forked from shaba/openuds
updated locales
This commit is contained in:
parent
779dfe1fc4
commit
56eefa10a9
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"ar/)\n"
|
||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "الاسم"
|
||||
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
|
||||
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
|
||||
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/model.py:157
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "تعليقات"
|
||||
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "تاريخ الإنشاء"
|
||||
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
|
||||
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
|
||||
@ -597,8 +597,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "التقارير المتوفرة"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
|
||||
@ -664,13 +664,13 @@ msgstr "وكيل للخدمات وراء جدار الحماية"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "متقدم"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "مع الأخطاء"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "موافق"
|
||||
|
||||
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "اسم المستخدم"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "وظيفة"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "الحالة"
|
||||
|
||||
@ -984,28 +984,28 @@ msgstr "الحالة"
|
||||
msgid "Last access"
|
||||
msgstr "آخر وصول"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "المستخدم موجود مسبقا (خطأ مفتاح مكرر)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:276
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:277
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "مجموعات من {0}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:278
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:279
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "المجموعات الحالية"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "المجموعة المصغرة"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Meta المجموعة"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "مجموعة Meta المصغرة"
|
||||
|
||||
@ -1756,15 +1756,15 @@ msgstr "لا يمكن إزالة أو إلغاء {} لأن حالته لا تس
|
||||
msgid "The requested service is restrained"
|
||||
msgstr "الخدمة المطلوبة مقيدة"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:555
|
||||
#: core/managers/user_service.py:560
|
||||
msgid "The requested service is not available"
|
||||
msgstr "الخدمة المطلوبة غير متاحة"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:585
|
||||
#: core/managers/user_service.py:590
|
||||
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
|
||||
msgstr "النقل المطلوب {} غير صالح لـ {}"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:709
|
||||
#: core/managers/user_service.py:714
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "لا يمكن الوصول إلى الخدمة من هذا الجهاز"
|
||||
|
||||
@ -1808,11 +1808,11 @@ msgstr "من"
|
||||
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
|
||||
msgstr "طبع في {now:٪ Y،٪ b٪ d} في {now:٪ H:٪ M}"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
|
||||
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
|
||||
msgid "Base Service"
|
||||
msgstr "خدمة قاعدة"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
|
||||
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
|
||||
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
|
||||
@ -2547,12 +2547,10 @@ msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "الإحصاء"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
|
||||
#| msgid "Pools usage by users"
|
||||
msgid "Pool Usage by users"
|
||||
msgstr "استخدام تجمع من قبل المستخدمين"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
|
||||
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
|
||||
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
|
||||
msgstr "يقوم بإنشاء تقرير بملخص استخدام المستخدمين للتجمع"
|
||||
|
||||
@ -2688,33 +2686,40 @@ msgstr ""
|
||||
"ملخص استخدام التجمعات مع إجماليات الوقت ، والوصول إلى الإجماليات ، والوقت "
|
||||
"الإجمالي حسب التجمع"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
msgid "Summary of Pools usage"
|
||||
msgstr "ملخص استخدام تجمعات"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "إلى"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
|
||||
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
|
||||
msgstr "ملخص تقرير UDS لاستخدام المسابح"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgstr "الوقت الإجمالي (بالثواني)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#| msgid "Accesses"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Accesses"
|
||||
msgstr "إجمالي المداخل"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "المستخدمون الفريدون"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#| msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgid "Mean time (seconds)"
|
||||
msgstr "متوسط الوقت (بالثواني)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "مجموع"
|
||||
|
||||
@ -3266,13 +3271,10 @@ msgstr ""
|
||||
"أو DOMAIN \\ user"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
|
||||
#| msgid "Xen Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgstr "استنساخ HyperV مرتبط"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
|
||||
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
|
||||
msgstr "خدمات عالية تعتمد على القوالب والأقراص التفاضلية"
|
||||
|
||||
@ -3761,12 +3763,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
|
||||
msgstr "يوفر اتصال إلى الأجهزة عن طريق IP"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
|
||||
msgid "Service Token"
|
||||
msgstr "رمز الخدمة"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
|
||||
"empty for persistent assignation."
|
||||
@ -3784,22 +3786,32 @@ msgid "List of servers available for this service"
|
||||
msgstr "قائمة الخوادم المتاحة لهذه الخدمة"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid "Check Cert."
|
||||
msgid "Check Port"
|
||||
msgstr "تحقق من المنفذ"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
|
||||
#| "used"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
|
||||
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"في حالة عدم الصفر ، سيتم استخدام الأجهزة التي تستجيب للاتصال على هذا المنفذ "
|
||||
"فقط"
|
||||
"إذا لم تكن صفرية ، فسيتم تقديم المضيفين الذين يستجيبون للاتصال على هذا "
|
||||
"المنفذ فقط."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "Skip time"
|
||||
msgstr "تخطي الوقت"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
|
||||
msgstr "إذا فشل مضيف في التحقق ، فتخطه لهذا الوقت (بالدقائق)."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
|
||||
msgid "Static Multiple IP"
|
||||
msgstr "IP ثابت متعدد."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
|
||||
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
|
||||
msgstr "توفر هذه الخدمة إمكانية الوصول إلى آلات مشتغلة ب IP"
|
||||
|
||||
@ -4098,35 +4110,35 @@ msgstr "مسار التطبيق"
|
||||
msgid "Full path of the application this service will represent"
|
||||
msgstr "المسار الكامل للتطبيق ستمثل هذه الخدمة."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
msgid "Application parameters"
|
||||
msgstr "معلمات التطبيق"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
|
||||
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
|
||||
msgstr "معلمات التطبيقات، كما سيتم تمريرها في سطر الأوامر"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
|
||||
msgid "Start path"
|
||||
msgstr "بداية المسار"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
|
||||
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
|
||||
msgstr "المسار حيث سيتم تشغيل التطبيق على. (مثال: f: \\ example \\ folder)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
|
||||
msgid "Max. Allowd services"
|
||||
msgstr "الخدمات المسموح بها كحد أقصى."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
|
||||
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
|
||||
msgstr "الحد الأقصى لعدد الخدمات المسموح بها (0 يعني عدم وجود حد)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
msgid "Wait spawned processes"
|
||||
msgstr "انتظر العمليات الناتجة"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
|
||||
"processes finished before considering app logged out"
|
||||
@ -4134,7 +4146,7 @@ msgstr ""
|
||||
"إذا تم تحديده، RDS Actor سينتظر إنهاء التطبيق وجميع العمليات قبل النظر في "
|
||||
"تطبيق الخروج"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
|
||||
msgid "A valid application path is required"
|
||||
msgstr "مطلوب مسار تطبيق صحيح"
|
||||
|
||||
@ -4425,11 +4437,11 @@ msgstr "توفر وصولا إلى مركز الظاهرية"
|
||||
msgid "Connection params ok"
|
||||
msgstr "اتصال params ok"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
|
||||
msgid "Fixed Machines Pool"
|
||||
msgstr "تجمع الأجهزة الثابتة"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
|
||||
"infrastructure"
|
||||
@ -4437,49 +4449,49 @@ msgstr ""
|
||||
"توفر هذه الخدمة إمكانية الوصول إلى مجموعة ثابتة من الأجهزة المحددة في البنية "
|
||||
"التحتية"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
|
||||
msgid "Datacenter"
|
||||
msgstr "مركز البيانات"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
|
||||
msgid "Machines"
|
||||
msgstr "آلات"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
|
||||
msgid "Datacenter containing base machine"
|
||||
msgstr "مراكز البيانات التي تحتوي على آلة قاعدة"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
|
||||
msgid "Resource Pool"
|
||||
msgstr "تجمع الموارد"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
|
||||
msgid "Resource Pool containing base machines"
|
||||
msgstr "تجمع الخدمات يحتوي على الات مرجعية "
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
msgid "Machines for this service"
|
||||
msgstr "آلات لهذه الخدمة"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
|
||||
msgid "Use snapshots"
|
||||
msgstr "استخدام لقطات"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
|
||||
"exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا كانت نشطة ، ستحاول UDS إنشاء لقطة لاستخدام VM واستردادها عند الخروج."
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
|
||||
msgid "We need at least a machine"
|
||||
msgstr "نحن بحاجة لآلة على الأقل "
|
||||
|
||||
@ -4726,7 +4738,6 @@ msgstr "تعيين الخدمات"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
#| msgid "Pools usage on a day"
|
||||
msgid "Pools usage summary"
|
||||
msgstr "ملخص استخدام حمامات السباحة"
|
||||
|
||||
@ -4736,19 +4747,17 @@ msgid "from"
|
||||
msgstr "من عند"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Total time"
|
||||
msgstr "الوقت الكلي"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
|
||||
#| msgid "Last access"
|
||||
msgid "Total accesses"
|
||||
msgstr "إجمالي المداخل"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
#| msgid "Current users"
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "المستخدمون الفريدون"
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Mean time"
|
||||
msgstr "غضون ذلك"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
|
||||
msgid "Access date/time"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Nom"
|
||||
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
|
||||
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
|
||||
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/model.py:157
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comentaris"
|
||||
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Data de creació"
|
||||
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
|
||||
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
|
||||
@ -601,8 +601,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "Informes disponibles"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
|
||||
@ -668,13 +668,13 @@ msgstr "Proxy per a serveis darrere d'un tallafoc"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançat"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "Amb errors"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Nom d'usuari"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Paper"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "estat"
|
||||
|
||||
@ -994,28 +994,28 @@ msgstr "estat"
|
||||
msgid "Last access"
|
||||
msgstr "Darrer accés"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Aquest usuari ja existeix (error de clau duplicada)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:276
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:277
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "Grups de {0}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:278
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:279
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "Grups actuals"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "Grup UDS"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Metagrup"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "Metagrup UDS"
|
||||
|
||||
@ -1792,15 +1792,15 @@ msgstr "No es pot eliminar ni cancel·lar {} perquè el seu estat no ho permet"
|
||||
msgid "The requested service is restrained"
|
||||
msgstr "El servei sol·licitat està restringit"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:555
|
||||
#: core/managers/user_service.py:560
|
||||
msgid "The requested service is not available"
|
||||
msgstr "El servei sol·licitat no està disponible"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:585
|
||||
#: core/managers/user_service.py:590
|
||||
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
|
||||
msgstr "El transport sol·licitat {} no és vàlid per a {}"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:709
|
||||
#: core/managers/user_service.py:714
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "El servei no és accessible des d'aquest dispositiu"
|
||||
|
||||
@ -1844,11 +1844,11 @@ msgstr "de"
|
||||
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
|
||||
msgstr "S'ha imprès el {now:%Y,% b%, %d} a les {now:%H:%M}"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
|
||||
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
|
||||
msgid "Base Service"
|
||||
msgstr "Servei base"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
|
||||
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
|
||||
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
|
||||
@ -2595,12 +2595,10 @@ msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estadístiques"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
|
||||
#| msgid "Pools usage by users"
|
||||
msgid "Pool Usage by users"
|
||||
msgstr "Ús de la piscina per part dels usuaris"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
|
||||
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
|
||||
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
|
||||
msgstr "Genera un informe amb el resum de l’ús dels usuaris d’una piscina"
|
||||
|
||||
@ -2736,33 +2734,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Resum de l’ús de les piscines amb els totals del temps, els accessos totals, "
|
||||
"el temps total per la piscina"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
msgid "Summary of Pools usage"
|
||||
msgstr "Resum de l’ús de piscines"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
|
||||
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
|
||||
msgstr "Informe UDS Resum de l’ús de piscines"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgstr "Temps total (segons)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#| msgid "Accesses"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Accesses"
|
||||
msgstr "Accés total"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "Usuaris únics"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#| msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgid "Mean time (seconds)"
|
||||
msgstr "Temps mitjà (segons)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
@ -3330,13 +3335,10 @@ msgstr ""
|
||||
"(usuari@domini o DOMINI\\usuari)"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
|
||||
#| msgid "Xen Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgstr "Clon vinculat a l’HiperV"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
|
||||
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
|
||||
msgstr "Serveis hiper basats en plantilles i discs diferencials"
|
||||
|
||||
@ -3837,12 +3839,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
|
||||
msgstr "Proporciona connexió a màquines mitjançant IP"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
|
||||
msgid "Service Token"
|
||||
msgstr "Token de servei"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
|
||||
"empty for persistent assignation."
|
||||
@ -3860,22 +3862,33 @@ msgid "List of servers available for this service"
|
||||
msgstr "Llistat de servidors disponibles per a aquest servei"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid "Check Cert."
|
||||
msgid "Check Port"
|
||||
msgstr "Consulteu Port"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
|
||||
#| "used"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
|
||||
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no és zero, només s’utilitzaran les màquines que responen a la connexió "
|
||||
"en aquest port"
|
||||
"Si no és zero, només es donaran servei als hostes que responguin a la "
|
||||
"connexió en aquest port."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "Skip time"
|
||||
msgstr "Pasar el temps"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un host no ho comprova, salteu-la per aquest moment (en pocs minuts)."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
|
||||
msgid "Static Multiple IP"
|
||||
msgstr "IP múltiple estàtica"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
|
||||
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
|
||||
msgstr "Aquest servei proporciona accés per IP a màquines engegades"
|
||||
|
||||
@ -4196,35 +4209,35 @@ msgstr "Ruta de l'aplicació"
|
||||
msgid "Full path of the application this service will represent"
|
||||
msgstr "Ruta completa de l'aplicació que representarà aquest servei "
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
msgid "Application parameters"
|
||||
msgstr "Paràmetres de l'aplicació"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
|
||||
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
|
||||
msgstr "Paràmetres de les aplicacions, com es passaran per línia de comandes"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
|
||||
msgid "Start path"
|
||||
msgstr "Ruta inicial"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
|
||||
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
|
||||
msgstr "Ruta on s’iniciarà l’aplicació. (per exemple, F:\\ruta\\carpeta)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
|
||||
msgid "Max. Allowd services"
|
||||
msgstr "Màxim de serveis permesos"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
|
||||
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
|
||||
msgstr "Nombre màxim de serveis permesos (0 vol dir sense límit)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
msgid "Wait spawned processes"
|
||||
msgstr "Esperar els processos generats"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
|
||||
"processes finished before considering app logged out"
|
||||
@ -4232,7 +4245,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Si està activat, l'actor de RDS esperarà fins que l'aplicació i tots els "
|
||||
"processos generats finalitzin abans de considerar-ne la sortida"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
|
||||
msgid "A valid application path is required"
|
||||
msgstr "Es necessita una ruta d'aplicació vàlida"
|
||||
|
||||
@ -4526,11 +4539,11 @@ msgstr "Proporciona connexió a serveis VMWare VCenter"
|
||||
msgid "Connection params ok"
|
||||
msgstr "Paràmetres de connexió correctes"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
|
||||
msgid "Fixed Machines Pool"
|
||||
msgstr "Pool de Màquines Fixes"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
|
||||
"infrastructure"
|
||||
@ -4538,42 +4551,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Aquest servei proporciona accés a un grup fix de màquines seleccionades de "
|
||||
"la infrastructura"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
|
||||
msgid "Datacenter"
|
||||
msgstr "Datacenter"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
|
||||
msgid "Machines"
|
||||
msgstr "Màquines"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
|
||||
msgid "Datacenter containing base machine"
|
||||
msgstr "Datacenter que conté la base de dades"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
|
||||
msgid "Resource Pool"
|
||||
msgstr "Pool de recursos"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
|
||||
msgid "Resource Pool containing base machines"
|
||||
msgstr "Pool de recursos que conté les màquines base"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
msgid "Machines for this service"
|
||||
msgstr "Màquines per a aquest servei"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
|
||||
msgid "Use snapshots"
|
||||
msgstr "Utilitzar instantànies"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
|
||||
"exit."
|
||||
@ -4581,7 +4594,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Si està activat, UDS intentarà crear una instantània de la màquina virtual i "
|
||||
"recuperar-la en acabar."
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
|
||||
msgid "We need at least a machine"
|
||||
msgstr "Es necessita al menys una màquina"
|
||||
|
||||
@ -4836,7 +4849,6 @@ msgstr "Assignació de serveis"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
#| msgid "Pools usage on a day"
|
||||
msgid "Pools usage summary"
|
||||
msgstr "Resum d’ús de piscines"
|
||||
|
||||
@ -4846,19 +4858,17 @@ msgid "from"
|
||||
msgstr "des de"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Total time"
|
||||
msgstr "Temps total"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
|
||||
#| msgid "Last access"
|
||||
msgid "Total accesses"
|
||||
msgstr "Accessos totals"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
#| msgid "Current users"
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "Usuaris únics"
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Mean time"
|
||||
msgstr "Mentrestant"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
|
||||
msgid "Access date/time"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Name"
|
||||
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
|
||||
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
|
||||
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/model.py:157
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Bemerkungen"
|
||||
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Erstellungsdatum"
|
||||
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
|
||||
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
|
||||
@ -599,8 +599,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "Verfügbare Berichte"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
|
||||
@ -666,13 +666,13 @@ msgstr "Proxy für Dienste hinter einer Firewall"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Erweitert"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "Mit Fehlern"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Nutzername"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rolle"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "Zustand"
|
||||
|
||||
@ -995,28 +995,28 @@ msgstr "Zustand"
|
||||
msgid "Last access"
|
||||
msgstr "Letzter Zugriff"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Benutzer ist bereits vorhanden (Fehler beim doppelten Schlüssel)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:276
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:277
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "Gruppen von {0}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:278
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:279
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "Aktuelle Gruppen"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "UDS-Gruppe"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Metagruppe"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "UDS Meta Group"
|
||||
|
||||
@ -1807,15 +1807,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The requested service is restrained"
|
||||
msgstr "Der angeforderte Service ist eingeschränkt"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:555
|
||||
#: core/managers/user_service.py:560
|
||||
msgid "The requested service is not available"
|
||||
msgstr "Der angeforderte Dienst ist nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:585
|
||||
#: core/managers/user_service.py:590
|
||||
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
|
||||
msgstr "Der angeforderte Transport {} ist für {} nicht gültig"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:709
|
||||
#: core/managers/user_service.py:714
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "Der Dienst ist von diesem Gerät nicht erreichbar"
|
||||
|
||||
@ -1859,11 +1859,11 @@ msgstr "von"
|
||||
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
|
||||
msgstr "Gedruckt in {now:% Y,% b% d} um {now:% H:% M}"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
|
||||
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
|
||||
msgid "Base Service"
|
||||
msgstr "Basisdienst"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
|
||||
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
|
||||
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
|
||||
@ -2610,12 +2610,10 @@ msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiken"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
|
||||
#| msgid "Pools usage by users"
|
||||
msgid "Pool Usage by users"
|
||||
msgstr "Poolnutzung durch Benutzer"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
|
||||
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
|
||||
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Generiert einen Bericht mit einer Zusammenfassung der Benutzernutzung für "
|
||||
@ -2753,33 +2751,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Zusammenfassung der Poolnutzung mit Zeitsummen, Zugriffssummen, Zeitsumme "
|
||||
"nach Pool"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
msgid "Summary of Pools usage"
|
||||
msgstr "Zusammenfassung der Poolnutzung"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "zu"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
|
||||
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
|
||||
msgstr "UDS-Bericht Zusammenfassung der Poolnutzung"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgstr "Gesamtzeit (Sekunden)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#| msgid "Accesses"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Accesses"
|
||||
msgstr "Gesamtzugriffe"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "Einzigartige Benutzer"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#| msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgid "Mean time (seconds)"
|
||||
msgstr "Mittlere Zeit (Sekunden)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Gesamt"
|
||||
|
||||
@ -3345,13 +3350,10 @@ msgstr ""
|
||||
"domain oder DOMAIN \\ user)"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
|
||||
#| msgid "Xen Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgstr "HyperV Linked Clone"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
|
||||
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
|
||||
msgstr "Hyper Services basierend auf Vorlagen und differenziellen Datenträgern"
|
||||
|
||||
@ -3852,12 +3854,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
|
||||
msgstr "Bietet eine Verbindung zu Computern per IP"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
|
||||
msgid "Service Token"
|
||||
msgstr "Service-Token"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
|
||||
"empty for persistent assignation."
|
||||
@ -3875,22 +3877,34 @@ msgid "List of servers available for this service"
|
||||
msgstr "Liste der für diesen Dienst verfügbaren Server"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid "Check Cert."
|
||||
msgid "Check Port"
|
||||
msgstr "Überprüfen Sie den Port"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
|
||||
#| "used"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
|
||||
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn nicht Null, werden nur Maschinen verwendet, die auf die Verbindung an "
|
||||
"diesem Port reagieren"
|
||||
"Wenn nicht Null, werden nur Hosts bedient, die auf die Verbindung an diesem "
|
||||
"Port antworten."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "Skip time"
|
||||
msgstr "Zeit überspringen"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn ein Host dies nicht überprüft, überspringen Sie es für diese Zeit (in "
|
||||
"Minuten)."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
|
||||
msgid "Static Multiple IP"
|
||||
msgstr "Statische mehrfache IP"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
|
||||
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
|
||||
msgstr "Dieser Dienst ermöglicht den Zugriff auf POWERED-ON-Rechner über IP"
|
||||
|
||||
@ -4209,35 +4223,35 @@ msgstr "Bewerbungspfad"
|
||||
msgid "Full path of the application this service will represent"
|
||||
msgstr "Vollständiger Pfad der Anwendung, die dieser Dienst darstellt"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
msgid "Application parameters"
|
||||
msgstr "Anwendungsparameter"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
|
||||
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
|
||||
msgstr "Anwendungsparameter, wie in der Befehlszeile übergeben"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
|
||||
msgid "Start path"
|
||||
msgstr "Pfad starten"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
|
||||
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
|
||||
msgstr "Pfad, auf dem die App gestartet wird. (zB f: \\ example \\ folder)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
|
||||
msgid "Max. Allowd services"
|
||||
msgstr "Max. Allowd-Dienste"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
|
||||
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Dienste (0 bedeutet keine Begrenzung)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
msgid "Wait spawned processes"
|
||||
msgstr "Warten Sie die erzeugten Prozesse"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
|
||||
"processes finished before considering app logged out"
|
||||
@ -4245,7 +4259,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiv, wartet RDS Actor, bis die Anwendung und alle erzeugten Prozesse "
|
||||
"abgeschlossen sind, bevor die Abmeldung der App in Betracht gezogen wird"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
|
||||
msgid "A valid application path is required"
|
||||
msgstr "Ein gültiger Anwendungspfad ist erforderlich"
|
||||
|
||||
@ -4540,11 +4554,11 @@ msgstr "Stellt eine Verbindung zu Virtual Center Services bereit"
|
||||
msgid "Connection params ok"
|
||||
msgstr "Verbindungsparameter ok"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
|
||||
msgid "Fixed Machines Pool"
|
||||
msgstr "Fixed Machines Pool"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
|
||||
"infrastructure"
|
||||
@ -4552,42 +4566,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Dieser Dienst bietet Zugriff auf eine feste Gruppe ausgewählter Maschinen in "
|
||||
"der Infrastruktur"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
|
||||
msgid "Datacenter"
|
||||
msgstr "Datencenter"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
|
||||
msgid "Machines"
|
||||
msgstr "Maschinen"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
|
||||
msgid "Datacenter containing base machine"
|
||||
msgstr "Datencenter, das die Basismaschine enthält"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
|
||||
msgid "Resource Pool"
|
||||
msgstr "Ressourcenpool"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
|
||||
msgid "Resource Pool containing base machines"
|
||||
msgstr "Ressourcenpool mit Basismaschinen"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
msgid "Machines for this service"
|
||||
msgstr "Maschinen für diesen Service"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
|
||||
msgid "Use snapshots"
|
||||
msgstr "Verwenden Sie Schnappschüsse"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
|
||||
"exit."
|
||||
@ -4595,7 +4609,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiv, versucht UDS, einen Snapshot für die VM-Verwendung zu erstellen "
|
||||
"und beim Beenden wiederherzustellen."
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
|
||||
msgid "We need at least a machine"
|
||||
msgstr "Wir brauchen mindestens eine Maschine"
|
||||
|
||||
@ -4850,7 +4864,6 @@ msgstr "Dienstezuweisung"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
#| msgid "Pools usage on a day"
|
||||
msgid "Pools usage summary"
|
||||
msgstr "Zusammenfassung der Poolnutzung"
|
||||
|
||||
@ -4860,19 +4873,17 @@ msgid "from"
|
||||
msgstr "von"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Total time"
|
||||
msgstr "Gesamtzeit"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
|
||||
#| msgid "Last access"
|
||||
msgid "Total accesses"
|
||||
msgstr "Gesamtzugriffe"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
#| msgid "Current users"
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "Einzigartige Benutzer"
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Mean time"
|
||||
msgstr "Zwischenzeit"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
|
||||
msgid "Access date/time"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
|
||||
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
|
||||
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/model.py:157
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
|
||||
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
|
||||
@ -590,8 +590,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
|
||||
@ -655,13 +655,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -963,28 +963,28 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Last access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:276
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:277
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:278
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:279
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1706,15 +1706,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The requested service is restrained"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:555
|
||||
#: core/managers/user_service.py:560
|
||||
msgid "The requested service is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:585
|
||||
#: core/managers/user_service.py:590
|
||||
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:709
|
||||
#: core/managers/user_service.py:714
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
|
||||
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
|
||||
msgid "Base Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
|
||||
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
|
||||
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
|
||||
@ -2605,30 +2605,39 @@ msgid ""
|
||||
"Summary of Pools usage with time totals, accesses totals, time total by pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
msgid "Summary of Pools usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
|
||||
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Mean time (seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3646,12 +3655,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
|
||||
msgid "Service Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
|
||||
"empty for persistent assignation."
|
||||
@ -3672,14 +3681,22 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
|
||||
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "Skip time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
|
||||
msgid "Static Multiple IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
|
||||
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3965,41 +3982,41 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Full path of the application this service will represent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
msgid "Application parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
|
||||
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
|
||||
msgid "Start path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
|
||||
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
|
||||
msgid "Max. Allowd services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
|
||||
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
msgid "Wait spawned processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
|
||||
"processes finished before considering app logged out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
|
||||
msgid "A valid application path is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4282,58 +4299,58 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Connection params ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
|
||||
msgid "Fixed Machines Pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
|
||||
"infrastructure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
|
||||
msgid "Datacenter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
|
||||
msgid "Machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
|
||||
msgid "Datacenter containing base machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
|
||||
msgid "Resource Pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
|
||||
msgid "Resource Pool containing base machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
msgid "Machines for this service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
|
||||
msgid "Use snapshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
|
||||
"exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
|
||||
msgid "We need at least a machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4595,8 +4612,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Total accesses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
|
||||
msgid "Mean time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Nombre"
|
||||
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
|
||||
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
|
||||
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/model.py:157
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comentarios"
|
||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Fecha de creación"
|
||||
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
|
||||
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
|
||||
@ -611,8 +611,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "Informes disponibles"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
|
||||
@ -678,13 +678,13 @@ msgstr "Proxy para servicios detrás de un firewall"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "Con errores"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Nombre de usuario"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rol"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "estado"
|
||||
|
||||
@ -1004,28 +1004,28 @@ msgstr "estado"
|
||||
msgid "Last access"
|
||||
msgstr "Último acceso"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Este usuario ya existe (error de clave duplicada)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:276
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:277
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "Grupos de {0}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:278
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:279
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "Grupos actuales"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "Grupo UDS"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Metagrupo"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "Metagrupo UDS "
|
||||
|
||||
@ -1805,15 +1805,15 @@ msgstr "No se puede eliminar ni cancelar {} porque su estado no lo permite"
|
||||
msgid "The requested service is restrained"
|
||||
msgstr "El servicio solicitado está restringido."
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:555
|
||||
#: core/managers/user_service.py:560
|
||||
msgid "The requested service is not available"
|
||||
msgstr "El servicio solicitado no está disponible."
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:585
|
||||
#: core/managers/user_service.py:590
|
||||
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
|
||||
msgstr "El transporte solicitado {} no es válido para {}"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:709
|
||||
#: core/managers/user_service.py:714
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "El servicio no es accesible desde este dispositivo."
|
||||
|
||||
@ -1857,11 +1857,11 @@ msgstr "de"
|
||||
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
|
||||
msgstr "Impreso en {ahora:% Y,% b% d} en {ahora:% H:% M}"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
|
||||
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
|
||||
msgid "Base Service"
|
||||
msgstr "Servicio Base"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
|
||||
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
|
||||
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
|
||||
@ -2610,12 +2610,10 @@ msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estadísticas"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
|
||||
#| msgid "Pools usage by users"
|
||||
msgid "Pool Usage by users"
|
||||
msgstr "Uso de la agrupación por parte de los usuarios"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
|
||||
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
|
||||
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
|
||||
msgstr "Genera un informe con el resumen del uso de los usuarios para un grupo"
|
||||
|
||||
@ -2751,33 +2749,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Resumen del uso de agrupaciones con totales de tiempo, totales de accesos, "
|
||||
"total de tiempo por agrupación"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
msgid "Summary of Pools usage"
|
||||
msgstr "Resumen del uso de piscinas"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
|
||||
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
|
||||
msgstr "Resumen del informe UDS del uso de grupos"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgstr "Tiempo total (segundos)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#| msgid "Accesses"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Accesses"
|
||||
msgstr "Accesos totales"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "Usuarios únicos"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#| msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgid "Mean time (seconds)"
|
||||
msgstr "Tiempo medio (segundos)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
@ -3340,13 +3345,10 @@ msgstr ""
|
||||
"(usuario @ dominio o DOMINIO\\usuario)"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
|
||||
#| msgid "Xen Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgstr "HyperV Linked Clone"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
|
||||
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
|
||||
msgstr "Hyper Services basado en plantillas y discos diferenciales"
|
||||
|
||||
@ -3846,12 +3848,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
|
||||
msgstr "Proporciona conexión a máquinas por IP"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
|
||||
msgid "Service Token"
|
||||
msgstr "Token de servicio"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
|
||||
"empty for persistent assignation."
|
||||
@ -3869,22 +3871,32 @@ msgid "List of servers available for this service"
|
||||
msgstr "Lista de servidores disponibles para este servicio."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid "Check Cert."
|
||||
msgid "Check Port"
|
||||
msgstr "Comprobar puerto"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
|
||||
#| "used"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
|
||||
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no es cero, solo se utilizarán máquinas que respondan a la conexión en "
|
||||
"ese puerto"
|
||||
"Si no es cero, solo se atenderán los hosts que respondan a la conexión en "
|
||||
"ese puerto."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "Skip time"
|
||||
msgstr "Saltar tiempo"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
|
||||
msgstr "Si un host no puede verificar, omítalo por este tiempo (en minutos)."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
|
||||
msgid "Static Multiple IP"
|
||||
msgstr "Estatica, Multiples IPs"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
|
||||
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
|
||||
msgstr "Este servicio proporciona acceso a las máquinas POWERED-ON por IP"
|
||||
|
||||
@ -4201,35 +4213,35 @@ msgid "Full path of the application this service will represent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ruta de acceso completa de la aplicación que representará este servicio"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
msgid "Application parameters"
|
||||
msgstr "Parámetros de aplicación"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
|
||||
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
|
||||
msgstr "Parámetros de aplicaciones, como se pasará en línea de comandos"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
|
||||
msgid "Start path"
|
||||
msgstr "Ruta de inicio"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
|
||||
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
|
||||
msgstr "Ruta donde se iniciará la aplicación. (es decir, f:\\ejemplo\\carpeta)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
|
||||
msgid "Max. Allowd services"
|
||||
msgstr "Máx. servicios permitidos"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
|
||||
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
|
||||
msgstr "Número máximo de servicios permitidos (0 significa sin límite)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
msgid "Wait spawned processes"
|
||||
msgstr "Esperar procesos generados"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
|
||||
"processes finished before considering app logged out"
|
||||
@ -4237,7 +4249,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Si activa RDS Actor esperará hasta la aplicación y todos los procesos "
|
||||
"generados acaben antes de considerar la aplicación ha finalizado."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
|
||||
msgid "A valid application path is required"
|
||||
msgstr "Se requiere una ruta de aplicación válida"
|
||||
|
||||
@ -4528,11 +4540,11 @@ msgstr "Proporciona conexión a los Servicios del Centro Virtual"
|
||||
msgid "Connection params ok"
|
||||
msgstr "Parámetros de conexión ok"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
|
||||
msgid "Fixed Machines Pool"
|
||||
msgstr "Pool de máquinas fijas"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
|
||||
"infrastructure"
|
||||
@ -4540,42 +4552,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Este servicio proporciona acceso a un grupo fijo de las máquinas en la "
|
||||
"infraestructura"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
|
||||
msgid "Datacenter"
|
||||
msgstr "Datacenter"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
|
||||
msgid "Machines"
|
||||
msgstr "Máquinas"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
|
||||
msgid "Datacenter containing base machine"
|
||||
msgstr " Datacenter que contiene la máquina base"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
|
||||
msgid "Resource Pool"
|
||||
msgstr "Pool de recursos"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
|
||||
msgid "Resource Pool containing base machines"
|
||||
msgstr "Pool de recursos que contiene las máquinas base."
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
msgid "Machines for this service"
|
||||
msgstr "Máquinas para este servicio"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
|
||||
msgid "Use snapshots"
|
||||
msgstr "Usar instantáneas"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
|
||||
"exit."
|
||||
@ -4583,7 +4595,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Si está activo, UDS intentará crear una instantánea sobre el uso de VM y "
|
||||
"recuperarlo si sale."
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
|
||||
msgid "We need at least a machine"
|
||||
msgstr "Necesitamos al menos una máquina"
|
||||
|
||||
@ -4841,7 +4853,6 @@ msgstr "Servicios asignados"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
#| msgid "Pools usage on a day"
|
||||
msgid "Pools usage summary"
|
||||
msgstr "Resumen de uso de piscinas"
|
||||
|
||||
@ -4851,19 +4862,17 @@ msgid "from"
|
||||
msgstr "desde"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Total time"
|
||||
msgstr "Tiempo Total"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
|
||||
#| msgid "Last access"
|
||||
msgid "Total accesses"
|
||||
msgstr "Accesos totales"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
#| msgid "Current users"
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "Usuarios únicos"
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Mean time"
|
||||
msgstr "Tiempo medio"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
|
||||
msgid "Access date/time"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"eu/)\n"
|
||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Izena"
|
||||
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
|
||||
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
|
||||
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/model.py:157
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Iruzkinak"
|
||||
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Sortze data"
|
||||
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
|
||||
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
|
||||
@ -603,8 +603,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "Txosten erabilgarriak"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
|
||||
@ -670,13 +670,13 @@ msgstr "Suebaki baten atzean zerbitzuen proxya"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Aurreratua"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "Erroreekin"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ondo"
|
||||
|
||||
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Erabiltzaile izena"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Role"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "Egoera"
|
||||
|
||||
@ -993,28 +993,28 @@ msgstr "Egoera"
|
||||
msgid "Last access"
|
||||
msgstr "Azken sarrera"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Dagoeneko erabiltzailea existitzen da (Hutsa,gako bikoiztua)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:276
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:277
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "{0} talde"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:278
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:279
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "Momentuko taldeak"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "UDS Taldea"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Meta-taldea"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "UDS Meta-taldea"
|
||||
|
||||
@ -1785,15 +1785,15 @@ msgstr "Ezin da {} kendu edo ezeztatu {} egoera ez baimendu horrek"
|
||||
msgid "The requested service is restrained"
|
||||
msgstr "Eskatutako zerbitzua geldiarazi egiten da"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:555
|
||||
#: core/managers/user_service.py:560
|
||||
msgid "The requested service is not available"
|
||||
msgstr "Eskatutako zerbitzua ez dago erabilgarri"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:585
|
||||
#: core/managers/user_service.py:590
|
||||
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
|
||||
msgstr "Eskatutako garraioa {} ez da {} baliozkoa"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:709
|
||||
#: core/managers/user_service.py:714
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "Zerbitzua ez dago gailutik eskura"
|
||||
|
||||
@ -1837,11 +1837,11 @@ msgstr "of"
|
||||
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
|
||||
msgstr "Inprimatu da {orain:% Y,% b% d} at {orain:% H:% M}"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
|
||||
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
|
||||
msgid "Base Service"
|
||||
msgstr "Oinarrizko Zerbitzua"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
|
||||
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
|
||||
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
|
||||
@ -2582,12 +2582,10 @@ msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estadistikak"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
|
||||
#| msgid "Pools usage by users"
|
||||
msgid "Pool Usage by users"
|
||||
msgstr "Igerilekuen erabilera erabiltzaileek"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
|
||||
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
|
||||
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Txosten bat sortzen du igerileku bateko erabiltzaileen erabileraren "
|
||||
@ -2725,33 +2723,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Igerilekuen erabileraren laburpena denbora guztiekin, sarbideen "
|
||||
"guztizkoarekin, denbora guztia igerilekuaren arabera"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
msgid "Summary of Pools usage"
|
||||
msgstr "Igerilekuen erabileraren laburpena"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "to"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
|
||||
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
|
||||
msgstr "UDS Txostena Igerilekuen erabileraren laburpena"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgstr "Denbora osoa (segundotan)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#| msgid "Accesses"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Accesses"
|
||||
msgstr "Sarbide osoak"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile bakarrak"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#| msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgid "Mean time (seconds)"
|
||||
msgstr "Batez besteko denbora (segundotan)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Guztira"
|
||||
|
||||
@ -3309,13 +3314,10 @@ msgstr ""
|
||||
"behar da (user @ domain edo DOMAIN \\ user)"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
|
||||
#| msgid "Xen Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgstr "HyperV lotutako klonea"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
|
||||
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
|
||||
msgstr "Hyper Zerbitzuak txantiloietan eta disko diferentzialetan oinarrituta"
|
||||
|
||||
@ -3811,12 +3813,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
|
||||
msgstr "Makinen konexioa eskaintzen du IP bidez"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
|
||||
msgid "Service Token"
|
||||
msgstr "Zerbitzuaren toka"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
|
||||
"empty for persistent assignation."
|
||||
@ -3834,22 +3836,34 @@ msgid "List of servers available for this service"
|
||||
msgstr "Zerbitzu honetarako erabilgarri dauden zerbitzuen zerrenda"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid "Check Cert."
|
||||
msgid "Check Port"
|
||||
msgstr "Begiratu Portua"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
|
||||
#| "used"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
|
||||
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zero ez bada, portu horretako konexioei erantzuten dieten makinak soilik "
|
||||
"erabiliko dira"
|
||||
"Zero ez bada, portu horretako konexioei erantzuten dieten ostalariak soilik "
|
||||
"zerbitzatuko dira."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "Skip time"
|
||||
msgstr "Saltatu denbora"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ostalari batek huts egiten badu egiaztatzen bada, salta ezazu oraingoan ("
|
||||
"minutu batzuetan)."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
|
||||
msgid "Static Multiple IP"
|
||||
msgstr "IP estatiko anitz"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
|
||||
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
|
||||
msgstr "Zerbitzu honek POWERED-ON makinak IP bidez sarbidea eskaintzen du"
|
||||
|
||||
@ -4171,35 +4185,35 @@ msgstr "Aplikazio bidea"
|
||||
msgid "Full path of the application this service will represent"
|
||||
msgstr "Zerbitzu honen aplikazioaren bide osoa erakutsiko da"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
msgid "Application parameters"
|
||||
msgstr "Aplikazioen parametroak"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
|
||||
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
|
||||
msgstr "Aplikazioak parametroak, komando lerroan pasatuko diren bezala"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
|
||||
msgid "Start path"
|
||||
msgstr "Hasi bidea"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
|
||||
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
|
||||
msgstr "Aplikazioa abiaraziko den bidea. (hau da, f: \\ adibidea \\ karpeta)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
|
||||
msgid "Max. Allowd services"
|
||||
msgstr "Gehienez baimenduritako zerbitzuak"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
|
||||
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
|
||||
msgstr "Zerbitzu baimenduen gehienezko kopurua (0 ez da mugarik)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
msgid "Wait spawned processes"
|
||||
msgstr "Itxaron prozesu abiarazleak"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
|
||||
"processes finished before considering app logged out"
|
||||
@ -4207,7 +4221,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aktibo badago, RDS Aktorea aplikazioa eta abiarazitako prozesuak amaitu arte "
|
||||
"itxaron egingo da saioa amaitu aurretik"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
|
||||
msgid "A valid application path is required"
|
||||
msgstr "Baliozko aplikazio bide bat behar da"
|
||||
|
||||
@ -4499,11 +4513,11 @@ msgstr "Zentro birtualeko zerbitzuetarako konexioa eskaintzen du"
|
||||
msgid "Connection params ok"
|
||||
msgstr "Konexio parametroak ondo daude"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
|
||||
msgid "Fixed Machines Pool"
|
||||
msgstr "Makina finkoak igerilekua"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
|
||||
"infrastructure"
|
||||
@ -4511,42 +4525,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Zerbitzu honek azpiegiturako hautatutako makina talde finko batera sarbidea "
|
||||
"eskaintzen du"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
|
||||
msgid "Datacenter"
|
||||
msgstr "datacenter"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
|
||||
msgid "Machines"
|
||||
msgstr "Makinak"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
|
||||
msgid "Datacenter containing base machine"
|
||||
msgstr "Base makina duten datacenter"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
|
||||
msgid "Resource Pool"
|
||||
msgstr "Baliabideen Poola"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
|
||||
msgid "Resource Pool containing base machines"
|
||||
msgstr "Base-makinak dituen baliabide-igerilekua"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
msgid "Machines for this service"
|
||||
msgstr "Zerbitzu honetarako makinak"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
|
||||
msgid "Use snapshots"
|
||||
msgstr "Erabili argazkiak"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
|
||||
"exit."
|
||||
@ -4554,7 +4568,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aktiboa bada, UDS saiatuko da VMren erabilerari buruzko argazkia sortzen eta "
|
||||
"irteerakoan berreskuratzen."
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
|
||||
msgid "We need at least a machine"
|
||||
msgstr "Gutxienez makina bat behar dugu"
|
||||
|
||||
@ -4810,7 +4824,6 @@ msgstr "Zerbitzuen esleipena"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
#| msgid "Pools usage on a day"
|
||||
msgid "Pools usage summary"
|
||||
msgstr "Igerilekuen erabileraren laburpena"
|
||||
|
||||
@ -4820,19 +4833,17 @@ msgid "from"
|
||||
msgstr "batetik"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Total time"
|
||||
msgstr "Denbora osoa"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
|
||||
#| msgid "Last access"
|
||||
msgid "Total accesses"
|
||||
msgstr "Sarbide guztira"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
#| msgid "Current users"
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile bakarrak"
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Mean time"
|
||||
msgstr "Batez besteko denbora"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
|
||||
msgid "Access date/time"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Nom"
|
||||
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
|
||||
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
|
||||
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/model.py:157
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Commentaires"
|
||||
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Date de création"
|
||||
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
|
||||
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
|
||||
@ -603,8 +603,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "Rapports disponibles"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
|
||||
@ -670,13 +670,13 @@ msgstr "Proxy pour les services derrière un pare-feu"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "Avec Erreurs"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Bien"
|
||||
|
||||
@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rôle"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
@ -999,28 +999,28 @@ msgstr "État"
|
||||
msgid "Last access"
|
||||
msgstr "Dernier accès"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "L'utilisateur existe déjà (erreur de clé en double)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:276
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:277
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "Groupes de {0}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:278
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:279
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "Groupes actuels"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "Groupe d'UDS"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Groupe Meta"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "UDS Meta Group"
|
||||
|
||||
@ -1809,15 +1809,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The requested service is restrained"
|
||||
msgstr "Le service demandé est restreint"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:555
|
||||
#: core/managers/user_service.py:560
|
||||
msgid "The requested service is not available"
|
||||
msgstr "Le service demandé n'est pas disponible"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:585
|
||||
#: core/managers/user_service.py:590
|
||||
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
|
||||
msgstr "Le transport demandé {} n'est pas valide pour {}."
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:709
|
||||
#: core/managers/user_service.py:714
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "Le service n'est pas accessible depuis cet appareil"
|
||||
|
||||
@ -1861,11 +1861,11 @@ msgstr "de"
|
||||
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
|
||||
msgstr "Imprimé au {maintenant:% Y,% b% d} à {maintenant:% H:% M}"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
|
||||
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
|
||||
msgid "Base Service"
|
||||
msgstr "Service de base"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
|
||||
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
|
||||
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
|
||||
@ -2613,12 +2613,10 @@ msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
|
||||
#| msgid "Pools usage by users"
|
||||
msgid "Pool Usage by users"
|
||||
msgstr "Utilisation du pool par les utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
|
||||
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
|
||||
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Génère un rapport avec le résumé de l'utilisation des utilisateurs pour "
|
||||
@ -2756,33 +2754,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Récapitulatif de l'utilisation des pools avec totaux de temps, totaux "
|
||||
"d'accès, total de temps par pool"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
msgid "Summary of Pools usage"
|
||||
msgstr "Résumé de l'utilisation des pools"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "à"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
|
||||
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
|
||||
msgstr "Rapport UDS Résumé de l'utilisation des pools"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgstr "Temps total (secondes)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#| msgid "Accesses"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Accesses"
|
||||
msgstr "Total des accès"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs uniques"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#| msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgid "Mean time (seconds)"
|
||||
msgstr "Temps moyen (secondes)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
@ -3351,13 +3356,10 @@ msgstr ""
|
||||
"utilisateur de domaine (utilisateur @ domaine ou DOMAINE \\ utilisateur"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
|
||||
#| msgid "Xen Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgstr "Clone lié HyperV"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
|
||||
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
|
||||
msgstr "Hyper Services basés sur des modèles et des disques différentiels"
|
||||
|
||||
@ -3863,12 +3865,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
|
||||
msgstr "Fournit une connexion aux machines par IP"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
|
||||
msgid "Service Token"
|
||||
msgstr "Jeton de service"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
|
||||
"empty for persistent assignation."
|
||||
@ -3886,22 +3888,34 @@ msgid "List of servers available for this service"
|
||||
msgstr "Liste des serveurs disponibles pour ce service"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid "Check Cert."
|
||||
msgid "Check Port"
|
||||
msgstr "Vérifier le port"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
|
||||
#| "used"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
|
||||
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si différent de zéro, seules les machines répondant à la connexion sur ce "
|
||||
"port seront utilisées"
|
||||
"Si différent de zéro, seuls les hôtes répondant à la connexion sur ce port "
|
||||
"seront servis."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "Skip time"
|
||||
msgstr "Passer le temps"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un hôte ne parvient pas à vérifier, ignorez-le pendant cette période (en "
|
||||
"minutes)."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
|
||||
msgid "Static Multiple IP"
|
||||
msgstr "IP statique multiple"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
|
||||
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
|
||||
msgstr "Ce service fournit un accès aux machines sous tension par IP"
|
||||
|
||||
@ -4224,38 +4238,38 @@ msgstr "Chemin de l'application"
|
||||
msgid "Full path of the application this service will represent"
|
||||
msgstr "Chemin d'accès complet de la demande que ce service représentera"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
msgid "Application parameters"
|
||||
msgstr "Paramètres de l’application"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
|
||||
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paramètres des applications, tel qu’il est passé dans la ligne de commande"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
|
||||
msgid "Start path"
|
||||
msgstr "Chemin de départ"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
|
||||
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chemin d'accès au démarrage de l'application. (c'est-à-dire f: "
|
||||
"\\ exemple \\ dossier)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
|
||||
msgid "Max. Allowd services"
|
||||
msgstr "Max. Services autorisés"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
|
||||
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
|
||||
msgstr "Nombre maximum de services autorisés (0 ne signifie aucune limite)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
msgid "Wait spawned processes"
|
||||
msgstr "Attendre le processus engendré"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
|
||||
"processes finished before considering app logged out"
|
||||
@ -4263,7 +4277,7 @@ msgstr ""
|
||||
"S'il est actif, RDS Actor attendra que l'application et tous les processus "
|
||||
"engendrés aient terminé avant de considérer l'application déconnectée"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
|
||||
msgid "A valid application path is required"
|
||||
msgstr "Un chemin d'accès d'application valide est requis"
|
||||
|
||||
@ -4556,11 +4570,11 @@ msgstr "Fournit la connexion à des Services de centre virtuel"
|
||||
msgid "Connection params ok"
|
||||
msgstr "Connexion params ok"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
|
||||
msgid "Fixed Machines Pool"
|
||||
msgstr "Pool de Machines fixes"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
|
||||
"infrastructure"
|
||||
@ -4568,42 +4582,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Ce service donne accès à un groupe fixe de machines sélectionnées sur "
|
||||
"l'infrastructure"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
|
||||
msgid "Datacenter"
|
||||
msgstr "Datacenter"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
|
||||
msgid "Machines"
|
||||
msgstr "Machines"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
|
||||
msgid "Datacenter containing base machine"
|
||||
msgstr "Machine de base contenant le Datacenter"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
|
||||
msgid "Resource Pool"
|
||||
msgstr "Liste des ressources"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
|
||||
msgid "Resource Pool containing base machines"
|
||||
msgstr "Pool de ressources contenant des machines de base"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
msgid "Machines for this service"
|
||||
msgstr "Machines pour ce service"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
|
||||
msgid "Use snapshots"
|
||||
msgstr "Utiliser des instantanés"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
|
||||
"exit."
|
||||
@ -4611,7 +4625,7 @@ msgstr ""
|
||||
"S'il est actif, UDS tentera de créer un instantané lors de l'"
|
||||
"utilisation de la machine virtuelle et de le récupérer à la sortie."
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
|
||||
msgid "We need at least a machine"
|
||||
msgstr "Nous avons besoin d’au moins une machine"
|
||||
|
||||
@ -4867,7 +4881,6 @@ msgstr "Assignation de services"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
#| msgid "Pools usage on a day"
|
||||
msgid "Pools usage summary"
|
||||
msgstr "Résumé de l'utilisation des pools"
|
||||
|
||||
@ -4877,19 +4890,17 @@ msgid "from"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Total time"
|
||||
msgstr "Temps total"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
|
||||
#| msgid "Last access"
|
||||
msgid "Total accesses"
|
||||
msgstr "Total accès"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
#| msgid "Current users"
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs uniques"
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Mean time"
|
||||
msgstr "Entre temps"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
|
||||
msgid "Access date/time"
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Nome"
|
||||
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
|
||||
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
|
||||
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/model.py:157
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Commenti"
|
||||
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Data di creazione"
|
||||
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
|
||||
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
|
||||
@ -604,8 +604,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "Rapporti disponibili"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
|
||||
@ -671,13 +671,13 @@ msgstr "Proxy per servizi dietro un firewall"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzate"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "Con errori"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Nome utente"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Ruolo"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "stato"
|
||||
|
||||
@ -997,28 +997,28 @@ msgstr "stato"
|
||||
msgid "Last access"
|
||||
msgstr "Ultimo accesso"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "L'utente esiste già (errore chiave duplicato)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:276
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:277
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "Gruppi di {0}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:278
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:279
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "Gruppi attuali"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "Gruppo UDS"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Meta gruppo"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "UDS Meta Group"
|
||||
|
||||
@ -1800,15 +1800,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The requested service is restrained"
|
||||
msgstr "Il servizio richiesto è limitato"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:555
|
||||
#: core/managers/user_service.py:560
|
||||
msgid "The requested service is not available"
|
||||
msgstr "Il servizio richiesto non è disponibile"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:585
|
||||
#: core/managers/user_service.py:590
|
||||
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
|
||||
msgstr "Il trasporto richiesto {} non è valido per {}"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:709
|
||||
#: core/managers/user_service.py:714
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "Il servizio non è accessibile da questo dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -1852,11 +1852,11 @@ msgstr "di"
|
||||
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
|
||||
msgstr "Stampato in {now:% Y,% b% d} in {now:% H:% M}"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
|
||||
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
|
||||
msgid "Base Service"
|
||||
msgstr "Servizio di base"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
|
||||
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
|
||||
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
|
||||
@ -2602,12 +2602,10 @@ msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "statistica"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
|
||||
#| msgid "Pools usage by users"
|
||||
msgid "Pool Usage by users"
|
||||
msgstr "Utilizzo del pool da parte degli utenti"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
|
||||
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
|
||||
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Genera un rapporto con il riepilogo dell'utilizzo degli utenti per un "
|
||||
@ -2745,33 +2743,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Riepilogo dell'utilizzo dei pool con totali dei tempi, totali degli "
|
||||
"accessi, totale dei tempi per pool"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
msgid "Summary of Pools usage"
|
||||
msgstr "Riepilogo dell'utilizzo dei pool"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "per"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
|
||||
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
|
||||
msgstr "Rapporto UDS Riepilogo dell'utilizzo dei pool"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgstr "Tempo totale (secondi)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#| msgid "Accesses"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Accesses"
|
||||
msgstr "Totale accessi"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "Utenti unici"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#| msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgid "Mean time (seconds)"
|
||||
msgstr "Tempo medio (secondi)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Totale"
|
||||
|
||||
@ -3332,13 +3337,10 @@ msgstr ""
|
||||
"@ dominio o DOMINIO \\ utente"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
|
||||
#| msgid "Xen Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgstr "Clone collegato HyperV"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
|
||||
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
|
||||
msgstr "Hyper Services basati su modelli e dischi differenziali"
|
||||
|
||||
@ -3836,12 +3838,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
|
||||
msgstr "Fornisce la connessione alle macchine tramite IP"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
|
||||
msgid "Service Token"
|
||||
msgstr "Token di servizio"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
|
||||
"empty for persistent assignation."
|
||||
@ -3859,22 +3861,33 @@ msgid "List of servers available for this service"
|
||||
msgstr "Elenco dei server disponibili per questo servizio"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid "Check Cert."
|
||||
msgid "Check Port"
|
||||
msgstr "Controlla la porta"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
|
||||
#| "used"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
|
||||
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se diverso da zero, verranno utilizzate solo le macchine che rispondono alla "
|
||||
"connessione su quella porta"
|
||||
"Se diverso da zero, verranno serviti solo gli host che rispondono alla "
|
||||
"connessione su quella porta."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "Skip time"
|
||||
msgstr "Passa il tempo"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se un host non riesce a controllare, saltalo per questo tempo (in minuti)."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
|
||||
msgid "Static Multiple IP"
|
||||
msgstr "IP statico multiplo"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
|
||||
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo servizio fornisce l'accesso ai computer POWERED-ON tramite IP"
|
||||
@ -4192,36 +4205,36 @@ msgid "Full path of the application this service will represent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Percorso completo dell'applicazione che questo servizio rappresenterà"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
msgid "Application parameters"
|
||||
msgstr "Parametri dell'applicazione"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
|
||||
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
|
||||
msgstr "Parametri delle applicazioni, come saranno passati in riga di comando"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
|
||||
msgid "Start path"
|
||||
msgstr "Inizia il percorso"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
|
||||
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Percorso in cui verrà avviata l'app. (ad es. f: \\ esempio \\ cartella)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
|
||||
msgid "Max. Allowd services"
|
||||
msgstr "Max. Servizi consentiti"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
|
||||
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
|
||||
msgstr "Numero massimo di servizi consentiti (0 significa nessun limite)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
msgid "Wait spawned processes"
|
||||
msgstr "Attendi i processi generati"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
|
||||
"processes finished before considering app logged out"
|
||||
@ -4229,7 +4242,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Se attivo, RDS Actor attenderà che l'applicazione e tutti i processi "
|
||||
"spawnati terminino prima di considerare l'app disconnessa"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
|
||||
msgid "A valid application path is required"
|
||||
msgstr "È richiesto un percorso di applicazione valido"
|
||||
|
||||
@ -4520,11 +4533,11 @@ msgstr "Fornisce la connessione ai servizi del centro virtuale"
|
||||
msgid "Connection params ok"
|
||||
msgstr "Params di connessione ok"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
|
||||
msgid "Fixed Machines Pool"
|
||||
msgstr "Pool di macchine fisse"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
|
||||
"infrastructure"
|
||||
@ -4532,42 +4545,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Questo servizio fornisce l'accesso a un gruppo fisso di macchine "
|
||||
"selezionate sull'infrastruttura"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
|
||||
msgid "Datacenter"
|
||||
msgstr "Banca dati"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
|
||||
msgid "Machines"
|
||||
msgstr "macchine"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
|
||||
msgid "Datacenter containing base machine"
|
||||
msgstr "Datacenter contenente macchina base"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
|
||||
msgid "Resource Pool"
|
||||
msgstr "Pool di risorse"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
|
||||
msgid "Resource Pool containing base machines"
|
||||
msgstr "Pool di risorse contenente macchine di base"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
msgid "Machines for this service"
|
||||
msgstr "Macchine per questo servizio"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
|
||||
msgid "Use snapshots"
|
||||
msgstr "Usa le istantanee"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
|
||||
"exit."
|
||||
@ -4575,7 +4588,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Se attivo, UDS proverà a creare uno snapshot sull'uso della VM e a "
|
||||
"ripristinarlo all'uscita."
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
|
||||
msgid "We need at least a machine"
|
||||
msgstr "Abbiamo bisogno di almeno una macchina"
|
||||
|
||||
@ -4832,7 +4845,6 @@ msgstr "Assegnazione dei servizi"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
#| msgid "Pools usage on a day"
|
||||
msgid "Pools usage summary"
|
||||
msgstr "Riepilogo dell'utilizzo dei pool"
|
||||
|
||||
@ -4842,19 +4854,17 @@ msgid "from"
|
||||
msgstr "a partire dal"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Total time"
|
||||
msgstr "Tempo totale"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
|
||||
#| msgid "Last access"
|
||||
msgid "Total accesses"
|
||||
msgstr "Totale accessi"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
#| msgid "Current users"
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "Utenti unici"
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Mean time"
|
||||
msgstr "Tempo medio"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
|
||||
msgid "Access date/time"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"pt/)\n"
|
||||
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Nome"
|
||||
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
|
||||
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
|
||||
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/model.py:157
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Comentários"
|
||||
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Data de criação"
|
||||
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
|
||||
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
|
||||
@ -599,8 +599,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "Relatórios disponíveis"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
|
||||
@ -666,13 +666,13 @@ msgstr "Proxy para serviços atrás de um firewall"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avançado"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "Com erros"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Está bem"
|
||||
|
||||
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Nome de usuário"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Função"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
@ -988,28 +988,28 @@ msgstr "Estado"
|
||||
msgid "Last access"
|
||||
msgstr "Último acesso"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Usuário já existe (erro de chave duplicado)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:276
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:277
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "Grupos de {0}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:278
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:279
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "Grupos atuais"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "Grupo UDS"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Grupo meta"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "Grupo Meta UDS"
|
||||
|
||||
@ -1784,15 +1784,15 @@ msgstr "Não é possível remover nem cancelar {} porque seu estado não permite
|
||||
msgid "The requested service is restrained"
|
||||
msgstr "O serviço solicitado é restrito"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:555
|
||||
#: core/managers/user_service.py:560
|
||||
msgid "The requested service is not available"
|
||||
msgstr "O serviço solicitado não está disponível"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:585
|
||||
#: core/managers/user_service.py:590
|
||||
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
|
||||
msgstr "O transporte solicitado {} não é válido para {}"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:709
|
||||
#: core/managers/user_service.py:714
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "O serviço não está acessível a partir deste dispositivo"
|
||||
|
||||
@ -1836,11 +1836,11 @@ msgstr "do"
|
||||
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
|
||||
msgstr "Impresso em {now:% Y,% b% d} às {now:% H:% M}"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
|
||||
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
|
||||
msgid "Base Service"
|
||||
msgstr "Serviço Base"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
|
||||
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
|
||||
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
|
||||
@ -2585,12 +2585,10 @@ msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estatisticas"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
|
||||
#| msgid "Pools usage by users"
|
||||
msgid "Pool Usage by users"
|
||||
msgstr "Uso do pool pelos usuários"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
|
||||
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
|
||||
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
|
||||
msgstr "Gera um relatório com o resumo do uso dos usuários para um pool"
|
||||
|
||||
@ -2726,33 +2724,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Resumo do uso de Conjuntos com totais de tempo, totais de acessos e tempo "
|
||||
"total por conjunto"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
msgid "Summary of Pools usage"
|
||||
msgstr "Resumo do uso de Pools"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "para"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
|
||||
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
|
||||
msgstr "Resumo do relatório UDS do uso de conjuntos"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgstr "Tempo total (segundos)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#| msgid "Accesses"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Accesses"
|
||||
msgstr "Total de Acessos"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "Utilizadores únicos"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#| msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgid "Mean time (seconds)"
|
||||
msgstr "Tempo médio (segundos)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
@ -3313,13 +3318,10 @@ msgstr ""
|
||||
"(usuário @ domínio ou DOMAIN \\ user"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
|
||||
#| msgid "Xen Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgstr "Clone vinculado ao HyperV"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
|
||||
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
|
||||
msgstr "Serviços Hiper baseados em modelos e discos diferenciais"
|
||||
|
||||
@ -3814,12 +3816,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
|
||||
msgstr "Fornece conexão com máquinas por IP"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
|
||||
msgid "Service Token"
|
||||
msgstr "Token de Serviço"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
|
||||
"empty for persistent assignation."
|
||||
@ -3837,22 +3839,32 @@ msgid "List of servers available for this service"
|
||||
msgstr "Lista de servidores disponíveis para este serviço"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid "Check Cert."
|
||||
msgid "Check Port"
|
||||
msgstr "Verificar porta"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
|
||||
#| "used"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
|
||||
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se diferente de zero, somente as máquinas que responderem à conexão nessa "
|
||||
"porta serão usadas"
|
||||
"Se diferente de zero, apenas os hosts que responderem à conexão nessa porta "
|
||||
"serão atendidos."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "Skip time"
|
||||
msgstr "Ignorar tempo"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
|
||||
msgstr "Se um host falhar na verificação, pule esse período (em minutos)."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
|
||||
msgid "Static Multiple IP"
|
||||
msgstr "IP múltiplo estático"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
|
||||
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
|
||||
msgstr "Este serviço fornece acesso a máquinas POWERED-ON por IP"
|
||||
|
||||
@ -4171,36 +4183,36 @@ msgstr "Caminho da aplicação"
|
||||
msgid "Full path of the application this service will represent"
|
||||
msgstr "Caminho completo da aplicação que este serviço representará"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
msgid "Application parameters"
|
||||
msgstr "Parâmetros de aplicação"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
|
||||
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
|
||||
msgstr "Parâmetros de aplicativos, como será passado na linha de comando"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
|
||||
msgid "Start path"
|
||||
msgstr "Caminho inicial"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
|
||||
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Caminho em que o aplicativo será iniciado. (ou seja, f: \\ example \\ folder)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
|
||||
msgid "Max. Allowd services"
|
||||
msgstr "Max. Serviços Permitidos"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
|
||||
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
|
||||
msgstr "Número máximo de serviços permitidos (0 significa sem limite)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
msgid "Wait spawned processes"
|
||||
msgstr "Espere processos gerados"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
|
||||
"processes finished before considering app logged out"
|
||||
@ -4209,7 +4221,7 @@ msgstr ""
|
||||
"processos gerados sejam concluídos antes de considerar o aplicativo "
|
||||
"desconectado"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
|
||||
msgid "A valid application path is required"
|
||||
msgstr "Um caminho de aplicativo válido é obrigatório"
|
||||
|
||||
@ -4501,11 +4513,11 @@ msgstr "Fornece conexão com os serviços do Virtual Center"
|
||||
msgid "Connection params ok"
|
||||
msgstr "Params de conexão ok"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
|
||||
msgid "Fixed Machines Pool"
|
||||
msgstr "Pool de máquinas fixas"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
|
||||
"infrastructure"
|
||||
@ -4513,42 +4525,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Este serviço fornece acesso a um grupo fixo de máquinas selecionadas na "
|
||||
"infraestrutura"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
|
||||
msgid "Datacenter"
|
||||
msgstr "Centro de dados"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
|
||||
msgid "Machines"
|
||||
msgstr "Máquinas"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
|
||||
msgid "Datacenter containing base machine"
|
||||
msgstr "Datacenter contendo máquina base"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
|
||||
msgid "Resource Pool"
|
||||
msgstr "Pool de recursos"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
|
||||
msgid "Resource Pool containing base machines"
|
||||
msgstr "Pool de Recursos contendo máquinas de base"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
msgid "Machines for this service"
|
||||
msgstr "Máquinas para este serviço"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
|
||||
msgid "Use snapshots"
|
||||
msgstr "Use instantâneos"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
|
||||
"exit."
|
||||
@ -4556,7 +4568,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Se ativo, o UDS tentará criar um instantâneo no uso da VM e recuperar se "
|
||||
"estiver na saída."
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
|
||||
msgid "We need at least a machine"
|
||||
msgstr "Precisamos de pelo menos uma máquina"
|
||||
|
||||
@ -4812,7 +4824,6 @@ msgstr "Atribuição de serviços"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
#| msgid "Pools usage on a day"
|
||||
msgid "Pools usage summary"
|
||||
msgstr "Resumo de uso de conjuntos"
|
||||
|
||||
@ -4822,19 +4833,17 @@ msgid "from"
|
||||
msgstr "de"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Total time"
|
||||
msgstr "Tempo total"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
|
||||
#| msgid "Last access"
|
||||
msgid "Total accesses"
|
||||
msgstr "Total de acessos"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
#| msgid "Current users"
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "Utilizadores únicos"
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Mean time"
|
||||
msgstr "Tempo médio"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
|
||||
msgid "Access date/time"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"ru/)\n"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Имя"
|
||||
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
|
||||
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
|
||||
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/model.py:157
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "Комментарий"
|
||||
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Создать дату"
|
||||
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
|
||||
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
|
||||
@ -601,8 +601,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "Доступные репорты"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
|
||||
@ -668,13 +668,13 @@ msgstr "Прокси для служб за брандмауэром"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Расширенный"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "С ошибками"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Имя пользователя"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "Роль"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "состояние"
|
||||
|
||||
@ -991,28 +991,28 @@ msgstr "состояние"
|
||||
msgid "Last access"
|
||||
msgstr "Последний вход"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Пользователь уже существует (ошибка дублирования ключа)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:276
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:277
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "Групп из {0}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:278
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:279
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "Текущие группы"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "UDS Группа"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "Метагруппа"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "UDS Метагруппа"
|
||||
|
||||
@ -1789,15 +1789,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The requested service is restrained"
|
||||
msgstr "Запрашиваемая услуга ограничена"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:555
|
||||
#: core/managers/user_service.py:560
|
||||
msgid "The requested service is not available"
|
||||
msgstr "Запрашиваемая услуга недоступна"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:585
|
||||
#: core/managers/user_service.py:590
|
||||
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
|
||||
msgstr "Запрошенный транспорт {} недействителен для {}"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:709
|
||||
#: core/managers/user_service.py:714
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "Сервис недоступен с этого устройства"
|
||||
|
||||
@ -1841,11 +1841,11 @@ msgstr "из"
|
||||
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
|
||||
msgstr "Напечатано в {сейчас:% Y,% b% d} в {сейчас:% H:% M}"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
|
||||
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
|
||||
msgid "Base Service"
|
||||
msgstr "Базовый сервис"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
|
||||
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
|
||||
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
|
||||
@ -2584,12 +2584,10 @@ msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Статистика"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
|
||||
#| msgid "Pools usage by users"
|
||||
msgid "Pool Usage by users"
|
||||
msgstr "Использование пула пользователями"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
|
||||
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
|
||||
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Создает отчет с краткой информацией об использовании пользователей для пула."
|
||||
@ -2726,33 +2724,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Сводка использования пулов с итогами времени, итогами доступа, итогами "
|
||||
"времени по пулу"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
msgid "Summary of Pools usage"
|
||||
msgstr "Сводка использования пулов"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "в"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
|
||||
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
|
||||
msgstr "Отчет UDS Сводка использования пулов"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgstr "Общее время (в секундах)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#| msgid "Accesses"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Accesses"
|
||||
msgstr "Всего доступов"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "Уникальные пользователи"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#| msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgid "Mean time (seconds)"
|
||||
msgstr "Среднее время (секунды)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Всего"
|
||||
|
||||
@ -3313,13 +3318,10 @@ msgstr ""
|
||||
"@ domain или DOMAIN \\ user"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
|
||||
#| msgid "Xen Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgstr "HyperV Связанный клон"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
|
||||
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
|
||||
msgstr "Hyper Services на основе шаблонов и дифференциальных дисков"
|
||||
|
||||
@ -3813,12 +3815,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
|
||||
msgstr "Обеспечивает подключение к машинам по IP"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
|
||||
msgid "Service Token"
|
||||
msgstr "Сервисный токен"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
|
||||
"empty for persistent assignation."
|
||||
@ -3836,22 +3838,32 @@ msgid "List of servers available for this service"
|
||||
msgstr "Список серверов, доступных для этой услуги"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid "Check Cert."
|
||||
msgid "Check Port"
|
||||
msgstr "Проверьте порт"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
|
||||
#| "used"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
|
||||
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если не ноль, будут использоваться только машины, отвечающие на соединение "
|
||||
"Если не ноль, будут обслуживаться только хосты, отвечающие на соединение "
|
||||
"через этот порт"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "Skip time"
|
||||
msgstr "Пропустить время"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
|
||||
msgstr "Если хост не может проверить, пропустите его на это время (в минутах)."
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
|
||||
msgid "Static Multiple IP"
|
||||
msgstr "Статический множественный IP-адрес"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
|
||||
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
|
||||
msgstr "Эта услуга обеспечивает доступ к включенным машинам по IP"
|
||||
|
||||
@ -4168,36 +4180,36 @@ msgstr "Путь приложения"
|
||||
msgid "Full path of the application this service will represent"
|
||||
msgstr "Полный путь к приложению, который эта служба будет представлять"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
msgid "Application parameters"
|
||||
msgstr "Параметры приложения"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
|
||||
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
|
||||
msgstr "Параметры приложений, которые будут переданы в командной строке"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
|
||||
msgid "Start path"
|
||||
msgstr "Начальный путь"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
|
||||
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
|
||||
msgstr "Путь, где будет запущено приложение. (т.е. папка f: \\ example \\)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
|
||||
msgid "Max. Allowd services"
|
||||
msgstr "Максимум. Разрешенные услуги"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
|
||||
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Максимальное количество разрешенных сервисов (0 означает отсутствие лимита)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
msgid "Wait spawned processes"
|
||||
msgstr "Ожидание порожденных процессов"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
|
||||
"processes finished before considering app logged out"
|
||||
@ -4205,7 +4217,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Если активен, RDS Actor будет ждать, пока приложение и все порожденные "
|
||||
"процессы завершены до того, как приложение выйдет из системы"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
|
||||
msgid "A valid application path is required"
|
||||
msgstr "Требуется допустимый путь к приложению"
|
||||
|
||||
@ -4497,11 +4509,11 @@ msgstr "Обеспечивает подключение к Virtual Center Servic
|
||||
msgid "Connection params ok"
|
||||
msgstr "Параметры подключения ОК"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
|
||||
msgid "Fixed Machines Pool"
|
||||
msgstr "Фиксированный пул машин"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
|
||||
"infrastructure"
|
||||
@ -4509,42 +4521,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Эта служба обеспечивает доступ к фиксированной группе выбранных машин в "
|
||||
"инфраструктуре"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
|
||||
msgid "Datacenter"
|
||||
msgstr "Центр обработки данных"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
|
||||
msgid "Machines"
|
||||
msgstr "Машины"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
|
||||
msgid "Datacenter containing base machine"
|
||||
msgstr "Центр обработки данных, содержащий базовую машину"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
|
||||
msgid "Resource Pool"
|
||||
msgstr "Пул ресурсов"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
|
||||
msgid "Resource Pool containing base machines"
|
||||
msgstr "Пул ресурсов, содержащий базовые машины"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
msgid "Machines for this service"
|
||||
msgstr "Машины для этой услуги"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
|
||||
msgid "Use snapshots"
|
||||
msgstr "Используйте снимки"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
|
||||
"exit."
|
||||
@ -4552,7 +4564,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Если он активен, UDS попытается создать моментальный снимок при "
|
||||
"использовании виртуальной машины и восстановить его при выходе."
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
|
||||
msgid "We need at least a machine"
|
||||
msgstr "Нам нужна хотя бы машина"
|
||||
|
||||
@ -4807,7 +4819,6 @@ msgstr "Предоставление услуг"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
#| msgid "Pools usage on a day"
|
||||
msgid "Pools usage summary"
|
||||
msgstr "Сводка использования пулов"
|
||||
|
||||
@ -4817,19 +4828,17 @@ msgid "from"
|
||||
msgstr "от"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Total time"
|
||||
msgstr "Общее время"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
|
||||
#| msgid "Last access"
|
||||
msgid "Total accesses"
|
||||
msgstr "Всего доступов"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
#| msgid "Current users"
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "Уникальные пользователи"
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Mean time"
|
||||
msgstr "Среднее время"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
|
||||
msgid "Access date/time"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 14:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"zh/)\n"
|
||||
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "名称"
|
||||
#: REST/methods/providers.py:72 REST/methods/proxies.py:62
|
||||
#: REST/methods/services.py:222 REST/methods/services_pool_groups.py:64
|
||||
#: REST/methods/transports.py:59 REST/methods/user_services.py:297
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:118 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/model.py:157
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr "评论"
|
||||
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "创立日期"
|
||||
#: REST/methods/meta_service_pools.py:172 REST/methods/services_usage.py:119
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:59
|
||||
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/pools_usage_day.py:166
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140 reports/stats/usage_by_pool.py:60
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:158 services/Proxmox/service.py:110
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:33
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:27
|
||||
@ -591,8 +591,8 @@ msgstr "如果处于活动状态,将检查任何SSL证书(不允许代理上
|
||||
msgid "Available reports"
|
||||
msgstr "可用报告"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:282
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/reports.py:56 REST/methods/users_groups.py:283
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:65
|
||||
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:93
|
||||
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:63
|
||||
@ -656,13 +656,13 @@ msgstr "防火墙后面的服务代理"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "高级"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "With errors"
|
||||
msgstr "有错误"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:216
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:383
|
||||
#: REST/methods/services.py:307 REST/methods/users_groups.py:217
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:384
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "好"
|
||||
|
||||
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "用户名"
|
||||
msgid "Role"
|
||||
msgstr "角色"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:284
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:119 REST/methods/users_groups.py:285
|
||||
msgid "state"
|
||||
msgstr "州"
|
||||
|
||||
@ -966,28 +966,28 @@ msgstr "州"
|
||||
msgid "Last access"
|
||||
msgstr "上次访问"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:172 REST/methods/users_groups.py:354
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:170 REST/methods/users_groups.py:355
|
||||
msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "用户已存在(重复键错误)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:276
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:277
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Groups of {0}"
|
||||
msgstr "{0}组"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:278
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:279
|
||||
msgid "Current groups"
|
||||
msgstr "目前的团体"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:289
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
msgid "UDS Group"
|
||||
msgstr "UDS集团"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "Meta group"
|
||||
msgstr "元组"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:290
|
||||
#: REST/methods/users_groups.py:291
|
||||
msgid "UDS Meta Group"
|
||||
msgstr "UDS Meta Group"
|
||||
|
||||
@ -1712,15 +1712,15 @@ msgstr "无法删除或取消{},导致其状态不允许"
|
||||
msgid "The requested service is restrained"
|
||||
msgstr "请求的服务被限制"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:555
|
||||
#: core/managers/user_service.py:560
|
||||
msgid "The requested service is not available"
|
||||
msgstr "请求的服务不可用"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:585
|
||||
#: core/managers/user_service.py:590
|
||||
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
|
||||
msgstr "请求的传输{}对{}无效"
|
||||
|
||||
#: core/managers/user_service.py:709
|
||||
#: core/managers/user_service.py:714
|
||||
msgid "The service is not accessible from this device"
|
||||
msgstr "无法从此设备访问该服务"
|
||||
|
||||
@ -1764,11 +1764,11 @@ msgstr "的"
|
||||
msgid "Printed in {now:%Y, %b %d} at {now:%H:%M}"
|
||||
msgstr "印在{now:%Y,%b%d}的{now:%H:%M}"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:101 core/services/service.py:113
|
||||
#: core/services/service.py:104 core/services/service.py:116
|
||||
msgid "Base Service"
|
||||
msgstr "基础服务"
|
||||
|
||||
#: core/services/service.py:137 core/services/service.py:146
|
||||
#: core/services/service.py:140 core/services/service.py:149
|
||||
#: models/permissions.py:72 models/permissions.py:76
|
||||
#: services/Azure_enterprise/helpers.py:97 services/OpenStack/helpers.py:69
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:197 services/Sample/service.py:98
|
||||
@ -2488,12 +2488,10 @@ msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "统计"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:52
|
||||
#| msgid "Pools usage by users"
|
||||
msgid "Pool Usage by users"
|
||||
msgstr "用户的池使用情况"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pool_users_summary.py:53
|
||||
#| msgid "Generates a report with the summary of a pool usage"
|
||||
msgid "Generates a report with the summary of users usage for a pool"
|
||||
msgstr "生成包含池用户使用情况摘要的报告"
|
||||
|
||||
@ -2627,33 +2625,40 @@ msgid ""
|
||||
"Summary of Pools usage with time totals, accesses totals, time total by pool"
|
||||
msgstr "汇总池使用情况,包括时间总计,访问总数,每个池的时间总计"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
msgid "Summary of Pools usage"
|
||||
msgstr "池使用摘要"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:116
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr "至"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:117
|
||||
#| msgid "Summary of pools usage"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
|
||||
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
|
||||
msgstr "UDS报告池使用摘要"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgstr "总时间(秒)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:137
|
||||
#| msgid "Accesses"
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Accesses"
|
||||
msgstr "总访问量"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:142
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:30
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "不重复使用者"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
#| msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
msgid "Mean time (seconds)"
|
||||
msgstr "平均时间(秒)"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:145
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:32
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "总"
|
||||
|
||||
@ -3198,13 +3203,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "对于群集,用户名必须是域用户名(user @ domain或DOMAIN \\ user"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:57
|
||||
#| msgid "Xen Linked Clone"
|
||||
msgid "HyperV Linked Clone"
|
||||
msgstr "HyperV链接克隆"
|
||||
|
||||
#: services/HyperV_enterprise/service.py:59
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hyper Services based on templates and differential disks (experimental)"
|
||||
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
|
||||
msgstr "基于模板和差异磁盘的超级服务"
|
||||
|
||||
@ -3678,12 +3680,12 @@ msgid "Provides connection to machines by IP"
|
||||
msgstr "通过IP提供与机器的连接"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:60
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:54
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:55
|
||||
msgid "Service Token"
|
||||
msgstr "服务令牌"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:56
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"Service token that will be used by actors to communicate with service. Leave "
|
||||
"empty for persistent assignation."
|
||||
@ -3699,20 +3701,30 @@ msgid "List of servers available for this service"
|
||||
msgstr "可用于此服务的服务器列表"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid "Check Cert."
|
||||
msgid "Check Port"
|
||||
msgstr "检查端口"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:70
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If non zero, only Machines responding to connection on that port will be "
|
||||
#| "used"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If non zero, only Machines responding to connection on that port will be used"
|
||||
msgstr "如果非零,则仅使用响应该端口连接的计算机"
|
||||
"If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served."
|
||||
msgstr "如果非零,则仅响应该端口上的连接的主机。"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:73
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "Skip time"
|
||||
msgstr "跳过时间"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:71
|
||||
msgid "If a host fails to check, skip it for this time (in minutes)."
|
||||
msgstr "如果主机无法检查,请跳过此时间(以分钟为单位)。"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:74
|
||||
msgid "Static Multiple IP"
|
||||
msgstr "静态多IP"
|
||||
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
|
||||
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76
|
||||
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
|
||||
msgstr "此服务可通过IP访问POWERED-ON机器"
|
||||
|
||||
@ -4005,35 +4017,35 @@ msgstr "申请路径"
|
||||
msgid "Full path of the application this service will represent"
|
||||
msgstr "此服务将代表的应用程序的完整路径"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:63
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
msgid "Application parameters"
|
||||
msgstr "应用参数"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:64
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:65
|
||||
msgid "Applications parameters, as will be passed in command line"
|
||||
msgstr "应用程序参数,将在命令行中传递"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:72
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:74
|
||||
msgid "Start path"
|
||||
msgstr "开始路径"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:73
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:75
|
||||
msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)"
|
||||
msgstr "应用程序将在其上启动的路径。 (即f:\\ example \\ folder)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:81
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:84
|
||||
msgid "Max. Allowd services"
|
||||
msgstr "最大。允许的服务"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:86
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:89
|
||||
msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)"
|
||||
msgstr "允许的最大服务数(0表示没有限制)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:91
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
msgid "Wait spawned processes"
|
||||
msgstr "等待产生的进程"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:94
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned "
|
||||
"processes finished before considering app logged out"
|
||||
@ -4041,7 +4053,7 @@ msgstr ""
|
||||
"如果处于活动状态,RDS Actor将等到应用程序和所有生成的进程完成后再考虑应用程序"
|
||||
"注销"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:104
|
||||
#: services/RDS_enterprise/service.py:107
|
||||
msgid "A valid application path is required"
|
||||
msgstr "需要有效的应用程序路径"
|
||||
|
||||
@ -4328,58 +4340,58 @@ msgstr "提供与Virtual Center Services的连接"
|
||||
msgid "Connection params ok"
|
||||
msgstr "连接参数确定"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:32
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:33
|
||||
msgid "Fixed Machines Pool"
|
||||
msgstr "固定机器池"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:34
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"This service provides access to a fixed group of selected machines on the "
|
||||
"infrastructure"
|
||||
msgstr "此服务提供对基础架构上固定的一组选定计算机的访问"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:60
|
||||
msgid "Datacenter"
|
||||
msgstr "数据中心"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:69
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:84
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:89
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:85
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:90
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:93
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:101
|
||||
msgid "Machines"
|
||||
msgstr "机"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:70
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:71
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:67
|
||||
msgid "Datacenter containing base machine"
|
||||
msgstr "包含基本机器的数据中心"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:74
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:75
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:98
|
||||
msgid "Resource Pool"
|
||||
msgstr "资源池"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:82
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:83
|
||||
msgid "Resource Pool containing base machines"
|
||||
msgstr "包含基本机器的资源池"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:91
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:92
|
||||
msgid "Machines for this service"
|
||||
msgstr "这项服务的机器"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:96
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:97
|
||||
msgid "Use snapshots"
|
||||
msgstr "使用快照"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:99
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If active, UDS will try to create an snapshot on VM use and recover if on "
|
||||
"exit."
|
||||
msgstr "如果处于活动状态,UDS将尝试在VM使用时创建快照,并在退出时进行恢复。"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:122
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:123
|
||||
msgid "We need at least a machine"
|
||||
msgstr "我们至少需要一台机器"
|
||||
|
||||
@ -4625,7 +4637,6 @@ msgstr "服务分配"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
#| msgid "Pools usage on a day"
|
||||
msgid "Pools usage summary"
|
||||
msgstr "池使用摘要"
|
||||
|
||||
@ -4635,19 +4646,17 @@ msgid "from"
|
||||
msgstr "从"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:15
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Total time"
|
||||
msgstr "总时间"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:16
|
||||
#| msgid "Last access"
|
||||
msgid "Total accesses"
|
||||
msgstr "总访问量"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:17
|
||||
#| msgid "Current users"
|
||||
msgid "Unique users"
|
||||
msgstr "不重复使用者"
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:18
|
||||
#| msgid "Max.Idle time"
|
||||
msgid "Mean time"
|
||||
msgstr "与此同时"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14
|
||||
msgid "Access date/time"
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 20:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-11 12:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user