updated locales

This commit is contained in:
Adolfo Gómez García 2020-05-30 20:56:53 +02:00
parent 779dfe1fc4
commit 56eefa10a9
22 changed files with 943 additions and 828 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ar/)\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "الاسم"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157
msgid "Comments"
msgstr "تعليقات"
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "تاريخ الإنشاء"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -597,8 +597,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "التقارير المتوفرة"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -664,13 +664,13 @@ msgstr "وكيل للخدمات وراء جدار الحماية"
msgid "Advanced"
msgstr "متقدم"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors"
msgstr "مع الأخطاء"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok"
msgstr "موافق"
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Role"
msgstr "وظيفة"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state"
msgstr "الحالة"
@ -984,28 +984,28 @@ msgstr "الحالة"
msgid "Last access"
msgstr "آخر وصول"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "المستخدم موجود مسبقا (خطأ مفتاح مكرر)"
#: REST/methods/users_groups.py:276
#: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "مجموعات من {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:278
#: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups"
msgstr "المجموعات الحالية"
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group"
msgstr "المجموعة المصغرة"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group"
msgstr "Meta المجموعة"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "مجموعة Meta المصغرة"
@ -1756,15 +1756,15 @@ msgstr "لا يمكن إزالة أو إلغاء {} لأن حالته لا تس
msgid "The requested service is restrained"
msgstr "الخدمة المطلوبة مقيدة"
#: core/managers/user_service.py:555
#: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available"
msgstr "الخدمة المطلوبة غير متاحة"
#: core/managers/user_service.py:585
#: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "النقل المطلوب {} غير صالح لـ {}"
#: core/managers/user_service.py:709
#: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "لا يمكن الوصول إلى الخدمة من هذا الجهاز"
@ -1808,11 +1808,11 @@ msgstr "من"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "طبع في {now:٪ Y،٪ b٪ d} في {now:٪ H:٪ M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service"
msgstr "خدمة قاعدة"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2547,12 +2547,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "الإحصاء"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users"
msgstr "استخدام تجمع من قبل المستخدمين"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr "يقوم بإنشاء تقرير بملخص استخدام المستخدمين للتجمع"
@ -2688,33 +2686,40 @@ msgstr ""
"ملخص استخدام التجمعات مع إجماليات الوقت ، والوصول إلى الإجماليات ، والوقت "
"الإجمالي حسب التجمع"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "ملخص استخدام تجمعات"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to"
msgstr "إلى"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "ملخص تقرير UDS لاستخدام المسابح"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "الوقت الإجمالي (بالثواني)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#| msgid "Accesses"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Accesses"
msgstr "إجمالي المداخل"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "المستخدمون الفريدون"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "متوسط الوقت (بالثواني)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
@ -3266,13 +3271,10 @@ msgstr ""
"أو DOMAIN \\ user"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "استنساخ HyperV مرتبط"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "خدمات عالية تعتمد على القوالب والأقراص التفاضلية"
@ -3761,12 +3763,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "يوفر اتصال إلى الأجهزة عن طريق IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token"
msgstr "رمز الخدمة"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation."
@ -3784,22 +3786,32 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "قائمة الخوادم المتاحة لهذه الخدمة"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port"
msgstr "تحقق من المنفذ"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr ""
"في حالة عدم الصفر ، سيتم استخدام الأجهزة التي تستجيب للاتصال على هذا المنفذ "
"فقط"
"إذا لم تكن صفرية ، فسيتم تقديم المضيفين الذين يستجيبون للاتصال على هذا "
"المنفذ فقط."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "تخطي الوقت"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr "إذا فشل مضيف في التحقق ، فتخطه لهذا الوقت (بالدقائق)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP ثابت متعدد."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "توفر هذه الخدمة إمكانية الوصول إلى آلات مشتغلة ب IP"
@ -4098,35 +4110,35 @@ msgstr "مسار التطبيق"
msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "المسار الكامل للتطبيق ستمثل هذه الخدمة."
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters"
msgstr "معلمات التطبيق"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "معلمات التطبيقات، كما سيتم تمريرها في سطر الأوامر"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path"
msgstr "بداية المسار"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "المسار حيث سيتم تشغيل التطبيق على. (مثال: f: \\ example \\ folder)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services"
msgstr "الخدمات المسموح بها كحد أقصى."
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "الحد الأقصى لعدد الخدمات المسموح بها (0 يعني عدم وجود حد)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes"
msgstr "انتظر العمليات الناتجة"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out"
@ -4134,7 +4146,7 @@ msgstr ""
"إذا تم تحديده، RDS Actor سينتظر إنهاء التطبيق وجميع العمليات قبل النظر في "
"تطبيق الخروج"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required"
msgstr "مطلوب مسار تطبيق صحيح"
@ -4425,11 +4437,11 @@ msgstr "توفر وصولا إلى مركز الظاهرية"
msgid "Connection params ok"
msgstr "اتصال params ok"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "تجمع الأجهزة الثابتة"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure"
@ -4437,49 +4449,49 @@ msgstr ""
"توفر هذه الخدمة إمكانية الوصول إلى مجموعة ثابتة من الأجهزة المحددة في البنية "
"التحتية"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter"
msgstr "مركز البيانات"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines"
msgstr "آلات"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "مراكز البيانات التي تحتوي على آلة قاعدة"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool"
msgstr "تجمع الموارد"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "تجمع الخدمات يحتوي على الات مرجعية "
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service"
msgstr "آلات لهذه الخدمة"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots"
msgstr "استخدام لقطات"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit."
msgstr ""
"إذا كانت نشطة ، ستحاول UDS إنشاء لقطة لاستخدام VM واستردادها عند الخروج."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine"
msgstr "نحن بحاجة لآلة على الأقل "
@ -4726,7 +4738,6 @@ msgstr "تعيين الخدمات"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary"
msgstr "ملخص استخدام حمامات السباحة"
@ -4736,19 +4747,17 @@ msgid "from"
msgstr "من عند"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time"
msgstr "الوقت الكلي"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses"
msgstr "إجمالي المداخل"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
#| msgid "Current users"
msgid "Unique users"
msgstr "المستخدمون الفريدون"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Mean time"
msgstr "غضون ذلك"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ca/)\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Nom"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Data de creació"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -601,8 +601,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "Informes disponibles"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -668,13 +668,13 @@ msgstr "Proxy per a serveis darrere d'un tallafoc"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors"
msgstr "Amb errors"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Role"
msgstr "Paper"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state"
msgstr "estat"
@ -994,28 +994,28 @@ msgstr "estat"
msgid "Last access"
msgstr "Darrer accés"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Aquest usuari ja existeix (error de clau duplicada)"
#: REST/methods/users_groups.py:276
#: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "Grups de {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:278
#: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups"
msgstr "Grups actuals"
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group"
msgstr "Grup UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group"
msgstr "Metagrup"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "Metagrup UDS"
@ -1792,15 +1792,15 @@ msgstr "No es pot eliminar ni cancel·lar {} perquè el seu estat no ho permet"
msgid "The requested service is restrained"
msgstr "El servei sol·licitat està restringit"
#: core/managers/user_service.py:555
#: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available"
msgstr "El servei sol·licitat no està disponible"
#: core/managers/user_service.py:585
#: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "El transport sol·licitat {} no és vàlid per a {}"
#: core/managers/user_service.py:709
#: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "El servei no és accessible des d'aquest dispositiu"
@ -1844,11 +1844,11 @@ msgstr "de"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "S'ha imprès el {now:%Y,% b%, %d} a les {now:%H:%M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service"
msgstr "Servei base"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2595,12 +2595,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users"
msgstr "Ús de la piscina per part dels usuaris"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr "Genera un informe amb el resum de lús dels usuaris duna piscina"
@ -2736,33 +2734,40 @@ msgstr ""
"Resum de lús de les piscines amb els totals del temps, els accessos totals, "
"el temps total per la piscina"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "Resum de lús de piscines"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to"
msgstr "a"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "Informe UDS Resum de lús de piscines"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "Temps total (segons)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#| msgid "Accesses"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Accesses"
msgstr "Accés total"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "Usuaris únics"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "Temps mitjà (segons)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total"
msgstr "Total"
@ -3330,13 +3335,10 @@ msgstr ""
"(usuari@domini o DOMINI\\usuari)"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "Clon vinculat a lHiperV"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "Serveis hiper basats en plantilles i discs diferencials"
@ -3837,12 +3839,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "Proporciona connexió a màquines mitjançant IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token"
msgstr "Token de servei"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation."
@ -3860,22 +3862,33 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "Llistat de servidors disponibles per a aquest servei"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port"
msgstr "Consulteu Port"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr ""
"Si no és zero, només sutilitzaran les màquines que responen a la connexió "
"en aquest port"
"Si no és zero, només es donaran servei als hostes que responguin a la "
"connexió en aquest port."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "Pasar el temps"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr ""
"Si un host no ho comprova, salteu-la per aquest moment (en pocs minuts)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP múltiple estàtica"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Aquest servei proporciona accés per IP a màquines engegades"
@ -4196,35 +4209,35 @@ msgstr "Ruta de l'aplicació"
msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "Ruta completa de l'aplicació que representarà aquest servei "
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters"
msgstr "Paràmetres de l'aplicació"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "Paràmetres de les aplicacions, com es passaran per línia de comandes"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path"
msgstr "Ruta inicial"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "Ruta on siniciarà laplicació. (per exemple, F:\\ruta\\carpeta)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services"
msgstr "Màxim de serveis permesos"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "Nombre màxim de serveis permesos (0 vol dir sense límit)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes"
msgstr "Esperar els processos generats"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out"
@ -4232,7 +4245,7 @@ msgstr ""
"Si està activat, l'actor de RDS esperarà fins que l'aplicació i tots els "
"processos generats finalitzin abans de considerar-ne la sortida"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required"
msgstr "Es necessita una ruta d'aplicació vàlida"
@ -4526,11 +4539,11 @@ msgstr "Proporciona connexió a serveis VMWare VCenter"
msgid "Connection params ok"
msgstr "Paràmetres de connexió correctes"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "Pool de Màquines Fixes"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure"
@ -4538,42 +4551,42 @@ msgstr ""
"Aquest servei proporciona accés a un grup fix de màquines seleccionades de "
"la infrastructura"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter"
msgstr "Datacenter"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines"
msgstr "Màquines"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "Datacenter que conté la base de dades"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool"
msgstr "Pool de recursos"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "Pool de recursos que conté les màquines base"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service"
msgstr "Màquines per a aquest servei"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots"
msgstr "Utilitzar instantànies"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit."
@ -4581,7 +4594,7 @@ msgstr ""
"Si està activat, UDS intentarà crear una instantània de la màquina virtual i "
"recuperar-la en acabar."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine"
msgstr "Es necessita al menys una màquina"
@ -4836,7 +4849,6 @@ msgstr "Assignació de serveis"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary"
msgstr "Resum dús de piscines"
@ -4846,19 +4858,17 @@ msgid "from"
msgstr "des de"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time"
msgstr "Temps total"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses"
msgstr "Accessos totals"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
#| msgid "Current users"
msgid "Unique users"
msgstr "Usuaris únics"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Mean time"
msgstr "Mentrestant"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"de/)\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Name"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157
msgid "Comments"
msgstr "Bemerkungen"
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Erstellungsdatum"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -599,8 +599,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "Verfügbare Berichte"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -666,13 +666,13 @@ msgstr "Proxy für Dienste hinter einer Firewall"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors"
msgstr "Mit Fehlern"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Nutzername"
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state"
msgstr "Zustand"
@ -995,28 +995,28 @@ msgstr "Zustand"
msgid "Last access"
msgstr "Letzter Zugriff"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Benutzer ist bereits vorhanden (Fehler beim doppelten Schlüssel)"
#: REST/methods/users_groups.py:276
#: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "Gruppen von {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:278
#: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups"
msgstr "Aktuelle Gruppen"
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group"
msgstr "UDS-Gruppe"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group"
msgstr "Metagruppe"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "UDS Meta Group"
@ -1807,15 +1807,15 @@ msgstr ""
msgid "The requested service is restrained"
msgstr "Der angeforderte Service ist eingeschränkt"
#: core/managers/user_service.py:555
#: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available"
msgstr "Der angeforderte Dienst ist nicht verfügbar"
#: core/managers/user_service.py:585
#: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Der angeforderte Transport {} ist für {} nicht gültig"
#: core/managers/user_service.py:709
#: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Der Dienst ist von diesem Gerät nicht erreichbar"
@ -1859,11 +1859,11 @@ msgstr "von"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "Gedruckt in {now:% Y,% b% d} um {now:% H:% M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service"
msgstr "Basisdienst"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2610,12 +2610,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users"
msgstr "Poolnutzung durch Benutzer"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr ""
"Generiert einen Bericht mit einer Zusammenfassung der Benutzernutzung für "
@ -2753,33 +2751,40 @@ msgstr ""
"Zusammenfassung der Poolnutzung mit Zeitsummen, Zugriffssummen, Zeitsumme "
"nach Pool"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "Zusammenfassung der Poolnutzung"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to"
msgstr "zu"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "UDS-Bericht Zusammenfassung der Poolnutzung"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "Gesamtzeit (Sekunden)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#| msgid "Accesses"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Accesses"
msgstr "Gesamtzugriffe"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "Einzigartige Benutzer"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "Mittlere Zeit (Sekunden)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
@ -3345,13 +3350,10 @@ msgstr ""
"domain oder DOMAIN \\ user)"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "HyperV Linked Clone"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "Hyper Services basierend auf Vorlagen und differenziellen Datenträgern"
@ -3852,12 +3854,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "Bietet eine Verbindung zu Computern per IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token"
msgstr "Service-Token"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation."
@ -3875,22 +3877,34 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "Liste der für diesen Dienst verfügbaren Server"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port"
msgstr "Überprüfen Sie den Port"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr ""
"Wenn nicht Null, werden nur Maschinen verwendet, die auf die Verbindung an "
"diesem Port reagieren"
"Wenn nicht Null, werden nur Hosts bedient, die auf die Verbindung an diesem "
"Port antworten."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "Zeit überspringen"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr ""
"Wenn ein Host dies nicht überprüft, überspringen Sie es für diese Zeit (in "
"Minuten)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "Statische mehrfache IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Dieser Dienst ermöglicht den Zugriff auf POWERED-ON-Rechner über IP"
@ -4209,35 +4223,35 @@ msgstr "Bewerbungspfad"
msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "Vollständiger Pfad der Anwendung, die dieser Dienst darstellt"
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters"
msgstr "Anwendungsparameter"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "Anwendungsparameter, wie in der Befehlszeile übergeben"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path"
msgstr "Pfad starten"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "Pfad, auf dem die App gestartet wird. (zB f: \\ example \\ folder)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services"
msgstr "Max. Allowd-Dienste"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Dienste (0 bedeutet keine Begrenzung)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes"
msgstr "Warten Sie die erzeugten Prozesse"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out"
@ -4245,7 +4259,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, wartet RDS Actor, bis die Anwendung und alle erzeugten Prozesse "
"abgeschlossen sind, bevor die Abmeldung der App in Betracht gezogen wird"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required"
msgstr "Ein gültiger Anwendungspfad ist erforderlich"
@ -4540,11 +4554,11 @@ msgstr "Stellt eine Verbindung zu Virtual Center Services bereit"
msgid "Connection params ok"
msgstr "Verbindungsparameter ok"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "Fixed Machines Pool"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure"
@ -4552,42 +4566,42 @@ msgstr ""
"Dieser Dienst bietet Zugriff auf eine feste Gruppe ausgewählter Maschinen in "
"der Infrastruktur"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter"
msgstr "Datencenter"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines"
msgstr "Maschinen"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "Datencenter, das die Basismaschine enthält"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool"
msgstr "Ressourcenpool"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "Ressourcenpool mit Basismaschinen"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service"
msgstr "Maschinen für diesen Service"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots"
msgstr "Verwenden Sie Schnappschüsse"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit."
@ -4595,7 +4609,7 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, versucht UDS, einen Snapshot für die VM-Verwendung zu erstellen "
"und beim Beenden wiederherzustellen."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine"
msgstr "Wir brauchen mindestens eine Maschine"
@ -4850,7 +4864,6 @@ msgstr "Dienstezuweisung"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary"
msgstr "Zusammenfassung der Poolnutzung"
@ -4860,19 +4873,17 @@ msgid "from"
msgstr "von"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time"
msgstr "Gesamtzeit"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses"
msgstr "Gesamtzugriffe"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
#| msgid "Current users"
msgid "Unique users"
msgstr "Einzigartige Benutzer"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Mean time"
msgstr "Zwischenzeit"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157
msgid "Comments"
msgstr ""
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -590,8 +590,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr ""
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -655,13 +655,13 @@ msgstr ""
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors"
msgstr ""
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok"
msgstr ""
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr ""
msgid "Role"
msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state"
msgstr ""
@ -963,28 +963,28 @@ msgstr ""
msgid "Last access"
msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:276
#: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:278
#: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups"
msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group"
msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group"
msgstr ""
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group"
msgstr ""
@ -1706,15 +1706,15 @@ msgstr ""
msgid "The requested service is restrained"
msgstr ""
#: core/managers/user_service.py:555
#: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available"
msgstr ""
#: core/managers/user_service.py:585
#: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr ""
#: core/managers/user_service.py:709
#: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr ""
@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr ""
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr ""
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service"
msgstr ""
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2605,30 +2605,39 @@ msgid ""
"Summary of Pools usage with time totals, accesses totals, time total by pool"
msgstr ""
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
msgid "Summary of Pools usage"
msgstr ""
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to"
msgstr ""
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr ""
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)"
msgstr ""
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Accesses"
msgstr ""
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr ""
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr ""
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total"
msgstr ""
@ -3646,12 +3655,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token"
msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation."
@ -3672,14 +3681,22 @@ msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP"
msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr ""
@ -3965,41 +3982,41 @@ msgstr ""
msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required"
msgstr ""
@ -4282,58 +4299,58 @@ msgstr ""
msgid "Connection params ok"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots"
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit."
msgstr ""
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine"
msgstr ""
@ -4595,8 +4612,8 @@ msgstr ""
msgid "Total accesses"
msgstr ""
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
msgid "Mean time"
msgstr ""
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"es/)\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Nombre"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Fecha de creación"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -611,8 +611,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "Informes disponibles"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -678,13 +678,13 @@ msgstr "Proxy para servicios detrás de un firewall"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors"
msgstr "Con errores"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state"
msgstr "estado"
@ -1004,28 +1004,28 @@ msgstr "estado"
msgid "Last access"
msgstr "Último acceso"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Este usuario ya existe (error de clave duplicada)"
#: REST/methods/users_groups.py:276
#: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "Grupos de {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:278
#: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups"
msgstr "Grupos actuales"
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group"
msgstr "Grupo UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group"
msgstr "Metagrupo"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "Metagrupo UDS "
@ -1805,15 +1805,15 @@ msgstr "No se puede eliminar ni cancelar {} porque su estado no lo permite"
msgid "The requested service is restrained"
msgstr "El servicio solicitado está restringido."
#: core/managers/user_service.py:555
#: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available"
msgstr "El servicio solicitado no está disponible."
#: core/managers/user_service.py:585
#: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "El transporte solicitado {} no es válido para {}"
#: core/managers/user_service.py:709
#: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "El servicio no es accesible desde este dispositivo."
@ -1857,11 +1857,11 @@ msgstr "de"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "Impreso en {ahora:% Y,% b% d} en {ahora:% H:% M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service"
msgstr "Servicio Base"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2610,12 +2610,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users"
msgstr "Uso de la agrupación por parte de los usuarios"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr "Genera un informe con el resumen del uso de los usuarios para un grupo"
@ -2751,33 +2749,40 @@ msgstr ""
"Resumen del uso de agrupaciones con totales de tiempo, totales de accesos, "
"total de tiempo por agrupación"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "Resumen del uso de piscinas"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to"
msgstr "a"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "Resumen del informe UDS del uso de grupos"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "Tiempo total (segundos)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#| msgid "Accesses"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Accesses"
msgstr "Accesos totales"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "Usuarios únicos"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "Tiempo medio (segundos)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total"
msgstr "Total"
@ -3340,13 +3345,10 @@ msgstr ""
"(usuario @ dominio o DOMINIO\\usuario)"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "HyperV Linked Clone"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "Hyper Services basado en plantillas y discos diferenciales"
@ -3846,12 +3848,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "Proporciona conexión a máquinas por IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token"
msgstr "Token de servicio"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation."
@ -3869,22 +3871,32 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "Lista de servidores disponibles para este servicio."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port"
msgstr "Comprobar puerto"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr ""
"Si no es cero, solo se utilizarán máquinas que respondan a la conexión en "
"ese puerto"
"Si no es cero, solo se atenderán los hosts que respondan a la conexión en "
"ese puerto."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "Saltar tiempo"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr "Si un host no puede verificar, omítalo por este tiempo (en minutos)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "Estatica, Multiples IPs"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Este servicio proporciona acceso a las máquinas POWERED-ON por IP"
@ -4201,35 +4213,35 @@ msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr ""
"Ruta de acceso completa de la aplicación que representará este servicio"
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters"
msgstr "Parámetros de aplicación"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "Parámetros de aplicaciones, como se pasará en línea de comandos"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path"
msgstr "Ruta de inicio"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "Ruta donde se iniciará la aplicación. (es decir, f:\\ejemplo\\carpeta)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services"
msgstr "Máx. servicios permitidos"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "Número máximo de servicios permitidos (0 significa sin límite)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes"
msgstr "Esperar procesos generados"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out"
@ -4237,7 +4249,7 @@ msgstr ""
"Si activa RDS Actor esperará hasta la aplicación y todos los procesos "
"generados acaben antes de considerar la aplicación ha finalizado."
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required"
msgstr "Se requiere una ruta de aplicación válida"
@ -4528,11 +4540,11 @@ msgstr "Proporciona conexión a los Servicios del Centro Virtual"
msgid "Connection params ok"
msgstr "Parámetros de conexión ok"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "Pool de máquinas fijas"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure"
@ -4540,42 +4552,42 @@ msgstr ""
"Este servicio proporciona acceso a un grupo fijo de las máquinas en la "
"infraestructura"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter"
msgstr "Datacenter"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines"
msgstr "Máquinas"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr " Datacenter que contiene la máquina base"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool"
msgstr "Pool de recursos"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "Pool de recursos que contiene las máquinas base."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service"
msgstr "Máquinas para este servicio"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots"
msgstr "Usar instantáneas"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit."
@ -4583,7 +4595,7 @@ msgstr ""
"Si está activo, UDS intentará crear una instantánea sobre el uso de VM y "
"recuperarlo si sale."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine"
msgstr "Necesitamos al menos una máquina"
@ -4841,7 +4853,6 @@ msgstr "Servicios asignados"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary"
msgstr "Resumen de uso de piscinas"
@ -4851,19 +4862,17 @@ msgid "from"
msgstr "desde"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time"
msgstr "Tiempo Total"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses"
msgstr "Accesos totales"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
#| msgid "Current users"
msgid "Unique users"
msgstr "Usuarios únicos"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Mean time"
msgstr "Tiempo medio"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"eu/)\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Izena"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Sortze data"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -603,8 +603,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "Txosten erabilgarriak"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -670,13 +670,13 @@ msgstr "Suebaki baten atzean zerbitzuen proxya"
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors"
msgstr "Erroreekin"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok"
msgstr "Ondo"
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Erabiltzaile izena"
msgid "Role"
msgstr "Role"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state"
msgstr "Egoera"
@ -993,28 +993,28 @@ msgstr "Egoera"
msgid "Last access"
msgstr "Azken sarrera"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Dagoeneko erabiltzailea existitzen da (Hutsa,gako bikoiztua)"
#: REST/methods/users_groups.py:276
#: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "{0} talde"
#: REST/methods/users_groups.py:278
#: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups"
msgstr "Momentuko taldeak"
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group"
msgstr "UDS Taldea"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group"
msgstr "Meta-taldea"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "UDS Meta-taldea"
@ -1785,15 +1785,15 @@ msgstr "Ezin da {} kendu edo ezeztatu {} egoera ez baimendu horrek"
msgid "The requested service is restrained"
msgstr "Eskatutako zerbitzua geldiarazi egiten da"
#: core/managers/user_service.py:555
#: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available"
msgstr "Eskatutako zerbitzua ez dago erabilgarri"
#: core/managers/user_service.py:585
#: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Eskatutako garraioa {} ez da {} baliozkoa"
#: core/managers/user_service.py:709
#: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Zerbitzua ez dago gailutik eskura"
@ -1837,11 +1837,11 @@ msgstr "of"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "Inprimatu da {orain:% Y,% b% d} at {orain:% H:% M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service"
msgstr "Oinarrizko Zerbitzua"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2582,12 +2582,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Estadistikak"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users"
msgstr "Igerilekuen erabilera erabiltzaileek"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr ""
"Txosten bat sortzen du igerileku bateko erabiltzaileen erabileraren "
@ -2725,33 +2723,40 @@ msgstr ""
"Igerilekuen erabileraren laburpena denbora guztiekin, sarbideen "
"guztizkoarekin, denbora guztia igerilekuaren arabera"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "Igerilekuen erabileraren laburpena"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to"
msgstr "to"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "UDS Txostena Igerilekuen erabileraren laburpena"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "Denbora osoa (segundotan)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#| msgid "Accesses"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Accesses"
msgstr "Sarbide osoak"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "Erabiltzaile bakarrak"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "Batez besteko denbora (segundotan)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total"
msgstr "Guztira"
@ -3309,13 +3314,10 @@ msgstr ""
"behar da (user @ domain edo DOMAIN \\ user)"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "HyperV lotutako klonea"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "Hyper Zerbitzuak txantiloietan eta disko diferentzialetan oinarrituta"
@ -3811,12 +3813,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "Makinen konexioa eskaintzen du IP bidez"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token"
msgstr "Zerbitzuaren toka"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation."
@ -3834,22 +3836,34 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "Zerbitzu honetarako erabilgarri dauden zerbitzuen zerrenda"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port"
msgstr "Begiratu Portua"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr ""
"Zero ez bada, portu horretako konexioei erantzuten dieten makinak soilik "
"erabiliko dira"
"Zero ez bada, portu horretako konexioei erantzuten dieten ostalariak soilik "
"zerbitzatuko dira."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "Saltatu denbora"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr ""
"Ostalari batek huts egiten badu egiaztatzen bada, salta ezazu oraingoan ("
"minutu batzuetan)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP estatiko anitz"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Zerbitzu honek POWERED-ON makinak IP bidez sarbidea eskaintzen du"
@ -4171,35 +4185,35 @@ msgstr "Aplikazio bidea"
msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "Zerbitzu honen aplikazioaren bide osoa erakutsiko da"
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters"
msgstr "Aplikazioen parametroak"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "Aplikazioak parametroak, komando lerroan pasatuko diren bezala"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path"
msgstr "Hasi bidea"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "Aplikazioa abiaraziko den bidea. (hau da, f: \\ adibidea \\ karpeta)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services"
msgstr "Gehienez baimenduritako zerbitzuak"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "Zerbitzu baimenduen gehienezko kopurua (0 ez da mugarik)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes"
msgstr "Itxaron prozesu abiarazleak"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out"
@ -4207,7 +4221,7 @@ msgstr ""
"Aktibo badago, RDS Aktorea aplikazioa eta abiarazitako prozesuak amaitu arte "
"itxaron egingo da saioa amaitu aurretik"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required"
msgstr "Baliozko aplikazio bide bat behar da"
@ -4499,11 +4513,11 @@ msgstr "Zentro birtualeko zerbitzuetarako konexioa eskaintzen du"
msgid "Connection params ok"
msgstr "Konexio parametroak ondo daude"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "Makina finkoak igerilekua"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure"
@ -4511,42 +4525,42 @@ msgstr ""
"Zerbitzu honek azpiegiturako hautatutako makina talde finko batera sarbidea "
"eskaintzen du"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter"
msgstr "datacenter"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines"
msgstr "Makinak"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "Base makina duten datacenter"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool"
msgstr "Baliabideen Poola"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "Base-makinak dituen baliabide-igerilekua"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service"
msgstr "Zerbitzu honetarako makinak"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots"
msgstr "Erabili argazkiak"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit."
@ -4554,7 +4568,7 @@ msgstr ""
"Aktiboa bada, UDS saiatuko da VMren erabilerari buruzko argazkia sortzen eta "
"irteerakoan berreskuratzen."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine"
msgstr "Gutxienez makina bat behar dugu"
@ -4810,7 +4824,6 @@ msgstr "Zerbitzuen esleipena"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary"
msgstr "Igerilekuen erabileraren laburpena"
@ -4820,19 +4833,17 @@ msgid "from"
msgstr "batetik"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time"
msgstr "Denbora osoa"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses"
msgstr "Sarbide guztira"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
#| msgid "Current users"
msgid "Unique users"
msgstr "Erabiltzaile bakarrak"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Mean time"
msgstr "Batez besteko denbora"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"fr/)\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Nom"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Date de création"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -603,8 +603,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "Rapports disponibles"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -670,13 +670,13 @@ msgstr "Proxy pour les services derrière un pare-feu"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors"
msgstr "Avec Erreurs"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok"
msgstr "Bien"
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state"
msgstr "État"
@ -999,28 +999,28 @@ msgstr "État"
msgid "Last access"
msgstr "Dernier accès"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "L'utilisateur existe déjà (erreur de clé en double)"
#: REST/methods/users_groups.py:276
#: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "Groupes de {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:278
#: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups"
msgstr "Groupes actuels"
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group"
msgstr "Groupe d'UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group"
msgstr "Groupe Meta"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "UDS Meta Group"
@ -1809,15 +1809,15 @@ msgstr ""
msgid "The requested service is restrained"
msgstr "Le service demandé est restreint"
#: core/managers/user_service.py:555
#: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available"
msgstr "Le service demandé n&#39;est pas disponible"
#: core/managers/user_service.py:585
#: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Le transport demandé {} n&#39;est pas valide pour {}."
#: core/managers/user_service.py:709
#: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Le service n&#39;est pas accessible depuis cet appareil"
@ -1861,11 +1861,11 @@ msgstr "de"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "Imprimé au {maintenant:% Y,% b% d} à {maintenant:% H:% M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service"
msgstr "Service de base"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2613,12 +2613,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users"
msgstr "Utilisation du pool par les utilisateurs"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr ""
"Génère un rapport avec le résumé de l&#39;utilisation des utilisateurs pour "
@ -2756,33 +2754,40 @@ msgstr ""
"Récapitulatif de l&#39;utilisation des pools avec totaux de temps, totaux "
"d&#39;accès, total de temps par pool"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "Résumé de l&#39;utilisation des pools"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to"
msgstr "à"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "Rapport UDS Résumé de l&#39;utilisation des pools"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "Temps total (secondes)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#| msgid "Accesses"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Accesses"
msgstr "Total des accès"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "Utilisateurs uniques"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "Temps moyen (secondes)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total"
msgstr "Total"
@ -3351,13 +3356,10 @@ msgstr ""
"utilisateur de domaine (utilisateur @ domaine ou DOMAINE \\ utilisateur"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "Clone lié HyperV"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "Hyper Services basés sur des modèles et des disques différentiels"
@ -3863,12 +3865,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "Fournit une connexion aux machines par IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token"
msgstr "Jeton de service"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation."
@ -3886,22 +3888,34 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "Liste des serveurs disponibles pour ce service"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port"
msgstr "Vérifier le port"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr ""
"Si différent de zéro, seules les machines répondant à la connexion sur ce "
"port seront utilisées"
"Si différent de zéro, seuls les hôtes répondant à la connexion sur ce port "
"seront servis."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "Passer le temps"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr ""
"Si un hôte ne parvient pas à vérifier, ignorez-le pendant cette période (en "
"minutes)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP statique multiple"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Ce service fournit un accès aux machines sous tension par IP"
@ -4224,38 +4238,38 @@ msgstr "Chemin de l'application"
msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "Chemin d'accès complet de la demande que ce service représentera"
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters"
msgstr "Paramètres de lapplication"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr ""
"Paramètres des applications, tel quil est passé dans la ligne de commande"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path"
msgstr "Chemin de départ"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr ""
"Chemin d&#39;accès au démarrage de l&#39;application. (c&#39;est-à-dire f: "
"\\ exemple \\ dossier)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services"
msgstr "Max. Services autorisés"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "Nombre maximum de services autorisés (0 ne signifie aucune limite)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes"
msgstr "Attendre le processus engendré"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out"
@ -4263,7 +4277,7 @@ msgstr ""
"S'il est actif, RDS Actor attendra que l'application et tous les processus "
"engendrés aient terminé avant de considérer l'application déconnectée"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required"
msgstr "Un chemin d'accès d'application valide est requis"
@ -4556,11 +4570,11 @@ msgstr "Fournit la connexion à des Services de centre virtuel"
msgid "Connection params ok"
msgstr "Connexion params ok"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "Pool de Machines fixes"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure"
@ -4568,42 +4582,42 @@ msgstr ""
"Ce service donne accès à un groupe fixe de machines sélectionnées sur "
"l'infrastructure"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter"
msgstr "Datacenter"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines"
msgstr "Machines"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "Machine de base contenant le Datacenter"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool"
msgstr "Liste des ressources"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "Pool de ressources contenant des machines de base"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service"
msgstr "Machines pour ce service"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots"
msgstr "Utiliser des instantanés"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit."
@ -4611,7 +4625,7 @@ msgstr ""
"S&#39;il est actif, UDS tentera de créer un instantané lors de l&#39;"
"utilisation de la machine virtuelle et de le récupérer à la sortie."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine"
msgstr "Nous avons besoin dau moins une machine"
@ -4867,7 +4881,6 @@ msgstr "Assignation de services"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary"
msgstr "Résumé de l&#39;utilisation des pools"
@ -4877,19 +4890,17 @@ msgid "from"
msgstr "de"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time"
msgstr "Temps total"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses"
msgstr "Total accès"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
#| msgid "Current users"
msgid "Unique users"
msgstr "Utilisateurs uniques"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Mean time"
msgstr "Entre temps"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"it/)\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Nome"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Data di creazione"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -604,8 +604,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "Rapporti disponibili"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -671,13 +671,13 @@ msgstr "Proxy per servizi dietro un firewall"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors"
msgstr "Con errori"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Nome utente"
msgid "Role"
msgstr "Ruolo"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state"
msgstr "stato"
@ -997,28 +997,28 @@ msgstr "stato"
msgid "Last access"
msgstr "Ultimo accesso"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "L&#39;utente esiste già (errore chiave duplicato)"
#: REST/methods/users_groups.py:276
#: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "Gruppi di {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:278
#: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups"
msgstr "Gruppi attuali"
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group"
msgstr "Gruppo UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group"
msgstr "Meta gruppo"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "UDS Meta Group"
@ -1800,15 +1800,15 @@ msgstr ""
msgid "The requested service is restrained"
msgstr "Il servizio richiesto è limitato"
#: core/managers/user_service.py:555
#: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available"
msgstr "Il servizio richiesto non è disponibile"
#: core/managers/user_service.py:585
#: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Il trasporto richiesto {} non è valido per {}"
#: core/managers/user_service.py:709
#: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Il servizio non è accessibile da questo dispositivo"
@ -1852,11 +1852,11 @@ msgstr "di"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "Stampato in {now:% Y,% b% d} in {now:% H:% M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service"
msgstr "Servizio di base"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2602,12 +2602,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "statistica"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users"
msgstr "Utilizzo del pool da parte degli utenti"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr ""
"Genera un rapporto con il riepilogo dell&#39;utilizzo degli utenti per un "
@ -2745,33 +2743,40 @@ msgstr ""
"Riepilogo dell&#39;utilizzo dei pool con totali dei tempi, totali degli "
"accessi, totale dei tempi per pool"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "Riepilogo dell&#39;utilizzo dei pool"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to"
msgstr "per"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "Rapporto UDS Riepilogo dell&#39;utilizzo dei pool"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "Tempo totale (secondi)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#| msgid "Accesses"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Accesses"
msgstr "Totale accessi"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "Utenti unici"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "Tempo medio (secondi)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total"
msgstr "Totale"
@ -3332,13 +3337,10 @@ msgstr ""
"@ dominio o DOMINIO \\ utente"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "Clone collegato HyperV"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "Hyper Services basati su modelli e dischi differenziali"
@ -3836,12 +3838,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "Fornisce la connessione alle macchine tramite IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token"
msgstr "Token di servizio"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation."
@ -3859,22 +3861,33 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "Elenco dei server disponibili per questo servizio"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port"
msgstr "Controlla la porta"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr ""
"Se diverso da zero, verranno utilizzate solo le macchine che rispondono alla "
"connessione su quella porta"
"Se diverso da zero, verranno serviti solo gli host che rispondono alla "
"connessione su quella porta."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "Passa il tempo"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr ""
"Se un host non riesce a controllare, saltalo per questo tempo (in minuti)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP statico multiplo"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr ""
"Questo servizio fornisce l&#39;accesso ai computer POWERED-ON tramite IP"
@ -4192,36 +4205,36 @@ msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr ""
"Percorso completo dell&#39;applicazione che questo servizio rappresenterà"
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters"
msgstr "Parametri dell&#39;applicazione"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "Parametri delle applicazioni, come saranno passati in riga di comando"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path"
msgstr "Inizia il percorso"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr ""
"Percorso in cui verrà avviata l&#39;app. (ad es. f: \\ esempio \\ cartella)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services"
msgstr "Max. Servizi consentiti"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "Numero massimo di servizi consentiti (0 significa nessun limite)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes"
msgstr "Attendi i processi generati"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out"
@ -4229,7 +4242,7 @@ msgstr ""
"Se attivo, RDS Actor attenderà che l&#39;applicazione e tutti i processi "
"spawnati terminino prima di considerare l&#39;app disconnessa"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required"
msgstr "È richiesto un percorso di applicazione valido"
@ -4520,11 +4533,11 @@ msgstr "Fornisce la connessione ai servizi del centro virtuale"
msgid "Connection params ok"
msgstr "Params di connessione ok"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "Pool di macchine fisse"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure"
@ -4532,42 +4545,42 @@ msgstr ""
"Questo servizio fornisce l&#39;accesso a un gruppo fisso di macchine "
"selezionate sull&#39;infrastruttura"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter"
msgstr "Banca dati"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines"
msgstr "macchine"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "Datacenter contenente macchina base"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool"
msgstr "Pool di risorse"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "Pool di risorse contenente macchine di base"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service"
msgstr "Macchine per questo servizio"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots"
msgstr "Usa le istantanee"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit."
@ -4575,7 +4588,7 @@ msgstr ""
"Se attivo, UDS proverà a creare uno snapshot sull&#39;uso della VM e a "
"ripristinarlo all&#39;uscita."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine"
msgstr "Abbiamo bisogno di almeno una macchina"
@ -4832,7 +4845,6 @@ msgstr "Assegnazione dei servizi"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary"
msgstr "Riepilogo dell&#39;utilizzo dei pool"
@ -4842,19 +4854,17 @@ msgid "from"
msgstr "a partire dal"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time"
msgstr "Tempo totale"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses"
msgstr "Totale accessi"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
#| msgid "Current users"
msgid "Unique users"
msgstr "Utenti unici"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Mean time"
msgstr "Tempo medio"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"pt/)\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Nome"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Data de criação"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -599,8 +599,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "Relatórios disponíveis"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -666,13 +666,13 @@ msgstr "Proxy para serviços atrás de um firewall"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors"
msgstr "Com erros"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok"
msgstr "Está bem"
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Nome de usuário"
msgid "Role"
msgstr "Função"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state"
msgstr "Estado"
@ -988,28 +988,28 @@ msgstr "Estado"
msgid "Last access"
msgstr "Último acesso"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Usuário já existe (erro de chave duplicado)"
#: REST/methods/users_groups.py:276
#: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "Grupos de {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:278
#: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups"
msgstr "Grupos atuais"
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group"
msgstr "Grupo UDS"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group"
msgstr "Grupo meta"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "Grupo Meta UDS"
@ -1784,15 +1784,15 @@ msgstr "Não é possível remover nem cancelar {} porque seu estado não permite
msgid "The requested service is restrained"
msgstr "O serviço solicitado é restrito"
#: core/managers/user_service.py:555
#: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available"
msgstr "O serviço solicitado não está disponível"
#: core/managers/user_service.py:585
#: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "O transporte solicitado {} não é válido para {}"
#: core/managers/user_service.py:709
#: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "O serviço não está acessível a partir deste dispositivo"
@ -1836,11 +1836,11 @@ msgstr "do"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "Impresso em {now:% Y,% b% d} às {now:% H:% M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service"
msgstr "Serviço Base"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2585,12 +2585,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Estatisticas"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users"
msgstr "Uso do pool pelos usuários"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr "Gera um relatório com o resumo do uso dos usuários para um pool"
@ -2726,33 +2724,40 @@ msgstr ""
"Resumo do uso de Conjuntos com totais de tempo, totais de acessos e tempo "
"total por conjunto"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "Resumo do uso de Pools"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to"
msgstr "para"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "Resumo do relatório UDS do uso de conjuntos"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "Tempo total (segundos)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#| msgid "Accesses"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Accesses"
msgstr "Total de Acessos"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "Utilizadores únicos"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "Tempo médio (segundos)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total"
msgstr "Total"
@ -3313,13 +3318,10 @@ msgstr ""
"(usuário @ domínio ou DOMAIN \\ user"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "Clone vinculado ao HyperV"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "Serviços Hiper baseados em modelos e discos diferenciais"
@ -3814,12 +3816,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "Fornece conexão com máquinas por IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token"
msgstr "Token de Serviço"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation."
@ -3837,22 +3839,32 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "Lista de servidores disponíveis para este serviço"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port"
msgstr "Verificar porta"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr ""
"Se diferente de zero, somente as máquinas que responderem à conexão nessa "
"porta serão usadas"
"Se diferente de zero, apenas os hosts que responderem à conexão nessa porta "
"serão atendidos."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "Ignorar tempo"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr "Se um host falhar na verificação, pule esse período (em minutos)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP múltiplo estático"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Este serviço fornece acesso a máquinas POWERED-ON por IP"
@ -4171,36 +4183,36 @@ msgstr "Caminho da aplicação"
msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "Caminho completo da aplicação que este serviço representará"
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters"
msgstr "Parâmetros de aplicação"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "Parâmetros de aplicativos, como será passado na linha de comando"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path"
msgstr "Caminho inicial"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr ""
"Caminho em que o aplicativo será iniciado. (ou seja, f: \\ example \\ folder)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services"
msgstr "Max. Serviços Permitidos"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "Número máximo de serviços permitidos (0 significa sem limite)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes"
msgstr "Espere processos gerados"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out"
@ -4209,7 +4221,7 @@ msgstr ""
"processos gerados sejam concluídos antes de considerar o aplicativo "
"desconectado"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required"
msgstr "Um caminho de aplicativo válido é obrigatório"
@ -4501,11 +4513,11 @@ msgstr "Fornece conexão com os serviços do Virtual Center"
msgid "Connection params ok"
msgstr "Params de conexão ok"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "Pool de máquinas fixas"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure"
@ -4513,42 +4525,42 @@ msgstr ""
"Este serviço fornece acesso a um grupo fixo de máquinas selecionadas na "
"infraestrutura"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter"
msgstr "Centro de dados"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines"
msgstr "Máquinas"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "Datacenter contendo máquina base"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool"
msgstr "Pool de recursos"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "Pool de Recursos contendo máquinas de base"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service"
msgstr "Máquinas para este serviço"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots"
msgstr "Use instantâneos"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit."
@ -4556,7 +4568,7 @@ msgstr ""
"Se ativo, o UDS tentará criar um instantâneo no uso da VM e recuperar se "
"estiver na saída."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine"
msgstr "Precisamos de pelo menos uma máquina"
@ -4812,7 +4824,6 @@ msgstr "Atribuição de serviços"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary"
msgstr "Resumo de uso de conjuntos"
@ -4822,19 +4833,17 @@ msgid "from"
msgstr "de"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time"
msgstr "Tempo total"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses"
msgstr "Total de acessos"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
#| msgid "Current users"
msgid "Unique users"
msgstr "Utilizadores únicos"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Mean time"
msgstr "Tempo médio"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ru/)\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Имя"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157
msgid "Comments"
msgstr "Комментарий"
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Создать дату"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -601,8 +601,8 @@ msgstr ""
msgid "Available reports"
msgstr "Доступные репорты"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -668,13 +668,13 @@ msgstr "Прокси для служб за брандмауэром"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенный"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors"
msgstr "С ошибками"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok"
msgstr "ОК"
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Имя пользователя"
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state"
msgstr "состояние"
@ -991,28 +991,28 @@ msgstr "состояние"
msgid "Last access"
msgstr "Последний вход"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "Пользователь уже существует (ошибка дублирования ключа)"
#: REST/methods/users_groups.py:276
#: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "Групп из {0}"
#: REST/methods/users_groups.py:278
#: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups"
msgstr "Текущие группы"
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group"
msgstr "UDS Группа"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group"
msgstr "Метагруппа"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "UDS Метагруппа"
@ -1789,15 +1789,15 @@ msgstr ""
msgid "The requested service is restrained"
msgstr "Запрашиваемая услуга ограничена"
#: core/managers/user_service.py:555
#: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available"
msgstr "Запрашиваемая услуга недоступна"
#: core/managers/user_service.py:585
#: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Запрошенный транспорт {} недействителен для {}"
#: core/managers/user_service.py:709
#: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Сервис недоступен с этого устройства"
@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "из"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "Напечатано в {сейчас:% Y,% b% d} в {сейчас:% H:% M}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service"
msgstr "Базовый сервис"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2584,12 +2584,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users"
msgstr "Использование пула пользователями"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr ""
"Создает отчет с краткой информацией об использовании пользователей для пула."
@ -2726,33 +2724,40 @@ msgstr ""
"Сводка использования пулов с итогами времени, итогами доступа, итогами "
"времени по пулу"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "Сводка использования пулов"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to"
msgstr "в"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "Отчет UDS Сводка использования пулов"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "Общее время (в секундах)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#| msgid "Accesses"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Accesses"
msgstr "Всего доступов"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "Уникальные пользователи"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "Среднее время (секунды)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total"
msgstr "Всего"
@ -3313,13 +3318,10 @@ msgstr ""
"@ domain или DOMAIN \\ user"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "HyperV Связанный клон"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "Hyper Services на основе шаблонов и дифференциальных дисков"
@ -3813,12 +3815,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "Обеспечивает подключение к машинам по IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token"
msgstr "Сервисный токен"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation."
@ -3836,22 +3838,32 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "Список серверов, доступных для этой услуги"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port"
msgstr "Проверьте порт"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr ""
"Если не ноль, будут использоваться только машины, отвечающие на соединение "
"Если не ноль, будут обслуживаться только хосты, отвечающие на соединение "
"через этот порт"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "Пропустить время"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr "Если хост не может проверить, пропустите его на это время (в минутах)."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "Статический множественный IP-адрес"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Эта услуга обеспечивает доступ к включенным машинам по IP"
@ -4168,36 +4180,36 @@ msgstr "Путь приложения"
msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "Полный путь к приложению, который эта служба будет представлять"
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters"
msgstr "Параметры приложения"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "Параметры приложений, которые будут переданы в командной строке"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path"
msgstr "Начальный путь"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "Путь, где будет запущено приложение. (т.е. папка f: \\ example \\)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services"
msgstr "Максимум. Разрешенные услуги"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr ""
"Максимальное количество разрешенных сервисов (0 означает отсутствие лимита)"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes"
msgstr "Ожидание порожденных процессов"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out"
@ -4205,7 +4217,7 @@ msgstr ""
"Если активен, RDS Actor будет ждать, пока приложение и все порожденные "
"процессы завершены до того, как приложение выйдет из системы"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required"
msgstr "Требуется допустимый путь к приложению"
@ -4497,11 +4509,11 @@ msgstr "Обеспечивает подключение к Virtual Center Servic
msgid "Connection params ok"
msgstr "Параметры подключения ОК"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "Фиксированный пул машин"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure"
@ -4509,42 +4521,42 @@ msgstr ""
"Эта служба обеспечивает доступ к фиксированной группе выбранных машин в "
"инфраструктуре"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter"
msgstr "Центр обработки данных"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines"
msgstr "Машины"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "Центр обработки данных, содержащий базовую машину"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool"
msgstr "Пул ресурсов"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "Пул ресурсов, содержащий базовые машины"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service"
msgstr "Машины для этой услуги"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots"
msgstr "Используйте снимки"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit."
@ -4552,7 +4564,7 @@ msgstr ""
"Если он активен, UDS попытается создать моментальный снимок при "
"использовании виртуальной машины и восстановить его при выходе."
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine"
msgstr "Нам нужна хотя бы машина"
@ -4807,7 +4819,6 @@ msgstr "Предоставление услуг"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary"
msgstr "Сводка использования пулов"
@ -4817,19 +4828,17 @@ msgid "from"
msgstr "от"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time"
msgstr "Общее время"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses"
msgstr "Всего доступов"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
#| msgid "Current users"
msgid "Unique users"
msgstr "Уникальные пользователи"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Mean time"
msgstr "Среднее время"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"zh/)\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "名称"
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/model.py:157
msgid "Comments"
msgstr "评论"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "创立日期"
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
@ -591,8 +591,8 @@ msgstr "如果处于活动状态将检查任何SSL证书不允许代理上
msgid "Available reports"
msgstr "可用报告"
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
@ -656,13 +656,13 @@ msgstr "防火墙后面的服务代理"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "With errors"
msgstr "有错误"
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
#: REST/methods/users_groups.py:383
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
#: REST/methods/users_groups.py:384
msgid "Ok"
msgstr "好"
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "用户名"
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
msgid "state"
msgstr "州"
@ -966,28 +966,28 @@ msgstr "州"
msgid "Last access"
msgstr "上次访问"
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
msgid "User already exists (duplicate key error)"
msgstr "用户已存在(重复键错误)"
#: REST/methods/users_groups.py:276
#: REST/methods/users_groups.py:277
#, python-brace-format
msgid "Groups of {0}"
msgstr "{0}组"
#: REST/methods/users_groups.py:278
#: REST/methods/users_groups.py:279
msgid "Current groups"
msgstr "目前的团体"
#: REST/methods/users_groups.py:289
#: REST/methods/users_groups.py:290
msgid "UDS Group"
msgstr "UDS集团"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "Meta group"
msgstr "元组"
#: REST/methods/users_groups.py:290
#: REST/methods/users_groups.py:291
msgid "UDS Meta Group"
msgstr "UDS Meta Group"
@ -1712,15 +1712,15 @@ msgstr "无法删除或取消{},导致其状态不允许"
msgid "The requested service is restrained"
msgstr "请求的服务被限制"
#: core/managers/user_service.py:555
#: core/managers/user_service.py:560
msgid "The requested service is not available"
msgstr "请求的服务不可用"
#: core/managers/user_service.py:585
#: core/managers/user_service.py:590
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "请求的传输{}对{}无效"
#: core/managers/user_service.py:709
#: core/managers/user_service.py:714
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "无法从此设备访问该服务"
@ -1764,11 +1764,11 @@ msgstr "的"
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
msgstr "印在{nowYbd}的{nowHM}"
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
msgid "Base Service"
msgstr "基础服务"
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
@ -2488,12 +2488,10 @@ msgid "Statistics"
msgstr "统计"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
#| msgid "Pools usage by users"
msgid "Pool Usage by users"
msgstr "用户的池使用情况"
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
msgstr "生成包含池用户使用情况摘要的报告"
@ -2627,33 +2625,40 @@ msgid ""
"Summary of Pools usage with time totals, accesses totals, time total by pool"
msgstr "汇总池使用情况,包括时间总计,访问总数,每个池的时间总计"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
msgid "Summary of Pools usage"
msgstr "池使用摘要"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
msgid "to"
msgstr "至"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
#| msgid "Summary of pools usage"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
msgstr "UDS报告池使用摘要"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Time (seconds)"
msgstr "总时间(秒)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
#| msgid "Accesses"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
msgid "Total Accesses"
msgstr "总访问量"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
msgid "Unique users"
msgstr "不重复使用者"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
#| msgid "Total Time (seconds)"
msgid "Mean time (seconds)"
msgstr "平均时间(秒)"
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
msgid "Total"
msgstr "总"
@ -3198,13 +3203,10 @@ msgid ""
msgstr "对于群集用户名必须是域用户名user @ domain或DOMAIN \\ user"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
#| msgid "Xen Linked Clone"
msgid "HyperV Linked Clone"
msgstr "HyperV链接克隆"
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
#| msgid ""
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgstr "基于模板和差异磁盘的超级服务"
@ -3678,12 +3680,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
msgstr "通过IP提供与机器的连接"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
msgid "Service Token"
msgstr "服务令牌"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
msgid ""
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
"empty for persistent assignation."
@ -3699,20 +3701,30 @@ msgid "List of servers available for this service"
msgstr "可用于此服务的服务器列表"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid "Check Cert."
msgid "Check Port"
msgstr "检查端口"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
#| msgid ""
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
#| "used"
msgid ""
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
msgstr "如果非零,则仅使用响应该端口连接的计算机"
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
msgstr "如果非零,则仅响应该端口上的连接的主机。"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "Skip time"
msgstr "跳过时间"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
msgstr "如果主机无法检查,请跳过此时间(以分钟为单位)。"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "静态多IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "此服务可通过IP访问POWERED-ON机器"
@ -4005,35 +4017,35 @@ msgstr "申请路径"
msgid "Full path of the application this service will represent"
msgstr "此服务将代表的应用程序的完整路径"
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
msgid "Application parameters"
msgstr "应用参数"
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
msgstr "应用程序参数,将在命令行中传递"
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
msgid "Start path"
msgstr "开始路径"
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
msgstr "应用程序将在其上启动的路径。 即f\\ example \\ folder"
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
msgid "Max. Allowd services"
msgstr "最大。允许的服务"
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
msgstr "允许的最大服务数0表示没有限制"
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
msgid "Wait spawned processes"
msgstr "等待产生的进程"
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
msgid ""
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
"processes finished before considering app logged out"
@ -4041,7 +4053,7 @@ msgstr ""
"如果处于活动状态RDS Actor将等到应用程序和所有生成的进程完成后再考虑应用程序"
"注销"
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
msgid "A valid application path is required"
msgstr "需要有效的应用程序路径"
@ -4328,58 +4340,58 @@ msgstr "提供与Virtual Center Services的连接"
msgid "Connection params ok"
msgstr "连接参数确定"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
msgid "Fixed Machines Pool"
msgstr "固定机器池"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
msgid ""
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
"infrastructure"
msgstr "此服务提供对基础架构上固定的一组选定计算机的访问"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
msgid "Datacenter"
msgstr "数据中心"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
msgid "Machines"
msgstr "机"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
msgid "Datacenter containing base machine"
msgstr "包含基本机器的数据中心"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
msgid "Resource Pool"
msgstr "资源池"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
msgid "Resource Pool containing base machines"
msgstr "包含基本机器的资源池"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
msgid "Machines for this service"
msgstr "这项服务的机器"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
msgid "Use snapshots"
msgstr "使用快照"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
msgid ""
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
"exit."
msgstr "如果处于活动状态UDS将尝试在VM使用时创建快照并在退出时进行恢复。"
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
msgid "We need at least a machine"
msgstr "我们至少需要一台机器"
@ -4625,7 +4637,6 @@ msgstr "服务分配"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
#| msgid "Pools usage on a day"
msgid "Pools usage summary"
msgstr "池使用摘要"
@ -4635,19 +4646,17 @@ msgid "from"
msgstr "从"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Total time"
msgstr "总时间"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
#| msgid "Last access"
msgid "Total accesses"
msgstr "总访问量"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
#| msgid "Current users"
msgid "Unique users"
msgstr "不重复使用者"
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
#| msgid "Max.Idle time"
msgid "Mean time"
msgstr "与此同时"
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
msgid "Access date/time"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"