diff --git a/server/src/uds/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/server/src/uds/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 1dcc41f0..ff5c8a3d 100644 --- a/server/src/uds/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/server/src/uds/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "ar/)\n" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "يجب تحديد اسم المستخدم في النموذج USERNAME@D #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 @@ -1349,21 +1349,43 @@ msgid "" "Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment." msgstr "قم بالتمكين فقط إذا كان لديك Microsoft School Data Sync في بيئتك." -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150 +msgid "Azure Logout method." +msgstr "طريقة تسجيل الخروج Azure." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152 +msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout." +msgstr "" +"إعادة توجيه UDS إلى صفحات تسجيل الخروج من Microsoft عند تسجيل الخروج من نظام " +"UDS." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156 +msgid "Do not redirect" +msgstr "لا تقم بإعادة التوجيه" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157 +msgid "Microsoft logout" +msgstr "تسجيل خروج Microsoft" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158 +msgid "Office 365 logout" +msgstr "تسجيل الخروج من Office 365" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgstr "لا يدعم أداة مصادقة SAML المسافات البيضاء في الحقل NAME" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359 msgid "Authenticator exception:" msgstr "استثناء المصادق:" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49 msgid "Connection error: " msgstr "خطأ في الاتصال: " -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397 msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgstr "يبدو params الاتصال الصحيح، واختبار تم تنفيذها بنجاح" @@ -1919,18 +1941,18 @@ msgstr "لا يمكن إزالة أو إلغاء {} لأن حالته لا تس msgid "The requested service is restrained" msgstr "الخدمة المطلوبة مقيدة" -#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 +#: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81 msgid "" "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "later" msgstr "" "الخدمة غير صالحة. الخدمة غير متوفرة في هذه اللحظة. من فضلك، حاول في وقت لاحق" -#: core/managers/user_service.py:793 +#: core/managers/user_service.py:798 msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgstr "النقل المطلوب {} غير صالح لـ {}" -#: core/managers/user_service.py:1045 +#: core/managers/user_service.py:1078 msgid "The service is not accessible from this device" msgstr "لا يمكن الوصول إلى الخدمة من هذا الجهاز" @@ -2183,45 +2205,45 @@ msgstr "بيانات اعتماد غير صالحة" msgid "The domain {0} does not exists" msgstr "{0} المجال غير موجود" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228 msgid "No services available" msgstr "لا توجد خدمة متاحة" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344 msgid "Invalid session" msgstr "جلسة غير صالحة" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348 msgid "Invalid authorization" msgstr "إذن غير صالح" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354 msgid "Invalid request" msgstr "طلب غير صالح" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357 msgid "Invalid credentials used" msgstr "بيانات الاعتماد غير صحيحة" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78 msgid "Service not found" msgstr "لم يتم العثور على الخدمة" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281 msgid "Invalid machine uuid." msgstr "uuid الجهاز غير صالح." -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77 msgid "Transport not found" msgstr "نقل غير موجود" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315 msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgstr "الخدمة ليست على استعداد في هذه اللحظة. من فضلك، حاول مرة أخرى في حين." @@ -5844,7 +5866,7 @@ msgstr "" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 -#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 +#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187 msgid "The server must be http or https" msgstr "يجب أن يكون خادم HTTP أو HTTPS" @@ -6583,7 +6605,7 @@ msgid "" msgstr "" "إعادة تحميل هذه الصفحة غير مدعومة. من فضلك ، إعادة فتح الخدمة من الأصل." -#: web/util/services.py:320 +#: web/util/services.py:319 msgid "" "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "session before {} and save all your work to avoid loosing it." @@ -6591,11 +6613,11 @@ msgstr "" "هذه الخدمة هي على وشك أن تحل محلها الإصدار الجديد. من فضلك، إغلاق جلسة قبل " "{} وحفظ كل ما تبذلونه من العمل لتجنب فقدان ذلك." -#: web/util/services.py:395 +#: web/util/services.py:396 msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgstr "الخدمة ليست جاهزة. من فضلك، حاول مرة أخرى في حين." -#: web/util/services.py:431 +#: web/util/services.py:434 msgid "" "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "complete it.)" diff --git a/server/src/uds/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po b/server/src/uds/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po index bc5bc7cd..932d9afa 100644 --- a/server/src/uds/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/server/src/uds/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" diff --git a/server/src/uds/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/server/src/uds/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index b9bc4432..44f0dbfb 100644 --- a/server/src/uds/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/server/src/uds/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "ca/)\n" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Cal especificar el nom d'usuari en format USUARI@DOMINI.DOM" #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 @@ -1367,21 +1367,43 @@ msgid "" msgstr "" "Activar només si teniu Microsoft School Data Sync a la vostra institució." -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150 +msgid "Azure Logout method." +msgstr "Mètode de tancament de sessió d'Azure." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152 +msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout." +msgstr "" +"Redirecció d'UDS a les pàgines de tancament de sessió de Microsoft en " +"tancar la sessió d'UDS." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156 +msgid "Do not redirect" +msgstr "No redirigeu" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157 +msgid "Microsoft logout" +msgstr "Tancament de sessió de Microsoft" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158 +msgid "Office 365 logout" +msgstr "Tancament de sessió d'Office 365" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgstr "L'Autenticador SAML no admet espais blancs al camp NAME" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359 msgid "Authenticator exception:" msgstr "Excepció d'autenticador:" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49 msgid "Connection error: " msgstr "Error de connexió:" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397 msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgstr "" "Els paràmetres de connexió semblen correctes, la prova s'ha executat " @@ -1961,7 +1983,7 @@ msgstr "No es pot eliminar ni cancel·lar {} perquè el seu estat no ho permet" msgid "The requested service is restrained" msgstr "El servei sol·licitat està restringit" -#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 +#: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81 msgid "" "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "later" @@ -1969,11 +1991,11 @@ msgstr "" "Servei no vàlid. El servei no està disponible ara mateix. Si us plau, " "intenteu-ho més tard" -#: core/managers/user_service.py:793 +#: core/managers/user_service.py:798 msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgstr "El transport sol·licitat {} no és vàlid per a {}" -#: core/managers/user_service.py:1045 +#: core/managers/user_service.py:1078 msgid "The service is not accessible from this device" msgstr "El servei no és accessible des d'aquest dispositiu" @@ -2226,45 +2248,45 @@ msgstr "Credencials no vàlides" msgid "The domain {0} does not exists" msgstr "El domini {0} no existeix" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228 msgid "No services available" msgstr "No hi ha serveis disponibles" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344 msgid "Invalid session" msgstr "Sessió no vàlida" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348 msgid "Invalid authorization" msgstr "Autorització no vàlida" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354 msgid "Invalid request" msgstr "Petició no vàlida" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357 msgid "Invalid credentials used" msgstr "Credencials utilitzades no vàlides" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78 msgid "Service not found" msgstr "Servei no trobat" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281 msgid "Invalid machine uuid." msgstr "Uuid de màquina no vàlid." -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77 msgid "Transport not found" msgstr "Transport no trobat" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315 msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgstr "" "Servei no disponible en aquest moment. Si us plau, intenteu-ho més tard." @@ -5979,7 +6001,7 @@ msgstr "" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 -#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 +#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187 msgid "The server must be http or https" msgstr "El servidor ha de ser http o https" @@ -6753,7 +6775,7 @@ msgstr "" "No es pot recarregar aquesta pàgina. Si us plau, torneu a obrir el servei " "des de l'origen." -#: web/util/services.py:320 +#: web/util/services.py:319 msgid "" "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "session before {} and save all your work to avoid loosing it." @@ -6761,11 +6783,11 @@ msgstr "" "Aquest servei està a punt de ser reemplaçat per una nova versió. Si us plau, " "tanqueu la sessió abans {} i deseu tot el treball per evitar-ne pèrdues." -#: web/util/services.py:395 +#: web/util/services.py:396 msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgstr "Servei no disponible ara mateix. Si us plau, intenteu-ho més tard" -#: web/util/services.py:431 +#: web/util/services.py:434 msgid "" "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "complete it.)" diff --git a/server/src/uds/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po b/server/src/uds/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po index 5e0f0be3..7fdd378c 100644 --- a/server/src/uds/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/server/src/uds/locale/ca/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" diff --git a/server/src/uds/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/server/src/uds/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 3332af09..d751b643 100644 --- a/server/src/uds/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/server/src/uds/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Adolfo Gómez , 2012 +# Víctor Alonso , 2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Gómez \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-04 16:19+0000\n" +"Last-Translator: Víctor Alonso \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Nicht verwalteter Host" #: REST/methods/actor.py:207 web/util/errors.py:85 msgid "User service not found" -msgstr "Benutzerdienst nicht gefunden" +msgstr "User Service nicht gefunden" #: REST/methods/actor_token.py:51 msgid "Actor tokens" @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Bildobjekt" #: REST/methods/meta_pools.py:79 msgid "Meta Pools" -msgstr "Meta-Pools" +msgstr "MetaPools" #: REST/methods/meta_pools.py:83 REST/methods/meta_pools.py:153 msgid "Policy" @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Politik" #: REST/methods/meta_pools.py:84 REST/methods/services.py:249 #: REST/methods/services_pools.py:138 msgid "User services" -msgstr "Benutzerdienste" +msgstr "User services" #: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:139 msgid "In Preparation" @@ -362,11 +363,11 @@ msgstr "Name des Service-Pools" #: REST/methods/meta_service_pools.py:90 services/Proxmox/service.py:212 msgid "Enabled" -msgstr "aktiviert" +msgstr "Aktiviert" #: REST/methods/meta_service_pools.py:190 REST/methods/user_services.py:133 msgid "Assigned services" -msgstr "Zugewiesene Dienste" +msgstr "Zugewiesene Services" #: REST/methods/meta_service_pools.py:194 REST/methods/user_services.py:137 #: REST/methods/user_services.py:271 @@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "Erstellungsdatum" #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:14 #: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:17 msgid "Pool" -msgstr "Schwimmbad" +msgstr "Pool" #: REST/methods/meta_service_pools.py:197 REST/methods/services_usage.py:127 #: REST/methods/tunnel_token.py:55 REST/methods/user_services.py:140 @@ -444,7 +445,7 @@ msgstr "Angebot" #: REST/methods/networks.py:70 REST/methods/osmanagers.py:58 msgid "Used by" -msgstr "Benutzt von" +msgstr "Genutzt von" #: REST/methods/networks.py:81 msgid "Invalid network: {}" @@ -460,7 +461,8 @@ msgid "" "host, etc..." msgstr "" "Netzwerkbereich. Akzeptiert die meisten Netzwerkdefinitionsformate (Bereich, " -"Subnetz, Host usw.)." +"Netzwerkbereich. Akzeptiert die meisten Netzwerkdefinitionsformate (IP-" +"Reichweite, Subnetz, Host usw.)." #: REST/methods/op_calendars.py:79 msgid "Access restrictions by calendar" @@ -492,7 +494,7 @@ msgstr "Parameter" #: REST/methods/op_calendars.py:181 msgid "Relative to" -msgstr "Relativ zu" +msgstr "in Bezug auf" #: REST/methods/op_calendars.py:182 msgid "Time offset" @@ -513,7 +515,7 @@ msgstr "OS-Manager" #: REST/methods/osmanagers.py:83 msgid "Can't delete an OS Manager with services pools associated" msgstr "" -"Ein OS Manager mit zugeordneten Service-Pools kann nicht gelöscht werden" +"Ein OS-Manager mit zugeordneten Service-Pools kann nicht gelöscht werden" #: REST/methods/providers.py:67 msgid "Service providers" @@ -531,11 +533,11 @@ msgstr "Dienstleistungen" #: REST/methods/providers.py:77 core/util/stats/counters.py:254 msgid "User Services" -msgstr "Benutzerdienste" +msgstr "User services" #: REST/methods/providers.py:118 msgid "Can't delete providers with services" -msgstr "Anbieter mit Diensten können nicht gelöscht werden" +msgstr "Provider mit Services können nicht gelöscht werden" #: REST/methods/proxies.py:58 msgid "Proxies (Experimental)" @@ -600,7 +602,7 @@ msgstr "Verwenden Sie SSL" #: REST/methods/proxies.py:107 msgid "If active, the proxied connections will be done using HTTPS" -msgstr "Wenn aktiv, werden die Proxy-Verbindungen mit HTTPS hergestellt" +msgstr "Wenn aktiv, werden die Geproxyten-Verbindungen per HTTPS hergestellt" #: REST/methods/proxies.py:114 msgid "Check Certificate" @@ -612,7 +614,7 @@ msgid "" "certificates on proxy)" msgstr "" "Wenn aktiv, wird jedes SSL-Zertifikat geprüft (erlaubt keine " -"selbstsignierten Zertifikate auf dem Proxy)." +"selbstsignierten Zertifikate bei Proxy)." #: REST/methods/reports.py:65 msgid "Available reports" @@ -641,8 +643,8 @@ msgstr "Erzeugt" msgid "" "Service token seems to be in use by other service. Please, select a new one." msgstr "" -"Das Diensttoken scheint von einem anderen Dienst verwendet zu werden. Bitte " -"wählen Sie eine neue aus." +"Das Service-Token scheint von einem anderen Service verwendet zu werden. " +"Bitte wählen Sie einen neuen aus." #: REST/methods/services.py:213 #, python-brace-format @@ -663,7 +665,7 @@ msgstr "Dienstname" #: REST/methods/services.py:245 msgid "Services Pools" -msgstr "Dienstleistungen Pools" +msgstr "Service-Pools" #: REST/methods/services.py:252 REST/methods/services.py:315 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:130 @@ -723,7 +725,7 @@ msgstr "Elternservice" #: REST/methods/services_pools.py:317 msgid "Create at least a service before creating a new service pool" msgstr "" -"Erstellen Sie mindestens einen Dienst, bevor Sie einen neuen Dienstpool " +"Erstellen Sie mindestens einen Service, bevor Sie einen neuen Service-Pool " "erstellen" #: REST/methods/services_pools.py:332 @@ -732,7 +734,7 @@ msgstr "Basisservice" #: REST/methods/services_pools.py:333 msgid "Service used as base of this service pool" -msgstr "Dienst, der als Basis für diesen Dienstpool verwendet wird" +msgstr "Service, der als Basis für diesen Service-Pool verwendet wird" #: REST/methods/services_pools.py:344 msgid "OS Manager" @@ -740,7 +742,7 @@ msgstr "OS Manager" #: REST/methods/services_pools.py:345 msgid "OS Manager used as base of this service pool" -msgstr "OS Manager wird als Basis dieses Service-Pools verwendet" +msgstr "OS-Manager wird als Basis dieses Service-Pools verwendet" #: REST/methods/services_pools.py:353 msgid "Allow removal by users" @@ -752,9 +754,9 @@ msgid "" "careful with this, because the user will have the \"power\" to delete it's " "own service" msgstr "" -"Wenn aktiv, kann der Benutzer den Dienst \"manuell\" entfernen. Seien Sie " -"vorsichtig, denn der Benutzer hat die Möglichkeit, seinen eigenen Dienst zu " -"löschen" +"Wenn aktiv, kann der Benutzer den Service \"manuell\" entfernen. Seien Sie " +"vorsichtig, denn der Benutzer hat die Berechtigung, seinen eigenen Service " +"zu \"löschen\"" #: REST/methods/services_pools.py:364 msgid "Allow reset by users" @@ -762,7 +764,7 @@ msgstr "Zurücksetzen durch Benutzer zulassen" #: REST/methods/services_pools.py:366 msgid "If active, the user will be allowed to reset the service" -msgstr "Wenn aktiv, kann der Benutzer den Dienst zurücksetzen" +msgstr "Wenn aktiv, kann der Benutzer den Service zurücksetzen" #: REST/methods/services_pools.py:375 msgid "Ignores unused" @@ -773,12 +775,12 @@ msgid "" "If the option is enabled, UDS will not attempt to detect and remove the user " "services assigned but not in use." msgstr "" -"Wenn die Option aktiviert ist, versucht UDS nicht, die zugewiesenen, jedoch " -"nicht verwendeten Benutzerdienste zu erkennen und zu entfernen." +"Wenn die Option aktiviert ist, versucht das System nicht, die zugewiesenen, " +"jedoch nicht verwendeten User-Services zu erkennen und zu entfernen." #: REST/methods/services_pools.py:439 msgid "Initial available services" -msgstr "Anfangs verfügbare Dienste" +msgstr "Anfangs verfügbare Services" #: REST/methods/services_pools.py:440 msgid "Services created initially for this service pool" @@ -806,19 +808,19 @@ msgstr "Dienste, die im L2-Cache aufbewahrt werden sollen" #: REST/methods/services_pools.py:463 msgid "Services kept in cache of level2 for improved service generation" msgstr "" -"Dienste, die im Cache von Level 2 gehalten werden, um die Service-" -"Generierung zu verbessern" +"Services, die im Level 2 Cache gehalten werden, um die Service-Generierung " +"zu verbessern" #: REST/methods/services_pools.py:473 msgid "Maximum number of services to provide" -msgstr "Maximale Anzahl der zu erbringenden Dienste" +msgstr "Maximale Anzahl der zu erbringenden Services" #: REST/methods/services_pools.py:475 msgid "" "Maximum number of service (assigned and L1 cache) that can be created for " "this service" msgstr "" -"Maximale Anzahl von Services (zugewiesen und L1-Cache), die für diesen " +"Maximale Anzahl an Services (zugewiesen und L1-Cache), die für diesen " "Service erstellt werden können" #: REST/methods/services_pools.py:484 @@ -843,12 +845,12 @@ msgstr "Base Service existiert nicht mehr" #: REST/methods/services_pools.py:571 msgid "This service requires an OS Manager" -msgstr "Dieser Dienst erfordert einen OS Manager" +msgstr "Dieser Service erfordert einen OS-Manager" #: REST/methods/services_usage.py:84 REST/methods/user_services.py:84 #: REST/methods/user_services.py:85 msgid "unknown" -msgstr "unbekannte" +msgstr "unbekannt" #: REST/methods/services_usage.py:117 msgid "Services Usage" @@ -885,7 +887,7 @@ msgid "" "\"all networks\"" msgstr "" "Mit diesem Transport verbundene Netzwerke. Wenn Kein Netzwerk ausgewählt " -"ist, bedeutet dies \"Alle Netzwerke\"." +"ist, bedeutet dies \\\"Alle Netzwerke\\\"." #: REST/methods/transports.py:134 msgid "Allowed Devices" @@ -990,12 +992,12 @@ msgstr "Mitarbeiter" #: templates/uds/reports/stats/pool-users-summary.html:14 #: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:15 msgid "User" -msgstr "Nutzer" +msgstr "Benutzer" #: REST/methods/users_groups.py:148 #, python-brace-format msgid "Users of {0}" -msgstr "Nutzer von {0}" +msgstr "Benutzer von {0}" #: REST/methods/users_groups.py:154 msgid "Current users" @@ -1021,7 +1023,7 @@ msgstr "Derzeitige Nutzer" #: transports/SPICE/spice_base.py:69 transports/X2GO/x2go_base.py:70 #: web/forms/LoginForm.py:43 msgid "Username" -msgstr "Nutzername" +msgstr "Benutzername" #: REST/methods/users_groups.py:166 msgid "Role" @@ -1041,7 +1043,7 @@ msgstr "Benutzername darf nicht leer sein" #: REST/methods/users_groups.py:240 REST/methods/users_groups.py:470 msgid "User already exists (duplicate key error)" -msgstr "Benutzer ist bereits vorhanden (Fehler beim doppelten Schlüssel)" +msgstr "Benutzer ist bereits vorhanden (Fehler durch doppelten Schlüssel)" #: REST/methods/users_groups.py:365 #, python-brace-format @@ -1062,7 +1064,7 @@ msgstr "Metagruppe" #: REST/methods/users_groups.py:399 msgid "UDS Meta Group" -msgstr "UDS Meta Group" +msgstr "UDS-Metagruppe" #: REST/methods/users_groups.py:430 msgid "Group name is required" @@ -1074,7 +1076,7 @@ msgstr "Stichworte" #: REST/model.py:138 msgid "Tags for this element" -msgstr "Tags für dieses Element" +msgstr "Stichworte für dieses Element" #: REST/model.py:151 msgid "Name of this element" @@ -1154,7 +1156,7 @@ msgid "" "for this)" msgstr "" "Benutzername mit Leseberechtigung für die ausgewählte Basis (verwenden Sie " -"hierfür das Formular USER@DOMAIN.DOM)" +"hierfür das Format USER@DOMAIN.DOM)" #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:80 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:145 @@ -1260,7 +1262,7 @@ msgstr "Der Benutzername muss in der Form USERNAME@DOMAIN.DOM angegeben werden" #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 @@ -1279,7 +1281,7 @@ msgstr "Gruppe nicht gefunden" #: auths/RegexLdap/authenticator.py:597 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:503 #: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:523 msgid "Too many results, be more specific" -msgstr "Zu viele Ergebnisse, genauer sein" +msgstr "Zu viele Ergebnisse, bitte konkretisieren" #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:613 msgid "Domain seems to be incorrect, please check it" @@ -1372,21 +1374,41 @@ msgid "" msgstr "" "Nur aktivieren, wenn Sie Microsoft School Data Sync in Ihrer Umgebung haben." -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150 +msgid "Azure Logout method." +msgstr "Azure Logout-Methode." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152 +msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout." +msgstr "UDS-Umleitung zu Microsoft-Abmeldeseiten bei UDS-Abmeldung." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156 +msgid "Do not redirect" +msgstr "Nicht umleiten" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157 +msgid "Microsoft logout" +msgstr "Microsoft-Abmeldung" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158 +msgid "Office 365 logout" +msgstr "Abmeldung von Office 365" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgstr "SAML Authenticator unterstützt keine Leerzeichen im Feld NAME" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359 msgid "Authenticator exception:" msgstr "Authenticator-Ausnahme:" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49 msgid "Connection error: " msgstr "Verbindungsfehler:" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397 msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgstr "" "Verbindungsparameter scheinen korrekt zu sein, der Test wurde erfolgreich " @@ -1427,7 +1449,7 @@ msgstr "Authentifizierung gegen eDirectory" #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:340 msgid "Edirectory connection error: {}" -msgstr "Edirectory-Verbindungsfehler: {}" +msgstr "eDirectory-Verbindungsfehler: {}" #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:345 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:620 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:548 @@ -1438,7 +1460,7 @@ msgstr "Ldap-Suchbasis ist falsch" #: auths/RegexLdap/authenticator.py:638 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:556 msgid "Ldap user class seems to be incorrect (no user found by that class)" msgstr "" -"Ldap-Benutzerklasse scheint falsch zu sein (kein Benutzer wurde von dieser " +"LDAP-Benutzerklasse scheint falsch zu sein (kein Benutzer wurde von dieser " "Klasse gefunden)" #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:386 @@ -1447,7 +1469,7 @@ msgid "" "Ldap user id attribute seems to be incorrect (no user found by that " "attribute)" msgstr "" -"Ldap-Benutzer-ID-Attribut scheint falsch zu sein (kein Benutzer wurde von " +"LDAP-Benutzer-ID-Attribut scheint falsch zu sein (kein Benutzer wurde von " "diesem Attribut gefunden)" #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:409 @@ -1458,7 +1480,7 @@ msgstr "Erwartetes Gruppenattribut" msgid "" "Ldap user class or user id attr is probably wrong (Ldap is an eDirectory?)" msgstr "" -"Ldap-Benutzerklasse oder Benutzer-ID attr ist wahrscheinlich falsch (Ldap " +"LDAP-Benutzerklasse oder Benutzer-ID attr ist wahrscheinlich falsch (LDAP " "ist ein eDirectory?)" #: auths/IP/authenticator.py:48 auths/InternalDB/authenticator.py:87 @@ -1488,7 +1510,7 @@ msgstr "" #: auths/IP/authenticator.py:66 auths/IP/authenticator.py:68 msgid "IP Authenticator" -msgstr "IP Authenticator" +msgstr "IP-Authenticator" #: auths/IP/authenticator.py:73 msgid "IP Range" @@ -1529,7 +1551,7 @@ msgstr "Interne Strukturen scheinen in Ordnung zu sein" #: auths/InternalDB/authenticator.py:177 msgid "All seems fine in the authenticator." -msgstr "Im Authenticator scheint alles in Ordnung zu sein." +msgstr "Beim Authentifikator scheint alles in Ordnung zu sein." #: auths/Radius/authenticator.py:57 auths/Radius/authenticator.py:59 msgid "Radius Authenticator" @@ -1591,7 +1613,7 @@ msgstr "Die Verbindung zum Radius-Server scheint in Ordnung zu sein" #: auths/RegexLdap/authenticator.py:71 msgid "Ldap Server Host" -msgstr "Ldap Server Host" +msgstr "LDAP-Server-Host" #: auths/RegexLdap/authenticator.py:93 auths/SimpleLDAP/authenticator.py:84 msgid "Username with read privileges on the base selected" @@ -1668,7 +1690,7 @@ msgstr "" #: auths/RegexLdap/authenticator.py:179 msgid "Regex LDAP Authenticator" -msgstr "Regex LDAP Authenticator" +msgstr "Regex LDAP Authentifikator" #: auths/RegexLdap/authenticator.py:181 msgid "Regular Expressions LDAP authenticator" @@ -1708,7 +1730,7 @@ msgid "" "openssl" msgstr "" "Privater Schlüssel, der zum Signieren und Schreiben verwendet wird, wie in " -"Base 64 von openssl generiert" +"Base 64 von OpenSSL generiert" #: auths/SAML_enterprise/saml.py:136 auths/SAML_enterprise/saml.py:147 msgid "Certificates" @@ -1779,7 +1801,7 @@ msgstr "Echte name attrs" #: auths/SAML_enterprise/saml.py:195 msgid "Fields from where to extract the real name" -msgstr "Felder, aus denen der tatsächliche Name extrahiert werden soll" +msgstr "Felder, aus denen der echte Name extrahiert werden soll" #: auths/SAML_enterprise/saml.py:231 msgid "" @@ -1798,7 +1820,7 @@ msgid "" "Private key should be a valid PEM (PEM private keys starts with -----BEGIN " "RSA PRIVATE KEY-----" msgstr "" -"Der private Schlüssel sollte ein gültiges PEM sein (der private PEM-" +"Der private Schlüssel sollte ein gültiges PEM sein (der private PEM- " "Schlüssel beginnt mit ----- BEGIN RSA PRIVATE KEY -----" #: auths/SAML_enterprise/saml.py:258 @@ -1895,7 +1917,7 @@ msgstr "Einfacher LDAP-Authentifikator (DEPRECATED)" #: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:579 msgid "Ldap group class seems to be incorrect (no group found by that class)" msgstr "" -"Ldap-Gruppenklasse scheint falsch zu sein (von dieser Klasse wurde keine " +"LDAP-Gruppenklasse scheint falsch zu sein (von dieser Klasse wurde keine " "Gruppe gefunden)" #: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:650 @@ -1903,7 +1925,7 @@ msgid "" "Ldap user class or user id attr is probably wrong (can't find any user with " "both conditions)" msgstr "" -"Ldap-Benutzerklasse oder Benutzer-ID attr ist wahrscheinlich falsch (kann " +"LDAP-Benutzerklasse oder Benutzer-ID attr ist wahrscheinlich falsch (kann " "keinen Benutzer mit beiden Bedingungen finden)" #: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:669 @@ -1911,7 +1933,7 @@ msgid "" "Ldap group class or group id attr is probably wrong (can't find any group " "with both conditions)" msgstr "" -"Ldap-Gruppenklasse oder Gruppen-ID attr ist wahrscheinlich falsch (kann " +"LDAP-Gruppenklasse oder Gruppen-ID attr ist wahrscheinlich falsch (kann " "keine Gruppe mit beiden Bedingungen finden)" #: auths/SimpleLDAP/authenticator.py:679 @@ -1928,7 +1950,7 @@ msgstr "verboten" #: core/auths/authenticator.py:110 core/auths/authenticator.py:122 msgid "Base Authenticator" -msgstr "Basisauthentifizierer" +msgstr "Basisauthentifikator" #: core/auths/authenticator.py:142 msgid "Group name" @@ -1976,21 +1998,21 @@ msgstr "" msgid "The requested service is restrained" msgstr "Der angeforderte Service ist eingeschränkt" -#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 +#: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81 msgid "" "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "later" msgstr "" -"Ungültiger Dienst Der Service ist momentan nicht verfügbar. Bitte versuch es " -"später" +"Ungültiger Service. Der Service ist momentan nicht verfügbar. Bitte versuch " +"es später erneut" -#: core/managers/user_service.py:793 +#: core/managers/user_service.py:798 msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgstr "Der angeforderte Transport {} ist für {} nicht gültig" -#: core/managers/user_service.py:1045 +#: core/managers/user_service.py:1078 msgid "The service is not accessible from this device" -msgstr "Der Dienst ist von diesem Gerät nicht erreichbar" +msgstr "Der Service ist auf diesem Gerät nicht erreichbar" #: core/module.py:215 msgid "No connection checking method is implemented." @@ -2002,11 +2024,11 @@ msgstr "Keine Prüfmethode angegeben." #: core/osmanagers/osmanager.py:60 msgid "Base OS Manager" -msgstr "Base OS Manager" +msgstr "Base OS-Manager" #: core/osmanagers/osmanager.py:62 msgid "Base Manager" -msgstr "Base Manager" +msgstr "Base-Manager" #: core/reports/report.py:52 msgid "Base Report" @@ -2034,7 +2056,7 @@ msgstr "Gedruckt in {now:% Y,% b% d} um {now:% H:% M}" #: core/services/service.py:105 core/services/service.py:117 msgid "Base Service" -msgstr "Basisdienst" +msgstr "Basisservice" #: core/services/service.py:143 core/services/service.py:154 #: models/permissions.py:92 models/permissions.py:96 @@ -2241,45 +2263,45 @@ msgstr "Ungültige Anmeldeinformationen" msgid "The domain {0} does not exists" msgstr "Die Domäne {0} ist nicht vorhanden" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228 msgid "No services available" msgstr "Keine Dienstleistungen verfügbar" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344 msgid "Invalid session" msgstr "Ungültige Sitzung" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348 msgid "Invalid authorization" msgstr "Ungültige Autorisierung" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354 msgid "Invalid request" msgstr "Ungültige Anfrage" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357 msgid "Invalid credentials used" msgstr "Ungültige Anmeldeinformationen verwendet" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78 msgid "Service not found" msgstr "Service nicht gefunden" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281 msgid "Invalid machine uuid." msgstr "Ungültige Maschinen-UUID." -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77 msgid "Transport not found" msgstr "Transport nicht gefunden" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315 msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgstr "" "Der Service ist momentan nicht fertig. Bitte versuchen Sie es in einer Weile " @@ -2403,7 +2425,7 @@ msgstr "Protokoll" #: models/calendar_rule.py:76 reports/stats/pool_users_summary.py:179 #: templates/uds/reports/stats/pool-users-summary.html:16 msgid "Hours" -msgstr "Std" +msgstr "Stunden" #: models/calendar_rule.py:77 msgid "Days" @@ -2419,7 +2441,7 @@ msgstr "Gleichmäßig verteilt" #: models/meta_pool.py:74 msgid "Greater % available" -msgstr "Größere% verfügbar" +msgstr "Größere % verfügbar" #: models/meta_pool.py:82 msgid "Automatic selection" @@ -2454,7 +2476,7 @@ msgid "" "UDS Actor for Debian, Ubuntu, ... Linux machines (Requires python >= " "3.6)" msgstr "" -"UDS Actor für Debian, Ubuntu, ... Linux-Maschinen (Benötigt Python> = " +"UDS Actor für Debian, Ubuntu, ... Linux-Maschinen (Benötigt Python> >= " "3.6)" #: osmanagers/LinuxOsManager/__init__.py:60 @@ -2462,23 +2484,23 @@ msgid "" "UDS Actor for Centos, Fedora, RH, Suse, ... Linux machines (Requires " "python >= 3.6)" msgstr "" -"UDS Actor für Centos, Fedora, RH, Suse, ... Linux-Maschinen (Benötigt " -"Python> = 3.6)" +"UDS Actor für CentOS, Fedora, RH, Suse, ... Linux-Maschinen (Benötigt " +"Python> >= 3.6)" #: osmanagers/LinuxOsManager/__init__.py:70 msgid "" "UDS Actor for Debian based Linux machines. Used ONLY for static machines. " "(Requires python >= 3.6)" msgstr "" -"UDS Actor für Debian-basierte Linux-Maschinen. Wird NUR für statische " -"Maschinen verwendet. (Benötigt Python> = 3.6)" +"DS Actor für Debian-basierte Linux-Maschinen. Wird NUR für statische " +"Maschinen verwendet. (Benötigt Python> >= 3.6)" #: osmanagers/LinuxOsManager/__init__.py:80 msgid "" "Legacy UDS Actor for Debian, Ubuntu, ... Linux machines (Requires " "python 2.7)" msgstr "" -"Legacy UDS Actor für Debian, Ubuntu, ... Linux-Maschinen " +"Legacy UUDS Actor für Debian, Ubuntu, ... Linux-Maschinen " "(Erfordert Python 2.7)" #: osmanagers/LinuxOsManager/__init__.py:90 @@ -2486,7 +2508,7 @@ msgid "" "Legacy UDS Actor for Centos, Fedora, RH, ... Linux machines " "(Requires python 2.7)" msgstr "" -"Legacy UDS Actor für Centos, Fedora, RH, ... Linux-Maschinen " +"Legacy UDS Actor für CentOS, Fedora, RH, ... Linux-Maschinen " "(Benötigt Python 2.7)" #: osmanagers/LinuxOsManager/__init__.py:100 @@ -2499,11 +2521,11 @@ msgstr "" #: osmanagers/LinuxOsManager/linux_osmanager.py:53 msgid "Linux OS Manager" -msgstr "Linux OS Manager" +msgstr "Linux OS-Manager" #: osmanagers/LinuxOsManager/linux_osmanager.py:55 msgid "Os Manager to control Linux virtual machines" -msgstr "Os Manager zur Steuerung von virtuellen Linux-Maschinen" +msgstr "OS-Manager zur Steuerung von virtuellen Linux-Maschinen" #: osmanagers/LinuxOsManager/linux_osmanager.py:61 #: osmanagers/WindowsOsManager/windows.py:52 @@ -2541,7 +2563,7 @@ msgid "" "user (<= 0 means no max idle time)." msgstr "" "Maximale Leerlaufzeit (in Sekunden), bevor die Sitzung für den Benutzer " -"automatisch geschlossen wird (<= 0 bedeutet keine maximale Leerlaufzeit)." +"automatisch geschlossen wird (<= 0 bedeutet keine maximale Leerlaufzeit)." #: osmanagers/LinuxOsManager/linux_osmanager.py:89 #: osmanagers/WindowsOsManager/windows.py:80 @@ -2559,12 +2581,12 @@ msgstr "" #: osmanagers/LinuxOsManager/linux_randompass_osmanager.py:53 msgid "Linux Random Password OS Manager" -msgstr "Linux Random Password OS Manager" +msgstr "Linux Random Password OS-Manager" #: osmanagers/LinuxOsManager/linux_randompass_osmanager.py:56 msgid "Os Manager to control linux machines, with user password set randomly." msgstr "" -"Os Manager zur Steuerung von Linux-Computern mit zufällig festgelegtem " +"OS-Manager zur Steuerung von Linux-Maschinen mit zufällig festgelegtem " "Benutzerpasswort." #: osmanagers/LinuxOsManager/linux_randompass_osmanager.py:63 @@ -2581,7 +2603,7 @@ msgstr "Benutzerkonto, um das Passwort zu ändern" #: osmanagers/LinuxOsManager/linux_randompass_osmanager.py:81 #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_random.py:92 msgid "Must provide an user account!!!" -msgstr "Muss ein Benutzerkonto bereitstellen !!!" +msgstr "Muss ein Benutzerkonto bereitstellen!!!" #: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48 msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server)" @@ -2589,11 +2611,11 @@ msgstr "RDS UDS Actor (für Remote-Apps auf Windows Server)" #: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/rds_osmanager.py:32 msgid "RDS OS Manager" -msgstr "RDS OS Manager" +msgstr "RDS OS-Manager" #: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/rds_osmanager.py:34 msgid "Os Manager to control RDS provided services" -msgstr "Os Manager zur Steuerung der von RDS bereitgestellten Dienste" +msgstr "OS-Manager zur Steuerung der von RDS bereitgestellten Service" #: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/rds_osmanager.py:41 msgid "Max. session time" @@ -2609,22 +2631,22 @@ msgstr "" #: osmanagers/WindowsOsManager/__init__.py:52 msgid "UDS Actor for windows machines" -msgstr "UDS Actor für Windows-Maschinen" +msgstr "UDS Akteur für Windows-Maschinen" #: osmanagers/WindowsOsManager/__init__.py:60 msgid "" "UDS Actor for Unmanaged windows machines. Used ONLY for static machines." msgstr "" -"UDS Actor für nicht verwaltete Windows-Computer. Wird NUR für statische " +"UDS Akteur für nicht verwaltete Windows-Computer. Wird NUR für statische " "Maschinen verwendet." #: osmanagers/WindowsOsManager/windows.py:45 msgid "Windows Basic OS Manager" -msgstr "Windows Basic OS Manager" +msgstr "Windows Basic OS-Manager" #: osmanagers/WindowsOsManager/windows.py:47 msgid "Os Manager to control windows machines without domain." -msgstr "Os Manager zur Steuerung von Windows-Computern ohne Domäne." +msgstr "OS-Manager zur Steuerung von Windows-Computern ohne Domäne." #: osmanagers/WindowsOsManager/windows.py:74 msgid "" @@ -2632,11 +2654,11 @@ msgid "" "user (<= 0 means no max. idle time)" msgstr "" "Maximale Leerlaufzeit (in Sekunden), bevor die Sitzung für den Benutzer " -"automatisch geschlossen wird (<= 0 bedeutet keine maximale Leerlaufzeit)" +"automatisch geschlossen wird (<= 0 bedeutet keine maximale Leerlaufzeit)." #: osmanagers/WindowsOsManager/windows.py:99 msgid "Length must be numeric!!" -msgstr "Länge muss numerisch sein !!" +msgstr "Länge muss numerisch sein!!" #: osmanagers/WindowsOsManager/windows.py:103 msgid "Length must be betwen 1 and 6" @@ -2644,11 +2666,11 @@ msgstr "Die Länge muss zwischen 1 und 6 liegen" #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:61 msgid "Windows Domain OS Manager" -msgstr "Windows Domain OS Manager" +msgstr "Windows Domain OS-Manager" #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:63 msgid "Os Manager to control windows machines with domain." -msgstr "Os Manager zur Steuerung von Windows-Computern mit Domäne." +msgstr "OS-Manager zur Steuerung von Windows-Computern mit Domain." #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:69 #: services/OpenStack/provider.py:119 services/OpenStack/provider_legacy.py:136 @@ -2664,12 +2686,12 @@ msgid "" "Domain to join machines to (use FQDN form, Netbios name not supported for " "most operations)" msgstr "" -"Domäne für den Beitritt zu Computern (FQDN-Formular verwenden, Netbios-Name " +"Domain für den Beitritt zu Computern (FQDN-Formular verwenden, Netbios-Name " "wird für die meisten Vorgänge nicht unterstützt)" #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:80 msgid "Account with rights to add machines to domain" -msgstr "Konto mit Rechten zum Hinzufügen von Computern zur Domäne" +msgstr "Konto mit Rechten zum Hinzufügen von Computern zur Domain" #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:87 msgid "Password of the account" @@ -2686,8 +2708,7 @@ msgid "" "it). i.e.: ou=My Machines,dc=mydomain,dc=local" msgstr "" "Organisationseinheit, in der Computer zur Domäne hinzugefügt werden sollen " -"(vor der Verwendung prüfen) dh: ou = Meine Rechner, dc = meineDomäne, dc = " -"lokal" +"(vor der Verwendung prüfen) dh: ou=Meine Rechner, dc=meineDomain, dc=lokal" #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:100 msgid "Machine Group" @@ -2710,7 +2731,7 @@ msgid "" "provided credentials" msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, versucht UDS, den Computer mit den " -"angegebenen Anmeldeinformationen aus der Domäne zu entfernen" +"angegebenen Anmeldeinformationen aus der Domain zu entfernen" #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:118 msgid "Server Hint" @@ -2726,11 +2747,11 @@ msgstr "Muss eine Domain angeben!" #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:156 msgid "Must provide an account to add machines to domain!" -msgstr "Sie müssen ein Konto angeben, um Computer zur Domäne hinzuzufügen!" +msgstr "Sie müssen ein Konto angeben, um Computer zur Domain hinzuzufügen!" #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:160 msgid "DOM\\USER form is not allowed!" -msgstr "DOM \\ USER-Formular ist nicht zulässig!" +msgstr "DOM\\USER-Formular ist nicht zulässig!" #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:164 msgid "Must provide a password for the account!" @@ -2766,12 +2787,12 @@ msgstr "Zugriff auf AD nicht über LDAP ({0}) möglich" #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:456 #, python-brace-format msgid "The default path {0} for computers was not found!!!" -msgstr "Der Standardpfad {0} für Computer wurde nicht gefunden !!!" +msgstr "Der Standardpfad {0} für Computer wurde nicht gefunden!!!" #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:460 #, python-brace-format msgid "The ou path {0} was not found!!!" -msgstr "Der ou-Pfad {0} wurde nicht gefunden !!!" +msgstr "Der ou-Pfad {0} wurde nicht gefunden!!!" #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:465 #, python-brace-format @@ -2786,13 +2807,13 @@ msgstr "Alle Parameter scheinen gut zu funktionieren." #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_random.py:59 msgid "Windows Random Password OS Manager" -msgstr "Windows Random Password OS Manager" +msgstr "Windows Random Password OS-Manager" #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_random.py:62 msgid "" "Os Manager to control windows machines, with user password set randomly." msgstr "" -"Os Manager zur Steuerung von Windows-Computern, wobei das Benutzerpasswort " +"OS-Manager zur Steuerung von Windows-Computern, wobei das Benutzerpasswort " "zufällig festgelegt wird." #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_random.py:78 @@ -2801,7 +2822,7 @@ msgstr "Aktuelles (Vorlagen-) Passwort des Benutzerkontos" #: osmanagers/WindowsOsManager/windows_random.py:96 msgid "Must provide a password for the account!!!" -msgstr "Muss ein Passwort für das Konto angeben !!!" +msgstr "Muss ein Passwort für das Konto angeben!!!" #: reports/auto/fields.py:48 reports/stats/pool_users_summary.py:65 #: reports/stats/pools_performance.py:72 reports/stats/usage_by_pool.py:64 @@ -2974,7 +2995,7 @@ msgstr "Pools Leistung nach Datum" #: reports/stats/pools_performance.py:62 msgid "Pools performance report by date" -msgstr "Poolt Leistungsbericht nach Datum" +msgstr "Pools Leistungsbericht nach Datum" #: reports/stats/pools_performance.py:67 reports/stats/pools_usage_day.py:71 msgid "Pools" @@ -3096,11 +3117,11 @@ msgstr "Gesamt" #: reports/stats/usage_by_pool.py:53 msgid "Pools usage by users" -msgstr "Verwendet Pools von Benutzern" +msgstr "Poolnutzung durch Benutzer" #: reports/stats/usage_by_pool.py:54 msgid "Pools usage by user report" -msgstr "Pools Verwendung nach Benutzerbericht" +msgstr "Pools-Verwendung nach Benutzerbericht" #: reports/stats/usage_by_pool.py:83 msgid "ALL POOLS" @@ -3461,7 +3482,7 @@ msgstr "Maschinengröße" #: services/Azure_enterprise/service.py:86 msgid "Size for machines created from this service." -msgstr "Größe für aus diesem Dienst erstellte Maschinen." +msgstr "Größe für aus diesem Service erstellte Maschinen." #: services/Azure_enterprise/service.py:109 #: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:111 @@ -3522,7 +3543,7 @@ msgstr "" #: services/Azure_enterprise/service.py:178 msgid "You must select a network for the service" -msgstr "Sie müssen ein Netzwerk für den Dienst auswählen" +msgstr "Sie müssen ein Netzwerk für den Service auswählen" #: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:65 msgid "HyperV LEGACY Platform Provider" @@ -3533,8 +3554,8 @@ msgid "" "HyperV platform service provider (legacy, recommended upgraded to new hyperv " "platform provider)" msgstr "" -"HyperV-Plattformdienstanbieter (Legacy, empfohlenes Upgrade auf neuen Hyperv-" -"Plattformanbieter)" +"HyperV-Plattform-Service-Provider (Legacy, empfohlenes Upgrade auf neuen " +"Hyperv-Plattformanbieter)" #: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:90 msgid "HyperV Server IP or Hostname (must enable first WSMAN access)" @@ -3592,11 +3613,11 @@ msgstr "UDS-Pub für {0} um {1}" #: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:59 msgid "HyperV Linked Clone (LEGACY))" -msgstr "HyperV Linked Clone (LEGACY))" +msgstr "HyperV-verknüpfter Klon (LEGACY))" #: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:62 msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (LEGACY)" -msgstr "Hyper Services basierend auf Templates und Differential Disks (LEGACY)" +msgstr "Hyper Services basierend auf Vorlagen und Differentialplatten (LEGACY)" #: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:70 #: services/HyperV_enterprise/service.py:68 services/OVirt/service.py:85 @@ -3717,7 +3738,7 @@ msgstr "Speicher (Mb)" #: services/HyperV_enterprise/service.py:126 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:143 msgid "Memory for machines deployed from this service" -msgstr "Speicher für Maschinen, die von diesem Dienst bereitgestellt werden" +msgstr "Speicher für Maschinen, die von diesem Service bereitgestellt werden" #: services/HyperV_enterprise/provider.py:43 msgid "HyperV Platform Provider" @@ -3786,16 +3807,16 @@ msgid "" "For clusters, username must be a domain user name (user@domain or DOMAIN" "\\user" msgstr "" -"Bei Clustern muss der Benutzername ein Domänenbenutzername sein (user @ " -"domain oder DOMAIN \\ user)" +"Bei Clustern muss der Benutzername ein Domainbenutzername sein (user@Domain " +"oder DOMAIN\\user)" #: services/HyperV_enterprise/service.py:59 msgid "HyperV Linked Clone" -msgstr "HyperV Linked Clone" +msgstr "HyperV-verknüpfter Klon" #: services/HyperV_enterprise/service.py:61 msgid "Hyper Services based on templates and differential disks" -msgstr "Hyper Services basierend auf Vorlagen und differenziellen Datenträgern" +msgstr "Hyper Services basierend auf Vorlagen und Differentialplatten" #: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:30 msgid "Prism Central Platform Provider" @@ -3803,7 +3824,7 @@ msgstr "Anbieter von Prism Central Platform" #: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:32 msgid "Nutanix Prism Central based VM provider" -msgstr "Nutanix Prism Central-basierter VM-Anbieter" +msgstr "Nutanix Prism Central basierter VM-Anbieter" #: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:40 #: services/Nutanix_enterprise/provider.py:40 @@ -3867,7 +3888,7 @@ msgstr "VCPUS" #: services/NutanixPrism_enterprise/service.py:96 #: services/Nutanix_enterprise/service.py:82 msgid "Number of vcpus (\"-1 means \"keep original machine vcpus\")" -msgstr "Anzahl der vcpus (\"-1 bedeutet\" Originalcomputer vcpus behalten \")" +msgstr "Anzahl der vcpus (\"-1 bedeutet Originalcomputer vcpus behalten\")" #: services/NutanixPrism_enterprise/service.py:102 #: services/Nutanix_enterprise/service.py:88 @@ -3878,8 +3899,7 @@ msgstr "Kerne pro VCPU" #: services/Nutanix_enterprise/service.py:94 msgid "Number of vcpus (\"-1 means \"keep original machine cores per vcpu\")" msgstr "" -"Anzahl der VCPUS (\"-1 bedeutet\" Original-Maschinenkerne pro VCPU behalten " -"\")" +"Anzahl der VCPUS (\"-1 bedeutet Original-Maschinenkerne pro VCPU behalten\")" #: services/NutanixPrism_enterprise/service.py:131 #: services/Nutanix_enterprise/service.py:127 @@ -3893,7 +3913,7 @@ msgstr "Gefundene Duplikate entfernen" #: services/VCloud_enterprise/service.py:67 msgid "If active, found duplicates vApps for this service will be removed" msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, werden doppelte vApps für diesen Dienst " +"Wenn diese Option aktiviert ist, werden doppelte vApps für diesen Service " "entfernt" #: services/NutanixPrism_enterprise/service.py:138 @@ -3922,7 +3942,7 @@ msgstr "Nutanix Acropolis-Plattformanbieter" #: services/Nutanix_enterprise/provider.py:32 msgid "Nutanix based VM provider" -msgstr "Nutanix-basierter VM-Anbieter" +msgstr "Nutanix basierter VM-Anbieter" #: services/Nutanix_enterprise/provider.py:55 msgid "User with valid privileges on Nutanix Acropolis" @@ -3954,11 +3974,11 @@ msgstr "" #: services/OVirt/provider.py:80 msgid "oVirt/RHEV Platform Provider" -msgstr "oVirt / RHEV-Plattformanbieter" +msgstr "oVirt/RHEV-Plattformanbieter" #: services/OVirt/provider.py:84 msgid "oVirt platform service provider" -msgstr "oVirt-Plattformdienstanbieter" +msgstr "oVirt-Plattform-Service-Provider" #: services/OVirt/provider.py:101 msgid "oVirt Version" @@ -3975,12 +3995,12 @@ msgstr "oVirt Server IP oder Hostname" #: services/OVirt/provider.py:123 msgid "User with valid privileges on oVirt, (use \"user@domain\" form)" msgstr "" -"Benutzer mit gültigen Berechtigungen für oVirt (verwenden Sie das Formular " -"\"Benutzer @ Domäne\")" +"Benutzer mit gültigen Berechtigungen für oVirt (verwenden Sie das Format " +"\"Benutzer@Domain\")" #: services/OVirt/provider.py:131 msgid "Password of the user of oVirt" -msgstr "Passwort des Nutzers von oVirt" +msgstr "Passwort des Benutzers von oVirt" #: services/OVirt/provider.py:163 msgid "Timeout in seconds of connection to oVirt" @@ -3988,7 +4008,7 @@ msgstr "Timeout in Sekunden der Verbindung zu oVirt" #: services/OVirt/service.py:64 msgid "oVirt/RHEV Linked Clone" -msgstr "oVirt / RHEV Linked Clone" +msgstr "oVirt/RHEV Linked Clone" #: services/OVirt/service.py:68 msgid "oVirt Services based on templates and COW (experimental)" @@ -3996,17 +4016,16 @@ msgstr "oVirt Services basierend auf Vorlagen und COW (experimentell)" #: services/OVirt/service.py:119 msgid "Cluster to contain services" -msgstr "Cluster, der Dienste enthält" +msgstr "Cluster, der die Services enthalten wird" #: services/OVirt/service.py:124 msgid "Datastore Domain" -msgstr "Datastore-Domäne" +msgstr "Datastore-Domain" #: services/OVirt/service.py:127 msgid "Datastore domain where to publish and put incrementals" msgstr "" -"Datastore-Domäne, in der Inkrementale veröffentlicht und eingefügt werden " -"sollen" +"Datastore-Domäne, in der Inkrementale veröffentlicht und eingefügt werden" #: services/OVirt/service.py:156 services/Xen/service.py:149 msgid "Memory assigned to machines" @@ -4046,7 +4065,7 @@ msgstr "OpenGnsys-Plattformanbieter" #: services/OpenGnsys/provider.py:81 msgid "OpenGnsys platform service provider (experimental)" -msgstr "OpenGnsys-Plattformdienstanbieter (experimentell)" +msgstr "OpenGnsys-Plattform-Service-Provider (experimentell)" #: services/OpenGnsys/provider.py:97 msgid "OpenGnsys Host" @@ -4055,7 +4074,7 @@ msgstr "OpenGnsys-Host" #: services/OpenGnsys/provider.py:105 msgid "OpenGnsys Port (default is 443, and only ssl connection is allowed)" msgstr "" -"OpenGnsys Port (Standard ist 443 und nur eine SSL-Verbindung ist zulässig)" +"OpenGnsys Port (Standard ist 443, nur eine SSL-Verbindung ist zulässig)" #: services/OpenGnsys/provider.py:110 msgid "Check Cert." @@ -4093,7 +4112,7 @@ msgstr "Timeout in Sekunden der Verbindung zu OpenGnsys" #: services/OpenGnsys/provider.py:239 msgid "OpenGnsys test connection passed" -msgstr "OpenGnsys-Testverbindung ist bestanden" +msgstr "OpenGnsys-Testverbindung hat bestanden" #: services/OpenGnsys/service.py:61 msgid "OpenGnsys Machines Service" @@ -4108,7 +4127,7 @@ msgstr "Physische OpenGnsys-Maschinen" #: services/Vmware_enterprise/service_full.py:43 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:48 msgid "Number of desired machines to keep running waiting for an user" -msgstr "Anzahl der gewünschten Maschinen, um auf einen Benutzer zu warten" +msgstr "Anzahl der gewünschten Maschinen, die auf einen Benutzer warten müssen" #: services/OpenGnsys/service.py:109 msgid "Organizational Unit" @@ -4161,7 +4180,7 @@ msgstr "OpenNebula-Plattformanbieter" #: services/OpenNebula/provider.py:62 msgid "OpenNebula platform service provider" -msgstr "OpenNebula-Plattformdienstanbieter" +msgstr "OpenNebula-Plattform-Service Provider" #: services/OpenNebula/provider.py:78 msgid "OpenNebula Host" @@ -4176,8 +4195,8 @@ msgid "" "If checked, the connection will be forced to be ssl (will not work if server " "is not providing ssl)" msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Verbindung als ssl erzwungen " -"(funktioniert nicht, wenn der Server keine ssl bereitstellt)." +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Verbindung als SSL erzwungen " +"(funktioniert nicht, wenn der Server keine SSL bereitstellt)." #: services/OpenNebula/provider.py:99 msgid "User with valid privileges on OpenNebula" @@ -4193,7 +4212,7 @@ msgstr "Timeout in Sekunden der Verbindung zu OpenNebula" #: services/OpenNebula/provider.py:198 msgid "Opennebula test connection passed" -msgstr "Testverbindung für Opennebula bestanden" +msgstr "Testverbindung für OpenNebula bestanden" #: services/OpenNebula/service.py:62 msgid "OpenNebula Live Images" @@ -4209,7 +4228,7 @@ msgstr "Datenspeicher" #: services/OpenNebula/service.py:112 msgid "Service clones datastore" -msgstr "Dienstklon-Datastore" +msgstr "Service clones datastore" #: services/OpenNebula/service.py:117 msgid "Base Template" @@ -4237,7 +4256,7 @@ msgstr "OpenStack-Plattformanbieter" #: services/OpenStack/provider.py:84 msgid "OpenStack platform service provider" -msgstr "OpenStack-Plattformdienstanbieter" +msgstr "OpenStack-Plattform-Service-Provider" #: services/OpenStack/provider.py:101 msgid "Identity endpoint" @@ -4261,7 +4280,7 @@ msgstr "Zu verwendende Zugriffsschnittstelle" #: services/OpenStack/provider.py:121 services/OpenStack/provider_legacy.py:138 msgid "Domain name (default is Default)" -msgstr "Domänenname (Standardeinstellung ist Standard)" +msgstr "Domainname (Standardeinstellung ist Standard)" #: services/OpenStack/provider.py:129 services/OpenStack/provider_legacy.py:146 msgid "User with valid privileges on OpenStack" @@ -4324,7 +4343,7 @@ msgid "" "OpenStack LEGACY platform service provider (for older Openstack Releases, " "previous to OCATA)" msgstr "" -"Dienstanbieter der OpenStack LEGACY-Plattform (für ältere Openstack-" +"Service Provider der OpenStack LEGACY-Plattform (für ältere Openstack-" "Versionen vor OCATA)" #: services/OpenStack/provider_legacy.py:106 @@ -4349,7 +4368,7 @@ msgstr "Service-Region" #: services/OpenStack/service.py:124 msgid "Project for this service" -msgstr "Projekt für diesen Dienst" +msgstr "Projekt für diesen Service" #: services/OpenStack/service.py:129 msgid "Availability Zones" @@ -4441,7 +4460,7 @@ msgstr "Liste der Server" #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:76 msgid "List of servers available for this service" -msgstr "Liste der für diesen Dienst verfügbaren Server" +msgstr "Liste der für diesen Service verfügbaren Server" #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:81 msgid "Check Port" @@ -4451,7 +4470,7 @@ msgstr "Überprüfen Sie den Port" msgid "" "If non zero, only hosts responding to connection on that port will be served." msgstr "" -"Wenn nicht Null, werden nur Hosts bedient, die auf die Verbindung an diesem " +"Wenn nicht null, werden nur Hosts bedient, die auf die Verbindung an diesem " "Port antworten." #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:92 @@ -4493,7 +4512,7 @@ msgstr "Statische mehrfache IP" #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:124 msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP" -msgstr "Dieser Dienst ermöglicht den Zugriff auf POWERED-ON-Rechner über IP" +msgstr "Dieser Service ermöglicht den Zugriff auf POWERED-ON-Rechner über IP" #: services/PhysicalMachines/service_multi.py:158 msgid "Invalid value detected on servers list: \"{}\"" @@ -4527,11 +4546,11 @@ msgstr "(gebunden an {})" #: services/Proxmox/provider.py:59 msgid "Proxmox Platform Provider" -msgstr "Proxmox Platform Provider" +msgstr "Proxmox Plattform Anbieter" #: services/Proxmox/provider.py:61 msgid "Proxmox platform service provider" -msgstr "Proxmox-Plattformdienstleister" +msgstr "Proxmox-Plattform-Service-Provider" #: services/Proxmox/provider.py:68 msgid "Proxmox Server IP or Hostname" @@ -4545,8 +4564,8 @@ msgstr "Proxmox API-Port (Standard ist 8006)" msgid "" "User with valid privileges on Proxmox, (use \"user@authenticator\" form)" msgstr "" -"Benutzer mit gültigen Berechtigungen für Proxmox (verwenden Sie das Formular " -"\"user @ authentulator\")." +"Benutzer mit gültigen Berechtigungen für Proxmox (verwenden Sie das Format " +"\"user@authenticator\")." #: services/Proxmox/provider.py:94 msgid "Password of the user of Proxmox" @@ -4595,7 +4614,7 @@ msgstr "HA" msgid "Select if HA is enabled and HA group for machines of this service" msgstr "" "Wählen Sie aus, ob HA aktiviert ist, und HA-Gruppe für Computer dieses " -"Dienstes" +"Services" #: services/Proxmox/service.py:131 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:125 @@ -4621,7 +4640,7 @@ msgstr "RDS-Plattformanbieter" #: services/RDS_enterprise/provider.py:45 msgid "Microsoft RDS based provider" -msgstr "Microsoft RDS-basierter Anbieter" +msgstr "Microsoft RDS basierter Anbieter" #: services/RDS_enterprise/provider.py:54 msgid "Server Checking" @@ -4675,8 +4694,8 @@ msgid "" "If active, uds will mirror the user on your active director. WARNING!! " "Existing coincident users may be deleted!." msgstr "" -"Wenn aktiv, spiegelt uds den Benutzer in Ihrem aktiven Direktor. WARNUNG!! " -"Bestehende zufällige Benutzer können gelöscht werden!." +"Wenn aktiv, spiegelt UDS den Benutzer in Ihrem aktiven Direktor. WARNUNG!! " +"Bestehende zufällige Benutzer können gelöscht werden!" #: services/RDS_enterprise/provider.py:98 #: services/RDS_enterprise/provider.py:106 @@ -4714,8 +4733,8 @@ msgstr "AD Server-Zweig, in dem Benutzer von UDS erstellt werden" msgid "" "Username with privileges to create/delete accounts. Use USER@DOMAIN.XXX form." msgstr "" -"Benutzername mit Berechtigungen zum Erstellen / Löschen von Konten. " -"Verwenden Sie das Formular USER@DOMAIN.XXX." +"Benutzername mit Berechtigungen zum Erstellen/Löschen von Konten. Verwenden " +"Sie das Format USER@DOMAIN.XXX." #: services/RDS_enterprise/provider.py:139 msgid "Password of the user with privileges" @@ -4730,7 +4749,7 @@ msgid "" "User will be created on AD with the format \"PREFIX...\", where ... will be " "the original UDS own username. Max 4 characters" msgstr "" -"Der Benutzer wird auf AD im Format \"PREFIX ...\" erstellt, wobei ... der " +"Der Benutzer wird auf AD im Format \"PREFIX...\" erstellt, wobei ... der " "ursprüngliche UDS-eigene Benutzername ist. Maximal 4 Zeichen" #: services/RDS_enterprise/provider.py:157 @@ -4742,7 +4761,7 @@ msgid "" "Domain for newly created users (i.e. example.com, example.local). If empty, " "will be deduced from username" msgstr "" -"Domain für neu erstellte Benutzer (zB example.com, example.local). Wenn " +"Domain für neu erstellte Benutzer (z.B. example.com, example.local). Wenn " "leer, wird vom Benutzernamen abgeleitet" #: services/RDS_enterprise/provider.py:167 @@ -4772,7 +4791,7 @@ msgstr "AD-Benutzerverwaltung: Sie müssen den Basis-DN des Benutzers angeben." #: services/RDS_enterprise/provider.py:204 msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form." msgstr "" -"AD-Benutzerverwaltung: Der Benutzername sollte in der Form USER @ DOMAIN " +"AD-Benutzerverwaltung: Der Benutzername sollte in der Form USER@DOMAIN " "vorliegen." #: services/RDS_enterprise/provider.py:210 @@ -4805,7 +4824,7 @@ msgstr "Die Gruppe {} konnte nicht gefunden werden. Überprüfen Sie bitte das." #: services/RDS_enterprise/provider.py:355 msgid "User creation test failed. Please, check parameters." msgstr "" -"Benutzererstellungstest fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Parameter." +"Benutzererstellungstest fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihre Parameter." #: services/RDS_enterprise/provider.py:364 msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled" @@ -4821,7 +4840,7 @@ msgstr "RDS-Plattform RemoteAPP" #: services/RDS_enterprise/service.py:34 msgid "RDS Platform RemoteAPP based service" -msgstr "RDS Platform RemoteAPP-basierter Dienst" +msgstr "RDS-Platform RemoteAPP-basierter Service" #: services/RDS_enterprise/service.py:56 msgid "Application path" @@ -4829,7 +4848,7 @@ msgstr "Bewerbungspfad" #: services/RDS_enterprise/service.py:57 msgid "Full path of the application this service will represent" -msgstr "Vollständiger Pfad der Anwendung, die dieser Dienst darstellt" +msgstr "Vollständiger Pfad der Anwendung, die dieser Service darstellt" #: services/RDS_enterprise/service.py:66 msgid "Application parameters" @@ -4845,7 +4864,7 @@ msgstr "Pfad starten" #: services/RDS_enterprise/service.py:77 msgid "Path where the app will be started on. (i.e. f:\\example\\folder)" -msgstr "Pfad, auf dem die App gestartet wird. (zB f: \\ example \\ folder)" +msgstr "Pfad, auf dem die App gestartet wird. (zB f:\\example\\ folder)" #: services/RDS_enterprise/service.py:86 msgid "Max. Allowd services" @@ -4853,7 +4872,7 @@ msgstr "Max. Allowd-Dienste" #: services/RDS_enterprise/service.py:91 msgid "Maximum number of allowed services (0 means no limit)" -msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Dienste (0 bedeutet keine Begrenzung)" +msgstr "Maximale Anzahl erlaubter Services (0 bedeutet keine Begrenzung)" #: services/RDS_enterprise/service.py:96 msgid "Wait spawned processes" @@ -4864,7 +4883,7 @@ msgid "" "If active, RDS Actor will wait until the application and all spawned " "processes finished before considering app logged out" msgstr "" -"Wenn aktiv, wartet RDS Actor, bis die Anwendung und alle erzeugten Prozesse " +"Wenn aktiv, wartet RDS Akteur, bis die Anwendung und alle erzeugten Prozesse " "abgeschlossen sind, bevor die Abmeldung der App in Betracht gezogen wird" #: services/RDS_enterprise/service.py:112 @@ -4909,7 +4928,7 @@ msgstr "Alter von Methusalah" #: services/Sample/provider.py:120 msgid "If you know it, please, tell me!!!" -msgstr "Wenn Sie es wissen, sagen Sie es mir bitte !!!" +msgstr "Wenn Sie es wissen, sagen Sie es mir bitte!!!" #: services/Sample/provider.py:128 msgid "Is Methuselah still alive?" @@ -4929,12 +4948,12 @@ msgstr "Dies ist ein Textbereich" #: services/Sample/provider.py:159 msgid "Methuselah is not alive!!! :-)" -msgstr "Methusalah lebt nicht !!! :-)" +msgstr "Methusalah lebt nicht!!! :-)" #: services/Sample/provider.py:205 #: services/TestService_enterprise/provider.py:56 msgid "Nothing tested, but all went fine.." -msgstr "Nichts getestet, aber alles lief gut .." +msgstr "Nichts wurde getestet, aber alles lief gut..." #: services/Sample/publication.py:205 msgid "Random integer was 9!!! :-)" @@ -4946,7 +4965,7 @@ msgstr "Beispielservice One" #: services/Sample/service.py:83 msgid "Sample (and dummy) service ONE" -msgstr "Muster- (und Dummy-) Dienst EINS" +msgstr "Muster- (und Dummy-) Service EINS" #: services/Sample/service.py:127 msgid "Colour" @@ -4962,7 +4981,7 @@ msgstr "Passwort zu Testzwecken" #: services/Sample/service.py:150 msgid "Services names" -msgstr "Namen der Dienste" +msgstr "Namen der Service" #: services/Sample/service.py:151 msgid "Base name for this user services" @@ -4974,7 +4993,7 @@ msgstr "Beispieldienst zwei" #: services/Sample/service.py:208 msgid "Sample (and dummy) service ONE+ONE" -msgstr "Muster- (und Dummy-) Service ONE + ONE" +msgstr "Muster- (und Dummy-) Service ONE+ONE" #: services/Sample/service.py:214 msgid "L1 cache for dummy elements" @@ -4994,7 +5013,7 @@ msgstr "Testanbieter" #: services/TestService_enterprise/provider.py:51 msgid "Test (and dummy) service provider" -msgstr "Test- (und Dummy-) Dienstanbieter" +msgstr "Test- (und Dummy-) Service Provider" #: services/TestService_enterprise/service.py:18 msgid "Test Service with cache" @@ -5002,7 +5021,7 @@ msgstr "Test Service mit Cache" #: services/TestService_enterprise/service.py:20 msgid "Test service for cache L1 only" -msgstr "Testdienst nur für Cache L1" +msgstr "Testservice nur für Cache L1" #: services/VCloud_enterprise/provider.py:38 msgid "vCloud Server IP or Hostname" @@ -5010,7 +5029,7 @@ msgstr "vCloud Server-IP oder Hostname" #: services/VCloud_enterprise/provider.py:46 msgid "vCloud Server Port (usually 443)" -msgstr "vCloud-Serverport (normalerweise 443)" +msgstr "vCloud-Server-Port (normalerweise 443)" #: services/VCloud_enterprise/provider.py:51 msgid "Organization" @@ -5042,11 +5061,11 @@ msgstr "Stellt eine Verbindung zur vCloud Director-Plattform her" #: services/VCloud_enterprise/service.py:35 msgid "VCloud Platform vApp" -msgstr "VCloud-Plattform vApp" +msgstr "VCloud-Plattform-vApp" #: services/VCloud_enterprise/service.py:37 msgid "This service provides access to vApp based VDI" -msgstr "Dieser Dienst bietet Zugriff auf vApp-basierte VDI" +msgstr "Dieser Service bietet Zugriff auf vApp-basierte VDI" #: services/VCloud_enterprise/service.py:45 msgid "Number of desired vApps to keep running waiting for an user" @@ -5081,7 +5100,7 @@ msgstr "vApp-Vorlage" #: services/VCloud_enterprise/service.py:89 msgid "vApp template for the service" -msgstr "vApp-Vorlage für den Dienst" +msgstr "vApp-Vorlage für den Service" #: services/VCloud_enterprise/service.py:96 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:148 @@ -5106,7 +5125,7 @@ msgid "" "VMWare services needs that vCenter contains at least one folder, one network " "and one datastore." msgstr "" -"Für VMWare-Dienste muss vCenter mindestens einen Ordner, ein Netzwerk und " +"Für VMWare-Services müssen vCenter mindestens einen Ordner, ein Netzwerk und " "einen Datenspeicher enthalten." #: services/Vmware_enterprise/helpers.py:94 @@ -5142,8 +5161,8 @@ msgid "" "Range of valid macs for created machines. Must be inside " "00:50:56:00:00:00-00:50:56:3F:FF:FF" msgstr "" -"Bereich gültiger Macs für erstellte Maschinen. Muss innerhalb von " -"00:50:56:00:00:00:50:56:3F:FF:FF sein" +"Bereich gültiger MACs für erstellte Maschinen. Muss innerhalb der Reichweite " +"von 00:50:56:00:00:00-00:50:56:3F:FF:FF sein" #: services/Vmware_enterprise/provider.py:126 msgid "VMWare VCenter Platform Provider" @@ -5166,8 +5185,8 @@ msgid "" "This service provides access to a fixed group of selected machines on the " "infrastructure" msgstr "" -"Dieser Dienst bietet Zugriff auf eine feste Gruppe ausgewählter Maschinen in " -"der Infrastruktur" +"Dieser Service bietet Zugriff auf eine feste Gruppe ausgewählter Maschinen " +"in der Infrastruktur" #: services/Vmware_enterprise/service_fixed.py:63 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:63 @@ -5324,11 +5343,11 @@ msgstr "Datastores, wo Inkrementale abgelegt werden sollen" #: services/Xen/provider.py:79 msgid "Xenserver/XCP-NG Platforms Provider" -msgstr "Xenserver / XCP-NG-Plattformanbieter" +msgstr "Xenserver/XCP-NG-Plattformanbieter" #: services/Xen/provider.py:83 msgid "XenServer and XCP-NG platforms service provider" -msgstr "Dienstanbieter für XenServer- und XCP-NG-Plattformen" +msgstr "Service Provider für XenServer- und XCP-NG-Plattformen" #: services/Xen/provider.py:102 msgid "XenServer Server IP or Hostname" @@ -5455,7 +5474,7 @@ msgstr "Letzter Zugriff" #: templates/uds/reports/stats/authenticator_stats.html:6 msgid "Statistics by Authenticator" -msgstr "Statistiken nach Authenticator" +msgstr "Statistik nach Authentifikator" #: templates/uds/reports/stats/authenticator_stats.html:17 msgid "User working" @@ -5489,7 +5508,7 @@ msgstr "Zugriffe über Pool" #: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:28 msgid "Users Accesses by pool/date" -msgstr "Benutzer Zugriffe nach Pool / Datum" +msgstr "Benutzer Zugriffe nach Pool/Datum" #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:14 msgid "Date:" @@ -5497,7 +5516,7 @@ msgstr "Datum:" #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-day.html:22 msgid "Services assignation" -msgstr "Dienstezuweisung" +msgstr "Servicezuweisung" #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:4 #: templates/uds/reports/stats/pools-usage-summary.html:6 @@ -5523,7 +5542,7 @@ msgstr "Zwischenzeit" #: templates/uds/reports/stats/usage-by-pool.html:14 msgid "Access date/time" -msgstr "Zugriffsdatum / -zeit" +msgstr "Zugriffsdatum/-zeit" #: templates/uds/reports/stats/user-access.html:12 #: templates/uds/reports/stats/user-access.html:29 @@ -5540,7 +5559,7 @@ msgstr "Benutzer Zugang nach Stunden" #: templates/uds/reports/stats/user-access.html:24 msgid "Users Access by day of week/hour" -msgstr "Benutzerzugriff nach Wochentag / Stunde" +msgstr "Benutzerzugriff nach Wochentag/Stunde" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:65 msgid "HTML5 RDP" @@ -5563,8 +5582,8 @@ msgid "" "Host of the tunnel server (use http/https & port if needed) as accesible " "from users" msgstr "" -"Host des Tunnelservers (verwenden Sie ggf. http / https & port), so wie " -"es für Benutzer möglich ist" +"Host des Tunnelservers (verwenden Sie ggf. http/https & Port), so wie es " +"für Benutzer möglich ist" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:88 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:90 @@ -5631,7 +5650,9 @@ msgstr "Ohne Domain" msgid "" "If checked, the domain part will always be emptied (to connecto to xrdp for " "example is needed)" -msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Domain-Teil immer geleert." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Domain-Teil immer geleert (wird " +"zur Verbindung mit XRDP benötigt)." #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:126 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:115 transports/RDP/rdp_base.py:98 @@ -5640,8 +5661,8 @@ msgid "" "If not empty, this domain will be always used as credential (used as DOMAIN" "\\user)" msgstr "" -"Wenn nicht leer, wird diese Domäne immer als Anmeldeinformationen verwendet " -"(als DOMÄNE \\ Benutzer verwendet)." +"Wenn nicht leer, wird diese Domain immer als Anmeldeinformationen verwendet " +"(als DOMAIN\\Benutzer verwendet)." #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:131 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:120 @@ -5695,8 +5716,8 @@ msgid "" "If checked, the audio will be redirected to remote session (if client " "browser supports it)" msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird das Audio zur Remote-Sitzung umgeleitet (wenn der " -"Client-Browser dies unterstützt)" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Audio an den Client weitergeleitet " +"(sofern der Client-Browser dies unterstützt)." #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:160 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:149 @@ -5723,8 +5744,8 @@ msgid "" "If checked, the printing will be redirected to remote session (if client " "browser supports it)" msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Druck zur Remote-Sitzung " -"umgeleitet (wenn der Client-Browser dies unterstützt)" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Druck an den Client weitergeleitet " +"(sofern der Client-Browser dies unterstützt)." #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:176 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165 @@ -5754,7 +5775,7 @@ msgstr "Nur Upload zulassen" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173 msgid "Enable file sharing" -msgstr "Dateifreigabe aktivieren" +msgstr "Aktivieren Sie die Dateifreigabe" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178 @@ -5830,7 +5851,7 @@ msgstr "Deutsche Tastatur (qwertz)" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203 msgid "French keyboard (azerty)" -msgstr "Französische Tastatur (Azerty)" +msgstr "Französische Tastatur (azerty)" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204 @@ -5840,12 +5861,12 @@ msgstr "Belgisch-französische Tastatur (azerty)" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:217 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:205 msgid "Swiss German keyboard (qwertz)" -msgstr "Schweizerdeutsche Tastatur (QWERTZ)" +msgstr "Schweizerdeutsche Tastatur (qwertz)" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:218 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:206 msgid "Swiss French keyboard (qwertz)" -msgstr "Schweizer französische Tastatur (QWERTZ)" +msgstr "Schweizer französische Tastatur (qwertz)" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207 @@ -5900,8 +5921,8 @@ msgid "" "Allowed time, in seconds, for HTML5 client to reload data from UDS Broker. " "The default value of 60 is recommended." msgstr "" -"Zulässige Zeit (in Sekunden) für den HTML5-Client zum erneuten Laden von " -"Daten aus UDS Broker. Der Standardwert von 60 wird empfohlen." +"Zulässige Zeit, in Sekunden, für den HTML5-Client zum erneuten Laden von " +"Daten aus dem UDS Broker. Der Standardwert von 60 wird empfohlen." #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:234 @@ -5950,7 +5971,7 @@ msgstr "Verbindungssicherheitsmodus für Guacamole RDP-Verbindung" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:273 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:260 msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)" -msgstr "Any (Erlaube dem Server, den Typ der Authentifizierung auszuwählen)" +msgstr "Any (Erlaubt dem Server, den Typ der Authentifizierung auszuwählen)" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:277 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:264 @@ -5965,7 +5986,7 @@ msgid "" "NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or " "connection will fail)" msgstr "" -"NLA (Network Layer-Authentifizierung. Benötigt GÜLTIGER Benutzername und " +"NLA (Network Layer-Authentifizierung. Benötigt GÜLTIGEN Benutzernamen und " "Kennwort, sonst schlägt die Verbindung fehl)." #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:288 @@ -6005,7 +6026,7 @@ msgstr "" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 -#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 +#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187 msgid "The server must be http or https" msgstr "Der Server muss http oder https sein" @@ -6064,7 +6085,7 @@ msgstr "" #: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:125 msgid "Swap red/blue" -msgstr "Rot / Blau tauschen" +msgstr "Rot/Blau tauschen" #: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:128 msgid "" @@ -6222,7 +6243,7 @@ msgstr "PCoIP-Protokoll mit Teradici Cloud Access." #: transports/PCoIP_enterprise/pcoip.py:75 msgid "If not empty, this domain will be always used as credential domain" msgstr "" -"Wenn nicht leer, wird diese Domäne immer als Anmeldeinformationsdomäne " +"Wenn nicht leer, wird diese Domain immer als Anmeldeinformationsdomain " "verwendet" #: transports/RDP/rdp.py:57 transports/RDP/rdptunnel.py:62 @@ -6238,9 +6259,8 @@ msgid "" "If checked, the domain part will always be emptied (to connect to xrdp for " "example is needed)" msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Domain-Teil immer geleert (zum " -"Herstellen einer Verbindung mit xrdp ist beispielsweise ein Zugriff " -"erforderlich)." +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Domain-Teil immer geleert (wird " +"zur Verbindung mit XRDP benötigt)." #: transports/RDP/rdp_base.py:104 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:68 msgid "Allow Smartcards" @@ -6278,8 +6298,8 @@ msgid "" "Use comma separated values, for example \"C:,D:\". If drives policy is " "disallowed, this will be ignored" msgstr "" -"Verwenden Sie durch Kommas getrennte Werte, zum Beispiel \"C:, D:\". Wenn " -"die Laufwerksrichtlinie nicht zulässig ist, wird dies ignoriert" +"Verwenden Sie durch Kommas getrennte Werte, zum Beispiel \"C:,D:\". Wenn die " +"Laufwerksrichtlinie nicht zulässig ist, wird dies ignoriert" #: transports/RDP/rdp_base.py:137 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:101 msgid "Allow Serials" @@ -6295,7 +6315,7 @@ msgstr "" msgid "If checked, copy-paste functions will be allowed" msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, sind die Funktionen zum Kopieren und " -"Einfügen zulässig" +"Einfügen erlaubt" #: transports/RDP/rdp_base.py:150 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:114 #: transports/X2GO/x2go_base.py:120 @@ -6335,11 +6355,11 @@ msgstr "Bildschirmgröße für diesen Transport" #: transports/RDP/rdp_base.py:207 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:138 msgid "Color depth for this connection" -msgstr "Farbtiefe für diese Verbindung" +msgstr "Color depth für diese Verbindung" #: transports/RDP/rdp_base.py:219 msgid "Wallpaper/theme" -msgstr "Wallpaper / Thema" +msgstr "Wallpaper/Thema" #: transports/RDP/rdp_base.py:244 msgid "If checked, fonts smoothing will be allowed" @@ -6366,7 +6386,7 @@ msgstr "Wenn geprüft Linux-Client verwendet Multimedia-Parameter für xfreerdp" #: transports/RDP/rdp_base.py:264 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:189 msgid "Use Alsa" -msgstr "Verwenden Sie Alsa" +msgstr "Verwenden Sie ALSA" #: transports/RDP/rdp_base.py:267 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:192 msgid "" @@ -6483,7 +6503,7 @@ msgstr "RDS-Zugriff über RDP für vApps. Tunnelverbindung" #: transports/SPICE/spice.py:55 transports/SPICE/spice_tunnel.py:60 msgid "SPICE" -msgstr "WÜRZEN" +msgstr "SPICE" #: transports/SPICE/spice.py:57 msgid "SPICE Protocol. Direct connection." @@ -6555,7 +6575,7 @@ msgstr "URL-Muster" #: transports/URL/url_custom.py:75 msgid "URL Pattern to open (i.e. https://_IP_/test?user=_USER_" -msgstr "Zu öffnendes URL-Muster (dh https: // _ IP_ / test? User = _USER_" +msgstr "Zu öffnendes URL-Muster (dh https://_IP_/test? User =_USER_)" #: transports/URL/url_custom.py:85 msgid "" @@ -6620,7 +6640,7 @@ msgid "" "media)" msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Benutzerordner des Benutzers " -"umgeleitet. (Unter Linux auch Weiterleitungen / Medien)" +"umgeleitet. (Unter Linux auch Weiterleitungen /medien)" #: transports/X2GO/x2go_base.py:137 msgid "Speed" @@ -6645,7 +6665,7 @@ msgstr "Tastatur" #: transports/X2GO/x2go_base.py:166 msgid "Keyboard layout (es, us, fr, ...). Empty value means autodetect." msgstr "" -"Tastaturlayout (es, us, fr, ...). Ein leerer Wert bedeutet automatische " +"Tastaturlayout (es, us, fr,...). Ein leerer Wert bedeutet automatische " "Erkennung." #: transports/X2GO/x2go_base.py:184 @@ -6784,20 +6804,19 @@ msgstr "" "Das erneute Laden dieser Seite wird nicht unterstützt. Bitte öffnen Sie den " "Dienst wieder vom Ursprung." -#: web/util/services.py:320 +#: web/util/services.py:319 msgid "" "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "session before {} and save all your work to avoid loosing it." msgstr "" "Dieser Dienst wird durch eine neue Version ersetzt. Schließen Sie die " -"Sitzung vor {} und speichern Sie alle Ihre Arbeit, um einen Verlust zu " -"vermeiden." +"Sitzung vor {} und speichern Sie Ihre Arbeit, um einen Verlust zu vermeiden." -#: web/util/services.py:395 +#: web/util/services.py:396 msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgstr "Service nicht bereit. Bitte versuchen Sie es in einer Weile erneut." -#: web/util/services.py:431 +#: web/util/services.py:434 msgid "" "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "complete it.)" diff --git a/server/src/uds/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/server/src/uds/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index da50d44b..e08b11e6 100644 --- a/server/src/uds/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/server/src/uds/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -6,14 +6,14 @@ # Adolfo Gómez , 2012 # Thorsten Latka , 2020 # Víctor Alonso , 2020 -# Víctor Alonso , 2020 +# Víctor Alonso , 2020,2022 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Gómez \n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-03 08:33+0000\n" +"Last-Translator: Víctor Alonso \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "de/)\n" "Language: de\n" @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "noch nie" #: static/admin/main.js:1 msgid "#USR_NUMBER# users, #GRP_NUMBER# groups" -msgstr "#USR_NUMBER# Benutzer, #GRP_NUMBER# Gruppen" +msgstr "#USR_NUMBER# benutzer, #GRP_NUMBER# Gruppen" #: static/admin/main.js:1 msgid "#POOLS_NUMBER# service pools" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "#POOLS_NUMBER# Service-Pools" #: static/admin/main.js:1 msgid "#SERVICES_NUMBER# user services" -msgstr "#SERVICES_NUMBER# Benutzerservices" +msgstr "#SERVICES_NUMBER# User Services" #: static/admin/main.js:1 msgid "#RESTRAINED_NUMBER# restrained services!" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "#RESTRAINED_NUMBER# Zurückhaltende Services!" #: static/admin/translations-fakejs.js:402 #: static/admin/translations-fakejs.js:454 msgid "Assigned services" -msgstr "Zugewiesene Dienste" +msgstr "Zugewiesene Services" #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:250 msgid "Services in use" @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Zustand" #: static/admin/translations-fakejs.js:97 #: static/admin/translations-fakejs.js:231 msgid "User Services" -msgstr "Benutzerdienste" +msgstr "User Services" #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:88 #: static/admin/translations-fakejs.js:232 @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Bemerkungen" #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:98 msgid "Unique ID" -msgstr "Eindeutige ID" +msgstr "Eindeutige ich würde" #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:99 msgid "Friendly Name" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Gruppen" #: static/admin/translations-fakejs.js:335 #: static/admin/translations-fakejs.js:368 msgid "Services Pools" -msgstr "Dienstleistungen Pools" +msgstr "Service-Pools" #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:79 #: static/admin/translations-fakejs.js:378 @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Wochentage" #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:149 msgid "Minutes" -msgstr "Minuten" +msgstr "Protokoll" #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:150 msgid "Hours" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "und jedes Event wird aktiv sein bis" #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:174 msgid "with no duration" -msgstr "ohne Dauer" +msgstr "ohne dauer" #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:175 msgid "Delete calendar rule" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Zeitmarke" #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:132 msgid "Set time mark for $NAME to current date/time?" -msgstr "Zeitmarke für $ NAME auf aktuelles Datum / Uhrzeit setzen?" +msgstr "Zeitmarke für $ NAME auf aktuelles Datum/Uhrzeit setzen?" #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:133 msgid "Time mark stablished" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Zusammenfassung" #: static/admin/translations-fakejs.js:313 #: static/admin/translations-fakejs.js:468 msgid "Services" -msgstr "Services" +msgstr "Dienstleistungen" #: static/admin/translations-fakejs.js:314 msgid "Authenticators" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Pools" #: static/admin/translations-fakejs.js:322 msgid "Meta pools" -msgstr "Meta-Pools" +msgstr "Metapools" #: static/admin/translations-fakejs.js:324 msgid "Calendars" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Mitarbeiter" #: static/admin/translations-fakejs.js:369 msgid "Assigned Services" -msgstr "Zugewiesene Dienste" +msgstr "Zugewiesene Services" #: static/admin/translations-fakejs.js:375 msgid "Account usage" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Dauer" #: static/admin/translations-fakejs.js:383 msgid "Duration units" -msgstr "Dauer Einheiten" +msgstr "Dauer einheiten" #: static/admin/translations-fakejs.js:384 msgid "Start date" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Anfangsdatum" #: static/admin/translations-fakejs.js:385 msgid "Repeat until date" -msgstr "Wiederholen bis zum Datum" +msgstr "Wiederholen bis zum datum" #: static/admin/translations-fakejs.js:386 msgid "Frequency" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Diagramme" #: static/admin/translations-fakejs.js:464 msgid "Services pools" -msgstr "Dienstleistungen Pools" +msgstr "Service-Pools" #: static/admin/translations-fakejs.js:469 msgid "Usage" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Service-Pools anzeigen" #: static/admin/translations-fakejs.js:476 msgid "Assigned services chart" -msgstr "Tabelle der zugewiesenen Dienste" +msgstr "Tabelle der Zugewiesene Services" #: static/admin/translations-fakejs.js:477 msgid "In use services chart" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "UDS Client Download-Seite" #: static/modern/translations-fakejs.js:70 msgid "Username" -msgstr "Nutzername" +msgstr "Benutzername" #: static/modern/translations-fakejs.js:71 msgid "Password" diff --git a/server/src/uds/locale/en/LC_MESSAGES/django.po b/server/src/uds/locale/en/LC_MESSAGES/django.po index 5a9fb7ff..488334ea 100644 --- a/server/src/uds/locale/en/LC_MESSAGES/django.po +++ b/server/src/uds/locale/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "" #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 @@ -1315,21 +1315,41 @@ msgid "" "Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment." msgstr "" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150 +msgid "Azure Logout method." +msgstr "" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152 +msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout." +msgstr "" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156 +msgid "Do not redirect" +msgstr "" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157 +msgid "Microsoft logout" +msgstr "" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158 +msgid "Office 365 logout" +msgstr "" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgstr "" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359 msgid "Authenticator exception:" msgstr "" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49 msgid "Connection error: " msgstr "" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397 msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgstr "" @@ -1861,17 +1881,17 @@ msgstr "" msgid "The requested service is restrained" msgstr "" -#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 +#: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81 msgid "" "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "later" msgstr "" -#: core/managers/user_service.py:793 +#: core/managers/user_service.py:798 msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgstr "" -#: core/managers/user_service.py:1045 +#: core/managers/user_service.py:1078 msgid "The service is not accessible from this device" msgstr "" @@ -2122,45 +2142,45 @@ msgstr "" msgid "The domain {0} does not exists" msgstr "" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228 msgid "No services available" msgstr "" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344 msgid "Invalid session" msgstr "" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348 msgid "Invalid authorization" msgstr "" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354 msgid "Invalid request" msgstr "" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357 msgid "Invalid credentials used" msgstr "" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78 msgid "Service not found" msgstr "" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281 msgid "Invalid machine uuid." msgstr "" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77 msgid "Transport not found" msgstr "" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315 msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgstr "" @@ -5654,7 +5674,7 @@ msgstr "" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 -#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 +#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187 msgid "The server must be http or https" msgstr "" @@ -6360,17 +6380,17 @@ msgid "" "Reloading this page is not supported. Please, reopen service from origin." msgstr "" -#: web/util/services.py:320 +#: web/util/services.py:319 msgid "" "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "session before {} and save all your work to avoid loosing it." msgstr "" -#: web/util/services.py:395 +#: web/util/services.py:396 msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgstr "" -#: web/util/services.py:431 +#: web/util/services.py:434 msgid "" "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "complete it.)" diff --git a/server/src/uds/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po b/server/src/uds/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po index b51e50cd..e97808fa 100644 --- a/server/src/uds/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/server/src/uds/locale/en/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/server/src/uds/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/server/src/uds/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 9b999dbb..1188c7d8 100644 --- a/server/src/uds/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/server/src/uds/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "es/)\n" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 @@ -1378,21 +1378,43 @@ msgid "" "Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment." msgstr "Habilite solo si tiene Microsoft School Data Sync en su entorno." -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150 +msgid "Azure Logout method." +msgstr "Método de cierre de sesión de Azure." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152 +msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout." +msgstr "" +"Redirección de UDS a páginas de cierre de sesión de Microsoft en el cierre " +"de sesión de UDS." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156 +msgid "Do not redirect" +msgstr "no redirigir" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157 +msgid "Microsoft logout" +msgstr "Cierre de sesión de Microsoft" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158 +msgid "Office 365 logout" +msgstr "Cierre de sesión de Office 365" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgstr "El autenticador SAML no admite espacios en blanco en el campo NOMBRE" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359 msgid "Authenticator exception:" msgstr "Excepción de autenticador:" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49 msgid "Connection error: " msgstr "Error de conexión: " -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397 msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgstr "" "Los parámetros de conexión parecen validos, el test fue ejecutado " @@ -1975,7 +1997,7 @@ msgstr "No se puede eliminar ni cancelar {} porque su estado no lo permite" msgid "The requested service is restrained" msgstr "El servicio solicitado está restringido." -#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 +#: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81 msgid "" "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "later" @@ -1983,11 +2005,11 @@ msgstr "" "Servicio inválido. El servicio no está disponible en estos momentos. Por " "favor, inténtelo de nuevo pasados unos instantes." -#: core/managers/user_service.py:793 +#: core/managers/user_service.py:798 msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgstr "El transporte solicitado {} no es válido para {}" -#: core/managers/user_service.py:1045 +#: core/managers/user_service.py:1078 msgid "The service is not accessible from this device" msgstr "El servicio no es accesible desde este dispositivo." @@ -2240,45 +2262,45 @@ msgstr "Credenciales no válidas" msgid "The domain {0} does not exists" msgstr "No existe el dominio {0}" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228 msgid "No services available" msgstr "No hay servicios disponibles" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344 msgid "Invalid session" msgstr "Sesión no válida" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348 msgid "Invalid authorization" msgstr "Autorización no válida" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354 msgid "Invalid request" msgstr "Solicitud inválida" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357 msgid "Invalid credentials used" msgstr "Credenciales usadas no válidas " -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78 msgid "Service not found" msgstr "Servicio no encontrado" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281 msgid "Invalid machine uuid." msgstr "UUID de máquina, inválido" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77 msgid "Transport not found" msgstr "Transporte no encontrado" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315 msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgstr "" "El servicio no está disponible en este momento. Por favor, inténtelo de " @@ -5981,7 +6003,7 @@ msgstr "" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 -#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 +#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187 msgid "The server must be http or https" msgstr "El servidor debe ser http o https" @@ -6748,7 +6770,7 @@ msgstr "" "No se admite la recarga de esta página. Por favor, vuelva a abrir el " "servicio desde el origen." -#: web/util/services.py:320 +#: web/util/services.py:319 msgid "" "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "session before {} and save all your work to avoid loosing it." @@ -6757,11 +6779,11 @@ msgstr "" "favor, cierre la sesión antes de {} y guarde todo su trabajo para evitar " "perderlo." -#: web/util/services.py:395 +#: web/util/services.py:396 msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgstr "El servicio no está listo. Por favor, pruebe otra vez en un rato." -#: web/util/services.py:431 +#: web/util/services.py:434 msgid "" "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "complete it.)" diff --git a/server/src/uds/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/server/src/uds/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po index 5153eb4c..76a41f3c 100644 --- a/server/src/uds/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/server/src/uds/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" diff --git a/server/src/uds/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po b/server/src/uds/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po index 14dba8d8..eb689fc2 100644 --- a/server/src/uds/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po +++ b/server/src/uds/locale/eu/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "eu/)\n" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Erabiltzailea USERNAME@DOMAIN.DOM formatuan jarri behar da " #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 @@ -1363,21 +1363,42 @@ msgid "" "Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment." msgstr "Gaitu Microsoft School Data Sync zure ingurunean baldin baduzu." -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150 +msgid "Azure Logout method." +msgstr "Azure Logout metodoa." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152 +msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout." +msgstr "" +"UDS birbideratzea Microsoft-en saioa amaitzeko orrietara UDS saioa amaitzean." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156 +msgid "Do not redirect" +msgstr "Ez birbideratu" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157 +msgid "Microsoft logout" +msgstr "Microsoft-en saioa amaitzea" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158 +msgid "Office 365 logout" +msgstr "Office 365 saioa amaitzea" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgstr "SAML autetikatzaileak ez du NAME eremuan espaziorik onartzen" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359 msgid "Authenticator exception:" msgstr "Autentikatzaile salbuespena:" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49 msgid "Connection error: " msgstr "Konexioaren errorea:" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397 msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgstr "Konexioaren parametak zuzena dirudi, proba ondo exekutatu da" @@ -1952,7 +1973,7 @@ msgstr "Ezin da {} kendu edo ezeztatu {} egoera ez baimendu horrek" msgid "The requested service is restrained" msgstr "Eskatutako zerbitzua geldiarazi egiten da" -#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 +#: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81 msgid "" "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "later" @@ -1960,11 +1981,11 @@ msgstr "" "Zerbitzu baliogabea. Une honetan zerbitzua ez dago erabilgarri. Saiatu " "geroago" -#: core/managers/user_service.py:793 +#: core/managers/user_service.py:798 msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgstr "Eskatutako garraioa {} ez da {} baliozkoa" -#: core/managers/user_service.py:1045 +#: core/managers/user_service.py:1078 msgid "The service is not accessible from this device" msgstr "Zerbitzua ez dago gailutik eskura" @@ -2217,45 +2238,45 @@ msgstr "Baliogabeko egiaztagiriak" msgid "The domain {0} does not exists" msgstr "{0} domeinua ez da existitzen" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228 msgid "No services available" msgstr "Ez dago zerbitzurik eskuragarri" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344 msgid "Invalid session" msgstr "Saioa baliogabea" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348 msgid "Invalid authorization" msgstr "Baimen baliogabea" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354 msgid "Invalid request" msgstr "Eskaera baliogabea" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357 msgid "Invalid credentials used" msgstr "Erabilitako kredentzial baliogabeak" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78 msgid "Service not found" msgstr "Ez da aurkitu Zerbitzurik" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281 msgid "Invalid machine uuid." msgstr "Makina uuid baliogabea." -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77 msgid "Transport not found" msgstr "Ez da aurkitu garraiorik" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315 msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgstr "Zerbitzua ez dago prest une honetan. Saiatu berriz pixka bat." @@ -5943,7 +5964,7 @@ msgstr "" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 -#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 +#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187 msgid "The server must be http or https" msgstr "Zerbitzariak http edo https izan behar du" @@ -6703,7 +6724,7 @@ msgstr "" "Orrialde hau berriro kargatzen ez da onartzen. Mesedez, berriro ireki " "zerbitzua jatorrian." -#: web/util/services.py:320 +#: web/util/services.py:319 msgid "" "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "session before {} and save all your work to avoid loosing it." @@ -6711,12 +6732,12 @@ msgstr "" "Zerbitzu hau bertsio berri bat ordeztu behar da. Mesedez, itxaron saioa {} " "aurretik eta gorde zure lana guztia galdu gabe uzteko." -#: web/util/services.py:395 +#: web/util/services.py:396 msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgstr "" "Mesedez, aldi batean proba ezazu, zerbitzua ez dago prest oraindik eta." -#: web/util/services.py:431 +#: web/util/services.py:434 msgid "" "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "complete it.)" diff --git a/server/src/uds/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po b/server/src/uds/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po index 8866b87a..1e837d81 100644 --- a/server/src/uds/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/server/src/uds/locale/eu/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" diff --git a/server/src/uds/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/server/src/uds/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index c124fa5c..2fb58eed 100644 --- a/server/src/uds/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/server/src/uds/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "fr/)\n" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Doit spécifier le nom d'utilisateur sous la forme USERNAME@DOMAIN.DOM" #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 @@ -1376,23 +1376,45 @@ msgstr "" "Activez uniquement si vous avez Microsoft School Data Sync dans votre " "environnement." -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150 +msgid "Azure Logout method." +msgstr "Méthode de déconnexion Azure." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152 +msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout." +msgstr "" +"Redirection UDS vers les pages de déconnexion Microsoft lors de la " +"déconnexion UDS." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156 +msgid "Do not redirect" +msgstr "Ne pas rediriger" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157 +msgid "Microsoft logout" +msgstr "Déconnexion Microsoft" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158 +msgid "Office 365 logout" +msgstr "Déconnexion Office 365" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgstr "" "SAML Authenticator ne prend pas en charge les espaces blancs sur le champ " "NAME" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359 msgid "Authenticator exception:" msgstr "Exception d’authentificateur :" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49 msgid "Connection error: " msgstr "Erreur de connexion : " -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397 msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgstr "" "Params de connexion semble correcte, le test a été correctement exécuté" @@ -1983,7 +2005,7 @@ msgstr "" msgid "The requested service is restrained" msgstr "Le service demandé est restreint" -#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 +#: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81 msgid "" "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "later" @@ -1991,11 +2013,11 @@ msgstr "" "Service non valide. Le service n'est pas disponible en ce moment. SVP, " "essayez plus tard" -#: core/managers/user_service.py:793 +#: core/managers/user_service.py:798 msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgstr "Le transport demandé {} n'est pas valide pour {}." -#: core/managers/user_service.py:1045 +#: core/managers/user_service.py:1078 msgid "The service is not accessible from this device" msgstr "Le service n'est pas accessible depuis cet appareil" @@ -2248,45 +2270,45 @@ msgstr "Informations d'identification non valides" msgid "The domain {0} does not exists" msgstr "Le domaine {0} n'existe pas" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228 msgid "No services available" msgstr "Aucun service disponible" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344 msgid "Invalid session" msgstr "Session invalide" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348 msgid "Invalid authorization" msgstr "Autorisation non valide" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354 msgid "Invalid request" msgstr "Requête non valide" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357 msgid "Invalid credentials used" msgstr "Informations d'identification non valides utilisées" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78 msgid "Service not found" msgstr "Service introuvable" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281 msgid "Invalid machine uuid." msgstr "Uuid machine non valide." -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77 msgid "Transport not found" msgstr "Transport introuvable" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315 msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgstr "" "Le service n'est pas prêt à ce moment. S'il vous plaît, essayez à nouveau " @@ -6029,7 +6051,7 @@ msgstr "" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 -#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 +#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187 msgid "The server must be http or https" msgstr "Le serveur doit être http ou https" @@ -6794,7 +6816,7 @@ msgstr "" "Le rechargement de cette page n'est pas pris en charge. S'il vous " "plaît, rouvrez le service d'origine." -#: web/util/services.py:320 +#: web/util/services.py:319 msgid "" "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "session before {} and save all your work to avoid loosing it." @@ -6803,12 +6825,12 @@ msgstr "" "Veuillez fermer la session avant {} et sauvegarder tout votre travail pour " "éviter de le perdre." -#: web/util/services.py:395 +#: web/util/services.py:396 msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgstr "" "Service n'est pas prêt. S'il vous plaît, essayez à nouveau dans un instant." -#: web/util/services.py:431 +#: web/util/services.py:434 msgid "" "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "complete it.)" diff --git a/server/src/uds/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/server/src/uds/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po index 23cb4501..793a4b49 100644 --- a/server/src/uds/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/server/src/uds/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" diff --git a/server/src/uds/locale/it/LC_MESSAGES/django.po b/server/src/uds/locale/it/LC_MESSAGES/django.po index 5d732bd1..2d6e4c7f 100644 --- a/server/src/uds/locale/it/LC_MESSAGES/django.po +++ b/server/src/uds/locale/it/LC_MESSAGES/django.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "it/)\n" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 @@ -1371,21 +1371,42 @@ msgid "" "Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment." msgstr "Abilita solo se hai Microsoft School Data Sync nel tuo ambiente." -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150 +msgid "Azure Logout method." +msgstr "Metodo di disconnessione da Azure." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152 +msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout." +msgstr "" +"Reindirizzamento UDS alle pagine di logout di Microsoft al logout di UDS." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156 +msgid "Do not redirect" +msgstr "Non reindirizzare" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157 +msgid "Microsoft logout" +msgstr "Disconnessione Microsoft" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158 +msgid "Office 365 logout" +msgstr "Disconnessione da Office 365" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgstr "Autenticatore SAML, spazi non supportati nel campo Nome" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359 msgid "Authenticator exception:" msgstr "Eccezione dell'autenticatore:" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49 msgid "Connection error: " msgstr "Errore di connessione:" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397 msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgstr "" "I parametri di connessione sembrano corretti, il test è stato eseguito " @@ -1972,7 +1993,7 @@ msgstr "" msgid "The requested service is restrained" msgstr "Il servizio richiesto è limitato" -#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 +#: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81 msgid "" "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "later" @@ -1980,11 +2001,11 @@ msgstr "" "Servizio non valido. Il servizio non è disponibile in questo momento. Per " "favore prova più tardi" -#: core/managers/user_service.py:793 +#: core/managers/user_service.py:798 msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgstr "Il trasporto richiesto {} non è valido per {}" -#: core/managers/user_service.py:1045 +#: core/managers/user_service.py:1078 msgid "The service is not accessible from this device" msgstr "Il servizio non è accessibile da questo dispositivo" @@ -2238,45 +2259,45 @@ msgstr "Credenziali non valide" msgid "The domain {0} does not exists" msgstr "Il dominio {0} non esiste" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228 msgid "No services available" msgstr "Nessun servizio disponibile" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344 msgid "Invalid session" msgstr "Sessione non valida" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348 msgid "Invalid authorization" msgstr "Autorizzazione non valida" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354 msgid "Invalid request" msgstr "Richiesta non valida" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357 msgid "Invalid credentials used" msgstr "Credenziali non valide utilizzate" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78 msgid "Service not found" msgstr "Servizio non trovato" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281 msgid "Invalid machine uuid." msgstr "Uuid macchina non valido." -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77 msgid "Transport not found" msgstr "Trasporto non trovato" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315 msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgstr "Servizio non pronto in questo momento. Per favore, riprova di nuovo." @@ -5979,7 +6000,7 @@ msgstr "" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 -#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 +#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187 msgid "The server must be http or https" msgstr "Il server deve essere http o https" @@ -6750,7 +6771,7 @@ msgstr "" "Il ricaricamento di questa pagina non è supportato. Si prega di riaprire il " "servizio dall'origine." -#: web/util/services.py:320 +#: web/util/services.py:319 msgid "" "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "session before {} and save all your work to avoid loosing it." @@ -6759,11 +6780,11 @@ msgstr "" "chiudi la sessione prima di {} e salva tutto il tuo lavoro per evitare di " "perdere dati." -#: web/util/services.py:395 +#: web/util/services.py:396 msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgstr "Servizio non pronto. Per favore, riprova di nuovo." -#: web/util/services.py:431 +#: web/util/services.py:434 msgid "" "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "complete it.)" diff --git a/server/src/uds/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po b/server/src/uds/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po index 957ed6b1..739a3c08 100644 --- a/server/src/uds/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/server/src/uds/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" diff --git a/server/src/uds/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po b/server/src/uds/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po index 1b152b5a..e58633f3 100644 --- a/server/src/uds/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po +++ b/server/src/uds/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "pt/)\n" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Deve especificar o nome de usuário no formulário USERNAME@DOMAIN.DOM" #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 @@ -1360,21 +1360,43 @@ msgid "" msgstr "" "Habilite apenas se você tiver o Microsoft School Data Sync em seu ambiente." -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150 +msgid "Azure Logout method." +msgstr "Método de logout do Azure." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152 +msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout." +msgstr "" +"Redirecionamento do UDS para as páginas de logout da Microsoft no logout do " +"UDS." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156 +msgid "Do not redirect" +msgstr "Não redirecione" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157 +msgid "Microsoft logout" +msgstr "Logout da Microsoft" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158 +msgid "Office 365 logout" +msgstr "Sair do Office 365" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgstr "O autenticador SAML não suporta espaços em branco no campo NAME" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359 msgid "Authenticator exception:" msgstr "Exceção do autenticador:" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49 msgid "Connection error: " msgstr "Erro de conexão:" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397 msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgstr "Params de conexão parece correto, o teste foi executado com sucesso" @@ -1953,7 +1975,7 @@ msgstr "Não é possível remover nem cancelar {} porque seu estado não permite msgid "The requested service is restrained" msgstr "O serviço solicitado é restrito" -#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 +#: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81 msgid "" "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "later" @@ -1961,11 +1983,11 @@ msgstr "" "Serviço inválido. O serviço não está disponível neste momento. Por favor " "tente mais tarde" -#: core/managers/user_service.py:793 +#: core/managers/user_service.py:798 msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgstr "O transporte solicitado {} não é válido para {}" -#: core/managers/user_service.py:1045 +#: core/managers/user_service.py:1078 msgid "The service is not accessible from this device" msgstr "O serviço não está acessível a partir deste dispositivo" @@ -2219,45 +2241,45 @@ msgstr "Credenciais inválidas" msgid "The domain {0} does not exists" msgstr "O domínio {0} não existe" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228 msgid "No services available" msgstr "Nenhum serviço disponível" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344 msgid "Invalid session" msgstr "Sessão inválida" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348 msgid "Invalid authorization" msgstr "Autorização inválida" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354 msgid "Invalid request" msgstr "Pedido inválido" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357 msgid "Invalid credentials used" msgstr "Credenciais inválidas usadas" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78 msgid "Service not found" msgstr "Serviço não encontrado" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281 msgid "Invalid machine uuid." msgstr "Uuid de máquina inválido." -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77 msgid "Transport not found" msgstr "Transporte não encontrado" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315 msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgstr "" "O serviço não está pronto neste momento. Por favor, tente novamente daqui a " @@ -5945,7 +5967,7 @@ msgstr "" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 -#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 +#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187 msgid "The server must be http or https" msgstr "O servidor deve ser http ou https" @@ -6709,7 +6731,7 @@ msgstr "" "Recarregar esta página não é suportado. Por favor, reabra o serviço de " "origem." -#: web/util/services.py:320 +#: web/util/services.py:319 msgid "" "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "session before {} and save all your work to avoid loosing it." @@ -6717,11 +6739,11 @@ msgstr "" "Este serviço está prestes a ser substituído por uma nova versão. Por favor, " "feche a sessão antes de {} e salve todo o seu trabalho para evitar perdê-la." -#: web/util/services.py:395 +#: web/util/services.py:396 msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgstr "Serviço não está pronto. Por favor, tente novamente daqui a pouco." -#: web/util/services.py:431 +#: web/util/services.py:434 msgid "" "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "complete it.)" diff --git a/server/src/uds/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po b/server/src/uds/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po index 5433d787..d6765207 100644 --- a/server/src/uds/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/server/src/uds/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" diff --git a/server/src/uds/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/server/src/uds/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po index 68102296..4503b46e 100644 --- a/server/src/uds/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po +++ b/server/src/uds/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "ru/)\n" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Нужно указать имя пользователя в форма #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 @@ -1370,21 +1370,41 @@ msgid "" msgstr "" "Включите, только если у вас есть Microsoft School Data Sync в вашей среде." -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150 +msgid "Azure Logout method." +msgstr "Метод выхода из Azure." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152 +msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout." +msgstr "Перенаправление UDS на страницы выхода Microsoft при выходе из UDS." + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156 +msgid "Do not redirect" +msgstr "Не перенаправлять" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157 +msgid "Microsoft logout" +msgstr "Выход из Microsoft" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158 +msgid "Office 365 logout" +msgstr "Выход из Office 365" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgstr "Аутентификатор SAML не поддерживает пробелы в поле NAME" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359 msgid "Authenticator exception:" msgstr "Исключение проверки подлинности:" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49 msgid "Connection error: " msgstr "Ошибка подключения: " -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397 msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgstr "Параметры подключения кажутся верными, тест выполнен успешно" @@ -1959,7 +1979,7 @@ msgstr "" msgid "The requested service is restrained" msgstr "Запрашиваемая услуга ограничена" -#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 +#: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81 msgid "" "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "later" @@ -1967,11 +1987,11 @@ msgstr "" "Недействительный сервис. В настоящий момент услуга недоступна. Пожалуйста, " "попробуйте позднее" -#: core/managers/user_service.py:793 +#: core/managers/user_service.py:798 msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgstr "Запрошенный транспорт {} недействителен для {}" -#: core/managers/user_service.py:1045 +#: core/managers/user_service.py:1078 msgid "The service is not accessible from this device" msgstr "Сервис недоступен с этого устройства" @@ -2224,45 +2244,45 @@ msgstr "Недопустимые учётные данные" msgid "The domain {0} does not exists" msgstr "Домен {0} не существует" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228 msgid "No services available" msgstr "Нет доступных сервисов" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344 msgid "Invalid session" msgstr "Недействительная сессия" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348 msgid "Invalid authorization" msgstr "Недействительная авторизация" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354 msgid "Invalid request" msgstr "Недействительный запрос" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357 msgid "Invalid credentials used" msgstr "Использованы недействительные учётные данные" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78 msgid "Service not found" msgstr "Сервис не найден" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281 msgid "Invalid machine uuid." msgstr "Неверный UUID машины." -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77 msgid "Transport not found" msgstr "Транспорт не найден" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315 msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgstr "Сервис не готов в данный момент. Пожалуйста попробуйте снова позднее." @@ -5961,7 +5981,7 @@ msgstr "" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 -#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 +#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187 msgid "The server must be http or https" msgstr "Сервер должен быть http или https" @@ -6729,7 +6749,7 @@ msgstr "" "Перезагрузка этой страницы не поддерживается. Пожалуйста, откройте службу " "заново." -#: web/util/services.py:320 +#: web/util/services.py:319 msgid "" "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "session before {} and save all your work to avoid loosing it." @@ -6737,11 +6757,11 @@ msgstr "" "Эта услуга будет заменена новой версией. Закройте сеанс до {} и сохраните " "всю свою работу, чтобы не потерять ее." -#: web/util/services.py:395 +#: web/util/services.py:396 msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgstr "Сервис не готов. Повторите попытку через некоторое время." -#: web/util/services.py:431 +#: web/util/services.py:434 msgid "" "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "complete it.)" diff --git a/server/src/uds/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po b/server/src/uds/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po index 384858cd..60a78ae6 100644 --- a/server/src/uds/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/server/src/uds/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" diff --git a/server/src/uds/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/server/src/uds/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po index 13bce085..34f45213 100644 --- a/server/src/uds/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po +++ b/server/src/uds/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "zh/)\n" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "必须以USERNAME@DOMAIN.DOM格式指定用户名" #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 @@ -1322,21 +1322,41 @@ msgid "" "Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment." msgstr "仅当您的环境中有 Microsoft School Data Sync 时才启用。" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150 +msgid "Azure Logout method." +msgstr "Azure 注销方法。" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152 +msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout." +msgstr "UDS 注销时重定向到 Microsoft 注销页面。" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156 +msgid "Do not redirect" +msgstr "不要重定向" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157 +msgid "Microsoft logout" +msgstr "微软注销" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158 +msgid "Office 365 logout" +msgstr "Office 365 注销" + +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgstr "SAML身份验证器不支持字段NAME上的空格" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359 msgid "Authenticator exception:" msgstr "验证者例外:" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49 msgid "Connection error: " msgstr "连接错误:" -#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 +#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397 msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgstr "连接参数似乎是正确的,测试成功执行" @@ -1871,17 +1891,17 @@ msgstr "无法删除或取消{},导致其状态不允许" msgid "The requested service is restrained" msgstr "请求的服务被限制" -#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 +#: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81 msgid "" "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "later" msgstr "服务无效。目前无法使用该服务。请稍后再试" -#: core/managers/user_service.py:793 +#: core/managers/user_service.py:798 msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgstr "请求的传输{}对{}无效" -#: core/managers/user_service.py:1045 +#: core/managers/user_service.py:1078 msgid "The service is not accessible from this device" msgstr "无法从此设备访问该服务" @@ -2134,45 +2154,45 @@ msgstr "无效证件" msgid "The domain {0} does not exists" msgstr "域{0}不存在" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228 msgid "No services available" msgstr "没有可用的服务" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344 msgid "Invalid session" msgstr "无效会话" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348 msgid "Invalid authorization" msgstr "授权无效" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354 msgid "Invalid request" msgstr "非法请求" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357 msgid "Invalid credentials used" msgstr "使用的凭据无效" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78 msgid "Service not found" msgstr "无法提供服务" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281 msgid "Invalid machine uuid." msgstr "无效的计算机uuid。" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77 msgid "Transport not found" msgstr "未找到运输" -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 -#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308 +#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315 msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgstr "此时服务还没有准备好。请稍后再试一次。" @@ -5041,7 +5061,8 @@ msgstr "这项服务的基础机器" msgid "" "Main network used by the machine. The first interface found in base machine " "in this network, will be switched to publication network" -msgstr "机器使用的主网络。在本网络的base机器中找到的第一个接口,将切换到发布网络" +msgstr "" +"机器使用的主网络。在本网络的base机器中找到的第一个接口,将切换到发布网络" #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:159 msgid "Pub. Network" @@ -5714,7 +5735,7 @@ msgstr "" #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 -#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 +#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187 msgid "The server must be http or https" msgstr "服务器必须是http或https" @@ -6433,17 +6454,17 @@ msgid "" "Reloading this page is not supported. Please, reopen service from origin." msgstr "不支持重新加载此页面。请从原点重新开始服务。" -#: web/util/services.py:320 +#: web/util/services.py:319 msgid "" "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "session before {} and save all your work to avoid loosing it." msgstr "该服务即将被新版本取代。请在{}之前关闭会话并保存所有工作以避免丢失。" -#: web/util/services.py:395 +#: web/util/services.py:396 msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgstr "服务没准备好。请稍后再试一次。" -#: web/util/services.py:431 +#: web/util/services.py:434 msgid "" "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "complete it.)" diff --git a/server/src/uds/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po b/server/src/uds/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po index 4326e32f..d03c7257 100644 --- a/server/src/uds/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/server/src/uds/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez \n" "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"