida: {0}"
#~ msgid "VMWare VC Server IP or Hostname"
#~ msgstr "IP o nombre DNS del servidor VMWare VC"
#~ msgid "Regular Exp. for groups"
#~ msgstr "EXP. regular para grupos"
#~ msgid "Regular Expression to extract the group name"
#~ msgstr "Expresión regular para extraer el nombre del grupo"
#~ msgid "Invalid regular expression"
#~ msgstr "Expresión regular inválida"
#~ msgid "Can't cancel non running operation"
#~ msgstr "No se puede cancelar una operación que no está en curso"
#~ msgid "If checked, will use a ssl connection to Active Directory"
#~ msgstr "Si está activada, utilizará una conexión ssl con Active Directory"
#~ msgid ""
#~ "Username with read privileges on the base selected (use USER@DOMAIN.DOM "
#~ "form for this)"
#~ msgstr ""
#~ "Usuario con derechos de lectura en la base seleccionada (utilice la forma "
#~ "USUARIO@DOMINIO.DOM para este elemento)"
#~ msgid "Active Directory Authenticator"
#~ msgstr "Autenticador Active Directory"
#~ msgid "Authenticate against Active Directory"
#~ msgstr "Autenticador contra Active Directory"
#~ msgid "Must specify the username in the form USERNAME@DOMAIN.DOM"
#~ msgstr ""
#~ "Debe especificar el nombre de usuario en la forma NOMBREUSUARIO@DOMINIO."
#~ "DOM"
#~ msgid "Domain seems to be incorrect, please check it"
#~ msgstr "El dominio parece ser incorrecto, por favor, compruebelo"
#~ msgid "Ldap does not seem an Active Directory (do not have user objects)"
#~ msgstr ""
#~ "El ldap indicado no parece un Active Directory (no tiene objetos de "
#~ "usuario)"
#~ msgid "Ldap does not seem an Active Directory (no not have group objects)"
#~ msgstr ""
#~ "El ldap indicado no parece un Active Directory (no no tienen objetos de "
#~ "grupo)"
#~ msgid ""
#~ "Ldap does not seem an Active Directory (do not have any user nor groups)"
#~ msgstr ""
#~ "El ldap indicado no parece un Active Directory (no tiene ningún usuario "
#~ "ni grupo)"
#~ msgid "Username with read privileges on the eDirectory"
#~ msgstr "Usuario con privilegios de lectura sobre eDirectory"
#~ msgid "eDirectory Authenticator"
#~ msgstr "Autenticador eDirectory"
#~ msgid "Authenticate against eDirectory"
#~ msgstr "Autenticador contra eDirectory"
#~ msgid "Expected group attribute "
#~ msgstr "Atributo de grupo esperado "
#~ msgid ""
#~ "Ldap user class or user id attr is probably wrong (Ldap is an eDirectory?)"
#~ msgstr ""
#~ "El atributo del id de usuario o la clase de usuario LDAP son "
#~ "probablemente incorrectos(¿el LDAP indicado es realmente un eDirectory?)"
#~ msgid "SAML Authenticator"
#~ msgstr "Autenticador SAML"
#~ msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
#~ msgstr "Autenticador SAML (versión 2.0)"
#~ msgid "Private key"
#~ msgstr "Clave privada"
#~ msgid ""
#~ "Private key used for sign and encription, as generated in base 64 from "
#~ "openssl"
#~ msgstr ""
#~ "Clave privada usada para la firma y la encriptación, en el formato que se "
#~ "genera en base64 por openssl"
#~ msgid "Certificate"
#~ msgstr "Certificado"
#~ msgid "Server certificate (public), , as generated in base 64 from openssl"
#~ msgstr ""
#~ "Certificado del servidor (público). Como se genera en base 62 desde "
#~ "openssl"
#~ msgid "IDP Metadata"
#~ msgstr "Metadata del IDP"
#~ msgid ""
#~ "You can enter here the URL or the IDP metadata or the metadata itself "
#~ "(xml)"
#~ msgstr ""
#~ "Puede insertar aqui la URL de los metadatos del IDP, o bien los metadatos "
#~ "mismos (en xml) "
#~ msgid "Entity ID"
#~ msgstr "Entity ID"
#~ msgid ""
#~ "ID of the SP. If left blank, this will be autogenerated from server URL"
#~ msgstr ""
#~ "ID del SP. Si se deja en blanco, será generado automáticamente usando el "
#~ "nombre de servidor utilizado para hacer login en la administración."
#~ msgid "User name attrs"
#~ msgstr "Attrs. de nombre usu."
#~ msgid "Fields from where to extract user name"
#~ msgstr "Expresión regular para extraer el nombre de usuario"
#~ msgid "Fields from where to extract the groups"
#~ msgstr "Campos de donde extraer los grupos"
#~ msgid "Real name attrs"
#~ msgstr "Attr. de nombre real"
#~ msgid "Fields from where to extract the real name"
#~ msgstr "Expresión regular para extraer el nombre real del usuario"
#~ msgid ""
#~ "Server certificate should be a valid PEM (PEM certificates starts with "
#~ "-----BEGIN CERTIFICATE-----)"
#~ msgstr ""
#~ "El certificado del servidor debe estarn en formato PEM (Los certificados "
#~ "en formato PEM empiezan por ---BEGIN CERTIFICATE---)"
#~ msgid "Invalid server certificate. "
#~ msgstr "Certificado de servidor inválido"
#~ msgid ""
#~ "Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----"
#~ "BEGIN RSA PRIVATE KEY-----"
#~ msgstr ""
#~ "La clave privada debe estar en formato PEM (los claves privadas en "
#~ "formato PEM comienzan por ---BEGIN RSA PRIVATE KEY---)"
#~ msgid "Can't fetch url {0}: {1}"
#~ msgstr "No puedo obtener la url {0}: {1}"
#~ msgid " (obtained from URL)"
#~ msgstr "(obtenido de la URL)"
#~ msgid "XML do not seems valid for IDP Metadata "
#~ msgstr "El XML no parece ser válido para Metdatos de un IDP"
#~ msgid "Can't access idp metadata"
#~ msgstr "No se puee acceder a los metadatos del IDP"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Local"
#~ msgid "Publication"
#~ msgstr "Publicación"
#~ msgid "UDS Publication for {0} created at {1}"
#~ msgstr "Publicación de UDS para {0} creada el {1}"
#~ msgid "VMWare VC Server Port (usually 443)"
#~ msgstr "Puerto del servidor VMWare VC (normalmente 443)"
#~ msgid "User with valid privileges on VC"
#~ msgstr "Usuario con privilegios validos sobre VC"
#~ msgid "Password of the user of the VC"
#~ msgstr "Contraseña del usuario de VC"
#~ msgid "VMWare Virtual Center Provider"
#~ msgstr "Proveedor de VMWare Virtual Center"
#~ msgid "Provides connection to Virtual Center Services"
#~ msgstr "Provee conexión a servicios basados en VMWare Virtual Center"
#~ msgid "Error testing connection"
#~ msgstr "Error comprobando la conexión"
#~ msgid "Connection params ok"
#~ msgstr "Parametros de conexión correctos"
#~ msgid "Datacenter"
#~ msgstr "Datacenter "
#~ msgid "Datacenter containing base machine"
#~ msgstr "Datacenter que contiene la máquina de base"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Red"
#~ msgid ""
#~ "If more than 1 interface is found in machine, use one on this network as "
#~ "main"
#~ msgstr ""
#~ "Si hay mas de un interfaz en la máquina virtual, use el que esté en esta "
#~ "red como principal."
#~ msgid "Pub. Resource Pool"
#~ msgstr "Pool de despliegue"
#~ msgid "Resource Pool where deploy clones"
#~ msgstr "Pool de recursos donde desplegar los clones"
#~ msgid "Clones Folder"
#~ msgstr "Carpeta de clones"
#~ msgid "Folder where deploy clones"
#~ msgstr "Carpeta donde desplegar los clones"
#~ msgid "Resource Pool"
#~ msgstr "Pool de recursos"
#~ msgid "Resource Pool containing base machine"
#~ msgstr "Pool de recursos que contiene la máquina de base"
#~ msgid "Memory for machines deployed from this service"
#~ msgstr "Memoria para maquinas desplegadas desde este servicio"
#~ msgid "Datastores"
#~ msgstr "Almacenamientos"
#~ msgid "Datastores where to put incrementals"
#~ msgstr "Almacenamiento donde colocar los incrementales"
#~ msgid "Base name for clones from this machine"
#~ msgstr "Nombre base para los clones de la máquina base"
#~ msgid "VMWare Linked clone base"
#~ msgstr "Servicio basado en VMWare Linked clones"
#~ msgid ""
#~ "This service provides access to Linked Clones machines on a Virtual Center"
#~ msgstr "Este servicio provee acceso a linked clones sobre Virtual Center"
#~ msgid "RGS Transport (direct)"
#~ msgstr "Transporte RGS (directo)"
#~ msgid "RGS Transport for direct connection"
#~ msgstr "Transporte RGS para conexión directa"
#~ msgid "Image quality"
#~ msgstr "Calidad de imagen"
#~ msgid "Quality of image codec (0-100)"
#~ msgstr "Calidad del códec de imagen (0-100)"
#~ msgid "Adjustable Quality"
#~ msgstr "Calidad ajustable"
#~ msgid "If checked, the image quality will be adjustable with bandwidth"
#~ msgstr ""
#~ "Si está activada, la calidad de imagen será ajustable con ancho de banda"
#~ msgid "Min. Adjustable Quality"
#~ msgstr "Mín. calidad ajustable"
#~ msgid ""
#~ "The lowest image quality applied to images to maintain the minimum update "
#~ "rate."
#~ msgstr ""
#~ "La menor calidad de imagen aplicada a las imágenes para mantener la "
#~ "actualización mínima tasa."
#~ msgid "Adjustable Frame Rate"
#~ msgstr "Ajustable velocidad de fotogramas"
#~ msgid "Update rate threshold to begin adjusting image quality"
#~ msgstr ""
#~ "Umbral de velocidad de actualización para comenzar el ajuste de calidad "
#~ "de imagen"
#~ msgid "Match Local Resolution"
#~ msgstr "Resolución Local de partido"
#~ msgid ""
#~ "Change the Sender's resolution to match the Receiver's resolution when "
#~ "connecting"
#~ msgstr ""
#~ "Cambiar la resolución del remitente para que coincida con la resolución "
#~ "del receptor cuando conexión"
#~ msgid "Redirect USB"
#~ msgstr "Redirección USB"
#~ msgid "If checked, the USB will be redirected."
#~ msgstr "Si está activada, se redirigirá el USB."
#~ msgid "Redirect Audio"
#~ msgstr "Redirección de Audio"
#~ msgid "Redirect Mic"
#~ msgstr "Redirigir Mic"
#~ msgid "If checked, the Mic will be redirected."
#~ msgstr "Si está activado. el micro será redirigido al cliente"
#~ msgid "RGS Transport (tunneled)"
#~ msgstr "Transporte RGS (vía túnel)"
#~ msgid "RGS Transport for tunneled connection"
#~ msgstr "Transporte RGS para conexión vía túnel"
#~ msgid "In order to use this service, you should first install RGS Receiver."
#~ msgstr ""
#~ "Para poder utilizar este servicio, primero debe instalar el Receiver de "
#~ "RGS"
#~ msgid "None OS Manager"
#~ msgstr "Ningún gestor de OS"
#~ msgid "Os Manager with no actions"
#~ msgstr "Gestor de OS que no realiza ninguna acción"

View File

@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 16:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-08 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinRandomPassOsManager.py:30 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinRandomPassOsManager.py:30
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:94 services/Sample/SampleService.py:131 #: services/OVirt/OVirtProvider.py:94 services/Sample/SampleService.py:131
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62
#: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 web/forms/LoginForm.py:70 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 web/forms/LoginForm.py:70
msgid "Password" msgid "Password"
@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Regular Expressions LDAP authenticator"
msgstr "Authentificateur de LDAP d'Expressions régulière" msgstr "Authentificateur de LDAP d'Expressions régulière"
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:72 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:73 #: auths/RegexLdap/Authenticator.py:72 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:73
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 #: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64
#: transports/NX/NXTransport.py:61 transports/RDP/RDPTransport.py:59 #: transports/NX/NXTransport.py:61 transports/RDP/RDPTransport.py:59
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 transports/TSNX/TSNXTransport.py:66
#: web/forms/LoginForm.py:69 #: web/forms/LoginForm.py:69
@ -403,31 +403,31 @@ msgid "Can't unpublish publications with services in process"
msgstr "" msgstr ""
"Ne peut annuler la publication des publications avec services de processus" "Ne peut annuler la publication des publications avec services de processus"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:254 #: core/managers/UserPrefsManager.py:257
msgid "Screen Size" msgid "Screen Size"
msgstr "Taille de l'écran" msgstr "Taille de l'écran"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:258 #: core/managers/UserPrefsManager.py:261
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "Plein écran" msgstr "Plein écran"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:261 #: core/managers/UserPrefsManager.py:264
msgid "Screen colors" msgid "Screen colors"
msgstr "Couleurs de l'écran" msgstr "Couleurs de l'écran"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:262 #: core/managers/UserPrefsManager.py:265
msgid "8 bits" msgid "8 bits"
msgstr "8 bits" msgstr "8 bits"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:263 #: core/managers/UserPrefsManager.py:266
msgid "16 bits" msgid "16 bits"
msgstr "16 bits" msgstr "16 bits"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:264 #: core/managers/UserPrefsManager.py:267
msgid "24 bits" msgid "24 bits"
msgstr "24 bits" msgstr "24 bits"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:265 #: core/managers/UserPrefsManager.py:268
msgid "32 bits" msgid "32 bits"
msgstr "32 bits" msgstr "32 bits"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
"(Essentiellement renomme machine)" "(Essentiellement renomme machine)"
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:32 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:32
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Domaine" msgstr "Domaine"
@ -1005,14 +1005,10 @@ msgstr "Mémoire cache L2 de faux éléments"
msgid "List of names" msgid "List of names"
msgstr "Liste des noms" msgstr "Liste des noms"
#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:7 #: templates/404.html:3 templates/500.html:3
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée" msgstr "Page non trouvée"
#: templates/404.html:9
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Désolé, mais la page demandée n'a pas pu être trouvée."
#: templates/uds/base.html:7 #: templates/uds/base.html:7
msgid "UDS" msgid "UDS"
msgstr "UDS" msgstr "UDS"
@ -1021,11 +1017,12 @@ msgstr "UDS"
msgid "Login redirection" msgid "Login redirection"
msgstr "Redirection de connexion" msgstr "Redirection de connexion"
#: templates/uds/detectJava.html:38 #: templates/uds/detectJava.html:38 templates/uds/html5/detectJava.html:27
msgid "Go to main page" msgid "Go to main page"
msgstr "Aller à la page d'accueil" msgstr "Aller à la page d'accueil"
#: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/snippets/admin_user.html:7 #: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/html5/snippets/navbar.html:24
#: templates/uds/snippets/admin_user.html:7
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements" msgstr "Téléchargements"
@ -1036,42 +1033,42 @@ msgstr ""
"Cette page contient une liste de téléchargeables fournis par différents " "Cette page contient une liste de téléchargeables fournis par différents "
"modules" "modules"
#: templates/uds/index.html:51 #: templates/uds/index.html:51 templates/uds/html5/index.html:48
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "Services" msgstr "Services"
#: templates/uds/index.html:70 #: templates/uds/index.html:70 templates/uds/html5/index.html:86
msgid "Java not found" msgid "Java not found"
msgstr "Java non trouvé" msgstr "Java non trouvé"
#: templates/uds/index.html:71 #: templates/uds/index.html:71 templates/uds/html5/index.html:89
msgid "" msgid ""
"Java is not available on your browser, and the selected transport needs it." "Java is not available on your browser, and the selected transport needs it."
msgstr "" msgstr ""
"Java n'est pas disponible sur votre navigateur, et le transport sélectionné " "Java n'est pas disponible sur votre navigateur, et le transport sélectionné "
"en a besoin." "en a besoin."
#: templates/uds/index.html:72 #: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90
msgid "Please, install latest version from" msgid "Please, install latest version from"
msgstr "Veuillez installer une version plus récente de" msgstr "Veuillez installer une version plus récente de"
#: templates/uds/index.html:72 #: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90
msgid "Java website" msgid "Java website"
msgstr "Site Web Java" msgstr "Site Web Java"
#: templates/uds/index.html:72 #: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90
msgid "and restart browser" msgid "and restart browser"
msgstr "Redémarrez le navigateur" msgstr "Redémarrez le navigateur"
#: templates/uds/index.html:78 #: templates/uds/index.html:78 templates/uds/html5/index.html:102
msgid "Ip" msgid "Ip"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: templates/uds/index.html:79 #: templates/uds/index.html:79 templates/uds/html5/index.html:103
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Réseaux" msgstr "Réseaux"
#: templates/uds/index.html:80 #: templates/uds/index.html:80 templates/uds/html5/index.html:104
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "Transports" msgstr "Transports"
@ -1080,6 +1077,7 @@ msgid "User"
msgstr "Utilisateur" msgstr "Utilisateur"
#: templates/uds/internal_page.html:34 templates/uds/prefs.html:12 #: templates/uds/internal_page.html:34 templates/uds/prefs.html:12
#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:16
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Préférences" msgstr "Préférences"
@ -1087,7 +1085,7 @@ msgstr "Préférences"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Déconnexion" msgstr "Déconnexion"
#: templates/uds/login.html:6 templates/uds/html5/login.html:4 #: templates/uds/login.html:6
msgid "Login to UDS" msgid "Login to UDS"
msgstr "Connexion à UDS" msgstr "Connexion à UDS"
@ -1103,15 +1101,15 @@ msgstr "Données de connexion"
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Entrez" msgstr "Entrez"
#: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:92 #: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:94
msgid "Back to login" msgid "Back to login"
msgstr "Retour à la connexion" msgstr "Retour à la connexion"
#: templates/uds/prefs.html:6 #: templates/uds/prefs.html:6 templates/uds/html5/prefs.html:5
msgid "UDS User Preferences" msgid "UDS User Preferences"
msgstr "Préférences de l'utilisateur UDS" msgstr "Préférences de l'utilisateur UDS"
#: templates/uds/prefs.html:16 #: templates/uds/prefs.html:16 templates/uds/html5/prefs.html:12
msgid "Save Preferences" msgid "Save Preferences"
msgstr "Enregistrer les préférences" msgstr "Enregistrer les préférences"
@ -1121,71 +1119,105 @@ msgstr ""
"Le service n'est pas prêt à ce moment. S'il vous plaît, essayez à nouveau de " "Le service n'est pas prêt à ce moment. S'il vous plaît, essayez à nouveau de "
"temps en temps." "temps en temps."
#: templates/uds/html5/login.html:73 #: templates/uds/html5/detectJava.html:4
msgid "Sign in to access UDS" msgid "Login redirection to UDS"
msgstr "Connectez-vous accéder aux UDS" msgstr "Redirection de connexion à l'UDS"
#: templates/uds/html5/login.html:82 #: templates/uds/html5/index.html:4
msgid "Available services list"
msgstr "Liste des services disponibles"
#: templates/uds/html5/index.html:64
msgid "transports"
msgstr "Transports"
#: templates/uds/html5/login.html:4 templates/uds/html5/login.html.py:69
msgid "Welcome to UDS"
msgstr "Bienvenue à l'UDS"
#: templates/uds/html5/login.html:76
msgid "invalid credentials"
msgstr "informations d'identification non valides"
#: templates/uds/html5/login.html:84
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nom d'utilisateur" msgstr "nom d'utilisateur"
#: templates/uds/html5/login.html:83 #: templates/uds/html5/login.html:85
msgid "password" msgid "password"
msgstr "mot de passe" msgstr "mot de passe"
#: templates/uds/html5/login.html:86 #: templates/uds/html5/login.html:88
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Connexion" msgstr "Connexion"
#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:6 #: templates/uds/html5/prefs.html:11
msgid "About" msgid "Cancel"
msgstr "Sur" msgstr "Annuler"
#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:22 #: templates/uds/html5/service_not_ready.html:4
msgid "logout" #: templates/uds/html5/service_not_ready.html:12
msgstr "logout" msgid "The service is not ready"
msgstr "Le service n'est pas prêt"
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:14
msgid ""
"The service is not ready at this moment. Please, try it again after a few "
"seconds."
msgstr ""
"Le service n'est pas prêt à ce moment. S'il vous plaît, essayez à nouveau après quelques "
"secondes."
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:15
msgid ""
"The service you has requested was not ready, and is being created right now. "
"It will be availabe shortly"
msgstr ""
"Le service que vous a demandé n'était pas prêt et il est créé dès "
"maintenant. Il sera disponible sous peu"
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:17
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#: templates/uds/html5/show_transport.html:10
#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3
msgid "Back to services list"
msgstr "Retour à la liste de services"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:6 #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:6
msgid "toggle navigation" msgid "toggle navigation"
msgstr "activer/désactiver navigation" msgstr "activer/désactiver navigation"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:5 #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:26
msgid "packages" msgid "About"
msgstr "Paquets" msgstr "Sur"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:6 #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:42
msgid "administration" msgid "logout"
msgstr "administration" msgstr "logout"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar_outter.html:7
msgid "home"
msgstr "Page d'accueil"
#: templates/uds/snippets/admin_user.html:4 #: templates/uds/snippets/admin_user.html:4
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3
msgid "Back to services list"
msgstr "Retour à la liste de services"
#: templates/uds/snippets/lang.html:9 #: templates/uds/snippets/lang.html:9
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Langue" msgstr "Langue"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:54 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:55
msgid "HTML5 RDP Transport" msgid "HTML5 RDP Transport"
msgstr "HTML5 RDP Transport" msgstr "HTML5 RDP Transport"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:56 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:57
msgid "RDP Transport using HTML5 client" msgid "RDP Transport using HTML5 client"
msgstr "RDP Transport utilisant HTML5 client" msgstr "RDP Transport utilisant HTML5 client"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62
msgid "Tunnel Server" msgid "Tunnel Server"
msgstr "Serveur de tunnel" msgstr "Serveur de tunnel"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62
msgid "" msgid ""
"Host of the tunnel server (use http/https & port if needed) as accesible " "Host of the tunnel server (use http/https & port if needed) as accesible "
"from users" "from users"
@ -1193,13 +1225,13 @@ msgstr ""
"Accessible l'hôte du serveur tunnel (utiliser le protocole http/https & port " "Accessible l'hôte du serveur tunnel (utiliser le protocole http/https & port "
"si nécessaire) des utilisateurs" "si nécessaire) des utilisateurs"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60
#: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65
msgid "Empty creds" msgid "Empty creds"
msgstr "Références vide" msgstr "Références vide"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60
#: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65
msgid "If checked, the credentials used to connect will be emtpy" msgid "If checked, the credentials used to connect will be emtpy"
@ -1207,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"Si coché, les informations d'identification utilisées pour se connecter sera " "Si coché, les informations d'identification utilisées pour se connecter sera "
"vide" "vide"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 transports/NX/NXTransport.py:61 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/NX/NXTransport.py:61
#: transports/RDP/RDPTransport.py:59 transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 #: transports/RDP/RDPTransport.py:59 transports/RDP/TSRDPTransport.py:63
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:66
msgid "If not empty, this username will be always used as credential" msgid "If not empty, this username will be always used as credential"
@ -1215,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"Si ce n'est vide, ce nom d'utilisateur sera toujours utilisé comme des " "Si ce n'est vide, ce nom d'utilisateur sera toujours utilisé comme des "
"titres de compétences" "titres de compétences"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62
#: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67
msgid "If not empty, this password will be always used as credential" msgid "If not empty, this password will be always used as credential"
@ -1223,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"Si ce n'est vide, ce mot de passe sera toujours utilisé comme des titres de " "Si ce n'est vide, ce mot de passe sera toujours utilisé comme des titres de "
"compétences" "compétences"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65
msgid "" msgid ""
"If not empty, this domain will be always used as credential (used as DOMAIN" "If not empty, this domain will be always used as credential (used as DOMAIN"
@ -1232,11 +1264,11 @@ msgstr ""
"Si ce n'est vide, ce domaine sera toujours utilisé comme des titres de " "Si ce n'est vide, ce domaine sera toujours utilisé comme des titres de "
"compétences (utilisé comme domaine\\User)" "compétences (utilisé comme domaine\\User)"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67
msgid "Enable Audio" msgid "Enable Audio"
msgstr "Activez l'Audio" msgstr "Activez l'Audio"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67
msgid "" msgid ""
"If checked, the audio will be redirected to client (if client browser " "If checked, the audio will be redirected to client (if client browser "
"supports it)" "supports it)"
@ -1244,10 +1276,26 @@ msgstr ""
"Si coché, le son sera redirigé vers le client (si navigateur client Il prend " "Si coché, le son sera redirigé vers le client (si navigateur client Il prend "
"en charge)" "en charge)"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:71 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68
msgid "Enable Printing"
msgstr "Activer l'impression"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68
msgid ""
"If checked, the printing will be redirected to client (if client browser "
"supports it)"
msgstr ""
"S'il est activé, l'impression sera redirigée vers le client (si navigateur "
"client Il prend en charge)"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:74
msgid "The server must be http or https" msgid "The server must be http or https"
msgstr "Der Server muss http oder Https sein." msgstr "Der Server muss http oder Https sein."
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:152
msgid "Launching HTML5 RDP connection"
msgstr "Lancer la connexion RDP HTML5"
#: transports/NX/NXTransport.py:54 #: transports/NX/NXTransport.py:54
msgid "NX Transport (direct)" msgid "NX Transport (direct)"
msgstr "NX Transport (direct)" msgstr "NX Transport (direct)"
@ -1486,10 +1534,14 @@ msgstr "Authentificateur introuvable"
msgid "Invalid authenticator" msgid "Invalid authenticator"
msgstr "Authentificateur non valide" msgstr "Authentificateur non valide"
#: web/views.py:389 #: web/views.py:395
msgid "Authenticator do not provides information" msgid "Authenticator do not provides information"
msgstr "Authentificateur ne fournit pas d'informations" msgstr "Authentificateur ne fournit pas d'informations"
#: web/forms/LoginForm.py:54
msgid "authenticator"
msgstr "authentificateur"
#: web/forms/LoginForm.py:71 #: web/forms/LoginForm.py:71
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Authentificateur" msgstr "Authentificateur"
@ -1643,274 +1695,3 @@ msgstr "Impossible de localiser le transport"
#: xmlrpc/transports/Networks.py:79 xmlrpc/transports/Networks.py:96 #: xmlrpc/transports/Networks.py:79 xmlrpc/transports/Networks.py:96
msgid "Can't locate the network" msgid "Can't locate the network"
msgstr "Impossible de localiser le réseau" msgstr "Impossible de localiser le réseau"
#~ msgid "Allowed hosts"
#~ msgstr "Zulässigen hosts"
#~ msgid ""
#~ "Hosts allowed to ask for credentials for users (use * for all host, but "
#~ "not recommended). Comma separated list"
#~ msgstr ""
#~ "Hosts erlaubt, Fragen zur Eingabe von Anmeldeinformationen für Benutzer "
#~ "(verwenden * für alle, aber nicht Host empfohlen). Durch Kommas getrennte "
#~ "Liste"
#~ msgid "Invalid network: {0}"
#~ msgstr "Ungültige Netzwerk: {0}"
#~ msgid "VMWare VC Server IP or Hostname"
#~ msgstr "Le nom DNS ou l'adresse IP VC VMWare Server"
#~ msgid "Regular Exp. for groups"
#~ msgstr "Exp régulière pour les groupes"
#~ msgid "Regular Expression to extract the group name"
#~ msgstr "Expression régulière pour extraire le nom du groupe"
#~ msgid "Invalid regular expression"
#~ msgstr "Expression régulière valide"
#~ msgid "Can't cancel non running operation"
#~ msgstr "Ne peut annuler une opération non courante"
#~ msgid "If checked, will use a ssl connection to Active Directory"
#~ msgstr ""
#~ "Si elle est cochée, va utiliser une connexion SSL à Active Directory"
#~ msgid ""
#~ "Username with read privileges on the base selected (use USER@DOMAIN.DOM "
#~ "form for this)"
#~ msgstr ""
#~ "Nom d'utilisateur avec des privilèges lire sur la base choisie (utiliser "
#~ "le format USER@DOMAIN.DOMpour cela)"
#~ msgid "Active Directory Authenticator"
#~ msgstr "Active Directory authentificateur"
#~ msgid "Authenticate against Active Directory"
#~ msgstr "S'authentifier sur Active Directory"
#~ msgid "Must specify the username in the form USERNAME@DOMAIN.DOM"
#~ msgstr ""
#~ "Doit spécifier le nom d'utilisateur sous la forme NOMDEUTILISEUR@DOMAINE."
#~ "DOM"
#~ msgid "Domain seems to be incorrect, please check it"
#~ msgstr "Domaine semble incorrect, veuillez vérifier"
#~ msgid "Ldap does not seem an Active Directory (do not have user objects)"
#~ msgstr ""
#~ "LDAP ne semble pas un serveur Active Directory (n'ont pas les objets "
#~ "utilisateur)"
#~ msgid "Ldap does not seem an Active Directory (no not have group objects)"
#~ msgstr ""
#~ "LDAP ne semble pas un serveur Active Directory (ne pas ont les objets de "
#~ "groupe)"
#~ msgid ""
#~ "Ldap does not seem an Active Directory (do not have any user nor groups)"
#~ msgstr ""
#~ "LDAP ne semble pas un serveur Active Directory (n'ont pas tout "
#~ "utilisateur ni les groupes)"
#~ msgid "Username with read privileges on the eDirectory"
#~ msgstr "Nom d'utilisateur avec des privilèges de lecture sur l'eDirectory"
#~ msgid "eDirectory Authenticator"
#~ msgstr "eDirectory authentificateur"
#~ msgid "Authenticate against eDirectory"
#~ msgstr "S'authentifier auprès d'eDirectory"
#~ msgid "Expected group attribute "
#~ msgstr "Attribut du groupe prévu "
#~ msgid ""
#~ "Ldap user class or user id attr is probably wrong (Ldap is an eDirectory?)"
#~ msgstr ""
#~ "LDAP user class ou utilisateur id attr est probablement faux (Ldap est un "
#~ "eDirectory?)"
#~ msgid "SAML Authenticator"
#~ msgstr "SAML authentificateur"
#~ msgid "SAML (v2.0) Authenticator"
#~ msgstr "SAML (v2.0) authentificateur"
#~ msgid "User name attrs"
#~ msgstr "Utilisateur nom attrs"
#~ msgid "Fields from where to extract user name"
#~ msgstr "Champs d'où extraire le nom d'utilisateur"
#~ msgid "Fields from where to extract the groups"
#~ msgstr "Champs d'où extraire les groupes"
#~ msgid "Real name attrs"
#~ msgstr "De son vrai nom attrs"
#~ msgid "Fields from where to extract the real name"
#~ msgstr "Champs d'où extraire le nom réel"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Local"
#~ msgid "Publication"
#~ msgstr "Publication"
#~ msgid "UDS Publication for {0} created at {1}"
#~ msgstr "Publication UDS {0} créé à {1}"
#~ msgid "VMWare VC Server Port (usually 443)"
#~ msgstr "Port du serveur VMWare VC (habituellement 443)"
#~ msgid "User with valid privileges on VC"
#~ msgstr "Utilisateur avec des privilèges valides sur VC"
#~ msgid "Password of the user of the VC"
#~ msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de la CV"
#~ msgid "VMWare Virtual Center Provider"
#~ msgstr "VMWare Virtual Center fournisseur"
#~ msgid "Provides connection to Virtual Center Services"
#~ msgstr "Fournit la connexion aux Services du Centre virtuel"
#~ msgid "Error testing connection"
#~ msgstr "Connexion essai erreur"
#~ msgid "Connection params ok"
#~ msgstr "Connexion params ok"
#~ msgid "Datacenter"
#~ msgstr "Datacenter"
#~ msgid "Datacenter containing base machine"
#~ msgstr "Machine de base contenant Datacenter"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "Réseau"
#~ msgid ""
#~ "If more than 1 interface is found in machine, use one on this network as "
#~ "main"
#~ msgstr ""
#~ "Si plus de 1 interface est trouvé dans la machine, utilisez l'une sur ce "
#~ "réseau comme principal"
#~ msgid "Pub. Resource Pool"
#~ msgstr "Pub. Ressource Pool"
#~ msgid "Resource Pool where deploy clones"
#~ msgstr "Ressource Pool déployer où les clones"
#~ msgid "Clones Folder"
#~ msgstr "Dossier de clones"
#~ msgid "Folder where deploy clones"
#~ msgstr "Dossier où déployer clones"
#~ msgid "Resource Pool"
#~ msgstr "Ressource Pool"
#~ msgid "Resource Pool containing base machine"
#~ msgstr "Machine base contenant de ressource Pool"
#~ msgid "Memory for machines deployed from this service"
#~ msgstr "Mémoire pour les machines déployés à partir de ce service"
#~ msgid "Datastores"
#~ msgstr "Entrepôts de données"
#~ msgid "Datastores where to put incrementals"
#~ msgstr "Entrepôts de données où mettre des sauvegardes incrémentales"
#~ msgid "Base name for clones from this machine"
#~ msgstr "Nom de base des clones de cette machine."
#~ msgid "VMWare Linked clone base"
#~ msgstr "Base de clone lié VMWare"
#~ msgid ""
#~ "This service provides access to Linked Clones machines on a Virtual Center"
#~ msgstr ""
#~ "Ce service donne accès aux machines de Clones liés sur un centre virtuel"
#~ msgid "RGS Transport (direct)"
#~ msgstr "RGS Transport (direct)"
#~ msgid "RGS Transport for direct connection"
#~ msgstr "RGS Transport pour une connexion directe"
#~ msgid "Image quality"
#~ msgstr "Qualité de l'image"
#~ msgid "Quality of image codec (0-100)"
#~ msgstr "Qualité du codec d'image (0-100)"
#~ msgid "Adjustable Quality"
#~ msgstr "Qualité réglable"
#~ msgid "If checked, the image quality will be adjustable with bandwidth"
#~ msgstr "Si cochée, la qualité de l'image sera réglable avec bande passante"
#~ msgid "Min. Adjustable Quality"
#~ msgstr "Min. qualité réglable"
#~ msgid ""
#~ "The lowest image quality applied to images to maintain the minimum update "
#~ "rate."
#~ msgstr ""
#~ "La qualité de l'image plus bas appliquée aux images afin de maintenir la "
#~ "mise à jour minimum taux."
#~ msgid "Adjustable Frame Rate"
#~ msgstr "Cadence réglable"
#~ msgid "Update rate threshold to begin adjusting image quality"
#~ msgstr ""
#~ "Seuil de vitesse de mise à jour pour commencer à ajuster la qualité de "
#~ "l'image"
#~ msgid "Match Local Resolution"
#~ msgstr "Résolution locale de match"
#~ msgid ""
#~ "Change the Sender's resolution to match the Receiver's resolution when "
#~ "connecting"
#~ msgstr ""
#~ "Modifier la résolution de l'expéditeur pour faire correspondre la "
#~ "résolution du séquestre lors de la connexion"
#~ msgid "Redirect USB"
#~ msgstr "Redirection USB"
#~ msgid "If checked, the USB will be redirected."
#~ msgstr "Si cochée, la clé USB est redirigée."
#~ msgid "Redirect Audio"
#~ msgstr "Redirection Audio"
#~ msgid "Redirect Mic"
#~ msgstr "Redirection Mic"
#~ msgid "If checked, the Mic will be redirected."
#~ msgstr "Si cochée, le micro sera redirigé."
#~ msgid "RGS Transport (tunneled)"
#~ msgstr "RGS Transport (tunnel)"
#~ msgid "RGS Transport for tunneled connection"
#~ msgstr "RGS Transport pour connexion par tunnel"
#~ msgid "In order to use this service, you should first install RGS Receiver."
#~ msgstr ""
#~ "Pour utiliser ce service, vous devez commencer par installer récepteur "
#~ "RGS."
#~ msgid "None OS Manager"
#~ msgstr "Aucun gestionnaire de l'OS"
#~ msgid "Os Manager with no actions"
#~ msgstr "Gestionnaire d'os avec aucune action"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 16:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-08 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Nome utente con privilegi di lettura sulla base selezionata"
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinRandomPassOsManager.py:30 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinRandomPassOsManager.py:30
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:94 services/Sample/SampleService.py:131 #: services/OVirt/OVirtProvider.py:94 services/Sample/SampleService.py:131
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62
#: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 web/forms/LoginForm.py:70 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 web/forms/LoginForm.py:70
msgid "Password" msgid "Password"
@ -175,7 +175,7 @@ msgid "Regular Expressions LDAP authenticator"
msgstr "Autenticatore di LDAP di espressioni regolari" msgstr "Autenticatore di LDAP di espressioni regolari"
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:72 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:73 #: auths/RegexLdap/Authenticator.py:72 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:73
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 #: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64
#: transports/NX/NXTransport.py:61 transports/RDP/RDPTransport.py:59 #: transports/NX/NXTransport.py:61 transports/RDP/RDPTransport.py:59
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 transports/TSNX/TSNXTransport.py:66
#: web/forms/LoginForm.py:69 #: web/forms/LoginForm.py:69
@ -375,31 +375,31 @@ msgstr ""
"Non è possibile annullare la pubblicazione di pubblicazioni con servizi nel " "Non è possibile annullare la pubblicazione di pubblicazioni con servizi nel "
"processo di" "processo di"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:254 #: core/managers/UserPrefsManager.py:257
msgid "Screen Size" msgid "Screen Size"
msgstr "Dimensioni dello schermo" msgstr "Dimensioni dello schermo"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:258 #: core/managers/UserPrefsManager.py:261
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "Schermo intero" msgstr "Schermo intero"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:261 #: core/managers/UserPrefsManager.py:264
msgid "Screen colors" msgid "Screen colors"
msgstr "Colori dello schermo" msgstr "Colori dello schermo"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:262 #: core/managers/UserPrefsManager.py:265
msgid "8 bits" msgid "8 bits"
msgstr "8 bit" msgstr "8 bit"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:263 #: core/managers/UserPrefsManager.py:266
msgid "16 bits" msgid "16 bits"
msgstr "16 bit" msgstr "16 bit"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:264 #: core/managers/UserPrefsManager.py:267
msgid "24 bits" msgid "24 bits"
msgstr "24 bit" msgstr "24 bit"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:265 #: core/managers/UserPrefsManager.py:268
msgid "32 bits" msgid "32 bits"
msgstr "32 bit" msgstr "32 bit"
@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
"Rinomina macchina)" "Rinomina macchina)"
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:32 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:32
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Dominio" msgstr "Dominio"
@ -974,14 +974,10 @@ msgstr "Cache L2 per elementi fittizi"
msgid "List of names" msgid "List of names"
msgstr "Elenco dei nomi" msgstr "Elenco dei nomi"
#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:7 #: templates/404.html:3 templates/500.html:3
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata" msgstr "Pagina non trovata"
#: templates/404.html:9
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Ci dispiace, ma non è possibile trovare la pagina richiesta."
#: templates/uds/base.html:7 #: templates/uds/base.html:7
msgid "UDS" msgid "UDS"
msgstr "UDS" msgstr "UDS"
@ -990,11 +986,12 @@ msgstr "UDS"
msgid "Login redirection" msgid "Login redirection"
msgstr "Reindirizzamento login" msgstr "Reindirizzamento login"
#: templates/uds/detectJava.html:38 #: templates/uds/detectJava.html:38 templates/uds/html5/detectJava.html:27
msgid "Go to main page" msgid "Go to main page"
msgstr "Vai alla pagina principale" msgstr "Vai alla pagina principale"
#: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/snippets/admin_user.html:7 #: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/html5/snippets/navbar.html:24
#: templates/uds/snippets/admin_user.html:7
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Download" msgstr "Download"
@ -1004,42 +1001,42 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Questa pagina contiene un elenco di scaricabili forniti da diversi moduli" "Questa pagina contiene un elenco di scaricabili forniti da diversi moduli"
#: templates/uds/index.html:51 #: templates/uds/index.html:51 templates/uds/html5/index.html:48
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "Servizi" msgstr "Servizi"
#: templates/uds/index.html:70 #: templates/uds/index.html:70 templates/uds/html5/index.html:86
msgid "Java not found" msgid "Java not found"
msgstr "Java non trovato" msgstr "Java non trovato"
#: templates/uds/index.html:71 #: templates/uds/index.html:71 templates/uds/html5/index.html:89
msgid "" msgid ""
"Java is not available on your browser, and the selected transport needs it." "Java is not available on your browser, and the selected transport needs it."
msgstr "" msgstr ""
"Java non è disponibile sul vostro browser, e il trasporto selezionato di cui " "Java non è disponibile sul vostro browser, e il trasporto selezionato di cui "
"ha bisogno." "ha bisogno."
#: templates/uds/index.html:72 #: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90
msgid "Please, install latest version from" msgid "Please, install latest version from"
msgstr "Per favore, installare la versione più recente da" msgstr "Per favore, installare la versione più recente da"
#: templates/uds/index.html:72 #: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90
msgid "Java website" msgid "Java website"
msgstr "Sito Web Java" msgstr "Sito Web Java"
#: templates/uds/index.html:72 #: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90
msgid "and restart browser" msgid "and restart browser"
msgstr "e riavviare il browser" msgstr "e riavviare il browser"
#: templates/uds/index.html:78 #: templates/uds/index.html:78 templates/uds/html5/index.html:102
msgid "Ip" msgid "Ip"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: templates/uds/index.html:79 #: templates/uds/index.html:79 templates/uds/html5/index.html:103
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Reti" msgstr "Reti"
#: templates/uds/index.html:80 #: templates/uds/index.html:80 templates/uds/html5/index.html:104
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "Trasporti" msgstr "Trasporti"
@ -1048,6 +1045,7 @@ msgid "User"
msgstr "Utente" msgstr "Utente"
#: templates/uds/internal_page.html:34 templates/uds/prefs.html:12 #: templates/uds/internal_page.html:34 templates/uds/prefs.html:12
#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:16
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze" msgstr "Preferenze"
@ -1055,7 +1053,7 @@ msgstr "Preferenze"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Logout" msgstr "Logout"
#: templates/uds/login.html:6 templates/uds/html5/login.html:4 #: templates/uds/login.html:6
msgid "Login to UDS" msgid "Login to UDS"
msgstr "Login per UDS" msgstr "Login per UDS"
@ -1071,15 +1069,15 @@ msgstr "Dati login"
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Inserisci" msgstr "Inserisci"
#: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:92 #: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:94
msgid "Back to login" msgid "Back to login"
msgstr "Torna al login" msgstr "Torna al login"
#: templates/uds/prefs.html:6 #: templates/uds/prefs.html:6 templates/uds/html5/prefs.html:5
msgid "UDS User Preferences" msgid "UDS User Preferences"
msgstr "UDS preferenze utente" msgstr "UDS preferenze utente"
#: templates/uds/prefs.html:16 #: templates/uds/prefs.html:16 templates/uds/html5/prefs.html:12
msgid "Save Preferences" msgid "Save Preferences"
msgstr "Salva preferenze" msgstr "Salva preferenze"
@ -1089,71 +1087,105 @@ msgstr ""
"Servizio non pronta in questo momento. Per favore, provare nuovamente in un " "Servizio non pronta in questo momento. Per favore, provare nuovamente in un "
"istante." "istante."
#: templates/uds/html5/login.html:73 #: templates/uds/html5/detectJava.html:4
msgid "Sign in to access UDS" msgid "Login redirection to UDS"
msgstr "Accedi per accedere UDS" msgstr "Reindirizzamento login a UDS"
#: templates/uds/html5/login.html:82 #: templates/uds/html5/index.html:4
msgid "Available services list"
msgstr "Elenco dei servizi disponibili"
#: templates/uds/html5/index.html:64
msgid "transports"
msgstr "trasporti"
#: templates/uds/html5/login.html:4 templates/uds/html5/login.html.py:69
msgid "Welcome to UDS"
msgstr "Benvenuti a UDS"
#: templates/uds/html5/login.html:76
msgid "invalid credentials"
msgstr "credenziali non valide"
#: templates/uds/html5/login.html:84
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nome utente" msgstr "nome utente"
#: templates/uds/html5/login.html:83 #: templates/uds/html5/login.html:85
msgid "password" msgid "password"
msgstr "password" msgstr "password"
#: templates/uds/html5/login.html:86 #: templates/uds/html5/login.html:88
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Accedi" msgstr "Accedi"
#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:6 #: templates/uds/html5/prefs.html:11
msgid "About" msgid "Cancel"
msgstr "Circa" msgstr "Annulla"
#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:22 #: templates/uds/html5/service_not_ready.html:4
msgid "logout" #: templates/uds/html5/service_not_ready.html:12
msgstr "logout" msgid "The service is not ready"
msgstr "Il servizio non è pronto"
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:14
msgid ""
"The service is not ready at this moment. Please, try it again after a few "
"seconds."
msgstr ""
"Il servizio non è pronto in questo momento. Per favore, provare nuovamente dopo pochi "
"secondi."
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:15
msgid ""
"The service you has requested was not ready, and is being created right now. "
"It will be availabe shortly"
msgstr ""
"Il servizio che ha richiesto non era pronto e sta creando adesso. Si "
"renderanno presto disponibili"
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:17
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: templates/uds/html5/show_transport.html:10
#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3
msgid "Back to services list"
msgstr "Torna alla lista di servizi"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:6 #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:6
msgid "toggle navigation" msgid "toggle navigation"
msgstr "navigazione Toggle" msgstr "navigazione Toggle"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:5 #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:26
msgid "packages" msgid "About"
msgstr "pacchetti" msgstr "Circa"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:6 #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:42
msgid "administration" msgid "logout"
msgstr "amministrazione" msgstr "logout"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar_outter.html:7
msgid "home"
msgstr "Home"
#: templates/uds/snippets/admin_user.html:4 #: templates/uds/snippets/admin_user.html:4
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3
msgid "Back to services list"
msgstr "Torna alla lista di servizi"
#: templates/uds/snippets/lang.html:9 #: templates/uds/snippets/lang.html:9
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Lingua" msgstr "Lingua"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:54 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:55
msgid "HTML5 RDP Transport" msgid "HTML5 RDP Transport"
msgstr "HTML5 Trasporto RDP" msgstr "HTML5 Trasporto RDP"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:56 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:57
msgid "RDP Transport using HTML5 client" msgid "RDP Transport using HTML5 client"
msgstr "Trasporto di RDP utilizzando client di HTML5" msgstr "Trasporto di RDP utilizzando client di HTML5"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62
msgid "Tunnel Server" msgid "Tunnel Server"
msgstr "Server di tunnel" msgstr "Server di tunnel"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62
msgid "" msgid ""
"Host of the tunnel server (use http/https & port if needed) as accesible " "Host of the tunnel server (use http/https & port if needed) as accesible "
"from users" "from users"
@ -1161,32 +1193,32 @@ msgstr ""
"Hosting di server di tunnel (USA http/https & porta se necessario) come " "Hosting di server di tunnel (USA http/https & porta se necessario) come "
"accessibile da parte degli utenti" "accessibile da parte degli utenti"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60
#: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65
msgid "Empty creds" msgid "Empty creds"
msgstr "Vuoto creds" msgstr "Vuoto creds"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60
#: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65
msgid "If checked, the credentials used to connect will be emtpy" msgid "If checked, the credentials used to connect will be emtpy"
msgstr "Se selezionata, le credenziali utilizzate per connettersi sarà emtpy" msgstr "Se selezionata, le credenziali utilizzate per connettersi sarà emtpy"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 transports/NX/NXTransport.py:61 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/NX/NXTransport.py:61
#: transports/RDP/RDPTransport.py:59 transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 #: transports/RDP/RDPTransport.py:59 transports/RDP/TSRDPTransport.py:63
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:66
msgid "If not empty, this username will be always used as credential" msgid "If not empty, this username will be always used as credential"
msgstr "" msgstr ""
"Se non vuota, questo nome utente verrà sempre utilizzato come credenziale" "Se non vuota, questo nome utente verrà sempre utilizzato come credenziale"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62
#: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67
msgid "If not empty, this password will be always used as credential" msgid "If not empty, this password will be always used as credential"
msgstr "Se non vuota, questa password verrà sempre utilizzata come credenziale" msgstr "Se non vuota, questa password verrà sempre utilizzata come credenziale"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65
msgid "" msgid ""
"If not empty, this domain will be always used as credential (used as DOMAIN" "If not empty, this domain will be always used as credential (used as DOMAIN"
@ -1195,11 +1227,11 @@ msgstr ""
"Se non vuota, questo dominio verrà sempre utilizzato come credenziale (usato " "Se non vuota, questo dominio verrà sempre utilizzato come credenziale (usato "
"come dominio\\User)" "come dominio\\User)"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67
msgid "Enable Audio" msgid "Enable Audio"
msgstr "Abilitare Audio" msgstr "Abilitare Audio"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67
msgid "" msgid ""
"If checked, the audio will be redirected to client (if client browser " "If checked, the audio will be redirected to client (if client browser "
"supports it)" "supports it)"
@ -1207,10 +1239,26 @@ msgstr ""
"Se selezionata, l'audio verrà reindirizzato al client (se browser client lo " "Se selezionata, l'audio verrà reindirizzato al client (se browser client lo "
"supporta)" "supporta)"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:71 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68
msgid "Enable Printing"
msgstr "Attivare la stampa"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68
msgid ""
"If checked, the printing will be redirected to client (if client browser "
"supports it)"
msgstr ""
"Se selezionata, la stampa verrà reindirizzata al client (se browser client "
"lo supporta)"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:74
msgid "The server must be http or https" msgid "The server must be http or https"
msgstr "Il server deve essere http o https" msgstr "Il server deve essere http o https"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:152
msgid "Launching HTML5 RDP connection"
msgstr "Lanciando la connessione RDP HTML5"
#: transports/NX/NXTransport.py:54 #: transports/NX/NXTransport.py:54
msgid "NX Transport (direct)" msgid "NX Transport (direct)"
msgstr "Trasporto NX (diretto)" msgstr "Trasporto NX (diretto)"
@ -1451,10 +1499,14 @@ msgstr "Autenticatore non trovato"
msgid "Invalid authenticator" msgid "Invalid authenticator"
msgstr "Autenticatore non valido" msgstr "Autenticatore non valido"
#: web/views.py:389 #: web/views.py:395
msgid "Authenticator do not provides information" msgid "Authenticator do not provides information"
msgstr "Autenticatore do non fornisce informazioni" msgstr "Autenticatore do non fornisce informazioni"
#: web/forms/LoginForm.py:54
msgid "authenticator"
msgstr "autenticatore"
#: web/forms/LoginForm.py:71 #: web/forms/LoginForm.py:71
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Autenticatore" msgstr "Autenticatore"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 16:35+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-08 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Nome de usuário com privilégios de leitura da base selecionada"
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:34
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinRandomPassOsManager.py:30 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinRandomPassOsManager.py:30
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:94 services/Sample/SampleService.py:131 #: services/OVirt/OVirtProvider.py:94 services/Sample/SampleService.py:131
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62
#: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 web/forms/LoginForm.py:70 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 web/forms/LoginForm.py:70
msgid "Password" msgid "Password"
@ -176,7 +176,7 @@ msgid "Regular Expressions LDAP authenticator"
msgstr "Autenticador de LDAP de expressões regular" msgstr "Autenticador de LDAP de expressões regular"
#: auths/RegexLdap/Authenticator.py:72 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:73 #: auths/RegexLdap/Authenticator.py:72 auths/SimpleLDAP/Authenticator.py:73
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 #: services/OVirt/OVirtProvider.py:93 transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64
#: transports/NX/NXTransport.py:61 transports/RDP/RDPTransport.py:59 #: transports/NX/NXTransport.py:61 transports/RDP/RDPTransport.py:59
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 transports/TSNX/TSNXTransport.py:66
#: web/forms/LoginForm.py:69 #: web/forms/LoginForm.py:69
@ -374,31 +374,31 @@ msgid "Can't unpublish publications with services in process"
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível cancelar a publicação de publicações com serviços em processo" "Não é possível cancelar a publicação de publicações com serviços em processo"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:254 #: core/managers/UserPrefsManager.py:257
msgid "Screen Size" msgid "Screen Size"
msgstr "Tamanho da tela" msgstr "Tamanho da tela"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:258 #: core/managers/UserPrefsManager.py:261
msgid "Full Screen" msgid "Full Screen"
msgstr "Tela cheia" msgstr "Tela cheia"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:261 #: core/managers/UserPrefsManager.py:264
msgid "Screen colors" msgid "Screen colors"
msgstr "Cores da tela" msgstr "Cores da tela"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:262 #: core/managers/UserPrefsManager.py:265
msgid "8 bits" msgid "8 bits"
msgstr "8 bits" msgstr "8 bits"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:263 #: core/managers/UserPrefsManager.py:266
msgid "16 bits" msgid "16 bits"
msgstr "16 bits" msgstr "16 bits"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:264 #: core/managers/UserPrefsManager.py:267
msgid "24 bits" msgid "24 bits"
msgstr "24 bits" msgstr "24 bits"
#: core/managers/UserPrefsManager.py:265 #: core/managers/UserPrefsManager.py:268
msgid "32 bits" msgid "32 bits"
msgstr "32 bits" msgstr "32 bits"
@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
"(Basicamente renomeia máquina)" "(Basicamente renomeia máquina)"
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:32 #: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:32
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Domínio" msgstr "Domínio"
@ -975,14 +975,10 @@ msgstr "Cache L2 para elementos fictícios"
msgid "List of names" msgid "List of names"
msgstr "Lista de nomes" msgstr "Lista de nomes"
#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:7 #: templates/404.html:3 templates/500.html:3
msgid "Page not found" msgid "Page not found"
msgstr "Página não encontrada" msgstr "Página não encontrada"
#: templates/404.html:9
msgid "Sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Desculpe, mas a página solicitada não pôde ser encontrada."
#: templates/uds/base.html:7 #: templates/uds/base.html:7
msgid "UDS" msgid "UDS"
msgstr "UDS" msgstr "UDS"
@ -991,11 +987,12 @@ msgstr "UDS"
msgid "Login redirection" msgid "Login redirection"
msgstr "Redirecionamento de login" msgstr "Redirecionamento de login"
#: templates/uds/detectJava.html:38 #: templates/uds/detectJava.html:38 templates/uds/html5/detectJava.html:27
msgid "Go to main page" msgid "Go to main page"
msgstr "Ir para página principal" msgstr "Ir para página principal"
#: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/snippets/admin_user.html:7 #: templates/uds/downloads.html:8 templates/uds/html5/snippets/navbar.html:24
#: templates/uds/snippets/admin_user.html:7
msgid "Downloads" msgid "Downloads"
msgstr "Downloads" msgstr "Downloads"
@ -1006,42 +1003,42 @@ msgstr ""
"Esta página contém uma lista de downloadables fornecidos por diferentes " "Esta página contém uma lista de downloadables fornecidos por diferentes "
"módulos" "módulos"
#: templates/uds/index.html:51 #: templates/uds/index.html:51 templates/uds/html5/index.html:48
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "Serviços" msgstr "Serviços"
#: templates/uds/index.html:70 #: templates/uds/index.html:70 templates/uds/html5/index.html:86
msgid "Java not found" msgid "Java not found"
msgstr "Java não encontrado" msgstr "Java não encontrado"
#: templates/uds/index.html:71 #: templates/uds/index.html:71 templates/uds/html5/index.html:89
msgid "" msgid ""
"Java is not available on your browser, and the selected transport needs it." "Java is not available on your browser, and the selected transport needs it."
msgstr "" msgstr ""
"Java não está disponível em seu navegador, e o transporte selecionado " "Java não está disponível em seu navegador, e o transporte selecionado "
"precisa disso." "precisa disso."
#: templates/uds/index.html:72 #: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90
msgid "Please, install latest version from" msgid "Please, install latest version from"
msgstr "Por favor, instale a versão mais recente do" msgstr "Por favor, instale a versão mais recente do"
#: templates/uds/index.html:72 #: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90
msgid "Java website" msgid "Java website"
msgstr "Site de Java" msgstr "Site de Java"
#: templates/uds/index.html:72 #: templates/uds/index.html:72 templates/uds/html5/index.html:90
msgid "and restart browser" msgid "and restart browser"
msgstr "e reinicie o navegador" msgstr "e reinicie o navegador"
#: templates/uds/index.html:78 #: templates/uds/index.html:78 templates/uds/html5/index.html:102
msgid "Ip" msgid "Ip"
msgstr "IP" msgstr "IP"
#: templates/uds/index.html:79 #: templates/uds/index.html:79 templates/uds/html5/index.html:103
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Redes" msgstr "Redes"
#: templates/uds/index.html:80 #: templates/uds/index.html:80 templates/uds/html5/index.html:104
msgid "Transports" msgid "Transports"
msgstr "Transportes" msgstr "Transportes"
@ -1050,6 +1047,7 @@ msgid "User"
msgstr "Usuário" msgstr "Usuário"
#: templates/uds/internal_page.html:34 templates/uds/prefs.html:12 #: templates/uds/internal_page.html:34 templates/uds/prefs.html:12
#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:16
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
@ -1057,7 +1055,7 @@ msgstr "Preferências"
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Efetuar logout" msgstr "Efetuar logout"
#: templates/uds/login.html:6 templates/uds/html5/login.html:4 #: templates/uds/login.html:6
msgid "Login to UDS" msgid "Login to UDS"
msgstr "Login para UDS" msgstr "Login para UDS"
@ -1073,15 +1071,15 @@ msgstr "Dados de login"
msgid "Enter" msgid "Enter"
msgstr "Digite" msgstr "Digite"
#: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:92 #: templates/uds/login.html:93 templates/uds/html5/login.html:94
msgid "Back to login" msgid "Back to login"
msgstr "Para iniciar sessão" msgstr "Para iniciar sessão"
#: templates/uds/prefs.html:6 #: templates/uds/prefs.html:6 templates/uds/html5/prefs.html:5
msgid "UDS User Preferences" msgid "UDS User Preferences"
msgstr "Preferências do usuário UDS" msgstr "Preferências do usuário UDS"
#: templates/uds/prefs.html:16 #: templates/uds/prefs.html:16 templates/uds/html5/prefs.html:12
msgid "Save Preferences" msgid "Save Preferences"
msgstr "Salvar preferências" msgstr "Salvar preferências"
@ -1091,71 +1089,105 @@ msgstr ""
"Serviço não está pronto, neste momento. Por favor, tente novamente em " "Serviço não está pronto, neste momento. Por favor, tente novamente em "
"instantes." "instantes."
#: templates/uds/html5/login.html:73 #: templates/uds/html5/detectJava.html:4
msgid "Sign in to access UDS" msgid "Login redirection to UDS"
msgstr "Login para acessar UDS" msgstr "Redirecionamento de login para UDS"
#: templates/uds/html5/login.html:82 #: templates/uds/html5/index.html:4
msgid "Available services list"
msgstr "Lista de serviços disponíveis"
#: templates/uds/html5/index.html:64
msgid "transports"
msgstr "transportes"
#: templates/uds/html5/login.html:4 templates/uds/html5/login.html.py:69
msgid "Welcome to UDS"
msgstr "Bem-vindo ao UDS"
#: templates/uds/html5/login.html:76
msgid "invalid credentials"
msgstr "credenciais inválidas"
#: templates/uds/html5/login.html:84
msgid "username" msgid "username"
msgstr "nome de usuário" msgstr "nome de usuário"
#: templates/uds/html5/login.html:83 #: templates/uds/html5/login.html:85
msgid "password" msgid "password"
msgstr "senha" msgstr "senha"
#: templates/uds/html5/login.html:86 #: templates/uds/html5/login.html:88
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:6 #: templates/uds/html5/prefs.html:11
msgid "About" msgid "Cancel"
msgstr "Sobre" msgstr "Cancelar"
#: templates/uds/html5/snippets/nav-right.html:22 #: templates/uds/html5/service_not_ready.html:4
msgid "logout" #: templates/uds/html5/service_not_ready.html:12
msgstr "logout" msgid "The service is not ready"
msgstr "O serviço não está pronto"
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:14
msgid ""
"The service is not ready at this moment. Please, try it again after a few "
"seconds."
msgstr ""
"O serviço, neste momento, não está pronto. Por favor, tente novamente depois de alguns "
"segundos."
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:15
msgid ""
"The service you has requested was not ready, and is being created right now. "
"It will be availabe shortly"
msgstr ""
"O serviço que você solicitou não estava pronto e está sendo criado agora. Em "
"breve será availabe"
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:17
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: templates/uds/html5/show_transport.html:10
#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3
msgid "Back to services list"
msgstr "Voltar à lista de serviços"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:6 #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:6
msgid "toggle navigation" msgid "toggle navigation"
msgstr "navegação toggle" msgstr "navegação toggle"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:5 #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:26
msgid "packages" msgid "About"
msgstr "pacotes" msgstr "Sobre"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar_inner.html:6 #: templates/uds/html5/snippets/navbar.html:42
msgid "administration" msgid "logout"
msgstr "Administração" msgstr "logout"
#: templates/uds/html5/snippets/navbar_outter.html:7
msgid "home"
msgstr "Casa"
#: templates/uds/snippets/admin_user.html:4 #: templates/uds/snippets/admin_user.html:4
msgid "Admin" msgid "Admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: templates/uds/snippets/back_to_list.html:3
msgid "Back to services list"
msgstr "Voltar à lista de serviços"
#: templates/uds/snippets/lang.html:9 #: templates/uds/snippets/lang.html:9
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Língua" msgstr "Língua"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:54 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:55
msgid "HTML5 RDP Transport" msgid "HTML5 RDP Transport"
msgstr "HTML5 Transporte RDP" msgstr "HTML5 Transporte RDP"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:56 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:57
msgid "RDP Transport using HTML5 client" msgid "RDP Transport using HTML5 client"
msgstr "Transporte de RDP usando HTML5 cliente" msgstr "Transporte de RDP usando HTML5 cliente"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62
msgid "Tunnel Server" msgid "Tunnel Server"
msgstr "Servidor de túnel" msgstr "Servidor de túnel"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62
msgid "" msgid ""
"Host of the tunnel server (use http/https & port if needed) as accesible " "Host of the tunnel server (use http/https & port if needed) as accesible "
"from users" "from users"
@ -1163,32 +1195,32 @@ msgstr ""
"Host do servidor de túnel (uso de http/https & Porto se necessário) como " "Host do servidor de túnel (uso de http/https & Porto se necessário) como "
"accesible de usuários" "accesible de usuários"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60
#: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65
msgid "Empty creds" msgid "Empty creds"
msgstr "Creds vazio" msgstr "Creds vazio"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:61 transports/NX/NXTransport.py:60 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:60
#: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62 #: transports/RDP/RDPTransport.py:58 transports/RDP/TSRDPTransport.py:62
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:65
msgid "If checked, the credentials used to connect will be emtpy" msgid "If checked, the credentials used to connect will be emtpy"
msgstr "Se marcada, as credenciais usadas para se conectar será vazio" msgstr "Se marcada, as credenciais usadas para se conectar será vazio"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:62 transports/NX/NXTransport.py:61 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/NX/NXTransport.py:61
#: transports/RDP/RDPTransport.py:59 transports/RDP/TSRDPTransport.py:63 #: transports/RDP/RDPTransport.py:59 transports/RDP/TSRDPTransport.py:63
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:66 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:66
msgid "If not empty, this username will be always used as credential" msgid "If not empty, this username will be always used as credential"
msgstr "" msgstr ""
"Se não for vazio, este nome de utilizador será sempre usado como credencial" "Se não for vazio, este nome de utilizador será sempre usado como credencial"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:63 transports/NX/NXTransport.py:62 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 transports/NX/NXTransport.py:62
#: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64 #: transports/RDP/RDPTransport.py:60 transports/RDP/TSRDPTransport.py:64
#: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67 #: transports/TSNX/TSNXTransport.py:67
msgid "If not empty, this password will be always used as credential" msgid "If not empty, this password will be always used as credential"
msgstr "Se não for vazio, essa senha será sempre usada como credencial" msgstr "Se não for vazio, essa senha será sempre usada como credencial"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:64 transports/RDP/RDPTransport.py:61 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:66 transports/RDP/RDPTransport.py:61
#: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65 #: transports/RDP/TSRDPTransport.py:65
msgid "" msgid ""
"If not empty, this domain will be always used as credential (used as DOMAIN" "If not empty, this domain will be always used as credential (used as DOMAIN"
@ -1197,11 +1229,11 @@ msgstr ""
"Se não for vazio, este domínio será sempre utilizado como credencial (usado " "Se não for vazio, este domínio será sempre utilizado como credencial (usado "
"como domínio\\User)" "como domínio\\User)"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67
msgid "Enable Audio" msgid "Enable Audio"
msgstr "Ativar o áudio" msgstr "Ativar o áudio"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:65 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:67
msgid "" msgid ""
"If checked, the audio will be redirected to client (if client browser " "If checked, the audio will be redirected to client (if client browser "
"supports it)" "supports it)"
@ -1209,10 +1241,26 @@ msgstr ""
"Se marcada, o áudio será redirecionado para o cliente (se o navegador " "Se marcada, o áudio será redirecionado para o cliente (se o navegador "
"cliente suporta)" "cliente suporta)"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:71 #: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68
msgid "Enable Printing"
msgstr "Permitir a impressão"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:68
msgid ""
"If checked, the printing will be redirected to client (if client browser "
"supports it)"
msgstr ""
"Se marcada, a impressão será redirecionado para o cliente (se o navegador "
"cliente suporta)"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:74
msgid "The server must be http or https" msgid "The server must be http or https"
msgstr "O servidor deve ser http ou https" msgstr "O servidor deve ser http ou https"
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:152
msgid "Launching HTML5 RDP connection"
msgstr "Lançamento conexão RDP HTML5"
#: transports/NX/NXTransport.py:54 #: transports/NX/NXTransport.py:54
msgid "NX Transport (direct)" msgid "NX Transport (direct)"
msgstr "Transporte NX (direto)" msgstr "Transporte NX (direto)"
@ -1448,10 +1496,14 @@ msgstr "Autenticador não encontrado"
msgid "Invalid authenticator" msgid "Invalid authenticator"
msgstr "Autenticador inválido" msgstr "Autenticador inválido"
#: web/views.py:389 #: web/views.py:395
msgid "Authenticator do not provides information" msgid "Authenticator do not provides information"
msgstr "Autenticador que não fornece informações" msgstr "Autenticador que não fornece informações"
#: web/forms/LoginForm.py:54
msgid "authenticator"
msgstr "autenticador"
#: web/forms/LoginForm.py:71 #: web/forms/LoginForm.py:71
msgid "Authenticator" msgid "Authenticator"
msgstr "Autenticador" msgstr "Autenticador"

View File

@ -28,6 +28,11 @@ footer {
} }
#transport {
margin-top: 32px;
margin-bottom: 32px;
}
/* Sample "info" (footer) text, to be placed after (c) Virtualcable */ /* Sample "info" (footer) text, to be placed after (c) Virtualcable */
/*#vcable:after { /*#vcable:after {
content: "Testing text"; content: "Testing text";
@ -121,4 +126,4 @@ footer {
.form-preferences .btn { .form-preferences .btn {
margin-top: 16px; margin-top: 16px;
} }

View File

@ -0,0 +1,21 @@
{% extends "uds/html5/templates/base.html" %}
{% load i18n %}
{% block body %}
<div class="panel panel-default">
<div class="panel-heading">
{% trans "Downloads" %}
</div>
<div class="panel-body">
<p>{% trans "This page contains a list of downloadables provided by different modules" %}</p>
<div class="list-group">
{% for f in files %}
<a class="list-group-item" href="{% url "uds.web.views.download" idDownload=f.id %}">
<h4 class="list-group-item-heading">{{ f.name }}</h4>
<p class="list-group-item-text">{{ f.comment|safe }}</p>
</a>
{% endfor %}
</div>
</div>
</div>
{% endblock %}

View File

@ -0,0 +1,18 @@
{% extends "uds/html5/templates/base.html" %}
{% load i18n static %}
{% block title %}{% trans 'The service is not ready' %}{% endblock %}
{% block css %}
<style>
.center {text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; margin-bottom: auto; margin-top: auto;}
</style>
{% endblock %}
{% block body %}
<div class="jumbotron center">
<h1>{% trans 'An error occurred' %}</h1>
<br />
<p>{% trans "Error" %}: <b class="text-danger">{{ errorString }}</b></p>
<br />
<a href="{% url 'uds.web.views.index' %}" class="btn btn-lg btn-info"><i class="fa fa-home"></i> {% trans "Back to services list" %}</a>
</div>
{% endblock %}

View File

@ -1,5 +1,5 @@
{% extends "uds/html5/templates/base.html" %} {% extends "uds/html5/templates/base.html" %}
{% load i18n static html5 %} {% load i18n %}
{% block title %}{% trans 'Available services list' %}{% endblock %} {% block title %}{% trans 'Available services list' %}{% endblock %}

View File

@ -1,7 +1,7 @@
{% extends "uds/html5/templates/base.html" %} {% extends "uds/html5/templates/base.html" %}
{% load i18n static %} {% load i18n static %}
{% block title %}{% trans 'Service not ready' %}{% endblock %} {% block title %}{% trans 'The service is not ready' %}{% endblock %}
{% block css %} {% block css %}
<style> <style>
.center {text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; margin-bottom: auto; margin-top: auto;} .center {text-align: center; margin-left: auto; margin-right: auto; margin-bottom: auto; margin-top: auto;}
@ -9,10 +9,10 @@
{% endblock %} {% endblock %}
{% block body %} {% block body %}
<div class="jumbotron center"> <div class="jumbotron center">
<h1> {% trans 'Service not ready' %}</h1> <h1> {% trans 'The service is not ready' %}</h1>
<br /> <br />
<p>{% trans 'Service not ready at this moment. Please, try again in a while.' %}</p> <p>{% trans 'The service is not ready at this moment. Please, try it again after a few seconds.' %}</p>
<h5>{% trans 'The service you has requested was not ready, and is being created right now. It will be availabe in a while ' %}</h5> <h5>{% trans 'The service you has requested was not ready, and is being created right now. It will be availabe shortly' %}</h5>
<br /> <br />
<a href="{% url 'uds.web.views.index' %}" class="btn btn-lg btn-info"><i class="fa fa-home"></i> {% trans "Back" %}</a> <a href="{% url 'uds.web.views.index' %}" class="btn btn-lg btn-info"><i class="fa fa-home"></i> {% trans "Back" %}</a>
</div> </div>

View File

@ -14,8 +14,7 @@
{% block js %} {% block js %}
<script> <script>
$(document).ready(function(){ $(document).ready(function(){
var v = "{{ transport|escapejs }}"; $('#transport').append("{{ transport|escapejs }}");
$('#transport').append(v);
}); });
</script> </script>
{% endblock %} {% endblock %}

View File

@ -1,28 +0,0 @@
{% load i18n html5 %}
<form id="form_language" action="{% url "django.views.i18n.set_language" %}" method="post">
{% csrf_token %}
<input id="id_language" type="hidden" name="language" value=""/>
<ul class="nav navbar-nav navbar-right">
{% if user.staff_member or user.is_admin %}
<li><a href="{% url "uds.web.views.download" idDownload='' %}">{% trans "Downloads" %}</a></li>
{% endif %}
<li><a href="#">{% trans 'About' %}</a></li>
<li class="dropdown">
{% for lang in LANGUAGES %}
{% if lang.0 == LANGUAGE_CODE %}
<a href="#" class="dropdown-toggle" data-toggle="dropdown"><i class="glyphicon bfh-flag-{{ lang.0|country }}"></i>{% trans lang.1|capfirst %}<b class="caret"></b></a>
{% endif %}
{% endfor %}
<ul class="dropdown-menu">
{% for lang in LANGUAGES %}
{% if lang.0 != LANGUAGE_CODE %}
<li><a href="#" onclick='$("#id_language").val("{{ lang.0 }}"); $("#form_language").submit()'><i class="glyphicon bfh-flag-{{ lang.0|country }}"></i>{% trans lang.1|capfirst %}</a></li>
{% endif %}
{% endfor %}
</ul>
</li>
{% if user and not user.is_anonymous %}
<li><a href="/logout"><span class="fa fa-power-off text-danger"></span> {% trans 'logout'|capfirst %}</a></li>
{% endif %}
</ul>
</form>

View File

@ -1,10 +0,0 @@
{% extends 'uds/html5/snippets/navbar.html' %}
{% load i18n static %}
{% block navbar %}
<div class="collapse navbar-collapse navbar-ex1-collapse">
<ul class="nav navbar-nav">
<li><a href="{% url "uds.web.views.prefs" %}" title="{% trans 'Preferences' %}">{{ user.real_name }}</a></li>
</ul>
{% include "uds/html5/snippets/nav-right.html" %}
</div>
{% endblock %}

View File

@ -1,7 +0,0 @@
{% extends 'uds/html5/snippets/navbar.html' %}
{% load i18n static %}
{% block navbar %}
<div class="collapse navbar-collapse navbar-ex1-collapse">
{% include "uds/html5/snippets/nav-right.html" %}
</div>
{% endblock %}

View File

@ -1,5 +0,0 @@
{% extends "uds/html5/templates/base.html" %}
{% load i18n static html5 %}
{% block js %}
{% endblock %}

View File

@ -33,7 +33,7 @@
from __future__ import unicode_literals from __future__ import unicode_literals
from django.utils.translation import ugettext_noop as _ from django.utils.translation import ugettext_noop as _, ugettext
from uds.core.ui.UserInterface import gui from uds.core.ui.UserInterface import gui
from uds.core.util.Cache import Cache from uds.core.util.Cache import Cache
from uds.core.util import net from uds.core.util import net
@ -148,6 +148,6 @@ class HTML5RDPTransport(Transport):
window.location = url; window.location = url;
}}) }})
</script> </script>
<div id='html5href' /> <div>{1}...</div>
'''.format(url) '''.format(url, ugettext('Launching HTML5 RDP connection'))

View File

@ -52,6 +52,7 @@ COOKIES_NEEDED = 6
USER_SERVICE_NOT_FOUND = 7 USER_SERVICE_NOT_FOUND = 7
AUTHENTICATOR_NOT_FOUND = 8 AUTHENTICATOR_NOT_FOUND = 8
INVALID_CALLBACK = 9 INVALID_CALLBACK = 9
INVALID_REQUEST = 10
strings = [ strings = [
@ -64,7 +65,8 @@ strings = [
_('You need to enable cookies to let this application work'), _('You need to enable cookies to let this application work'),
_('User service not found'), _('User service not found'),
_('Authenticator not found'), _('Authenticator not found'),
_('Invalid authenticator') _('Invalid authenticator'),
_('Invalid request received'),
] ]

View File

@ -32,9 +32,10 @@
''' '''
from functools import wraps from functools import wraps
import logging
import base64, random, string import base64, random, string
import logging
logger = logging.getLogger(__name__) logger = logging.getLogger(__name__)
SCRAMBLE_SES = 'scrSid' SCRAMBLE_SES = 'scrSid'
@ -49,9 +50,13 @@ def transformId(view_func):
''' '''
@wraps(view_func) @wraps(view_func)
def _wrapped_view(request, *args, **kwargs): def _wrapped_view(request, *args, **kwargs):
import errors
for k in kwargs.keys(): for k in kwargs.keys():
if k[:2] == 'id': if k[:2] == 'id':
kwargs[k] = unscrambleId(request, kwargs[k]) try:
kwargs[k] = unscrambleId(request, kwargs[k])
except:
return errors.errorView(request, errors.INVALID_REQUEST)
return view_func(request, *args, **kwargs) return view_func(request, *args, **kwargs)
return _wrapped_view return _wrapped_view

View File

@ -252,7 +252,7 @@ def service(request, idService, idTransport):
if itrans.isAvailableFor(ip): if itrans.isAvailableFor(ip):
log.doLog(ads, log.INFO, "User service ready, rendering transport", log.WEB) log.doLog(ads, log.INFO, "User service ready, rendering transport", log.WEB)
transport = itrans.renderForHtml(ads, scrambleId(request, ads.id), scrambleId(request, trans.id), ip, request.session['OS'], request.user, webPassword(request)) transport = itrans.renderForHtml(ads, scrambleId(request, ads.id), scrambleId(request, trans.id), ip, request.session['OS'], request.user, webPassword(request))
return render_to_response('uds/show_transport.html', {'transport' : transport, 'nolang' : True }, context_instance=RequestContext(request)) return render_to_response(theme.template('show_transport.html'), {'transport' : transport, 'nolang' : True }, context_instance=RequestContext(request))
else: else:
log.doLog(ads, log.WARN, "User service is not accessible (ip {0})".format(ip), log.TRANSPORT) log.doLog(ads, log.WARN, "User service is not accessible (ip {0})".format(ip), log.TRANSPORT)
logger.debug('Transport is not ready for user service {0}'.format(ads)) logger.debug('Transport is not ready for user service {0}'.format(ads))
@ -261,7 +261,7 @@ def service(request, idService, idTransport):
else: else:
log.doLog(ads, log.WARN, "User {0} from {1} tried to access, but machine was not ready".format(request.user.name, request.ip), log.WEB) log.doLog(ads, log.WARN, "User {0} from {1} tried to access, but machine was not ready".format(request.user.name, request.ip), log.WEB)
# Not ready, show message and return to this page in a while # Not ready, show message and return to this page in a while
return render_to_response('uds/service_not_ready.html', context_instance=RequestContext(request)) return render_to_response(theme.template('service_not_ready.html'), context_instance=RequestContext(request))
except Exception, e: except Exception, e:
logger.exception("Exception") logger.exception("Exception")
return errors.exceptionView(request, e) return errors.exceptionView(request, e)
@ -316,7 +316,7 @@ def transportIcon(request, idTrans):
@transformId @transformId
def error(request, idError): def error(request, idError):
return render_to_response('uds/error.html', {'errorString' : errors.errorString(idError) }, context_instance=RequestContext(request)) return render_to_response(theme.template('error.html'), {'errorString' : errors.errorString(idError) }, context_instance=RequestContext(request))
@csrf_exempt @csrf_exempt
def authCallback(request, authName): def authCallback(request, authName):
@ -347,7 +347,7 @@ def authCallback(request, authName):
raise auths.Exceptions.InvalidUserException() raise auths.Exceptions.InvalidUserException()
# Redirect to main page through java detection process, so UDS know the availability of java # Redirect to main page through java detection process, so UDS know the availability of java
response = render_to_response('uds/detectJava.html', { 'idAuth' : scrambleId(request, authenticator.id)}, response = render_to_response(theme.template('detectJava.html'), { 'idAuth' : scrambleId(request, authenticator.id)},
context_instance=RequestContext(request)) context_instance=RequestContext(request))
webLogin(request, response, user, '') # Password is unavailable in this case webLogin(request, response, user, '') # Password is unavailable in this case
@ -418,7 +418,7 @@ def download(request, idDownload):
if idDownload == '': if idDownload == '':
files = [ { 'id' : key, 'name' : val['name'], 'comment' : _(val['comment']) } for key, val in DownloadsManager.manager().getDownloadables().items() ] files = [ { 'id' : key, 'name' : val['name'], 'comment' : _(val['comment']) } for key, val in DownloadsManager.manager().getDownloadables().items() ]
logger.debug('Files: {0}'.format(files)) logger.debug('Files: {0}'.format(files))
return render_to_response('uds/downloads.html', { 'files' : files }, context_instance=RequestContext(request)) return render_to_response(theme.template('downloads.html'), { 'files' : files }, context_instance=RequestContext(request))
return DownloadsManager.manager().send(request, idDownload) return DownloadsManager.manager().send(request, idDownload)