forked from shaba/openuds
updated translations
This commit is contained in:
parent
7a6476569d
commit
6f8b67f3b8
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"ar/)\n"
|
||||
@ -2292,7 +2292,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
|
||||
msgstr "يجب تقديم حساب المستخدم !!!"
|
||||
|
||||
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
|
||||
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
|
||||
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
|
||||
msgstr "ممثل RDS UDS (للتطبيقات عن بعد على Windows Server 2012 و 2016 و 2019)"
|
||||
|
||||
@ -3670,7 +3669,6 @@ msgid "Region for this provider. Set only if required by server."
|
||||
msgstr "منطقة لهذا المزود. يتم الضبط فقط إذا طلب الخادم ذلك."
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/provider.py:113
|
||||
#| msgid "Services names"
|
||||
msgid "Subnets names"
|
||||
msgstr "أسماء الشبكات الفرعية"
|
||||
|
||||
@ -4059,8 +4057,9 @@ msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
|
||||
msgstr "م إدارة المستخدم: يجب أن توفر مضيف خادم م."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgstr "م إدارة المستخدم: يجب عليك توفير بادئة المستخدم."
|
||||
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
|
||||
msgstr "إدارة مستخدم AD: يجب عليك توفير الاسم المميز لقاعدة المستخدمين."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
|
||||
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
|
||||
@ -4074,31 +4073,31 @@ msgstr "م إدارة المستخدم: يجب عليك تقديم كلمة ال
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
|
||||
msgstr "م إدارة المستخدم: يجب عليك توفير بادئة المستخدم. (1-4 أحرف)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
|
||||
msgstr "م إدارة المستخدم: يجب عليك توفير مجال إنشاء المستخدم FQDN."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
|
||||
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
|
||||
msgstr "الخطأ: العضو {} على المضيف {} يستخدم ولا يمكن إزالتها في الوقت الحالي"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
|
||||
msgid "Connection to {}, port {} failed."
|
||||
msgstr "فشل الاتصال بـ {} ، المنفذ {}."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
|
||||
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
|
||||
msgstr "تعذر العثور على المجموعة {}. رجاءا تأكد."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
|
||||
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
|
||||
msgstr "فشل اختبار إنشاء المستخدم. من فضلك ، تحقق المعلمات."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
|
||||
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
|
||||
msgstr "الخادم {} غير قابل للوصول وتم تمكين التحقق من الخادم"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
|
||||
msgid "Connectivity test passed"
|
||||
msgstr "اختبار الاتصال مرت"
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
@ -2332,7 +2332,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
|
||||
msgstr "Cal indicar un compte d'usuari!!!"
|
||||
|
||||
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
|
||||
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
|
||||
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RDS UDS Actor (per a aplicacions remotes a Windows Server 2012, 2016, 2019)"
|
||||
@ -3744,7 +3743,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Regió d’aquest proveïdor. Definiu-lo només si el servidor ho requereix."
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/provider.py:113
|
||||
#| msgid "Services names"
|
||||
msgid "Subnets names"
|
||||
msgstr "Noms de subxarxes"
|
||||
|
||||
@ -4149,9 +4147,9 @@ msgstr ""
|
||||
"servidor del Directori Actiu."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gestió d’usuaris de Directori Actiu: heu de proporcionar el prefix d’usuari."
|
||||
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
|
||||
msgstr "Gestió d’usuaris d’AD: heu de proporcionar el DNI de base d’usuaris."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
|
||||
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
|
||||
@ -4170,35 +4168,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Gestió d’usuaris de Directori Actiu: heu de proporcionar el prefix d’usuari. "
|
||||
"(1-4 caràcters)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gestió d’usuaris de Directori Actiu: heu de proporcionar el domini (FQDN) de "
|
||||
"creació d’usuaris."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
|
||||
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: L'usuari {} del host {} està en ús i no es pot eliminar en aquests "
|
||||
"moments"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
|
||||
msgid "Connection to {}, port {} failed."
|
||||
msgstr "La connexió a {}, port {} ha fallat."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
|
||||
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el grup {}. Si us plau, reviseu-ho."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
|
||||
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
|
||||
msgstr "La prova de creació d'usuari ha fallat . Reviseu els paràmetres."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
|
||||
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
|
||||
msgstr "El servidor {} no és accessible i Comprovar servidor està habilitat"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
|
||||
msgid "Connectivity test passed"
|
||||
msgstr "La prova de connectivitat s'ha realitzat correctament"
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
@ -2348,7 +2348,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
|
||||
msgstr "Muss ein Benutzerkonto bereitstellen !!!"
|
||||
|
||||
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
|
||||
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
|
||||
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
|
||||
msgstr "RDS UDS Actor (für Remote-Apps unter Windows Server 2012, 2016, 2019)"
|
||||
|
||||
@ -3761,7 +3760,6 @@ msgstr ""
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/provider.py:113
|
||||
#| msgid "Services names"
|
||||
msgid "Subnets names"
|
||||
msgstr "Subnetznamen"
|
||||
|
||||
@ -4166,8 +4164,9 @@ msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
|
||||
msgstr "AD-Benutzerverwaltung: Sie müssen den AD-Server-Host bereitstellen."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgstr "AD-Benutzerverwaltung: Sie müssen das Benutzerpräfix angeben."
|
||||
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
|
||||
msgstr "AD-Benutzerverwaltung: Sie müssen den Basis-DN des Benutzers angeben."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
|
||||
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
|
||||
@ -4184,36 +4183,36 @@ msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AD-Benutzerverwaltung: Sie müssen das Benutzerpräfix angeben. (1-4 Zeichen)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AD-Benutzerverwaltung: Sie müssen den FQDN der Benutzererstellungsdomäne "
|
||||
"angeben."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
|
||||
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Benutzer {} auf Host {} wird verwendet und kann momentan nicht "
|
||||
"entfernt werden"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
|
||||
msgid "Connection to {}, port {} failed."
|
||||
msgstr "Verbindung zu {}, Port {} fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
|
||||
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
|
||||
msgstr "Die Gruppe {} konnte nicht gefunden werden. Überprüfen Sie bitte das."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
|
||||
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzererstellungstest fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Parameter."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
|
||||
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
|
||||
msgstr "Server {} ist nicht zugänglich und die Serverprüfung ist aktiviert"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
|
||||
msgid "Connectivity test passed"
|
||||
msgstr "Konnektivitätstest bestanden"
|
||||
|
||||
|
@ -4,15 +4,16 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
|
||||
# Thorsten Latka <thorsten.latka@aktobis.de>, 2020
|
||||
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
|
||||
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 14:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thorsten Latka <thorsten.latka@aktobis.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -42,12 +43,12 @@ msgstr "Main"
|
||||
#: static/admin/translations-fakejs.js:194
|
||||
#: static/admin/translations-fakejs.js:257
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:50
|
||||
#: static/admin/translations-fakejs.js:61
|
||||
msgid "Please, fill in require fields: "
|
||||
msgstr "Bitte füllen Sie Pflichtfelder aus:"
|
||||
msgstr "Bitte füllen Sie die Pflichtfelder aus:"
|
||||
|
||||
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:58
|
||||
#: static/admin/translations-fakejs.js:70
|
||||
@ -283,7 +284,7 @@ msgstr "April"
|
||||
|
||||
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:16
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Kann"
|
||||
msgstr "Mai"
|
||||
|
||||
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:17
|
||||
msgid "June"
|
||||
@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Aktiv"
|
||||
#: static/admin/translations-fakejs.js:133
|
||||
#: static/admin/translations-fakejs.js:159
|
||||
msgid "Pool"
|
||||
msgstr "Schwimmbad"
|
||||
msgstr "Pool"
|
||||
|
||||
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:118
|
||||
#: static/admin/translations-fakejs.js:134
|
||||
@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "Deaktiviert"
|
||||
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:144
|
||||
#: static/admin/translations-fakejs.js:357
|
||||
msgid "Blocked"
|
||||
msgstr "verstopft"
|
||||
msgstr "Blockiert"
|
||||
|
||||
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:131
|
||||
msgid "Delete user"
|
||||
@ -959,7 +960,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Namen und ein Bild an"
|
||||
|
||||
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:82
|
||||
msgid "Delete image"
|
||||
msgstr "Lösche Bild"
|
||||
msgstr "Bild löschen"
|
||||
|
||||
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:77
|
||||
#: static/admin/translations-fakejs.js:81
|
||||
@ -1006,7 +1007,7 @@ msgstr "Benutzermodus"
|
||||
#: static/admin/translations-fakejs.js:274
|
||||
#: static/modern/translations-fakejs.js:31
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Ausloggen"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
|
||||
#: static/admin/translations-fakejs.js:275
|
||||
msgid "Remove all"
|
||||
@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "Berichte"
|
||||
|
||||
#: static/admin/translations-fakejs.js:323
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Aufbau"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: static/admin/translations-fakejs.js:324
|
||||
msgid "Actor tokens"
|
||||
@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr "Verwenden Sie für optimale Ergebnisse"
|
||||
|
||||
#: static/admin/translations-fakejs.js:331
|
||||
msgid "The image will be resized on upload to"
|
||||
msgstr "Das Bild wird beim Hochladen in die Größe geändert"
|
||||
msgstr "Die Größe des Bildes wird beim Hochladen angepasst"
|
||||
|
||||
#: static/admin/translations-fakejs.js:334
|
||||
msgid "UDS Configuration"
|
||||
@ -1210,7 +1211,7 @@ msgstr "UDS-Konfiguration"
|
||||
#: static/admin/translations-fakejs.js:336
|
||||
#: static/modern/translations-fakejs.js:29
|
||||
msgid "Dashboard"
|
||||
msgstr "Instrumententafel"
|
||||
msgstr "Übersicht"
|
||||
|
||||
#: static/admin/translations-fakejs.js:337
|
||||
msgid "View authenticators"
|
||||
@ -1488,7 +1489,7 @@ msgstr "Dienst starten"
|
||||
|
||||
#: static/modern/main-es5.js:1 static/modern/translations-fakejs.js:4
|
||||
msgid "Please wait"
|
||||
msgstr "Warten Sie mal"
|
||||
msgstr "Bitte warten"
|
||||
|
||||
#: static/modern/main-es5.js:1 static/modern/translations-fakejs.js:5
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1687,4 +1688,4 @@ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
|
||||
|
||||
#: static/modern/translations-fakejs.js:66
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr "Rückkehr"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -3933,7 +3933,7 @@ msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
|
||||
@ -3948,31 +3948,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
|
||||
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
|
||||
msgid "Connection to {}, port {} failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
|
||||
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
|
||||
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
|
||||
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
|
||||
msgid "Connectivity test passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
@ -2346,7 +2346,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
|
||||
msgstr "¡Debe indicar una cuenta de usuario!"
|
||||
|
||||
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
|
||||
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
|
||||
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RDS UDS Actor (para aplicaciones remotas en Windows Server 2012, 2016, 2019)"
|
||||
@ -3753,7 +3752,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Región para este proveedor. Establecer solo si es requerido por el servidor."
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/provider.py:113
|
||||
#| msgid "Services names"
|
||||
msgid "Subnets names"
|
||||
msgstr "Nombres de subredes"
|
||||
|
||||
@ -4153,8 +4151,9 @@ msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
|
||||
msgstr "AD User Management: debe proporcionar el host del servidor AD."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgstr "AD User Management: debe proporcionar el prefijo del usuario."
|
||||
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
|
||||
msgstr "AD User Management: debe proporcionar el DN base de los usuarios."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
|
||||
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
|
||||
@ -4171,37 +4170,37 @@ msgstr ""
|
||||
"AD User Management: debe proporcionar el prefijo del usuario. (1-4 "
|
||||
"caracteres)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AD User Management: debe proporcionar el FQDN del dominio de creación de "
|
||||
"usuarios."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
|
||||
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error: Usuario {} en {} host está siendo utilizado y no se pueden eliminar "
|
||||
"ahora"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
|
||||
msgid "Connection to {}, port {} failed."
|
||||
msgstr "La conexión a {}, puerto {} falló."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
|
||||
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el grupo {}. Compruébelo por favor."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
|
||||
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prueba de creación de usuario fallida. Por favor, verifique los parámetros."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
|
||||
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El servidor {} no es accesible y la comprobación del servidor está habilitada"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
|
||||
msgid "Connectivity test passed"
|
||||
msgstr "Prueba de conectividad aprobada"
|
||||
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"eu/)\n"
|
||||
@ -2322,7 +2322,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile-kontua eman behar du !!!"
|
||||
|
||||
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
|
||||
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
|
||||
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RDS UDS aktorea (Windows Server 2012, 2016, 2019 urruneko aplikazioetarako)"
|
||||
@ -3719,7 +3718,6 @@ msgid "Region for this provider. Set only if required by server."
|
||||
msgstr "Hornitzaile horren eskualdea. Ezarri zerbitzariak hala eskatzen badu."
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/provider.py:113
|
||||
#| msgid "Services names"
|
||||
msgid "Subnets names"
|
||||
msgstr "Azpi-sareen izenak"
|
||||
|
||||
@ -4122,9 +4120,9 @@ msgstr ""
|
||||
"AD erabiltzailearen kudeaketa: AD zerbitzariaren ostalaria eman behar duzu."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AD Erabiltzaileen Kudeaketa: erabiltzailearen aurrizkia eman behar duzu."
|
||||
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
|
||||
msgstr "AD Erabiltzaileen Kudeaketa: erabiltzaileen DN DNa eman behar duzu."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
|
||||
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
|
||||
@ -4142,38 +4140,38 @@ msgstr ""
|
||||
"AD Erabiltzaileen Kudeaketa: erabiltzailearen aurrizkia eman behar duzu. "
|
||||
"(1-4 karaktere)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AD Erabiltzaileen Kudeaketa: erabiltzaileak sortzeko FQDN domeinua eman "
|
||||
"behar duzu."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
|
||||
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errorea: Erabiltzailea {} ostalarian {} erabiltzen ari da eta ezin da kendu "
|
||||
"oraingoan"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
|
||||
msgid "Connection to {}, port {} failed."
|
||||
msgstr "{} Portuarekin konexioak huts egin du."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
|
||||
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
|
||||
msgstr "Ezin da {} taldea aurkitu. Mesedez, egiaztatu."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
|
||||
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabiltzaileen sorrerako probak huts egin du. Mesedez, egiaztatu parametroak."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
|
||||
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezin da {} zerbitzaria eskuragarri egon eta zerbitzariaren egiaztapena "
|
||||
"gaituta dago"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
|
||||
msgid "Connectivity test passed"
|
||||
msgstr "Konektagarritasun proba gainditu da"
|
||||
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
@ -2349,7 +2349,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
|
||||
msgstr "Doit fournir un compte d'utilisateur!!!"
|
||||
|
||||
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
|
||||
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
|
||||
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acteur RDS UDS (pour les applications distantes sur Windows Server 2012, "
|
||||
@ -3771,7 +3770,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Région pour ce fournisseur. Défini uniquement si requis par le serveur."
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/provider.py:113
|
||||
#| msgid "Services names"
|
||||
msgid "Subnets names"
|
||||
msgstr "Noms des sous-réseaux"
|
||||
|
||||
@ -4176,9 +4174,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Gestion des utilisateurs AD: vous devez fournir l'hôte du serveur AD."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gestion des utilisateurs AD: vous devez fournir le préfixe utilisateur."
|
||||
"Gestion des utilisateurs AD: vous devez fournir le DN de base des "
|
||||
"utilisateurs."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
|
||||
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
|
||||
@ -4196,39 +4196,39 @@ msgstr ""
|
||||
"Gestion des utilisateurs AD: vous devez fournir le préfixe utilisateur. (1-4 "
|
||||
"caractères)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gestion des utilisateurs AD: vous devez fournir le nom de domaine complet du "
|
||||
"domaine de création d'utilisateur."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
|
||||
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erreur : Utilisateur {} sur {} hôte est utilisé et ne peut pas être retiré "
|
||||
"maintenant"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
|
||||
msgid "Connection to {}, port {} failed."
|
||||
msgstr "La connexion à {}, le port {} a échoué."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
|
||||
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
|
||||
msgstr "Le groupe {} est introuvable. S'il te plaît vérifie le."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
|
||||
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le test de création d'utilisateur a échoué. Veuillez vérifier les "
|
||||
"paramètres."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
|
||||
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le serveur {} n'est pas accessible et la vérification du serveur est "
|
||||
"activée"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
|
||||
msgid "Connectivity test passed"
|
||||
msgstr "Test de connectivité réussi"
|
||||
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
@ -4,15 +4,17 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2019
|
||||
# mvignone, 2020
|
||||
# mvignone, 2020
|
||||
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2019
|
||||
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2019
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 14:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mvignone\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -23,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: REST/methods/accounts.py:60
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "conti"
|
||||
msgstr "Resoconti"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/accounts.py:62 REST/methods/authenticators.py:65
|
||||
#: REST/methods/calendars.py:60 REST/methods/images.py:59
|
||||
@ -50,7 +52,7 @@ msgstr "Commenti"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/accounts.py:64
|
||||
msgid "Time mark"
|
||||
msgstr "Segno di tempo"
|
||||
msgstr "Marca temporale"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/accounts.py:65 REST/methods/authenticators.py:72
|
||||
#: REST/methods/calendars.py:63 REST/methods/meta_pools.py:77
|
||||
@ -76,11 +78,11 @@ msgstr "In esecuzione"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/accountsusage.py:95 REST/methods/calendarrules.py:99
|
||||
msgid "Starts"
|
||||
msgstr "inizia"
|
||||
msgstr "Inizio"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/accountsusage.py:96 REST/methods/calendarrules.py:100
|
||||
msgid "Ends"
|
||||
msgstr "Ends"
|
||||
msgstr "FIne"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/accountsusage.py:97
|
||||
msgid "Elapsed"
|
||||
@ -88,7 +90,7 @@ msgstr "trascorso"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/accountsusage.py:98
|
||||
msgid "Elapsed timemark"
|
||||
msgstr "Timemark trascorso"
|
||||
msgstr "Tempo trascorso"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/accountsusage.py:118
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "Usi correnti"
|
||||
#: REST/methods/actor.py:94 REST/methods/client.py:102
|
||||
#: REST/methods/client.py:118
|
||||
msgid "Correct"
|
||||
msgstr "Corretta"
|
||||
msgstr "Corretto"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/actor.py:104
|
||||
msgid "Invalid key"
|
||||
@ -141,11 +143,11 @@ msgstr "Nome host"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/actor_token.py:58
|
||||
msgid "Pre-connect"
|
||||
msgstr "Pre-connect"
|
||||
msgstr "Pre-connessione"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/actor_token.py:59
|
||||
msgid "Post-Configure"
|
||||
msgstr "Post-Configura"
|
||||
msgstr "Post-Configurazione"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/actor_token.py:60
|
||||
msgid "Run Once"
|
||||
@ -153,15 +155,15 @@ msgstr "Esegui una volta"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/actor_token.py:61
|
||||
msgid "Log level"
|
||||
msgstr "Livello di registro"
|
||||
msgstr "Livello dei log"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/actor_token.py:67
|
||||
msgid "Token isued by {} from {}"
|
||||
msgstr "Il token è contrassegnato da {} da {}"
|
||||
msgstr "Token emesso per {} da {}"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/authenticators.py:62
|
||||
msgid "Authenticators"
|
||||
msgstr "autenticatori"
|
||||
msgstr "Autenticatori"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/authenticators.py:64
|
||||
msgid "Id"
|
||||
@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Id"
|
||||
#: REST/methods/providers.py:71 REST/methods/services.py:223
|
||||
#: REST/methods/transports.py:58 REST/methods/user_services.py:296
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "genere"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/authenticators.py:68 REST/methods/meta_service_pools.py:85
|
||||
#: REST/methods/op_calendars.py:80 REST/methods/services_pool_groups.py:61
|
||||
@ -196,7 +198,7 @@ msgstr "Etichetta"
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:35
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/user-access.html:35
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "utenti"
|
||||
msgstr "Utenti"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/authenticators.py:102 REST/methods/services_pools.py:278
|
||||
msgid "If active, transport will be visible for users"
|
||||
@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "Nome della regola"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/calendarrules.py:101
|
||||
msgid "Repeats"
|
||||
msgstr "ripetizioni"
|
||||
msgstr "Ripetizioni"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/calendarrules.py:102
|
||||
msgid "Every"
|
||||
@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/calendarrules.py:132 REST/methods/services.py:188
|
||||
msgid "Element already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "L'elemento esiste già (errore chiave duplicato)"
|
||||
msgstr "L'elemento esiste già (errore chiave duplicata)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/calendarrules.py:152
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Regole attuali"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/calendars.py:58
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "calendari"
|
||||
msgstr "Calendari"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/calendars.py:62
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
@ -264,7 +266,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: REST/methods/images.py:56
|
||||
msgid "Image Gallery"
|
||||
msgstr "galleria di immagini"
|
||||
msgstr "Galleria di immagini"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/images.py:58 REST/methods/images.py:78
|
||||
#: REST/methods/services_pool_groups.py:62
|
||||
@ -273,11 +275,11 @@ msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/images.py:60
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taglia"
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/images.py:79
|
||||
msgid "Image object"
|
||||
msgstr "Oggetto dell'immagine"
|
||||
msgstr "Oggetto immagine"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/meta_pools.py:68
|
||||
msgid "Meta Pools"
|
||||
@ -308,7 +310,7 @@ msgstr "Predefinito"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/meta_pools.py:128
|
||||
msgid "Service pool policy"
|
||||
msgstr "Politica del pool di servizi"
|
||||
msgstr "Politica del Pool di servizi"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/meta_pools.py:134 REST/methods/services_pool_groups.py:85
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:285
|
||||
@ -327,7 +329,7 @@ msgstr "Gruppo di pool"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/meta_pools.py:143 REST/methods/services_pools.py:294
|
||||
msgid "Pool group for this pool (for pool classify on display)"
|
||||
msgstr "Gruppo di poll per questa piscina (per classificare sul display)"
|
||||
msgstr "Gruppo di pool per questo pool (per classificare i pool sul display)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/meta_pools.py:151
|
||||
msgid "If active, metapool will be visible for users"
|
||||
@ -335,7 +337,7 @@ msgstr "Se attivo, metapool sarà visibile agli utenti"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/meta_pools.py:158 REST/methods/services_pools.py:301
|
||||
msgid "Calendar access denied text"
|
||||
msgstr "Accesso negato al testo"
|
||||
msgstr "Testo di accesso negato al calendario"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/meta_pools.py:159 REST/methods/services_pools.py:302
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -346,11 +348,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: REST/methods/meta_service_pools.py:81
|
||||
msgid "Service pools"
|
||||
msgstr "Piscine di servizio"
|
||||
msgstr "Service Pools"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/meta_service_pools.py:86
|
||||
msgid "Service Pool name"
|
||||
msgstr "Nome del pool di servizi"
|
||||
msgstr "Nome del Service Pool"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/meta_service_pools.py:87 services/Proxmox/service.py:200
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
@ -504,9 +506,7 @@ msgstr "Manager OS"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/osmanagers.py:82
|
||||
msgid "Can't delete an OS Manager with services pools associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile eliminare un gestore del sistema operativo con pool di servizi "
|
||||
"associati"
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare un OS Manager con Service Pool associati"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/providers.py:66
|
||||
msgid "Service providers"
|
||||
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Controllare il certificato"
|
||||
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:32
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:41 services/Xen/provider.py:94
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Ospite"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/proxies.py:88
|
||||
msgid "Server (IP or FQDN) that will serve as proxy."
|
||||
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Nome di Servizio"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:224
|
||||
msgid "Services Pools"
|
||||
msgstr "Pool di servizi "
|
||||
msgstr "Service Pools"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:227 REST/methods/services.py:267
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
@ -683,11 +683,11 @@ msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pool_groups.py:59
|
||||
msgid "Services Pool Groups"
|
||||
msgstr "Servizi Pool Groups"
|
||||
msgstr "Gruppi di Service Pools"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:97 REST/methods/transports.py:104
|
||||
msgid "Service Pools"
|
||||
msgstr "Pool di servizi"
|
||||
msgstr "Service Pools"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:103
|
||||
msgid "Usage"
|
||||
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Password dell'utente di ldap"
|
||||
#: services/Proxmox/provider.py:69 services/VCloud_enterprise/provider.py:62
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:50
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr "Tempo scaduto"
|
||||
msgstr "TImeout"
|
||||
|
||||
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:48
|
||||
msgid "Timeout in seconds of connection to Active Directory"
|
||||
@ -2341,7 +2341,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
|
||||
msgstr "Devi fornire un account utente !!!"
|
||||
|
||||
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
|
||||
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
|
||||
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
|
||||
msgstr "Attore UDS RDS (per app remote su Windows Server 2012, 2016, 2019)"
|
||||
|
||||
@ -2695,7 +2694,7 @@ msgstr "Rapporto prestazioni per UDS Pool"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_performance.py:235
|
||||
msgid "Pools Performance"
|
||||
msgstr "Prestazioni piscine"
|
||||
msgstr "Prestazioni dei pool"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_performance.py:258 reports/stats/user_access.py:275
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:34
|
||||
@ -2705,7 +2704,7 @@ msgstr "Intervallo di date"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_day.py:59
|
||||
msgid "Pools usage on a day"
|
||||
msgstr "Utilizzo delle piscine in un giorno"
|
||||
msgstr "Utilizzo dei pool in un giorno"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_day.py:60
|
||||
msgid "Pools usage counters for an specific day"
|
||||
@ -2735,18 +2734,18 @@ msgstr "Rapporto sull'utilizzo del servizio"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:47
|
||||
msgid "Summary of pools usage"
|
||||
msgstr "Riepilogo dell'utilizzo dei pool"
|
||||
msgstr "Riepilogo dell'utilizzo dei pool"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Summary of Pools usage with time totals, accesses totals, time total by pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Riepilogo dell'utilizzo dei pool con totali dei tempi, totali degli "
|
||||
"accessi, totale dei tempi per pool"
|
||||
"Riepilogo dell'utilizzo dei pool con totali dei tempi, totali degli accessi, "
|
||||
"totale dei tempi per pool"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
msgid "Summary of Pools usage"
|
||||
msgstr "Riepilogo dell'utilizzo dei pool"
|
||||
msgstr "Riepilogo dell'utilizzo dei pool"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:119
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
@ -2756,7 +2755,7 @@ msgstr "per"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:120
|
||||
msgid "UDS Report Summary of pools usage"
|
||||
msgstr "Rapporto UDS Riepilogo dell'utilizzo dei pool"
|
||||
msgstr "Report di riepilogo di UDS sull'utilizzo dei pool"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/pools_usage_summary.py:140
|
||||
msgid "Total Time (seconds)"
|
||||
@ -2790,7 +2789,7 @@ msgstr "Utilizzo dei pool per rapporto utente"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:86
|
||||
msgid "ALL POOLS"
|
||||
msgstr "TUTTE LE PISCINE"
|
||||
msgstr "TUTTI I POOL"
|
||||
|
||||
#: reports/stats/usage_by_pool.py:136
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:4
|
||||
@ -3745,7 +3744,6 @@ msgid "Region for this provider. Set only if required by server."
|
||||
msgstr "Regione per questo fornitore. Impostato solo se richiesto dal server."
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/provider.py:113
|
||||
#| msgid "Services names"
|
||||
msgid "Subnets names"
|
||||
msgstr "Nomi delle sottoreti"
|
||||
|
||||
@ -3975,7 +3973,7 @@ msgstr "Servizi Proxmox basati su modelli e COW (sperimentali)"
|
||||
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:112
|
||||
msgid "Pool that will contain UDS created vms"
|
||||
msgstr "Pool che conterrà VMS creato da UDS"
|
||||
msgstr "Pool che conterrà le VM create da UDS"
|
||||
|
||||
#: services/Proxmox/service.py:119
|
||||
msgid "HA"
|
||||
@ -4147,8 +4145,9 @@ msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
|
||||
msgstr "Gestione utenti AD: è necessario fornire l'host del server AD."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgstr "Gestione utenti AD: è necessario fornire il prefisso utente."
|
||||
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
|
||||
msgstr "Gestione utenti AD: è necessario fornire il DN di base degli utenti."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
|
||||
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
|
||||
@ -4164,37 +4163,37 @@ msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gestione utenti AD: è necessario fornire il prefisso utente. (1-4 caratteri)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gestione utenti AD: è necessario fornire il nome FQDN del dominio di "
|
||||
"creazione utente."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
|
||||
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Errore: l'utente {} su host {} è in uso e non può essere rimosso in "
|
||||
"questo momento"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
|
||||
msgid "Connection to {}, port {} failed."
|
||||
msgstr "Connessione a {}, porta {} non riuscita."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
|
||||
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il gruppo {}. Per favore controllalo."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
|
||||
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Test di creazione dell'utente non riuscito. Per favore, controlla i "
|
||||
"Test di creazione dell'utente non riuscito. Per favore, controlla i "
|
||||
"parametri."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
|
||||
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
|
||||
msgstr "Il server {} non è accessibile e il controllo del server è abilitato"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
|
||||
msgid "Connectivity test passed"
|
||||
msgstr "Test di connettività superato"
|
||||
|
||||
@ -4818,7 +4817,7 @@ msgstr "Ultimo accesso"
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:13
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:13
|
||||
msgid "Pools:"
|
||||
msgstr "piscine:"
|
||||
msgstr "Pools:"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:14
|
||||
msgid "Start date:"
|
||||
@ -4835,15 +4834,15 @@ msgstr "intervalli:"
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:19
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:17
|
||||
msgid "Distinct users by pool"
|
||||
msgstr "Utenti distinti per piscina"
|
||||
msgstr "Utenti distinti per Pool"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:23
|
||||
msgid "Accesses by pool"
|
||||
msgstr "Accessi per pool"
|
||||
msgstr "Accessi per Pool"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:28
|
||||
msgid "Users Accesses by pool/date"
|
||||
msgstr "Gli utenti accedono per pool / data"
|
||||
msgstr "Accessi utente per Pool / data"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:14
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
@ -4856,7 +4855,7 @@ msgstr "Assegnazione dei servizi"
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
msgid "Pools usage summary"
|
||||
msgstr "Riepilogo dell'utilizzo dei pool"
|
||||
msgstr "Riepilogo di utilizzo dei Pool"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4
|
||||
#: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"pt/)\n"
|
||||
@ -2325,7 +2325,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
|
||||
msgstr "Deve fornecer uma conta de usuário !!!"
|
||||
|
||||
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
|
||||
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
|
||||
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RDS UDS Actor (para aplicativos remotos no Windows Server 2012, 2016, 2019)"
|
||||
@ -3723,7 +3722,6 @@ msgid "Region for this provider. Set only if required by server."
|
||||
msgstr "Região para este provedor. Defina apenas se necessário pelo servidor."
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/provider.py:113
|
||||
#| msgid "Services names"
|
||||
msgid "Subnets names"
|
||||
msgstr "Nomes de sub-redes"
|
||||
|
||||
@ -4124,9 +4122,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Gerenciamento de usuários do AD: você deve fornecer o host do servidor AD."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerenciamento de usuários do AD: você deve fornecer o prefixo do usuário."
|
||||
"Gerenciamento de usuários do AD: você deve fornecer o DN base dos usuários."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
|
||||
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
|
||||
@ -4144,35 +4143,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Gerenciamento de usuários do AD: você deve fornecer o prefixo do usuário. "
|
||||
"(1-4 caracteres)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerenciamento de usuários do AD: você deve fornecer o FQDN do domínio de "
|
||||
"criação do usuário."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
|
||||
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erro: o usuário {} no host {} está sendo usado e não pode ser removido agora"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
|
||||
msgid "Connection to {}, port {} failed."
|
||||
msgstr "A conexão com {}, porta {} falhou."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
|
||||
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o grupo {}. Por favor verifique isto."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
|
||||
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha no teste de criação do usuário. Por favor, verifique os parâmetros."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
|
||||
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
|
||||
msgstr "O servidor {} não é acessível e a verificação do servidor está ativada"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
|
||||
msgid "Connectivity test passed"
|
||||
msgstr "Teste de conectividade aprovado"
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"ru/)\n"
|
||||
@ -2324,7 +2324,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
|
||||
msgstr "Нужно предоставить аккаунт пользователя!!!"
|
||||
|
||||
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
|
||||
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
|
||||
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RDS UDS Actor (для удаленных приложений в Windows Server 2012, 2016, 2019)"
|
||||
@ -3724,7 +3723,6 @@ msgstr ""
|
||||
"сервером."
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/provider.py:113
|
||||
#| msgid "Services names"
|
||||
msgid "Subnets names"
|
||||
msgstr "Имена подсетей"
|
||||
|
||||
@ -4123,8 +4121,10 @@ msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
|
||||
msgstr "Управление пользователями AD: необходимо указать хост сервера AD."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgstr "Управление пользователями AD: необходимо указать префикс пользователя."
|
||||
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Управление пользователями AD: необходимо указать базовое DN пользователя."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
|
||||
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
|
||||
@ -4142,36 +4142,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Управление пользователями AD: необходимо указать префикс пользователя. (1-4 "
|
||||
"символа)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Управление пользователями AD: необходимо указать полное доменное имя "
|
||||
"пользователя."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
|
||||
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ошибка: Пользователь {} на хосте {} используется и не может быть удален "
|
||||
"прямо сейчас"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
|
||||
msgid "Connection to {}, port {} failed."
|
||||
msgstr "Соединение с {}, порт {} не удалось."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
|
||||
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
|
||||
msgstr "Группа {} не найдена. Пожалуйста, проверь это."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
|
||||
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Тест создания пользователя не пройден. Пожалуйста, проверьте параметры."
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
|
||||
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
|
||||
msgstr "Сервер {} недоступен и проверка сервера включена"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
|
||||
msgid "Connectivity test passed"
|
||||
msgstr "Тест подключения пройден"
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 18:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 16:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
"zh/)\n"
|
||||
@ -2245,7 +2245,6 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
|
||||
msgstr "必须提供用户帐号!!!"
|
||||
|
||||
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
|
||||
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012 and 2016)"
|
||||
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
|
||||
msgstr "RDS UDS Actor(适用于Windows Server 2012、2016、2019上的远程应用程序)"
|
||||
|
||||
@ -3589,7 +3588,6 @@ msgid "Region for this provider. Set only if required by server."
|
||||
msgstr "此提供程序的区域。仅在服务器要求时设置。"
|
||||
|
||||
#: services/OpenStack/provider.py:113
|
||||
#| msgid "Services names"
|
||||
msgid "Subnets names"
|
||||
msgstr "子网名称"
|
||||
|
||||
@ -3966,8 +3964,9 @@ msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
|
||||
msgstr "AD用户管理:您必须提供AD服务器主机。"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgstr "AD用户管理:您必须提供用户前缀。"
|
||||
#| msgid "AD User Management: you must provide the user prefix."
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
|
||||
msgstr "AD用户管理:您必须提供用户基本DN。"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
|
||||
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
|
||||
@ -3981,31 +3980,31 @@ msgstr "AD用户管理:您必须提供密码。"
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
|
||||
msgstr "AD用户管理:您必须提供用户前缀。 (1-4个字符)"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:184
|
||||
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
|
||||
msgstr "AD用户管理:您必须提供用户创建域FQDN。"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:213
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
|
||||
msgid "Error: User {} on host {} is being used and cannot be removed right now"
|
||||
msgstr "错误:正在使用主机{}上的用户{},目前无法删除"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:247
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:251
|
||||
msgid "Connection to {}, port {} failed."
|
||||
msgstr "与{},端口{}的连接失败。"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:263
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:267
|
||||
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
|
||||
msgstr "找不到群组{}。请检查一下。"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:265
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:269
|
||||
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
|
||||
msgstr "用户创建测试失败。请检查参数。"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:270
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:274
|
||||
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
|
||||
msgstr "服务器{}无法访问并且已启用服务器检查"
|
||||
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:272
|
||||
#: services/RDS_enterprise/provider.py:276
|
||||
msgid "Connectivity test passed"
|
||||
msgstr "连接测试通过"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-08 17:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 13:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user