updated locales

This commit is contained in:
Adolfo Gómez García 2020-05-30 20:56:53 +02:00
parent 779dfe1fc4
commit 56eefa10a9
22 changed files with 943 additions and 828 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ar/)\n" "ar/)\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "الاسم"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62 #: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64 #: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297 #: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283 #: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157 #: REST/model.py:157
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "تعليقات" msgstr "تعليقات"
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "تاريخ الإنشاء"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119 #: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59 #: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166 #: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110 #: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33 #: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -597,8 +597,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports" msgid "Available reports"
msgstr "التقارير المتوفرة" msgstr "التقارير المتوفرة"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282 #: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -664,13 +664,13 @@ msgstr "وكيل للخدمات وراء جدار الحماية"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "متقدم" msgstr "متقدم"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors" msgid "With errors"
msgstr "مع الأخطاء" msgstr "مع الأخطاء"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "موافق" msgstr "موافق"
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "وظيفة" msgstr "وظيفة"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284 #: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state" msgid "state"
msgstr "الحالة" msgstr "الحالة"
@ -984,28 +984,28 @@ msgstr "الحالة"
msgid "Last access" msgid "Last access"
msgstr "آخر وصول" msgstr "آخر وصول"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354 #: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)" msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "المستخدم موجود مسبقا (خطأ مفتاح مكرر)" msgstr "المستخدم موجود مسبقا (خطأ مفتاح مكرر)"
#: REST/methods/users_groups.py:276 #: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Groups of {0}" msgid "Groups of {0}"
msgstr "مجموعات من {0}" msgstr "مجموعات من {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:278 #: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups" msgid "Current groups"
msgstr "المجموعات الحالية" msgstr "المجموعات الحالية"
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group" msgid "UDS Group"
msgstr "المجموعة المصغرة" msgstr "المجموعة المصغرة"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group" msgid "Meta group"
msgstr "Meta المجموعة" msgstr "Meta المجموعة"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group" msgid "UDS Meta Group"
msgstr "مجموعة Meta المصغرة" msgstr "مجموعة Meta المصغرة"
@ -1756,15 +1756,15 @@ msgstr "لا يمكن إزالة أو إلغاء {} لأن حالته لا تس
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "الخدمة المطلوبة مقيدة" msgstr "الخدمة المطلوبة مقيدة"
#: core/managers/user_service.py:555 #: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available" msgid "The requested service is not available"
msgstr "الخدمة المطلوبة غير متاحة" msgstr "الخدمة المطلوبة غير متاحة"
#: core/managers/user_service.py:585 #: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "النقل المطلوب {} غير صالح لـ {}" msgstr "النقل المطلوب {} غير صالح لـ {}"
#: core/managers/user_service.py:709 #: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "لا يمكن الوصول إلى الخدمة من هذا الجهاز" msgstr "لا يمكن الوصول إلى الخدمة من هذا الجهاز"
@ -1808,11 +1808,11 @@ msgstr "من"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}" msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "طبع في {now:٪ Y،٪ b٪ d} في {now:٪ H:٪ M}" msgstr "طبع في {now:٪ Y،٪ b٪ d} في {now:٪ H:٪ M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113 #: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service" msgid "Base Service"
msgstr "خدمة قاعدة" msgstr "خدمة قاعدة"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146 #: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76 #: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69 #: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98 #: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2547,12 +2547,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "الإحصاء" msgstr "الإحصاء"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52 #: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users" msgid "Pool Usage by users"
msgstr "استخدام تجمع من قبل المستخدمين" msgstr "استخدام تجمع من قبل المستخدمين"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53 #: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool" msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr "يقوم بإنشاء تقرير بملخص استخدام المستخدمين للتجمع" msgstr "يقوم بإنشاء تقرير بملخص استخدام المستخدمين للتجمع"
@ -2688,33 +2686,40 @@ msgstr ""
"ملخص استخدام التجمعات مع إجماليات الوقت ، والوصول إلى الإجماليات ، والوقت " "ملخص استخدام التجمعات مع إجماليات الوقت ، والوصول إلى الإجماليات ، والوقت "
"الإجمالي حسب التجمع" "الإجمالي حسب التجمع"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "Summary of Pools usage" msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "ملخص استخدام تجمعات" msgstr "ملخص استخدام تجمعات"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to" msgid "to"
msgstr "إلى" msgstr "إلى"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "UDS Report Summary of pools usage" msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "ملخص تقرير UDS لاستخدام المسابح" msgstr "ملخص تقرير UDS لاستخدام المسابح"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)" msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "الوقت الإجمالي (بالثواني)" msgstr "الوقت الإجمالي (بالثواني)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Accesses"
msgid "Total Accesses" msgid "Total Accesses"
msgstr "إجمالي المداخل" msgstr "إجمالي المداخل"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "المستخدمون الفريدون"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "متوسط الوقت (بالثواني)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "مجموع" msgstr "مجموع"
@ -3266,13 +3271,10 @@ msgstr ""
"أو DOMAIN \\ user" "أو DOMAIN \\ user"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57 #: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone" msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "استنساخ HyperV مرتبط" msgstr "استنساخ HyperV مرتبط"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59 #: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks" msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "خدمات عالية تعتمد على القوالب والأقراص التفاضلية" msgstr "خدمات عالية تعتمد على القوالب والأقراص التفاضلية"
@ -3761,12 +3763,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "يوفر اتصال إلى الأجهزة عن طريق IP" msgstr "يوفر اتصال إلى الأجهزة عن طريق IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token" msgid "Service Token"
msgstr "رمز الخدمة" msgstr "رمز الخدمة"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid "" msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave " "Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation." "empty for persistent assignation."
@ -3784,22 +3786,32 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "قائمة الخوادم المتاحة لهذه الخدمة" msgstr "قائمة الخوادم المتاحة لهذه الخدمة"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port" msgid "Check Port"
msgstr "تحقق من المنفذ" msgstr "تحقق من المنفذ"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid "" msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used" "If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr "" msgstr ""
"في حالة عدم الصفر ، سيتم استخدام الأجهزة التي تستجيب للاتصال على هذا المنفذ " "إذا لم تكن صفرية ، فسيتم تقديم المضيفين الذين يستجيبون للاتصال على هذا "
"فقط" "المنفذ فقط."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "تخطي الوقت"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr "إذا فشل مضيف في التحقق ، فتخطه لهذا الوقت (بالدقائق)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP" msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP ثابت متعدد." msgstr "IP ثابت متعدد."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP" msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "توفر هذه الخدمة إمكانية الوصول إلى آلات مشتغلة ب IP" msgstr "توفر هذه الخدمة إمكانية الوصول إلى آلات مشتغلة ب IP"
@ -4098,35 +4110,35 @@ msgstr "مسار التطبيق"
msgid "Full path of the application this service will represent" msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "المسار الكامل للتطبيق ستمثل هذه الخدمة." msgstr "المسار الكامل للتطبيق ستمثل هذه الخدمة."
#: services/RDS_enterprise/service.py:63 #: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters" msgid "Application parameters"
msgstr "معلمات التطبيق" msgstr "معلمات التطبيق"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64 #: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line" msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "معلمات التطبيقات، كما سيتم تمريرها في سطر الأوامر" msgstr "معلمات التطبيقات، كما سيتم تمريرها في سطر الأوامر"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72 #: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path" msgid "Start path"
msgstr "بداية المسار" msgstr "بداية المسار"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73 #: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)" msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "المسار حيث سيتم تشغيل التطبيق على. (مثال: f: \\ example \\ folder)" msgstr "المسار حيث سيتم تشغيل التطبيق على. (مثال: f: \\ example \\ folder)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81 #: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services" msgid "Max. Allowd services"
msgstr "الخدمات المسموح بها كحد أقصى." msgstr "الخدمات المسموح بها كحد أقصى."
#: services/RDS_enterprise/service.py:86 #: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)" msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "الحد الأقصى لعدد الخدمات المسموح بها (0 يعني عدم وجود حد)" msgstr "الحد الأقصى لعدد الخدمات المسموح بها (0 يعني عدم وجود حد)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91 #: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes" msgid "Wait spawned processes"
msgstr "انتظر العمليات الناتجة" msgstr "انتظر العمليات الناتجة"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94 #: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid "" msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned " "If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out" "processes finished before considering app logged out"
@ -4134,7 +4146,7 @@ msgstr ""
"إذا تم تحديده، RDS Actor سينتظر إنهاء التطبيق وجميع العمليات قبل النظر في " "إذا تم تحديده، RDS Actor سينتظر إنهاء التطبيق وجميع العمليات قبل النظر في "
"تطبيق الخروج" "تطبيق الخروج"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104 #: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required" msgid "A valid application path is required"
msgstr "مطلوب مسار تطبيق صحيح" msgstr "مطلوب مسار تطبيق صحيح"
@ -4425,11 +4437,11 @@ msgstr "توفر وصولا إلى مركز الظاهرية"
msgid "Connection params ok" msgid "Connection params ok"
msgstr "اتصال params ok" msgstr "اتصال params ok"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool" msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "تجمع الأجهزة الثابتة" msgstr "تجمع الأجهزة الثابتة"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid "" msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the " "This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure" "infrastructure"
@ -4437,49 +4449,49 @@ msgstr ""
"توفر هذه الخدمة إمكانية الوصول إلى مجموعة ثابتة من الأجهزة المحددة في البنية " "توفر هذه الخدمة إمكانية الوصول إلى مجموعة ثابتة من الأجهزة المحددة في البنية "
"التحتية" "التحتية"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter" msgid "Datacenter"
msgstr "مركز البيانات" msgstr "مركز البيانات"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines" msgid "Machines"
msgstr "آلات" msgstr "آلات"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine" msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "مراكز البيانات التي تحتوي على آلة قاعدة" msgstr "مراكز البيانات التي تحتوي على آلة قاعدة"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool" msgid "Resource Pool"
msgstr "تجمع الموارد" msgstr "تجمع الموارد"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines" msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "تجمع الخدمات يحتوي على الات مرجعية " msgstr "تجمع الخدمات يحتوي على الات مرجعية "
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service" msgid "Machines for this service"
msgstr "آلات لهذه الخدمة" msgstr "آلات لهذه الخدمة"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots" msgid "Use snapshots"
msgstr "استخدام لقطات" msgstr "استخدام لقطات"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid "" msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on " "If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit." "exit."
msgstr "" msgstr ""
"إذا كانت نشطة ، ستحاول UDS إنشاء لقطة لاستخدام VM واستردادها عند الخروج." "إذا كانت نشطة ، ستحاول UDS إنشاء لقطة لاستخدام VM واستردادها عند الخروج."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine" msgid "We need at least a machine"
msgstr "نحن بحاجة لآلة على الأقل " msgstr "نحن بحاجة لآلة على الأقل "
@ -4726,7 +4738,6 @@ msgstr "تعيين الخدمات"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary" msgid "Pools usage summary"
msgstr "ملخص استخدام حمامات السباحة" msgstr "ملخص استخدام حمامات السباحة"
@ -4736,19 +4747,17 @@ msgid "from"
msgstr "من عند" msgstr "من عند"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time" msgid "Total time"
msgstr "الوقت الكلي" msgstr "الوقت الكلي"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses" msgid "Total accesses"
msgstr "إجمالي المداخل" msgstr "إجمالي المداخل"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Current users" #| msgid "Max.Idle time"
msgid "Unique users" msgid "Mean time"
msgstr "المستخدمون الفريدون" msgstr "غضون ذلك"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14 #: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time" msgid "Access date/time"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ca/)\n" "ca/)\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Nom"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62 #: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64 #: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297 #: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283 #: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157 #: REST/model.py:157
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Comentaris" msgstr "Comentaris"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Data de creació"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119 #: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59 #: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166 #: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110 #: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33 #: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -601,8 +601,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports" msgid "Available reports"
msgstr "Informes disponibles" msgstr "Informes disponibles"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282 #: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -668,13 +668,13 @@ msgstr "Proxy per a serveis darrere d'un tallafoc"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avançat" msgstr "Avançat"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors" msgid "With errors"
msgstr "Amb errors" msgstr "Amb errors"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Paper" msgstr "Paper"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284 #: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state" msgid "state"
msgstr "estat" msgstr "estat"
@ -994,28 +994,28 @@ msgstr "estat"
msgid "Last access" msgid "Last access"
msgstr "Darrer accés" msgstr "Darrer accés"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354 #: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)" msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Aquest usuari ja existeix (error de clau duplicada)" msgstr "Aquest usuari ja existeix (error de clau duplicada)"
#: REST/methods/users_groups.py:276 #: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Groups of {0}" msgid "Groups of {0}"
msgstr "Grups de {0}" msgstr "Grups de {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:278 #: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups" msgid "Current groups"
msgstr "Grups actuals" msgstr "Grups actuals"
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group" msgid "UDS Group"
msgstr "Grup UDS" msgstr "Grup UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group" msgid "Meta group"
msgstr "Metagrup" msgstr "Metagrup"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group" msgid "UDS Meta Group"
msgstr "Metagrup UDS" msgstr "Metagrup UDS"
@ -1792,15 +1792,15 @@ msgstr "No es pot eliminar ni cancel·lar {} perquè el seu estat no ho permet"
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "El servei sol·licitat està restringit" msgstr "El servei sol·licitat està restringit"
#: core/managers/user_service.py:555 #: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available" msgid "The requested service is not available"
msgstr "El servei sol·licitat no està disponible" msgstr "El servei sol·licitat no està disponible"
#: core/managers/user_service.py:585 #: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "El transport sol·licitat {} no és vàlid per a {}" msgstr "El transport sol·licitat {} no és vàlid per a {}"
#: core/managers/user_service.py:709 #: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "El servei no és accessible des d'aquest dispositiu" msgstr "El servei no és accessible des d'aquest dispositiu"
@ -1844,11 +1844,11 @@ msgstr "de"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}" msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "S'ha imprès el {now:%Y,% b%, %d} a les {now:%H:%M}" msgstr "S'ha imprès el {now:%Y,% b%, %d} a les {now:%H:%M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113 #: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service" msgid "Base Service"
msgstr "Servei base" msgstr "Servei base"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146 #: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76 #: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69 #: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98 #: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2595,12 +2595,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques" msgstr "Estadístiques"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52 #: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users" msgid "Pool Usage by users"
msgstr "Ús de la piscina per part dels usuaris" msgstr "Ús de la piscina per part dels usuaris"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53 #: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool" msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr "Genera un informe amb el resum de lús dels usuaris duna piscina" msgstr "Genera un informe amb el resum de lús dels usuaris duna piscina"
@ -2736,33 +2734,40 @@ msgstr ""
"Resum de lús de les piscines amb els totals del temps, els accessos totals, " "Resum de lús de les piscines amb els totals del temps, els accessos totals, "
"el temps total per la piscina" "el temps total per la piscina"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "Summary of Pools usage" msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "Resum de lús de piscines" msgstr "Resum de lús de piscines"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to" msgid "to"
msgstr "a" msgstr "a"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "UDS Report Summary of pools usage" msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "Informe UDS Resum de lús de piscines" msgstr "Informe UDS Resum de lús de piscines"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)" msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "Temps total (segons)" msgstr "Temps total (segons)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Accesses"
msgid "Total Accesses" msgid "Total Accesses"
msgstr "Accés total" msgstr "Accés total"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "Usuaris únics"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "Temps mitjà (segons)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
@ -3330,13 +3335,10 @@ msgstr ""
"(usuari@domini o DOMINI\\usuari)" "(usuari@domini o DOMINI\\usuari)"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57 #: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone" msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "Clon vinculat a lHiperV" msgstr "Clon vinculat a lHiperV"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59 #: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks" msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "Serveis hiper basats en plantilles i discs diferencials" msgstr "Serveis hiper basats en plantilles i discs diferencials"
@ -3837,12 +3839,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "Proporciona connexió a màquines mitjançant IP" msgstr "Proporciona connexió a màquines mitjançant IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token" msgid "Service Token"
msgstr "Token de servei" msgstr "Token de servei"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid "" msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave " "Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation." "empty for persistent assignation."
@ -3860,22 +3862,33 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "Llistat de servidors disponibles per a aquest servei" msgstr "Llistat de servidors disponibles per a aquest servei"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port" msgid "Check Port"
msgstr "Consulteu Port" msgstr "Consulteu Port"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid "" msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used" "If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr "" msgstr ""
"Si no és zero, només sutilitzaran les màquines que responen a la connexió " "Si no és zero, només es donaran servei als hostes que responguin a la "
"en aquest port" "connexió en aquest port."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "Pasar el temps"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr ""
"Si un host no ho comprova, salteu-la per aquest moment (en pocs minuts)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP" msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP múltiple estàtica" msgstr "IP múltiple estàtica"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP" msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Aquest servei proporciona accés per IP a màquines engegades" msgstr "Aquest servei proporciona accés per IP a màquines engegades"
@ -4196,35 +4209,35 @@ msgstr "Ruta de l'aplicació"
msgid "Full path of the application this service will represent" msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "Ruta completa de l'aplicació que representarà aquest servei " msgstr "Ruta completa de l'aplicació que representarà aquest servei "
#: services/RDS_enterprise/service.py:63 #: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters" msgid "Application parameters"
msgstr "Paràmetres de l'aplicació" msgstr "Paràmetres de l'aplicació"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64 #: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line" msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "Paràmetres de les aplicacions, com es passaran per línia de comandes" msgstr "Paràmetres de les aplicacions, com es passaran per línia de comandes"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72 #: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path" msgid "Start path"
msgstr "Ruta inicial" msgstr "Ruta inicial"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73 #: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)" msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "Ruta on siniciarà laplicació. (per exemple, F:\\ruta\\carpeta)" msgstr "Ruta on siniciarà laplicació. (per exemple, F:\\ruta\\carpeta)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81 #: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services" msgid "Max. Allowd services"
msgstr "Màxim de serveis permesos" msgstr "Màxim de serveis permesos"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86 #: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)" msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "Nombre màxim de serveis permesos (0 vol dir sense límit)" msgstr "Nombre màxim de serveis permesos (0 vol dir sense límit)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91 #: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes" msgid "Wait spawned processes"
msgstr "Esperar els processos generats" msgstr "Esperar els processos generats"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94 #: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid "" msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned " "If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out" "processes finished before considering app logged out"
@ -4232,7 +4245,7 @@ msgstr ""
"Si està activat, l'actor de RDS esperarà fins que l'aplicació i tots els " "Si està activat, l'actor de RDS esperarà fins que l'aplicació i tots els "
"processos generats finalitzin abans de considerar-ne la sortida" "processos generats finalitzin abans de considerar-ne la sortida"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104 #: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required" msgid "A valid application path is required"
msgstr "Es necessita una ruta d'aplicació vàlida" msgstr "Es necessita una ruta d'aplicació vàlida"
@ -4526,11 +4539,11 @@ msgstr "Proporciona connexió a serveis VMWare VCenter"
msgid "Connection params ok" msgid "Connection params ok"
msgstr "Paràmetres de connexió correctes" msgstr "Paràmetres de connexió correctes"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool" msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "Pool de Màquines Fixes" msgstr "Pool de Màquines Fixes"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid "" msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the " "This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure" "infrastructure"
@ -4538,42 +4551,42 @@ msgstr ""
"Aquest servei proporciona accés a un grup fix de màquines seleccionades de " "Aquest servei proporciona accés a un grup fix de màquines seleccionades de "
"la infrastructura" "la infrastructura"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter" msgid "Datacenter"
msgstr "Datacenter" msgstr "Datacenter"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines" msgid "Machines"
msgstr "Màquines" msgstr "Màquines"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine" msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "Datacenter que conté la base de dades" msgstr "Datacenter que conté la base de dades"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool" msgid "Resource Pool"
msgstr "Pool de recursos" msgstr "Pool de recursos"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines" msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "Pool de recursos que conté les màquines base" msgstr "Pool de recursos que conté les màquines base"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service" msgid "Machines for this service"
msgstr "Màquines per a aquest servei" msgstr "Màquines per a aquest servei"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots" msgid "Use snapshots"
msgstr "Utilitzar instantànies" msgstr "Utilitzar instantànies"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid "" msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on " "If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit." "exit."
@ -4581,7 +4594,7 @@ msgstr ""
"Si està activat, UDS intentarà crear una instantània de la màquina virtual i " "Si està activat, UDS intentarà crear una instantània de la màquina virtual i "
"recuperar-la en acabar." "recuperar-la en acabar."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine" msgid "We need at least a machine"
msgstr "Es necessita al menys una màquina" msgstr "Es necessita al menys una màquina"
@ -4836,7 +4849,6 @@ msgstr "Assignació de serveis"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary" msgid "Pools usage summary"
msgstr "Resum dús de piscines" msgstr "Resum dús de piscines"
@ -4846,19 +4858,17 @@ msgid "from"
msgstr "des de" msgstr "des de"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time" msgid "Total time"
msgstr "Temps total" msgstr "Temps total"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses" msgid "Total accesses"
msgstr "Accessos totals" msgstr "Accessos totals"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Current users" #| msgid "Max.Idle time"
msgid "Unique users" msgid "Mean time"
msgstr "Usuaris únics" msgstr "Mentrestant"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14 #: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time" msgid "Access date/time"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"de/)\n" "de/)\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Name"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62 #: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64 #: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297 #: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283 #: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157 #: REST/model.py:157
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Bemerkungen" msgstr "Bemerkungen"
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Erstellungsdatum"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119 #: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59 #: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166 #: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110 #: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33 #: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -599,8 +599,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports" msgid "Available reports"
msgstr "Verfügbare Berichte" msgstr "Verfügbare Berichte"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282 #: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -666,13 +666,13 @@ msgstr "Proxy für Dienste hinter einer Firewall"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert" msgstr "Erweitert"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors" msgid "With errors"
msgstr "Mit Fehlern" msgstr "Mit Fehlern"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Nutzername"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Rolle" msgstr "Rolle"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284 #: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state" msgid "state"
msgstr "Zustand" msgstr "Zustand"
@ -995,28 +995,28 @@ msgstr "Zustand"
msgid "Last access" msgid "Last access"
msgstr "Letzter Zugriff" msgstr "Letzter Zugriff"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354 #: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)" msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Benutzer ist bereits vorhanden (Fehler beim doppelten Schlüssel)" msgstr "Benutzer ist bereits vorhanden (Fehler beim doppelten Schlüssel)"
#: REST/methods/users_groups.py:276 #: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Groups of {0}" msgid "Groups of {0}"
msgstr "Gruppen von {0}" msgstr "Gruppen von {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:278 #: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups" msgid "Current groups"
msgstr "Aktuelle Gruppen" msgstr "Aktuelle Gruppen"
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group" msgid "UDS Group"
msgstr "UDS-Gruppe" msgstr "UDS-Gruppe"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group" msgid "Meta group"
msgstr "Metagruppe" msgstr "Metagruppe"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group" msgid "UDS Meta Group"
msgstr "UDS Meta Group" msgstr "UDS Meta Group"
@ -1807,15 +1807,15 @@ msgstr ""
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "Der angeforderte Service ist eingeschränkt" msgstr "Der angeforderte Service ist eingeschränkt"
#: core/managers/user_service.py:555 #: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available" msgid "The requested service is not available"
msgstr "Der angeforderte Dienst ist nicht verfügbar" msgstr "Der angeforderte Dienst ist nicht verfügbar"
#: core/managers/user_service.py:585 #: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Der angeforderte Transport {} ist für {} nicht gültig" msgstr "Der angeforderte Transport {} ist für {} nicht gültig"
#: core/managers/user_service.py:709 #: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Der Dienst ist von diesem Gerät nicht erreichbar" msgstr "Der Dienst ist von diesem Gerät nicht erreichbar"
@ -1859,11 +1859,11 @@ msgstr "von"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}" msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "Gedruckt in {now:% Y,% b% d} um {now:% H:% M}" msgstr "Gedruckt in {now:% Y,% b% d} um {now:% H:% M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113 #: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service" msgid "Base Service"
msgstr "Basisdienst" msgstr "Basisdienst"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146 #: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76 #: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69 #: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98 #: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2610,12 +2610,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken" msgstr "Statistiken"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52 #: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users" msgid "Pool Usage by users"
msgstr "Poolnutzung durch Benutzer" msgstr "Poolnutzung durch Benutzer"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53 #: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool" msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr "" msgstr ""
"Generiert einen Bericht mit einer Zusammenfassung der Benutzernutzung für " "Generiert einen Bericht mit einer Zusammenfassung der Benutzernutzung für "
@ -2753,33 +2751,40 @@ msgstr ""
"Zusammenfassung der Poolnutzung mit Zeitsummen, Zugriffssummen, Zeitsumme " "Zusammenfassung der Poolnutzung mit Zeitsummen, Zugriffssummen, Zeitsumme "
"nach Pool" "nach Pool"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "Summary of Pools usage" msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "Zusammenfassung der Poolnutzung" msgstr "Zusammenfassung der Poolnutzung"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to" msgid "to"
msgstr "zu" msgstr "zu"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "UDS Report Summary of pools usage" msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "UDS-Bericht Zusammenfassung der Poolnutzung" msgstr "UDS-Bericht Zusammenfassung der Poolnutzung"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)" msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "Gesamtzeit (Sekunden)" msgstr "Gesamtzeit (Sekunden)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Accesses"
msgid "Total Accesses" msgid "Total Accesses"
msgstr "Gesamtzugriffe" msgstr "Gesamtzugriffe"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "Einzigartige Benutzer"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "Mittlere Zeit (Sekunden)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Gesamt" msgstr "Gesamt"
@ -3345,13 +3350,10 @@ msgstr ""
"domain oder DOMAIN \\ user)" "domain oder DOMAIN \\ user)"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57 #: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone" msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "HyperV Linked Clone" msgstr "HyperV Linked Clone"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59 #: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks" msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "Hyper Services basierend auf Vorlagen und differenziellen Datenträgern" msgstr "Hyper Services basierend auf Vorlagen und differenziellen Datenträgern"
@ -3852,12 +3854,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "Bietet eine Verbindung zu Computern per IP" msgstr "Bietet eine Verbindung zu Computern per IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token" msgid "Service Token"
msgstr "Service-Token" msgstr "Service-Token"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid "" msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave " "Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation." "empty for persistent assignation."
@ -3875,22 +3877,34 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "Liste der für diesen Dienst verfügbaren Server" msgstr "Liste der für diesen Dienst verfügbaren Server"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port" msgid "Check Port"
msgstr "Überprüfen Sie den Port" msgstr "Überprüfen Sie den Port"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid "" msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used" "If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn nicht Null, werden nur Maschinen verwendet, die auf die Verbindung an " "Wenn nicht Null, werden nur Hosts bedient, die auf die Verbindung an diesem "
"diesem Port reagieren" "Port antworten."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "Zeit überspringen"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr ""
"Wenn ein Host dies nicht überprüft, überspringen Sie es für diese Zeit (in "
"Minuten)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP" msgid "Static Multiple IP"
msgstr "Statische mehrfache IP" msgstr "Statische mehrfache IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP" msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Dieser Dienst ermöglicht den Zugriff auf POWERED-ON-Rechner über IP" msgstr "Dieser Dienst ermöglicht den Zugriff auf POWERED-ON-Rechner über IP"
@ -4209,35 +4223,35 @@ msgstr "Bewerbungspfad"
msgid "Full path of the application this service will represent" msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "Vollständiger Pfad der Anwendung, die dieser Dienst darstellt" msgstr "Vollständiger Pfad der Anwendung, die dieser Dienst darstellt"
#: services/RDS_enterprise/service.py:63 #: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters" msgid "Application parameters"
msgstr "Anwendungsparameter" msgstr "Anwendungsparameter"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64 #: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line" msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "Anwendungsparameter, wie in der Befehlszeile übergeben" msgstr "Anwendungsparameter, wie in der Befehlszeile übergeben"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72 #: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path" msgid "Start path"
msgstr "Pfad starten" msgstr "Pfad starten"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73 #: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)" msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "Pfad, auf dem die App gestartet wird. (zB f: \\ example \\ folder)" msgstr "Pfad, auf dem die App gestartet wird. (zB f: \\ example \\ folder)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81 #: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services" msgid "Max. Allowd services"
msgstr "Max. Allowd-Dienste" msgstr "Max. Allowd-Dienste"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86 #: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)" msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Dienste (0 bedeutet keine Begrenzung)" msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Dienste (0 bedeutet keine Begrenzung)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91 #: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes" msgid "Wait spawned processes"
msgstr "Warten Sie die erzeugten Prozesse" msgstr "Warten Sie die erzeugten Prozesse"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94 #: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid "" msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned " "If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out" "processes finished before considering app logged out"
@ -4245,7 +4259,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, wartet RDS Actor, bis die Anwendung und alle erzeugten Prozesse " "Wenn aktiv, wartet RDS Actor, bis die Anwendung und alle erzeugten Prozesse "
"abgeschlossen sind, bevor die Abmeldung der App in Betracht gezogen wird" "abgeschlossen sind, bevor die Abmeldung der App in Betracht gezogen wird"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104 #: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required" msgid "A valid application path is required"
msgstr "Ein gültiger Anwendungspfad ist erforderlich" msgstr "Ein gültiger Anwendungspfad ist erforderlich"
@ -4540,11 +4554,11 @@ msgstr "Stellt eine Verbindung zu Virtual Center Services bereit"
msgid "Connection params ok" msgid "Connection params ok"
msgstr "Verbindungsparameter ok" msgstr "Verbindungsparameter ok"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool" msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "Fixed Machines Pool" msgstr "Fixed Machines Pool"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid "" msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the " "This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure" "infrastructure"
@ -4552,42 +4566,42 @@ msgstr ""
"Dieser Dienst bietet Zugriff auf eine feste Gruppe ausgewählter Maschinen in " "Dieser Dienst bietet Zugriff auf eine feste Gruppe ausgewählter Maschinen in "
"der Infrastruktur" "der Infrastruktur"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter" msgid "Datacenter"
msgstr "Datencenter" msgstr "Datencenter"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines" msgid "Machines"
msgstr "Maschinen" msgstr "Maschinen"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine" msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "Datencenter, das die Basismaschine enthält" msgstr "Datencenter, das die Basismaschine enthält"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool" msgid "Resource Pool"
msgstr "Ressourcenpool" msgstr "Ressourcenpool"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines" msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "Ressourcenpool mit Basismaschinen" msgstr "Ressourcenpool mit Basismaschinen"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service" msgid "Machines for this service"
msgstr "Maschinen für diesen Service" msgstr "Maschinen für diesen Service"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots" msgid "Use snapshots"
msgstr "Verwenden Sie Schnappschüsse" msgstr "Verwenden Sie Schnappschüsse"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid "" msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on " "If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit." "exit."
@ -4595,7 +4609,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, versucht UDS, einen Snapshot für die VM-Verwendung zu erstellen " "Wenn aktiv, versucht UDS, einen Snapshot für die VM-Verwendung zu erstellen "
"und beim Beenden wiederherzustellen." "und beim Beenden wiederherzustellen."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine" msgid "We need at least a machine"
msgstr "Wir brauchen mindestens eine Maschine" msgstr "Wir brauchen mindestens eine Maschine"
@ -4850,7 +4864,6 @@ msgstr "Dienstezuweisung"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary" msgid "Pools usage summary"
msgstr "Zusammenfassung der Poolnutzung" msgstr "Zusammenfassung der Poolnutzung"
@ -4860,19 +4873,17 @@ msgid "from"
msgstr "von" msgstr "von"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time" msgid "Total time"
msgstr "Gesamtzeit" msgstr "Gesamtzeit"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses" msgid "Total accesses"
msgstr "Gesamtzugriffe" msgstr "Gesamtzugriffe"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Current users" #| msgid "Max.Idle time"
msgid "Unique users" msgid "Mean time"
msgstr "Einzigartige Benutzer" msgstr "Zwischenzeit"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14 #: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time" msgid "Access date/time"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62 #: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64 #: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297 #: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283 #: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157 #: REST/model.py:157
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "" msgstr ""
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119 #: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59 #: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166 #: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110 #: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33 #: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -590,8 +590,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports" msgid "Available reports"
msgstr "" msgstr ""
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282 #: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -655,13 +655,13 @@ msgstr ""
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr ""
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors" msgid "With errors"
msgstr "" msgstr ""
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr ""
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr ""
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284 #: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state" msgid "state"
msgstr "" msgstr ""
@ -963,28 +963,28 @@ msgstr ""
msgid "Last access" msgid "Last access"
msgstr "" msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354 #: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)" msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "" msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:276 #: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Groups of {0}" msgid "Groups of {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:278 #: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups" msgid "Current groups"
msgstr "" msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group" msgid "UDS Group"
msgstr "" msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group" msgid "Meta group"
msgstr "" msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group" msgid "UDS Meta Group"
msgstr "" msgstr ""
@ -1706,15 +1706,15 @@ msgstr ""
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "" msgstr ""
#: core/managers/user_service.py:555 #: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available" msgid "The requested service is not available"
msgstr "" msgstr ""
#: core/managers/user_service.py:585 #: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "" msgstr ""
#: core/managers/user_service.py:709 #: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "" msgstr ""
@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr ""
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}" msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "" msgstr ""
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113 #: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service" msgid "Base Service"
msgstr "" msgstr ""
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146 #: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76 #: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69 #: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98 #: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2605,30 +2605,39 @@ msgid ""
"Summary of Pools usage with time totals, accesses totals, time total by pool" "Summary of Pools usage with time totals, accesses totals, time total by pool"
msgstr "" msgstr ""
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
msgid "Summary of Pools usage" msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "" msgstr ""
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr ""
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
msgid "UDS Report Summary of pools usage" msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "" msgstr ""
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)" msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "" msgstr ""
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Accesses" msgid "Total Accesses"
msgstr "" msgstr ""
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr ""
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr ""
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "" msgstr ""
@ -3646,12 +3655,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "" msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token" msgid "Service Token"
msgstr "" msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid "" msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave " "Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation." "empty for persistent assignation."
@ -3672,14 +3681,22 @@ msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
msgid "" msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used" "If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr "" msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP" msgid "Static Multiple IP"
msgstr "" msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP" msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "" msgstr ""
@ -3965,41 +3982,41 @@ msgstr ""
msgid "Full path of the application this service will represent" msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "" msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:63 #: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters" msgid "Application parameters"
msgstr "" msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:64 #: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line" msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "" msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:72 #: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path" msgid "Start path"
msgstr "" msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:73 #: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)" msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "" msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:81 #: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services" msgid "Max. Allowd services"
msgstr "" msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:86 #: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)" msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "" msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:91 #: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes" msgid "Wait spawned processes"
msgstr "" msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:94 #: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid "" msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned " "If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out" "processes finished before considering app logged out"
msgstr "" msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:104 #: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required" msgid "A valid application path is required"
msgstr "" msgstr ""
@ -4282,58 +4299,58 @@ msgstr ""
msgid "Connection params ok" msgid "Connection params ok"
msgstr "" msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool" msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "" msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid "" msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the " "This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure" "infrastructure"
msgstr "" msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter" msgid "Datacenter"
msgstr "" msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines" msgid "Machines"
msgstr "" msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine" msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "" msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool" msgid "Resource Pool"
msgstr "" msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines" msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "" msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service" msgid "Machines for this service"
msgstr "" msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots" msgid "Use snapshots"
msgstr "" msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid "" msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on " "If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit." "exit."
msgstr "" msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine" msgid "We need at least a machine"
msgstr "" msgstr ""
@ -4595,8 +4612,8 @@ msgstr ""
msgid "Total accesses" msgid "Total accesses"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
msgid "Unique users" msgid "Mean time"
msgstr "" msgstr ""
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14 #: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"es/)\n" "es/)\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Nombre"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62 #: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64 #: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297 #: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283 #: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157 #: REST/model.py:157
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Comentarios" msgstr "Comentarios"
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Fecha de creación"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119 #: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59 #: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166 #: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110 #: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33 #: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -611,8 +611,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports" msgid "Available reports"
msgstr "Informes disponibles" msgstr "Informes disponibles"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282 #: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -678,13 +678,13 @@ msgstr "Proxy para servicios detrás de un firewall"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado" msgstr "Avanzado"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors" msgid "With errors"
msgstr "Con errores" msgstr "Con errores"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Rol" msgstr "Rol"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284 #: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state" msgid "state"
msgstr "estado" msgstr "estado"
@ -1004,28 +1004,28 @@ msgstr "estado"
msgid "Last access" msgid "Last access"
msgstr "Último acceso" msgstr "Último acceso"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354 #: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)" msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Este usuario ya existe (error de clave duplicada)" msgstr "Este usuario ya existe (error de clave duplicada)"
#: REST/methods/users_groups.py:276 #: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Groups of {0}" msgid "Groups of {0}"
msgstr "Grupos de {0}" msgstr "Grupos de {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:278 #: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups" msgid "Current groups"
msgstr "Grupos actuales" msgstr "Grupos actuales"
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group" msgid "UDS Group"
msgstr "Grupo UDS" msgstr "Grupo UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group" msgid "Meta group"
msgstr "Metagrupo" msgstr "Metagrupo"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group" msgid "UDS Meta Group"
msgstr "Metagrupo UDS " msgstr "Metagrupo UDS "
@ -1805,15 +1805,15 @@ msgstr "No se puede eliminar ni cancelar {} porque su estado no lo permite"
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "El servicio solicitado está restringido." msgstr "El servicio solicitado está restringido."
#: core/managers/user_service.py:555 #: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available" msgid "The requested service is not available"
msgstr "El servicio solicitado no está disponible." msgstr "El servicio solicitado no está disponible."
#: core/managers/user_service.py:585 #: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "El transporte solicitado {} no es válido para {}" msgstr "El transporte solicitado {} no es válido para {}"
#: core/managers/user_service.py:709 #: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "El servicio no es accesible desde este dispositivo." msgstr "El servicio no es accesible desde este dispositivo."
@ -1857,11 +1857,11 @@ msgstr "de"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}" msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "Impreso en {ahora:% Y,% b% d} en {ahora:% H:% M}" msgstr "Impreso en {ahora:% Y,% b% d} en {ahora:% H:% M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113 #: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service" msgid "Base Service"
msgstr "Servicio Base" msgstr "Servicio Base"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146 #: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76 #: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69 #: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98 #: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2610,12 +2610,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas" msgstr "Estadísticas"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52 #: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users" msgid "Pool Usage by users"
msgstr "Uso de la agrupación por parte de los usuarios" msgstr "Uso de la agrupación por parte de los usuarios"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53 #: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool" msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr "Genera un informe con el resumen del uso de los usuarios para un grupo" msgstr "Genera un informe con el resumen del uso de los usuarios para un grupo"
@ -2751,33 +2749,40 @@ msgstr ""
"Resumen del uso de agrupaciones con totales de tiempo, totales de accesos, " "Resumen del uso de agrupaciones con totales de tiempo, totales de accesos, "
"total de tiempo por agrupación" "total de tiempo por agrupación"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "Summary of Pools usage" msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "Resumen del uso de piscinas" msgstr "Resumen del uso de piscinas"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to" msgid "to"
msgstr "a" msgstr "a"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "UDS Report Summary of pools usage" msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "Resumen del informe UDS del uso de grupos" msgstr "Resumen del informe UDS del uso de grupos"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)" msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "Tiempo total (segundos)" msgstr "Tiempo total (segundos)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Accesses"
msgid "Total Accesses" msgid "Total Accesses"
msgstr "Accesos totales" msgstr "Accesos totales"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "Usuarios únicos"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "Tiempo medio (segundos)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
@ -3340,13 +3345,10 @@ msgstr ""
"(usuario @ dominio o DOMINIO\\usuario)" "(usuario @ dominio o DOMINIO\\usuario)"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57 #: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone" msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "HyperV Linked Clone" msgstr "HyperV Linked Clone"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59 #: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks" msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "Hyper Services basado en plantillas y discos diferenciales" msgstr "Hyper Services basado en plantillas y discos diferenciales"
@ -3846,12 +3848,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "Proporciona conexión a máquinas por IP" msgstr "Proporciona conexión a máquinas por IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token" msgid "Service Token"
msgstr "Token de servicio" msgstr "Token de servicio"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid "" msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave " "Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation." "empty for persistent assignation."
@ -3869,22 +3871,32 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "Lista de servidores disponibles para este servicio." msgstr "Lista de servidores disponibles para este servicio."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port" msgid "Check Port"
msgstr "Comprobar puerto" msgstr "Comprobar puerto"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid "" msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used" "If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr "" msgstr ""
"Si no es cero, solo se utilizarán máquinas que respondan a la conexión en " "Si no es cero, solo se atenderán los hosts que respondan a la conexión en "
"ese puerto" "ese puerto."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "Saltar tiempo"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr "Si un host no puede verificar, omítalo por este tiempo (en minutos)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP" msgid "Static Multiple IP"
msgstr "Estatica, Multiples IPs" msgstr "Estatica, Multiples IPs"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP" msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Este servicio proporciona acceso a las máquinas POWERED-ON por IP" msgstr "Este servicio proporciona acceso a las máquinas POWERED-ON por IP"
@ -4201,35 +4213,35 @@ msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "" msgstr ""
"Ruta de acceso completa de la aplicación que representará este servicio" "Ruta de acceso completa de la aplicación que representará este servicio"
#: services/RDS_enterprise/service.py:63 #: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters" msgid "Application parameters"
msgstr "Parámetros de aplicación" msgstr "Parámetros de aplicación"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64 #: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line" msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "Parámetros de aplicaciones, como se pasará en línea de comandos" msgstr "Parámetros de aplicaciones, como se pasará en línea de comandos"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72 #: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path" msgid "Start path"
msgstr "Ruta de inicio" msgstr "Ruta de inicio"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73 #: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)" msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "Ruta donde se iniciará la aplicación. (es decir, f:\\ejemplo\\carpeta)" msgstr "Ruta donde se iniciará la aplicación. (es decir, f:\\ejemplo\\carpeta)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81 #: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services" msgid "Max. Allowd services"
msgstr "Máx. servicios permitidos" msgstr "Máx. servicios permitidos"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86 #: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)" msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "Número máximo de servicios permitidos (0 significa sin límite)" msgstr "Número máximo de servicios permitidos (0 significa sin límite)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91 #: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes" msgid "Wait spawned processes"
msgstr "Esperar procesos generados" msgstr "Esperar procesos generados"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94 #: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid "" msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned " "If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out" "processes finished before considering app logged out"
@ -4237,7 +4249,7 @@ msgstr ""
"Si activa RDS Actor esperará hasta la aplicación y todos los procesos " "Si activa RDS Actor esperará hasta la aplicación y todos los procesos "
"generados acaben antes de considerar la aplicación ha finalizado." "generados acaben antes de considerar la aplicación ha finalizado."
#: services/RDS_enterprise/service.py:104 #: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required" msgid "A valid application path is required"
msgstr "Se requiere una ruta de aplicación válida" msgstr "Se requiere una ruta de aplicación válida"
@ -4528,11 +4540,11 @@ msgstr "Proporciona conexión a los Servicios del Centro Virtual"
msgid "Connection params ok" msgid "Connection params ok"
msgstr "Parámetros de conexión ok" msgstr "Parámetros de conexión ok"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool" msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "Pool de máquinas fijas" msgstr "Pool de máquinas fijas"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid "" msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the " "This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure" "infrastructure"
@ -4540,42 +4552,42 @@ msgstr ""
"Este servicio proporciona acceso a un grupo fijo de las máquinas en la " "Este servicio proporciona acceso a un grupo fijo de las máquinas en la "
"infraestructura" "infraestructura"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter" msgid "Datacenter"
msgstr "Datacenter" msgstr "Datacenter"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines" msgid "Machines"
msgstr "Máquinas" msgstr "Máquinas"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine" msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr " Datacenter que contiene la máquina base" msgstr " Datacenter que contiene la máquina base"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool" msgid "Resource Pool"
msgstr "Pool de recursos" msgstr "Pool de recursos"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines" msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "Pool de recursos que contiene las máquinas base." msgstr "Pool de recursos que contiene las máquinas base."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service" msgid "Machines for this service"
msgstr "Máquinas para este servicio" msgstr "Máquinas para este servicio"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots" msgid "Use snapshots"
msgstr "Usar instantáneas" msgstr "Usar instantáneas"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid "" msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on " "If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit." "exit."
@ -4583,7 +4595,7 @@ msgstr ""
"Si está activo, UDS intentará crear una instantánea sobre el uso de VM y " "Si está activo, UDS intentará crear una instantánea sobre el uso de VM y "
"recuperarlo si sale." "recuperarlo si sale."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine" msgid "We need at least a machine"
msgstr "Necesitamos al menos una máquina" msgstr "Necesitamos al menos una máquina"
@ -4841,7 +4853,6 @@ msgstr "Servicios asignados"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary" msgid "Pools usage summary"
msgstr "Resumen de uso de piscinas" msgstr "Resumen de uso de piscinas"
@ -4851,19 +4862,17 @@ msgid "from"
msgstr "desde" msgstr "desde"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time" msgid "Total time"
msgstr "Tiempo Total" msgstr "Tiempo Total"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses" msgid "Total accesses"
msgstr "Accesos totales" msgstr "Accesos totales"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Current users" #| msgid "Max.Idle time"
msgid "Unique users" msgid "Mean time"
msgstr "Usuarios únicos" msgstr "Tiempo medio"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14 #: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time" msgid "Access date/time"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"eu/)\n" "eu/)\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Izena"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62 #: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64 #: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297 #: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283 #: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157 #: REST/model.py:157
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak" msgstr "Iruzkinak"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Sortze data"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119 #: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59 #: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166 #: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110 #: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33 #: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -603,8 +603,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports" msgid "Available reports"
msgstr "Txosten erabilgarriak" msgstr "Txosten erabilgarriak"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282 #: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -670,13 +670,13 @@ msgstr "Suebaki baten atzean zerbitzuen proxya"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua" msgstr "Aurreratua"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors" msgid "With errors"
msgstr "Erroreekin" msgstr "Erroreekin"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ondo" msgstr "Ondo"
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Role" msgstr "Role"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284 #: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state" msgid "state"
msgstr "Egoera" msgstr "Egoera"
@ -993,28 +993,28 @@ msgstr "Egoera"
msgid "Last access" msgid "Last access"
msgstr "Azken sarrera" msgstr "Azken sarrera"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354 #: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)" msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Dagoeneko erabiltzailea existitzen da (Hutsa,gako bikoiztua)" msgstr "Dagoeneko erabiltzailea existitzen da (Hutsa,gako bikoiztua)"
#: REST/methods/users_groups.py:276 #: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Groups of {0}" msgid "Groups of {0}"
msgstr "{0} talde" msgstr "{0} talde"
#: REST/methods/users_groups.py:278 #: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups" msgid "Current groups"
msgstr "Momentuko taldeak" msgstr "Momentuko taldeak"
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group" msgid "UDS Group"
msgstr "UDS Taldea" msgstr "UDS Taldea"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group" msgid "Meta group"
msgstr "Meta-taldea" msgstr "Meta-taldea"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group" msgid "UDS Meta Group"
msgstr "UDS Meta-taldea" msgstr "UDS Meta-taldea"
@ -1785,15 +1785,15 @@ msgstr "Ezin da {} kendu edo ezeztatu {} egoera ez baimendu horrek"
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "Eskatutako zerbitzua geldiarazi egiten da" msgstr "Eskatutako zerbitzua geldiarazi egiten da"
#: core/managers/user_service.py:555 #: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available" msgid "The requested service is not available"
msgstr "Eskatutako zerbitzua ez dago erabilgarri" msgstr "Eskatutako zerbitzua ez dago erabilgarri"
#: core/managers/user_service.py:585 #: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Eskatutako garraioa {} ez da {} baliozkoa" msgstr "Eskatutako garraioa {} ez da {} baliozkoa"
#: core/managers/user_service.py:709 #: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Zerbitzua ez dago gailutik eskura" msgstr "Zerbitzua ez dago gailutik eskura"
@ -1837,11 +1837,11 @@ msgstr "of"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}" msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "Inprimatu da {orain:% Y,% b% d} at {orain:% H:% M}" msgstr "Inprimatu da {orain:% Y,% b% d} at {orain:% H:% M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113 #: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service" msgid "Base Service"
msgstr "Oinarrizko Zerbitzua" msgstr "Oinarrizko Zerbitzua"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146 #: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76 #: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69 #: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98 #: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2582,12 +2582,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Estadistikak" msgstr "Estadistikak"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52 #: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users" msgid "Pool Usage by users"
msgstr "Igerilekuen erabilera erabiltzaileek" msgstr "Igerilekuen erabilera erabiltzaileek"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53 #: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool" msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr "" msgstr ""
"Txosten bat sortzen du igerileku bateko erabiltzaileen erabileraren " "Txosten bat sortzen du igerileku bateko erabiltzaileen erabileraren "
@ -2725,33 +2723,40 @@ msgstr ""
"Igerilekuen erabileraren laburpena denbora guztiekin, sarbideen " "Igerilekuen erabileraren laburpena denbora guztiekin, sarbideen "
"guztizkoarekin, denbora guztia igerilekuaren arabera" "guztizkoarekin, denbora guztia igerilekuaren arabera"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "Summary of Pools usage" msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "Igerilekuen erabileraren laburpena" msgstr "Igerilekuen erabileraren laburpena"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to" msgid "to"
msgstr "to" msgstr "to"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "UDS Report Summary of pools usage" msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "UDS Txostena Igerilekuen erabileraren laburpena" msgstr "UDS Txostena Igerilekuen erabileraren laburpena"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)" msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "Denbora osoa (segundotan)" msgstr "Denbora osoa (segundotan)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Accesses"
msgid "Total Accesses" msgid "Total Accesses"
msgstr "Sarbide osoak" msgstr "Sarbide osoak"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "Erabiltzaile bakarrak"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "Batez besteko denbora (segundotan)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Guztira" msgstr "Guztira"
@ -3309,13 +3314,10 @@ msgstr ""
"behar da (user @ domain edo DOMAIN \\ user)" "behar da (user @ domain edo DOMAIN \\ user)"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57 #: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone" msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "HyperV lotutako klonea" msgstr "HyperV lotutako klonea"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59 #: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks" msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "Hyper Zerbitzuak txantiloietan eta disko diferentzialetan oinarrituta" msgstr "Hyper Zerbitzuak txantiloietan eta disko diferentzialetan oinarrituta"
@ -3811,12 +3813,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "Makinen konexioa eskaintzen du IP bidez" msgstr "Makinen konexioa eskaintzen du IP bidez"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token" msgid "Service Token"
msgstr "Zerbitzuaren toka" msgstr "Zerbitzuaren toka"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid "" msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave " "Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation." "empty for persistent assignation."
@ -3834,22 +3836,34 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "Zerbitzu honetarako erabilgarri dauden zerbitzuen zerrenda" msgstr "Zerbitzu honetarako erabilgarri dauden zerbitzuen zerrenda"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port" msgid "Check Port"
msgstr "Begiratu Portua" msgstr "Begiratu Portua"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid "" msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used" "If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr "" msgstr ""
"Zero ez bada, portu horretako konexioei erantzuten dieten makinak soilik " "Zero ez bada, portu horretako konexioei erantzuten dieten ostalariak soilik "
"erabiliko dira" "zerbitzatuko dira."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "Saltatu denbora"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr ""
"Ostalari batek huts egiten badu egiaztatzen bada, salta ezazu oraingoan ("
"minutu batzuetan)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP" msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP estatiko anitz" msgstr "IP estatiko anitz"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP" msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Zerbitzu honek POWERED-ON makinak IP bidez sarbidea eskaintzen du" msgstr "Zerbitzu honek POWERED-ON makinak IP bidez sarbidea eskaintzen du"
@ -4171,35 +4185,35 @@ msgstr "Aplikazio bidea"
msgid "Full path of the application this service will represent" msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "Zerbitzu honen aplikazioaren bide osoa erakutsiko da" msgstr "Zerbitzu honen aplikazioaren bide osoa erakutsiko da"
#: services/RDS_enterprise/service.py:63 #: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters" msgid "Application parameters"
msgstr "Aplikazioen parametroak" msgstr "Aplikazioen parametroak"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64 #: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line" msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "Aplikazioak parametroak, komando lerroan pasatuko diren bezala" msgstr "Aplikazioak parametroak, komando lerroan pasatuko diren bezala"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72 #: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path" msgid "Start path"
msgstr "Hasi bidea" msgstr "Hasi bidea"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73 #: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)" msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "Aplikazioa abiaraziko den bidea. (hau da, f: \\ adibidea \\ karpeta)" msgstr "Aplikazioa abiaraziko den bidea. (hau da, f: \\ adibidea \\ karpeta)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81 #: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services" msgid "Max. Allowd services"
msgstr "Gehienez baimenduritako zerbitzuak" msgstr "Gehienez baimenduritako zerbitzuak"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86 #: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)" msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "Zerbitzu baimenduen gehienezko kopurua (0 ez da mugarik)" msgstr "Zerbitzu baimenduen gehienezko kopurua (0 ez da mugarik)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91 #: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes" msgid "Wait spawned processes"
msgstr "Itxaron prozesu abiarazleak" msgstr "Itxaron prozesu abiarazleak"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94 #: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid "" msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned " "If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out" "processes finished before considering app logged out"
@ -4207,7 +4221,7 @@ msgstr ""
"Aktibo badago, RDS Aktorea aplikazioa eta abiarazitako prozesuak amaitu arte " "Aktibo badago, RDS Aktorea aplikazioa eta abiarazitako prozesuak amaitu arte "
"itxaron egingo da saioa amaitu aurretik" "itxaron egingo da saioa amaitu aurretik"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104 #: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required" msgid "A valid application path is required"
msgstr "Baliozko aplikazio bide bat behar da" msgstr "Baliozko aplikazio bide bat behar da"
@ -4499,11 +4513,11 @@ msgstr "Zentro birtualeko zerbitzuetarako konexioa eskaintzen du"
msgid "Connection params ok" msgid "Connection params ok"
msgstr "Konexio parametroak ondo daude" msgstr "Konexio parametroak ondo daude"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool" msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "Makina finkoak igerilekua" msgstr "Makina finkoak igerilekua"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid "" msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the " "This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure" "infrastructure"
@ -4511,42 +4525,42 @@ msgstr ""
"Zerbitzu honek azpiegiturako hautatutako makina talde finko batera sarbidea " "Zerbitzu honek azpiegiturako hautatutako makina talde finko batera sarbidea "
"eskaintzen du" "eskaintzen du"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter" msgid "Datacenter"
msgstr "datacenter" msgstr "datacenter"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines" msgid "Machines"
msgstr "Makinak" msgstr "Makinak"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine" msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "Base makina duten datacenter" msgstr "Base makina duten datacenter"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool" msgid "Resource Pool"
msgstr "Baliabideen Poola" msgstr "Baliabideen Poola"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines" msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "Base-makinak dituen baliabide-igerilekua" msgstr "Base-makinak dituen baliabide-igerilekua"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service" msgid "Machines for this service"
msgstr "Zerbitzu honetarako makinak" msgstr "Zerbitzu honetarako makinak"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots" msgid "Use snapshots"
msgstr "Erabili argazkiak" msgstr "Erabili argazkiak"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid "" msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on " "If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit." "exit."
@ -4554,7 +4568,7 @@ msgstr ""
"Aktiboa bada, UDS saiatuko da VMren erabilerari buruzko argazkia sortzen eta " "Aktiboa bada, UDS saiatuko da VMren erabilerari buruzko argazkia sortzen eta "
"irteerakoan berreskuratzen." "irteerakoan berreskuratzen."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine" msgid "We need at least a machine"
msgstr "Gutxienez makina bat behar dugu" msgstr "Gutxienez makina bat behar dugu"
@ -4810,7 +4824,6 @@ msgstr "Zerbitzuen esleipena"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary" msgid "Pools usage summary"
msgstr "Igerilekuen erabileraren laburpena" msgstr "Igerilekuen erabileraren laburpena"
@ -4820,19 +4833,17 @@ msgid "from"
msgstr "batetik" msgstr "batetik"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time" msgid "Total time"
msgstr "Denbora osoa" msgstr "Denbora osoa"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses" msgid "Total accesses"
msgstr "Sarbide guztira" msgstr "Sarbide guztira"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Current users" #| msgid "Max.Idle time"
msgid "Unique users" msgid "Mean time"
msgstr "Erabiltzaile bakarrak" msgstr "Batez besteko denbora"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14 #: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time" msgid "Access date/time"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"fr/)\n" "fr/)\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Nom"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62 #: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64 #: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297 #: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283 #: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157 #: REST/model.py:157
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Commentaires" msgstr "Commentaires"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Date de création"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119 #: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59 #: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166 #: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110 #: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33 #: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -603,8 +603,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports" msgid "Available reports"
msgstr "Rapports disponibles" msgstr "Rapports disponibles"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282 #: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -670,13 +670,13 @@ msgstr "Proxy pour les services derrière un pare-feu"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avancé" msgstr "Avancé"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors" msgid "With errors"
msgstr "Avec Erreurs" msgstr "Avec Erreurs"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Bien" msgstr "Bien"
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Rôle" msgstr "Rôle"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284 #: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state" msgid "state"
msgstr "État" msgstr "État"
@ -999,28 +999,28 @@ msgstr "État"
msgid "Last access" msgid "Last access"
msgstr "Dernier accès" msgstr "Dernier accès"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354 #: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)" msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "L'utilisateur existe déjà (erreur de clé en double)" msgstr "L'utilisateur existe déjà (erreur de clé en double)"
#: REST/methods/users_groups.py:276 #: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Groups of {0}" msgid "Groups of {0}"
msgstr "Groupes de {0}" msgstr "Groupes de {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:278 #: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups" msgid "Current groups"
msgstr "Groupes actuels" msgstr "Groupes actuels"
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group" msgid "UDS Group"
msgstr "Groupe d'UDS" msgstr "Groupe d'UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group" msgid "Meta group"
msgstr "Groupe Meta" msgstr "Groupe Meta"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group" msgid "UDS Meta Group"
msgstr "UDS Meta Group" msgstr "UDS Meta Group"
@ -1809,15 +1809,15 @@ msgstr ""
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "Le service demandé est restreint" msgstr "Le service demandé est restreint"
#: core/managers/user_service.py:555 #: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available" msgid "The requested service is not available"
msgstr "Le service demandé n&#39;est pas disponible" msgstr "Le service demandé n&#39;est pas disponible"
#: core/managers/user_service.py:585 #: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Le transport demandé {} n&#39;est pas valide pour {}." msgstr "Le transport demandé {} n&#39;est pas valide pour {}."
#: core/managers/user_service.py:709 #: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Le service n&#39;est pas accessible depuis cet appareil" msgstr "Le service n&#39;est pas accessible depuis cet appareil"
@ -1861,11 +1861,11 @@ msgstr "de"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}" msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "Imprimé au {maintenant:% Y,% b% d} à {maintenant:% H:% M}" msgstr "Imprimé au {maintenant:% Y,% b% d} à {maintenant:% H:% M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113 #: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service" msgid "Base Service"
msgstr "Service de base" msgstr "Service de base"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146 #: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76 #: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69 #: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98 #: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2613,12 +2613,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques" msgstr "Statistiques"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52 #: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users" msgid "Pool Usage by users"
msgstr "Utilisation du pool par les utilisateurs" msgstr "Utilisation du pool par les utilisateurs"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53 #: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool" msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr "" msgstr ""
"Génère un rapport avec le résumé de l&#39;utilisation des utilisateurs pour " "Génère un rapport avec le résumé de l&#39;utilisation des utilisateurs pour "
@ -2756,33 +2754,40 @@ msgstr ""
"Récapitulatif de l&#39;utilisation des pools avec totaux de temps, totaux " "Récapitulatif de l&#39;utilisation des pools avec totaux de temps, totaux "
"d&#39;accès, total de temps par pool" "d&#39;accès, total de temps par pool"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "Summary of Pools usage" msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "Résumé de l&#39;utilisation des pools" msgstr "Résumé de l&#39;utilisation des pools"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to" msgid "to"
msgstr "à" msgstr "à"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "UDS Report Summary of pools usage" msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "Rapport UDS Résumé de l&#39;utilisation des pools" msgstr "Rapport UDS Résumé de l&#39;utilisation des pools"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)" msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "Temps total (secondes)" msgstr "Temps total (secondes)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Accesses"
msgid "Total Accesses" msgid "Total Accesses"
msgstr "Total des accès" msgstr "Total des accès"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "Utilisateurs uniques"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "Temps moyen (secondes)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
@ -3351,13 +3356,10 @@ msgstr ""
"utilisateur de domaine (utilisateur @ domaine ou DOMAINE \\ utilisateur" "utilisateur de domaine (utilisateur @ domaine ou DOMAINE \\ utilisateur"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57 #: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone" msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "Clone lié HyperV" msgstr "Clone lié HyperV"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59 #: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks" msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "Hyper Services basés sur des modèles et des disques différentiels" msgstr "Hyper Services basés sur des modèles et des disques différentiels"
@ -3863,12 +3865,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "Fournit une connexion aux machines par IP" msgstr "Fournit une connexion aux machines par IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token" msgid "Service Token"
msgstr "Jeton de service" msgstr "Jeton de service"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid "" msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave " "Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation." "empty for persistent assignation."
@ -3886,22 +3888,34 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "Liste des serveurs disponibles pour ce service" msgstr "Liste des serveurs disponibles pour ce service"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port" msgid "Check Port"
msgstr "Vérifier le port" msgstr "Vérifier le port"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid "" msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used" "If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr "" msgstr ""
"Si différent de zéro, seules les machines répondant à la connexion sur ce " "Si différent de zéro, seuls les hôtes répondant à la connexion sur ce port "
"port seront utilisées" "seront servis."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "Passer le temps"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr ""
"Si un hôte ne parvient pas à vérifier, ignorez-le pendant cette période (en "
"minutes)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP" msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP statique multiple" msgstr "IP statique multiple"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP" msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Ce service fournit un accès aux machines sous tension par IP" msgstr "Ce service fournit un accès aux machines sous tension par IP"
@ -4224,38 +4238,38 @@ msgstr "Chemin de l'application"
msgid "Full path of the application this service will represent" msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "Chemin d'accès complet de la demande que ce service représentera" msgstr "Chemin d'accès complet de la demande que ce service représentera"
#: services/RDS_enterprise/service.py:63 #: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters" msgid "Application parameters"
msgstr "Paramètres de lapplication" msgstr "Paramètres de lapplication"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64 #: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line" msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "" msgstr ""
"Paramètres des applications, tel quil est passé dans la ligne de commande" "Paramètres des applications, tel quil est passé dans la ligne de commande"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72 #: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path" msgid "Start path"
msgstr "Chemin de départ" msgstr "Chemin de départ"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73 #: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)" msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "" msgstr ""
"Chemin d&#39;accès au démarrage de l&#39;application. (c&#39;est-à-dire f: " "Chemin d&#39;accès au démarrage de l&#39;application. (c&#39;est-à-dire f: "
"\\ exemple \\ dossier)" "\\ exemple \\ dossier)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81 #: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services" msgid "Max. Allowd services"
msgstr "Max. Services autorisés" msgstr "Max. Services autorisés"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86 #: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)" msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "Nombre maximum de services autorisés (0 ne signifie aucune limite)" msgstr "Nombre maximum de services autorisés (0 ne signifie aucune limite)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91 #: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes" msgid "Wait spawned processes"
msgstr "Attendre le processus engendré" msgstr "Attendre le processus engendré"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94 #: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid "" msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned " "If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out" "processes finished before considering app logged out"
@ -4263,7 +4277,7 @@ msgstr ""
"S'il est actif, RDS Actor attendra que l'application et tous les processus " "S'il est actif, RDS Actor attendra que l'application et tous les processus "
"engendrés aient terminé avant de considérer l'application déconnectée" "engendrés aient terminé avant de considérer l'application déconnectée"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104 #: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required" msgid "A valid application path is required"
msgstr "Un chemin d'accès d'application valide est requis" msgstr "Un chemin d'accès d'application valide est requis"
@ -4556,11 +4570,11 @@ msgstr "Fournit la connexion à des Services de centre virtuel"
msgid "Connection params ok" msgid "Connection params ok"
msgstr "Connexion params ok" msgstr "Connexion params ok"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool" msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "Pool de Machines fixes" msgstr "Pool de Machines fixes"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid "" msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the " "This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure" "infrastructure"
@ -4568,42 +4582,42 @@ msgstr ""
"Ce service donne accès à un groupe fixe de machines sélectionnées sur " "Ce service donne accès à un groupe fixe de machines sélectionnées sur "
"l'infrastructure" "l'infrastructure"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter" msgid "Datacenter"
msgstr "Datacenter" msgstr "Datacenter"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines" msgid "Machines"
msgstr "Machines" msgstr "Machines"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine" msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "Machine de base contenant le Datacenter" msgstr "Machine de base contenant le Datacenter"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool" msgid "Resource Pool"
msgstr "Liste des ressources" msgstr "Liste des ressources"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines" msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "Pool de ressources contenant des machines de base" msgstr "Pool de ressources contenant des machines de base"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service" msgid "Machines for this service"
msgstr "Machines pour ce service" msgstr "Machines pour ce service"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots" msgid "Use snapshots"
msgstr "Utiliser des instantanés" msgstr "Utiliser des instantanés"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid "" msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on " "If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit." "exit."
@ -4611,7 +4625,7 @@ msgstr ""
"S&#39;il est actif, UDS tentera de créer un instantané lors de l&#39;" "S&#39;il est actif, UDS tentera de créer un instantané lors de l&#39;"
"utilisation de la machine virtuelle et de le récupérer à la sortie." "utilisation de la machine virtuelle et de le récupérer à la sortie."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine" msgid "We need at least a machine"
msgstr "Nous avons besoin dau moins une machine" msgstr "Nous avons besoin dau moins une machine"
@ -4867,7 +4881,6 @@ msgstr "Assignation de services"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary" msgid "Pools usage summary"
msgstr "Résumé de l&#39;utilisation des pools" msgstr "Résumé de l&#39;utilisation des pools"
@ -4877,19 +4890,17 @@ msgid "from"
msgstr "de" msgstr "de"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time" msgid "Total time"
msgstr "Temps total" msgstr "Temps total"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses" msgid "Total accesses"
msgstr "Total accès" msgstr "Total accès"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Current users" #| msgid "Max.Idle time"
msgid "Unique users" msgid "Mean time"
msgstr "Utilisateurs uniques" msgstr "Entre temps"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14 #: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time" msgid "Access date/time"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"it/)\n" "it/)\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Nome"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62 #: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64 #: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297 #: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283 #: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157 #: REST/model.py:157
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Commenti" msgstr "Commenti"
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Data di creazione"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119 #: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59 #: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166 #: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110 #: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33 #: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -604,8 +604,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports" msgid "Available reports"
msgstr "Rapporti disponibili" msgstr "Rapporti disponibili"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282 #: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -671,13 +671,13 @@ msgstr "Proxy per servizi dietro un firewall"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate" msgstr "Avanzate"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors" msgid "With errors"
msgstr "Con errori" msgstr "Con errori"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Nome utente"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Ruolo" msgstr "Ruolo"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284 #: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state" msgid "state"
msgstr "stato" msgstr "stato"
@ -997,28 +997,28 @@ msgstr "stato"
msgid "Last access" msgid "Last access"
msgstr "Ultimo accesso" msgstr "Ultimo accesso"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354 #: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)" msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "L&#39;utente esiste già (errore chiave duplicato)" msgstr "L&#39;utente esiste già (errore chiave duplicato)"
#: REST/methods/users_groups.py:276 #: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Groups of {0}" msgid "Groups of {0}"
msgstr "Gruppi di {0}" msgstr "Gruppi di {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:278 #: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups" msgid "Current groups"
msgstr "Gruppi attuali" msgstr "Gruppi attuali"
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group" msgid "UDS Group"
msgstr "Gruppo UDS" msgstr "Gruppo UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group" msgid "Meta group"
msgstr "Meta gruppo" msgstr "Meta gruppo"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group" msgid "UDS Meta Group"
msgstr "UDS Meta Group" msgstr "UDS Meta Group"
@ -1800,15 +1800,15 @@ msgstr ""
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "Il servizio richiesto è limitato" msgstr "Il servizio richiesto è limitato"
#: core/managers/user_service.py:555 #: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available" msgid "The requested service is not available"
msgstr "Il servizio richiesto non è disponibile" msgstr "Il servizio richiesto non è disponibile"
#: core/managers/user_service.py:585 #: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Il trasporto richiesto {} non è valido per {}" msgstr "Il trasporto richiesto {} non è valido per {}"
#: core/managers/user_service.py:709 #: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Il servizio non è accessibile da questo dispositivo" msgstr "Il servizio non è accessibile da questo dispositivo"
@ -1852,11 +1852,11 @@ msgstr "di"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}" msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "Stampato in {now:% Y,% b% d} in {now:% H:% M}" msgstr "Stampato in {now:% Y,% b% d} in {now:% H:% M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113 #: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service" msgid "Base Service"
msgstr "Servizio di base" msgstr "Servizio di base"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146 #: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76 #: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69 #: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98 #: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2602,12 +2602,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "statistica" msgstr "statistica"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52 #: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users" msgid "Pool Usage by users"
msgstr "Utilizzo del pool da parte degli utenti" msgstr "Utilizzo del pool da parte degli utenti"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53 #: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool" msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr "" msgstr ""
"Genera un rapporto con il riepilogo dell&#39;utilizzo degli utenti per un " "Genera un rapporto con il riepilogo dell&#39;utilizzo degli utenti per un "
@ -2745,33 +2743,40 @@ msgstr ""
"Riepilogo dell&#39;utilizzo dei pool con totali dei tempi, totali degli " "Riepilogo dell&#39;utilizzo dei pool con totali dei tempi, totali degli "
"accessi, totale dei tempi per pool" "accessi, totale dei tempi per pool"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "Summary of Pools usage" msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "Riepilogo dell&#39;utilizzo dei pool" msgstr "Riepilogo dell&#39;utilizzo dei pool"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to" msgid "to"
msgstr "per" msgstr "per"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "UDS Report Summary of pools usage" msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "Rapporto UDS Riepilogo dell&#39;utilizzo dei pool" msgstr "Rapporto UDS Riepilogo dell&#39;utilizzo dei pool"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)" msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "Tempo totale (secondi)" msgstr "Tempo totale (secondi)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Accesses"
msgid "Total Accesses" msgid "Total Accesses"
msgstr "Totale accessi" msgstr "Totale accessi"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "Utenti unici"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "Tempo medio (secondi)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Totale" msgstr "Totale"
@ -3332,13 +3337,10 @@ msgstr ""
"@ dominio o DOMINIO \\ utente" "@ dominio o DOMINIO \\ utente"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57 #: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone" msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "Clone collegato HyperV" msgstr "Clone collegato HyperV"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59 #: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks" msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "Hyper Services basati su modelli e dischi differenziali" msgstr "Hyper Services basati su modelli e dischi differenziali"
@ -3836,12 +3838,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "Fornisce la connessione alle macchine tramite IP" msgstr "Fornisce la connessione alle macchine tramite IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token" msgid "Service Token"
msgstr "Token di servizio" msgstr "Token di servizio"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid "" msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave " "Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation." "empty for persistent assignation."
@ -3859,22 +3861,33 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "Elenco dei server disponibili per questo servizio" msgstr "Elenco dei server disponibili per questo servizio"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port" msgid "Check Port"
msgstr "Controlla la porta" msgstr "Controlla la porta"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid "" msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used" "If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr "" msgstr ""
"Se diverso da zero, verranno utilizzate solo le macchine che rispondono alla " "Se diverso da zero, verranno serviti solo gli host che rispondono alla "
"connessione su quella porta" "connessione su quella porta."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "Passa il tempo"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr ""
"Se un host non riesce a controllare, saltalo per questo tempo (in minuti)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP" msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP statico multiplo" msgstr "IP statico multiplo"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP" msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "" msgstr ""
"Questo servizio fornisce l&#39;accesso ai computer POWERED-ON tramite IP" "Questo servizio fornisce l&#39;accesso ai computer POWERED-ON tramite IP"
@ -4192,36 +4205,36 @@ msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "" msgstr ""
"Percorso completo dell&#39;applicazione che questo servizio rappresenterà" "Percorso completo dell&#39;applicazione che questo servizio rappresenterà"
#: services/RDS_enterprise/service.py:63 #: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters" msgid "Application parameters"
msgstr "Parametri dell&#39;applicazione" msgstr "Parametri dell&#39;applicazione"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64 #: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line" msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "Parametri delle applicazioni, come saranno passati in riga di comando" msgstr "Parametri delle applicazioni, come saranno passati in riga di comando"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72 #: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path" msgid "Start path"
msgstr "Inizia il percorso" msgstr "Inizia il percorso"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73 #: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)" msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "" msgstr ""
"Percorso in cui verrà avviata l&#39;app. (ad es. f: \\ esempio \\ cartella)" "Percorso in cui verrà avviata l&#39;app. (ad es. f: \\ esempio \\ cartella)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81 #: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services" msgid "Max. Allowd services"
msgstr "Max. Servizi consentiti" msgstr "Max. Servizi consentiti"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86 #: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)" msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "Numero massimo di servizi consentiti (0 significa nessun limite)" msgstr "Numero massimo di servizi consentiti (0 significa nessun limite)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91 #: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes" msgid "Wait spawned processes"
msgstr "Attendi i processi generati" msgstr "Attendi i processi generati"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94 #: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid "" msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned " "If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out" "processes finished before considering app logged out"
@ -4229,7 +4242,7 @@ msgstr ""
"Se attivo, RDS Actor attenderà che l&#39;applicazione e tutti i processi " "Se attivo, RDS Actor attenderà che l&#39;applicazione e tutti i processi "
"spawnati terminino prima di considerare l&#39;app disconnessa" "spawnati terminino prima di considerare l&#39;app disconnessa"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104 #: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required" msgid "A valid application path is required"
msgstr "È richiesto un percorso di applicazione valido" msgstr "È richiesto un percorso di applicazione valido"
@ -4520,11 +4533,11 @@ msgstr "Fornisce la connessione ai servizi del centro virtuale"
msgid "Connection params ok" msgid "Connection params ok"
msgstr "Params di connessione ok" msgstr "Params di connessione ok"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool" msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "Pool di macchine fisse" msgstr "Pool di macchine fisse"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid "" msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the " "This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure" "infrastructure"
@ -4532,42 +4545,42 @@ msgstr ""
"Questo servizio fornisce l&#39;accesso a un gruppo fisso di macchine " "Questo servizio fornisce l&#39;accesso a un gruppo fisso di macchine "
"selezionate sull&#39;infrastruttura" "selezionate sull&#39;infrastruttura"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter" msgid "Datacenter"
msgstr "Banca dati" msgstr "Banca dati"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines" msgid "Machines"
msgstr "macchine" msgstr "macchine"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine" msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "Datacenter contenente macchina base" msgstr "Datacenter contenente macchina base"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool" msgid "Resource Pool"
msgstr "Pool di risorse" msgstr "Pool di risorse"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines" msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "Pool di risorse contenente macchine di base" msgstr "Pool di risorse contenente macchine di base"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service" msgid "Machines for this service"
msgstr "Macchine per questo servizio" msgstr "Macchine per questo servizio"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots" msgid "Use snapshots"
msgstr "Usa le istantanee" msgstr "Usa le istantanee"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid "" msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on " "If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit." "exit."
@ -4575,7 +4588,7 @@ msgstr ""
"Se attivo, UDS proverà a creare uno snapshot sull&#39;uso della VM e a " "Se attivo, UDS proverà a creare uno snapshot sull&#39;uso della VM e a "
"ripristinarlo all&#39;uscita." "ripristinarlo all&#39;uscita."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine" msgid "We need at least a machine"
msgstr "Abbiamo bisogno di almeno una macchina" msgstr "Abbiamo bisogno di almeno una macchina"
@ -4832,7 +4845,6 @@ msgstr "Assegnazione dei servizi"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary" msgid "Pools usage summary"
msgstr "Riepilogo dell&#39;utilizzo dei pool" msgstr "Riepilogo dell&#39;utilizzo dei pool"
@ -4842,19 +4854,17 @@ msgid "from"
msgstr "a partire dal" msgstr "a partire dal"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time" msgid "Total time"
msgstr "Tempo totale" msgstr "Tempo totale"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses" msgid "Total accesses"
msgstr "Totale accessi" msgstr "Totale accessi"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Current users" #| msgid "Max.Idle time"
msgid "Unique users" msgid "Mean time"
msgstr "Utenti unici" msgstr "Tempo medio"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14 #: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time" msgid "Access date/time"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"pt/)\n" "pt/)\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Nome"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62 #: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64 #: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297 #: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283 #: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157 #: REST/model.py:157
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Comentários" msgstr "Comentários"
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Data de criação"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119 #: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59 #: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166 #: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110 #: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33 #: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -599,8 +599,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports" msgid "Available reports"
msgstr "Relatórios disponíveis" msgstr "Relatórios disponíveis"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282 #: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -666,13 +666,13 @@ msgstr "Proxy para serviços atrás de um firewall"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Avançado" msgstr "Avançado"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors" msgid "With errors"
msgstr "Com erros" msgstr "Com erros"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Está bem" msgstr "Está bem"
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Nome de usuário"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Função" msgstr "Função"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284 #: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state" msgid "state"
msgstr "Estado" msgstr "Estado"
@ -988,28 +988,28 @@ msgstr "Estado"
msgid "Last access" msgid "Last access"
msgstr "Último acesso" msgstr "Último acesso"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354 #: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)" msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Usuário já existe (erro de chave duplicado)" msgstr "Usuário já existe (erro de chave duplicado)"
#: REST/methods/users_groups.py:276 #: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Groups of {0}" msgid "Groups of {0}"
msgstr "Grupos de {0}" msgstr "Grupos de {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:278 #: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups" msgid "Current groups"
msgstr "Grupos atuais" msgstr "Grupos atuais"
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group" msgid "UDS Group"
msgstr "Grupo UDS" msgstr "Grupo UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group" msgid "Meta group"
msgstr "Grupo meta" msgstr "Grupo meta"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group" msgid "UDS Meta Group"
msgstr "Grupo Meta UDS" msgstr "Grupo Meta UDS"
@ -1784,15 +1784,15 @@ msgstr "Não é possível remover nem cancelar {} porque seu estado não permite
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "O serviço solicitado é restrito" msgstr "O serviço solicitado é restrito"
#: core/managers/user_service.py:555 #: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available" msgid "The requested service is not available"
msgstr "O serviço solicitado não está disponível" msgstr "O serviço solicitado não está disponível"
#: core/managers/user_service.py:585 #: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "O transporte solicitado {} não é válido para {}" msgstr "O transporte solicitado {} não é válido para {}"
#: core/managers/user_service.py:709 #: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "O serviço não está acessível a partir deste dispositivo" msgstr "O serviço não está acessível a partir deste dispositivo"
@ -1836,11 +1836,11 @@ msgstr "do"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}" msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "Impresso em {now:% Y,% b% d} às {now:% H:% M}" msgstr "Impresso em {now:% Y,% b% d} às {now:% H:% M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113 #: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service" msgid "Base Service"
msgstr "Serviço Base" msgstr "Serviço Base"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146 #: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76 #: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69 #: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98 #: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2585,12 +2585,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Estatisticas" msgstr "Estatisticas"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52 #: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users" msgid "Pool Usage by users"
msgstr "Uso do pool pelos usuários" msgstr "Uso do pool pelos usuários"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53 #: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool" msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr "Gera um relatório com o resumo do uso dos usuários para um pool" msgstr "Gera um relatório com o resumo do uso dos usuários para um pool"
@ -2726,33 +2724,40 @@ msgstr ""
"Resumo do uso de Conjuntos com totais de tempo, totais de acessos e tempo " "Resumo do uso de Conjuntos com totais de tempo, totais de acessos e tempo "
"total por conjunto" "total por conjunto"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "Summary of Pools usage" msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "Resumo do uso de Pools" msgstr "Resumo do uso de Pools"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to" msgid "to"
msgstr "para" msgstr "para"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "UDS Report Summary of pools usage" msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "Resumo do relatório UDS do uso de conjuntos" msgstr "Resumo do relatório UDS do uso de conjuntos"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)" msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "Tempo total (segundos)" msgstr "Tempo total (segundos)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Accesses"
msgid "Total Accesses" msgid "Total Accesses"
msgstr "Total de Acessos" msgstr "Total de Acessos"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "Utilizadores únicos"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "Tempo médio (segundos)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Total" msgstr "Total"
@ -3313,13 +3318,10 @@ msgstr ""
"(usuário @ domínio ou DOMAIN \\ user" "(usuário @ domínio ou DOMAIN \\ user"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57 #: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone" msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "Clone vinculado ao HyperV" msgstr "Clone vinculado ao HyperV"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59 #: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks" msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "Serviços Hiper baseados em modelos e discos diferenciais" msgstr "Serviços Hiper baseados em modelos e discos diferenciais"
@ -3814,12 +3816,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "Fornece conexão com máquinas por IP" msgstr "Fornece conexão com máquinas por IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token" msgid "Service Token"
msgstr "Token de Serviço" msgstr "Token de Serviço"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid "" msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave " "Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation." "empty for persistent assignation."
@ -3837,22 +3839,32 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "Lista de servidores disponíveis para este serviço" msgstr "Lista de servidores disponíveis para este serviço"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port" msgid "Check Port"
msgstr "Verificar porta" msgstr "Verificar porta"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid "" msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used" "If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr "" msgstr ""
"Se diferente de zero, somente as máquinas que responderem à conexão nessa " "Se diferente de zero, apenas os hosts que responderem à conexão nessa porta "
"porta serão usadas" "serão atendidos."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "Ignorar tempo"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr "Se um host falhar na verificação, pule esse período (em minutos)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP" msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP múltiplo estático" msgstr "IP múltiplo estático"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP" msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Este serviço fornece acesso a máquinas POWERED-ON por IP" msgstr "Este serviço fornece acesso a máquinas POWERED-ON por IP"
@ -4171,36 +4183,36 @@ msgstr "Caminho da aplicação"
msgid "Full path of the application this service will represent" msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "Caminho completo da aplicação que este serviço representará" msgstr "Caminho completo da aplicação que este serviço representará"
#: services/RDS_enterprise/service.py:63 #: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters" msgid "Application parameters"
msgstr "Parâmetros de aplicação" msgstr "Parâmetros de aplicação"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64 #: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line" msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "Parâmetros de aplicativos, como será passado na linha de comando" msgstr "Parâmetros de aplicativos, como será passado na linha de comando"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72 #: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path" msgid "Start path"
msgstr "Caminho inicial" msgstr "Caminho inicial"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73 #: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)" msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "" msgstr ""
"Caminho em que o aplicativo será iniciado. (ou seja, f: \\ example \\ folder)" "Caminho em que o aplicativo será iniciado. (ou seja, f: \\ example \\ folder)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81 #: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services" msgid "Max. Allowd services"
msgstr "Max. Serviços Permitidos" msgstr "Max. Serviços Permitidos"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86 #: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)" msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "Número máximo de serviços permitidos (0 significa sem limite)" msgstr "Número máximo de serviços permitidos (0 significa sem limite)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91 #: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes" msgid "Wait spawned processes"
msgstr "Espere processos gerados" msgstr "Espere processos gerados"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94 #: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid "" msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned " "If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out" "processes finished before considering app logged out"
@ -4209,7 +4221,7 @@ msgstr ""
"processos gerados sejam concluídos antes de considerar o aplicativo " "processos gerados sejam concluídos antes de considerar o aplicativo "
"desconectado" "desconectado"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104 #: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required" msgid "A valid application path is required"
msgstr "Um caminho de aplicativo válido é obrigatório" msgstr "Um caminho de aplicativo válido é obrigatório"
@ -4501,11 +4513,11 @@ msgstr "Fornece conexão com os serviços do Virtual Center"
msgid "Connection params ok" msgid "Connection params ok"
msgstr "Params de conexão ok" msgstr "Params de conexão ok"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool" msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "Pool de máquinas fixas" msgstr "Pool de máquinas fixas"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid "" msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the " "This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure" "infrastructure"
@ -4513,42 +4525,42 @@ msgstr ""
"Este serviço fornece acesso a um grupo fixo de máquinas selecionadas na " "Este serviço fornece acesso a um grupo fixo de máquinas selecionadas na "
"infraestrutura" "infraestrutura"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter" msgid "Datacenter"
msgstr "Centro de dados" msgstr "Centro de dados"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines" msgid "Machines"
msgstr "Máquinas" msgstr "Máquinas"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine" msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "Datacenter contendo máquina base" msgstr "Datacenter contendo máquina base"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool" msgid "Resource Pool"
msgstr "Pool de recursos" msgstr "Pool de recursos"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines" msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "Pool de Recursos contendo máquinas de base" msgstr "Pool de Recursos contendo máquinas de base"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service" msgid "Machines for this service"
msgstr "Máquinas para este serviço" msgstr "Máquinas para este serviço"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots" msgid "Use snapshots"
msgstr "Use instantâneos" msgstr "Use instantâneos"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid "" msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on " "If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit." "exit."
@ -4556,7 +4568,7 @@ msgstr ""
"Se ativo, o UDS tentará criar um instantâneo no uso da VM e recuperar se " "Se ativo, o UDS tentará criar um instantâneo no uso da VM e recuperar se "
"estiver na saída." "estiver na saída."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine" msgid "We need at least a machine"
msgstr "Precisamos de pelo menos uma máquina" msgstr "Precisamos de pelo menos uma máquina"
@ -4812,7 +4824,6 @@ msgstr "Atribuição de serviços"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary" msgid "Pools usage summary"
msgstr "Resumo de uso de conjuntos" msgstr "Resumo de uso de conjuntos"
@ -4822,19 +4833,17 @@ msgid "from"
msgstr "de" msgstr "de"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time" msgid "Total time"
msgstr "Tempo total" msgstr "Tempo total"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses" msgid "Total accesses"
msgstr "Total de acessos" msgstr "Total de acessos"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Current users" #| msgid "Max.Idle time"
msgid "Unique users" msgid "Mean time"
msgstr "Utilizadores únicos" msgstr "Tempo médio"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14 #: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time" msgid "Access date/time"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ru/)\n" "ru/)\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Имя"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62 #: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64 #: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297 #: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283 #: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157 #: REST/model.py:157
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "Комментарий" msgstr "Комментарий"
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Создать дату"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119 #: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59 #: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166 #: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110 #: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33 #: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -601,8 +601,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports" msgid "Available reports"
msgstr "Доступные репорты" msgstr "Доступные репорты"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282 #: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -668,13 +668,13 @@ msgstr "Прокси для служб за брандмауэром"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный" msgstr "Расширенный"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors" msgid "With errors"
msgstr "С ошибками" msgstr "С ошибками"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Имя пользователя"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "Роль" msgstr "Роль"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284 #: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state" msgid "state"
msgstr "состояние" msgstr "состояние"
@ -991,28 +991,28 @@ msgstr "состояние"
msgid "Last access" msgid "Last access"
msgstr "Последний вход" msgstr "Последний вход"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354 #: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)" msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Пользователь уже существует (ошибка дублирования ключа)" msgstr "Пользователь уже существует (ошибка дублирования ключа)"
#: REST/methods/users_groups.py:276 #: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Groups of {0}" msgid "Groups of {0}"
msgstr "Групп из {0}" msgstr "Групп из {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:278 #: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups" msgid "Current groups"
msgstr "Текущие группы" msgstr "Текущие группы"
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group" msgid "UDS Group"
msgstr "UDS Группа" msgstr "UDS Группа"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group" msgid "Meta group"
msgstr "Метагруппа" msgstr "Метагруппа"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group" msgid "UDS Meta Group"
msgstr "UDS Метагруппа" msgstr "UDS Метагруппа"
@ -1789,15 +1789,15 @@ msgstr ""
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "Запрашиваемая услуга ограничена" msgstr "Запрашиваемая услуга ограничена"
#: core/managers/user_service.py:555 #: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available" msgid "The requested service is not available"
msgstr "Запрашиваемая услуга недоступна" msgstr "Запрашиваемая услуга недоступна"
#: core/managers/user_service.py:585 #: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Запрошенный транспорт {} недействителен для {}" msgstr "Запрошенный транспорт {} недействителен для {}"
#: core/managers/user_service.py:709 #: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Сервис недоступен с этого устройства" msgstr "Сервис недоступен с этого устройства"
@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "из"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}" msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "Напечатано в {сейчас:% Y,% b% d} в {сейчас:% H:% M}" msgstr "Напечатано в {сейчас:% Y,% b% d} в {сейчас:% H:% M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113 #: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service" msgid "Base Service"
msgstr "Базовый сервис" msgstr "Базовый сервис"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146 #: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76 #: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69 #: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98 #: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2584,12 +2584,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Статистика" msgstr "Статистика"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52 #: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users" msgid "Pool Usage by users"
msgstr "Использование пула пользователями" msgstr "Использование пула пользователями"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53 #: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool" msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr "" msgstr ""
"Создает отчет с краткой информацией об использовании пользователей для пула." "Создает отчет с краткой информацией об использовании пользователей для пула."
@ -2726,33 +2724,40 @@ msgstr ""
"Сводка использования пулов с итогами времени, итогами доступа, итогами " "Сводка использования пулов с итогами времени, итогами доступа, итогами "
"времени по пулу" "времени по пулу"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "Summary of Pools usage" msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "Сводка использования пулов" msgstr "Сводка использования пулов"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to" msgid "to"
msgstr "в" msgstr "в"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "UDS Report Summary of pools usage" msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "Отчет UDS Сводка использования пулов" msgstr "Отчет UDS Сводка использования пулов"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)" msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "Общее время (в секундах)" msgstr "Общее время (в секундах)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Accesses"
msgid "Total Accesses" msgid "Total Accesses"
msgstr "Всего доступов" msgstr "Всего доступов"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "Уникальные пользователи"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "Среднее время (секунды)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Всего" msgstr "Всего"
@ -3313,13 +3318,10 @@ msgstr ""
"@ domain или DOMAIN \\ user" "@ domain или DOMAIN \\ user"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57 #: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone" msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "HyperV Связанный клон" msgstr "HyperV Связанный клон"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59 #: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks" msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "Hyper Services на основе шаблонов и дифференциальных дисков" msgstr "Hyper Services на основе шаблонов и дифференциальных дисков"
@ -3813,12 +3815,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "Обеспечивает подключение к машинам по IP" msgstr "Обеспечивает подключение к машинам по IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token" msgid "Service Token"
msgstr "Сервисный токен" msgstr "Сервисный токен"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid "" msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave " "Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation." "empty for persistent assignation."
@ -3836,22 +3838,32 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "Список серверов, доступных для этой услуги" msgstr "Список серверов, доступных для этой услуги"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port" msgid "Check Port"
msgstr "Проверьте порт" msgstr "Проверьте порт"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid "" msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used" "If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr "" msgstr ""
"Если не ноль, будут использоваться только машины, отвечающие на соединение " "Если не ноль, будут обслуживаться только хосты, отвечающие на соединение "
"через этот порт" "через этот порт"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "Пропустить время"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr "Если хост не может проверить, пропустите его на это время (в минутах)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP" msgid "Static Multiple IP"
msgstr "Статический множественный IP-адрес" msgstr "Статический множественный IP-адрес"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP" msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Эта услуга обеспечивает доступ к включенным машинам по IP" msgstr "Эта услуга обеспечивает доступ к включенным машинам по IP"
@ -4168,36 +4180,36 @@ msgstr "Путь приложения"
msgid "Full path of the application this service will represent" msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "Полный путь к приложению, который эта служба будет представлять" msgstr "Полный путь к приложению, который эта служба будет представлять"
#: services/RDS_enterprise/service.py:63 #: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters" msgid "Application parameters"
msgstr "Параметры приложения" msgstr "Параметры приложения"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64 #: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line" msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "Параметры приложений, которые будут переданы в командной строке" msgstr "Параметры приложений, которые будут переданы в командной строке"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72 #: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path" msgid "Start path"
msgstr "Начальный путь" msgstr "Начальный путь"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73 #: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)" msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "Путь, где будет запущено приложение. (т.е. папка f: \\ example \\)" msgstr "Путь, где будет запущено приложение. (т.е. папка f: \\ example \\)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81 #: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services" msgid "Max. Allowd services"
msgstr "Максимум. Разрешенные услуги" msgstr "Максимум. Разрешенные услуги"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86 #: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)" msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "" msgstr ""
"Максимальное количество разрешенных сервисов (0 означает отсутствие лимита)" "Максимальное количество разрешенных сервисов (0 означает отсутствие лимита)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91 #: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes" msgid "Wait spawned processes"
msgstr "Ожидание порожденных процессов" msgstr "Ожидание порожденных процессов"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94 #: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid "" msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned " "If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out" "processes finished before considering app logged out"
@ -4205,7 +4217,7 @@ msgstr ""
"Если активен, RDS Actor будет ждать, пока приложение и все порожденные " "Если активен, RDS Actor будет ждать, пока приложение и все порожденные "
"процессы завершены до того, как приложение выйдет из системы" "процессы завершены до того, как приложение выйдет из системы"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104 #: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required" msgid "A valid application path is required"
msgstr "Требуется допустимый путь к приложению" msgstr "Требуется допустимый путь к приложению"
@ -4497,11 +4509,11 @@ msgstr "Обеспечивает подключение к Virtual Center Servic
msgid "Connection params ok" msgid "Connection params ok"
msgstr "Параметры подключения ОК" msgstr "Параметры подключения ОК"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool" msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "Фиксированный пул машин" msgstr "Фиксированный пул машин"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid "" msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the " "This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure" "infrastructure"
@ -4509,42 +4521,42 @@ msgstr ""
"Эта служба обеспечивает доступ к фиксированной группе выбранных машин в " "Эта служба обеспечивает доступ к фиксированной группе выбранных машин в "
"инфраструктуре" "инфраструктуре"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter" msgid "Datacenter"
msgstr "Центр обработки данных" msgstr "Центр обработки данных"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines" msgid "Machines"
msgstr "Машины" msgstr "Машины"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine" msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "Центр обработки данных, содержащий базовую машину" msgstr "Центр обработки данных, содержащий базовую машину"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool" msgid "Resource Pool"
msgstr "Пул ресурсов" msgstr "Пул ресурсов"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines" msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "Пул ресурсов, содержащий базовые машины" msgstr "Пул ресурсов, содержащий базовые машины"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service" msgid "Machines for this service"
msgstr "Машины для этой услуги" msgstr "Машины для этой услуги"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots" msgid "Use snapshots"
msgstr "Используйте снимки" msgstr "Используйте снимки"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid "" msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on " "If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit." "exit."
@ -4552,7 +4564,7 @@ msgstr ""
"Если он активен, UDS попытается создать моментальный снимок при " "Если он активен, UDS попытается создать моментальный снимок при "
"использовании виртуальной машины и восстановить его при выходе." "использовании виртуальной машины и восстановить его при выходе."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine" msgid "We need at least a machine"
msgstr "Нам нужна хотя бы машина" msgstr "Нам нужна хотя бы машина"
@ -4807,7 +4819,6 @@ msgstr "Предоставление услуг"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary" msgid "Pools usage summary"
msgstr "Сводка использования пулов" msgstr "Сводка использования пулов"
@ -4817,19 +4828,17 @@ msgid "from"
msgstr "от" msgstr "от"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time" msgid "Total time"
msgstr "Общее время" msgstr "Общее время"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses" msgid "Total accesses"
msgstr "Всего доступов" msgstr "Всего доступов"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Current users" #| msgid "Max.Idle time"
msgid "Unique users" msgid "Mean time"
msgstr "Уникальные пользователи" msgstr "Среднее время"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14 #: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time" msgid "Access date/time"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"zh/)\n" "zh/)\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "名称"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62 #: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64 #: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297 #: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283 #: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157 #: REST/model.py:157
msgid "Comments" msgid "Comments"
msgstr "评论" msgstr "评论"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "创立日期"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119 #: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59 #: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166 #: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110 #: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33 #: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -591,8 +591,8 @@ msgstr "如果处于活动状态将检查任何SSL证书不允许代理上
msgid "Available reports" msgid "Available reports"
msgstr "可用报告" msgstr "可用报告"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282 #: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -656,13 +656,13 @@ msgstr "防火墙后面的服务代理"
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "高级" msgstr "高级"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors" msgid "With errors"
msgstr "有错误" msgstr "有错误"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216 #: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:383 #: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "好" msgstr "好"
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "用户名"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "角色" msgstr "角色"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284 #: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state" msgid "state"
msgstr "州" msgstr "州"
@ -966,28 +966,28 @@ msgstr "州"
msgid "Last access" msgid "Last access"
msgstr "上次访问" msgstr "上次访问"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354 #: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)" msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "用户已存在(重复键错误)" msgstr "用户已存在(重复键错误)"
#: REST/methods/users_groups.py:276 #: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Groups of {0}" msgid "Groups of {0}"
msgstr "{0}组" msgstr "{0}组"
#: REST/methods/users_groups.py:278 #: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups" msgid "Current groups"
msgstr "目前的团体" msgstr "目前的团体"
#: REST/methods/users_groups.py:289 #: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group" msgid "UDS Group"
msgstr "UDS集团" msgstr "UDS集团"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group" msgid "Meta group"
msgstr "元组" msgstr "元组"
#: REST/methods/users_groups.py:290 #: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group" msgid "UDS Meta Group"
msgstr "UDS Meta Group" msgstr "UDS Meta Group"
@ -1712,15 +1712,15 @@ msgstr "无法删除或取消{},导致其状态不允许"
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "请求的服务被限制" msgstr "请求的服务被限制"
#: core/managers/user_service.py:555 #: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available" msgid "The requested service is not available"
msgstr "请求的服务不可用" msgstr "请求的服务不可用"
#: core/managers/user_service.py:585 #: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "请求的传输{}对{}无效" msgstr "请求的传输{}对{}无效"
#: core/managers/user_service.py:709 #: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "无法从此设备访问该服务" msgstr "无法从此设备访问该服务"
@ -1764,11 +1764,11 @@ msgstr "的"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}" msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "印在{nowYbd}的{nowHM}" msgstr "印在{nowYbd}的{nowHM}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113 #: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service" msgid "Base Service"
msgstr "基础服务" msgstr "基础服务"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146 #: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76 #: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69 #: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98 #: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2488,12 +2488,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "统计" msgstr "统计"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52 #: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users" msgid "Pool Usage by users"
msgstr "用户的池使用情况" msgstr "用户的池使用情况"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53 #: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool" msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr "生成包含池用户使用情况摘要的报告" msgstr "生成包含池用户使用情况摘要的报告"
@ -2627,33 +2625,40 @@ msgid ""
"Summary of Pools usage with time totals, accesses totals, time total by pool" "Summary of Pools usage with time totals, accesses totals, time total by pool"
msgstr "汇总池使用情况,包括时间总计,访问总数,每个池的时间总计" msgstr "汇总池使用情况,包括时间总计,访问总数,每个池的时间总计"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "Summary of Pools usage" msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "池使用摘要" msgstr "池使用摘要"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to" msgid "to"
msgstr "至" msgstr "至"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
#| msgid "Summary of pools usage"
msgid "UDS Report Summary of pools usage" msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "UDS报告池使用摘要" msgstr "UDS报告池使用摘要"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)" msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "总时间(秒)" msgstr "总时间(秒)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Accesses"
msgid "Total Accesses" msgid "Total Accesses"
msgstr "总访问量" msgstr "总访问量"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142 #: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "不重复使用者"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "平均时间(秒)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "总" msgstr "总"
@ -3198,13 +3203,10 @@ msgid ""
msgstr "对于群集用户名必须是域用户名user @ domain或DOMAIN \\ user" msgstr "对于群集用户名必须是域用户名user @ domain或DOMAIN \\ user"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57 #: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone" msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "HyperV链接克隆" msgstr "HyperV链接克隆"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59 #: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks" msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "基于模板和差异磁盘的超级服务" msgstr "基于模板和差异磁盘的超级服务"
@ -3678,12 +3680,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "通过IP提供与机器的连接" msgstr "通过IP提供与机器的连接"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token" msgid "Service Token"
msgstr "服务令牌" msgstr "服务令牌"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid "" msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave " "Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation." "empty for persistent assignation."
@ -3699,20 +3701,30 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "可用于此服务的服务器列表" msgstr "可用于此服务的服务器列表"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port" msgid "Check Port"
msgstr "检查端口" msgstr "检查端口"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid "" msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used" "If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr "如果非零,则仅使用响应该端口连接的计算机" msgstr "如果非零,则仅响应该端口上的连接的主机。"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "跳过时间"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr "如果主机无法检查,请跳过此时间(以分钟为单位)。"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP" msgid "Static Multiple IP"
msgstr "静态多IP" msgstr "静态多IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75 #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP" msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "此服务可通过IP访问POWERED-ON机器" msgstr "此服务可通过IP访问POWERED-ON机器"
@ -4005,35 +4017,35 @@ msgstr "申请路径"
msgid "Full path of the application this service will represent" msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "此服务将代表的应用程序的完整路径" msgstr "此服务将代表的应用程序的完整路径"
#: services/RDS_enterprise/service.py:63 #: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters" msgid "Application parameters"
msgstr "应用参数" msgstr "应用参数"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64 #: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line" msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "应用程序参数,将在命令行中传递" msgstr "应用程序参数,将在命令行中传递"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72 #: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path" msgid "Start path"
msgstr "开始路径" msgstr "开始路径"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73 #: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)" msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "应用程序将在其上启动的路径。 即f\\ example \\ folder" msgstr "应用程序将在其上启动的路径。 即f\\ example \\ folder"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81 #: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services" msgid "Max. Allowd services"
msgstr "最大。允许的服务" msgstr "最大。允许的服务"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86 #: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)" msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "允许的最大服务数0表示没有限制" msgstr "允许的最大服务数0表示没有限制"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91 #: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes" msgid "Wait spawned processes"
msgstr "等待产生的进程" msgstr "等待产生的进程"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94 #: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid "" msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned " "If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out" "processes finished before considering app logged out"
@ -4041,7 +4053,7 @@ msgstr ""
"如果处于活动状态RDS Actor将等到应用程序和所有生成的进程完成后再考虑应用程序" "如果处于活动状态RDS Actor将等到应用程序和所有生成的进程完成后再考虑应用程序"
"注销" "注销"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104 #: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required" msgid "A valid application path is required"
msgstr "需要有效的应用程序路径" msgstr "需要有效的应用程序路径"
@ -4328,58 +4340,58 @@ msgstr "提供与Virtual Center Services的连接"
msgid "Connection params ok" msgid "Connection params ok"
msgstr "连接参数确定" msgstr "连接参数确定"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool" msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "固定机器池" msgstr "固定机器池"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid "" msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the " "This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure" "infrastructure"
msgstr "此服务提供对基础架构上固定的一组选定计算机的访问" msgstr "此服务提供对基础架构上固定的一组选定计算机的访问"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter" msgid "Datacenter"
msgstr "数据中心" msgstr "数据中心"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines" msgid "Machines"
msgstr "机" msgstr "机"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine" msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "包含基本机器的数据中心" msgstr "包含基本机器的数据中心"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool" msgid "Resource Pool"
msgstr "资源池" msgstr "资源池"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines" msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "包含基本机器的资源池" msgstr "包含基本机器的资源池"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service" msgid "Machines for this service"
msgstr "这项服务的机器" msgstr "这项服务的机器"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots" msgid "Use snapshots"
msgstr "使用快照" msgstr "使用快照"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid "" msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on " "If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit." "exit."
msgstr "如果处于活动状态UDS将尝试在VM使用时创建快照并在退出时进行恢复。" msgstr "如果处于活动状态UDS将尝试在VM使用时创建快照并在退出时进行恢复。"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122 #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine" msgid "We need at least a machine"
msgstr "我们至少需要一台机器" msgstr "我们至少需要一台机器"
@ -4625,7 +4637,6 @@ msgstr "服务分配"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary" msgid "Pools usage summary"
msgstr "池使用摘要" msgstr "池使用摘要"
@ -4635,19 +4646,17 @@ msgid "from"
msgstr "从" msgstr "从"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time" msgid "Total time"
msgstr "总时间" msgstr "总时间"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses" msgid "Total accesses"
msgstr "总访问量" msgstr "总访问量"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Current users" #| msgid "Max.Idle time"
msgid "Unique users" msgid "Mean time"
msgstr "不重复使用者" msgstr "与此同时"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14 #: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time" msgid "Access date/time"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"