Merge remote-tracking branch 'origin/v3.5'

This commit is contained in:
Adolfo Gómez García 2022-02-10 14:47:06 +01:00
commit 7fca229537
22 changed files with 828 additions and 596 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ar/)\n" "ar/)\n"
@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "يجب تحديد اسم المستخدم في النموذج USERNAME@D
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569
@ -1349,21 +1349,43 @@ msgid ""
"Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment." "Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment."
msgstr "قم بالتمكين فقط إذا كان لديك Microsoft School Data Sync في بيئتك." msgstr "قم بالتمكين فقط إذا كان لديك Microsoft School Data Sync في بيئتك."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150
msgid "Azure Logout method."
msgstr "طريقة تسجيل الخروج Azure."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152
msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout."
msgstr ""
"إعادة توجيه UDS إلى صفحات تسجيل الخروج من Microsoft عند تسجيل الخروج من نظام "
"UDS."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156
msgid "Do not redirect"
msgstr "لا تقم بإعادة التوجيه"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157
msgid "Microsoft logout"
msgstr "تسجيل خروج Microsoft"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158
msgid "Office 365 logout"
msgstr "تسجيل الخروج من Office 365"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "لا يدعم أداة مصادقة SAML المسافات البيضاء في الحقل NAME" msgstr "لا يدعم أداة مصادقة SAML المسافات البيضاء في الحقل NAME"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359
msgid "Authenticator exception:" msgid "Authenticator exception:"
msgstr "استثناء المصادق:" msgstr "استثناء المصادق:"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49
msgid "Connection error: " msgid "Connection error: "
msgstr "خطأ في الاتصال: " msgstr "خطأ في الاتصال: "
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397
msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed"
msgstr "يبدو params الاتصال الصحيح، واختبار تم تنفيذها بنجاح" msgstr "يبدو params الاتصال الصحيح، واختبار تم تنفيذها بنجاح"
@ -1919,18 +1941,18 @@ msgstr "لا يمكن إزالة أو إلغاء {} لأن حالته لا تس
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "الخدمة المطلوبة مقيدة" msgstr "الخدمة المطلوبة مقيدة"
#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 #: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81
msgid "" msgid ""
"Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try "
"later" "later"
msgstr "" msgstr ""
"الخدمة غير صالحة. الخدمة غير متوفرة في هذه اللحظة. من فضلك، حاول في وقت لاحق" "الخدمة غير صالحة. الخدمة غير متوفرة في هذه اللحظة. من فضلك، حاول في وقت لاحق"
#: core/managers/user_service.py:793 #: core/managers/user_service.py:798
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "النقل المطلوب {} غير صالح لـ {}" msgstr "النقل المطلوب {} غير صالح لـ {}"
#: core/managers/user_service.py:1045 #: core/managers/user_service.py:1078
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "لا يمكن الوصول إلى الخدمة من هذا الجهاز" msgstr "لا يمكن الوصول إلى الخدمة من هذا الجهاز"
@ -2183,45 +2205,45 @@ msgstr "بيانات اعتماد غير صالحة"
msgid "The domain {0} does not exists" msgid "The domain {0} does not exists"
msgstr "{0} المجال غير موجود" msgstr "{0} المجال غير موجود"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228
msgid "No services available" msgid "No services available"
msgstr "لا توجد خدمة متاحة" msgstr "لا توجد خدمة متاحة"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344
msgid "Invalid session" msgid "Invalid session"
msgstr "جلسة غير صالحة" msgstr "جلسة غير صالحة"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348
msgid "Invalid authorization" msgid "Invalid authorization"
msgstr "إذن غير صالح" msgstr "إذن غير صالح"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "طلب غير صالح" msgstr "طلب غير صالح"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357
msgid "Invalid credentials used" msgid "Invalid credentials used"
msgstr "بيانات الاعتماد غير صحيحة" msgstr "بيانات الاعتماد غير صحيحة"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78
msgid "Service not found" msgid "Service not found"
msgstr "لم يتم العثور على الخدمة" msgstr "لم يتم العثور على الخدمة"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281
msgid "Invalid machine uuid." msgid "Invalid machine uuid."
msgstr "uuid الجهاز غير صالح." msgstr "uuid الجهاز غير صالح."
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77
msgid "Transport not found" msgid "Transport not found"
msgstr "نقل غير موجود" msgstr "نقل غير موجود"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315
msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while."
msgstr "الخدمة ليست على استعداد في هذه اللحظة. من فضلك، حاول مرة أخرى في حين." msgstr "الخدمة ليست على استعداد في هذه اللحظة. من فضلك، حاول مرة أخرى في حين."
@ -5844,7 +5866,7 @@ msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 #: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187
msgid "The server must be http or https" msgid "The server must be http or https"
msgstr "يجب أن يكون خادم HTTP أو HTTPS" msgstr "يجب أن يكون خادم HTTP أو HTTPS"
@ -6583,7 +6605,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"إعادة تحميل هذه الصفحة غير مدعومة. من فضلك ، إعادة فتح الخدمة من الأصل." "إعادة تحميل هذه الصفحة غير مدعومة. من فضلك ، إعادة فتح الخدمة من الأصل."
#: web/util/services.py:320 #: web/util/services.py:319
msgid "" msgid ""
"This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the "
"session before {} and save all your work to avoid loosing it." "session before {} and save all your work to avoid loosing it."
@ -6591,11 +6613,11 @@ msgstr ""
"هذه الخدمة هي على وشك أن تحل محلها الإصدار الجديد. من فضلك، إغلاق جلسة قبل " "هذه الخدمة هي على وشك أن تحل محلها الإصدار الجديد. من فضلك، إغلاق جلسة قبل "
"{} وحفظ كل ما تبذلونه من العمل لتجنب فقدان ذلك." "{} وحفظ كل ما تبذلونه من العمل لتجنب فقدان ذلك."
#: web/util/services.py:395 #: web/util/services.py:396
msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgid "Service not ready. Please, try again in a while."
msgstr "الخدمة ليست جاهزة. من فضلك، حاول مرة أخرى في حين." msgstr "الخدمة ليست جاهزة. من فضلك، حاول مرة أخرى في حين."
#: web/util/services.py:431 #: web/util/services.py:434
msgid "" msgid ""
"Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we "
"complete it.)" "complete it.)"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ca/)\n" "ca/)\n"
@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Cal especificar el nom d'usuari en format USUARI@DOMINI.DOM"
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569
@ -1367,21 +1367,43 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Activar només si teniu Microsoft School Data Sync a la vostra institució." "Activar només si teniu Microsoft School Data Sync a la vostra institució."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150
msgid "Azure Logout method."
msgstr "Mètode de tancament de sessió d&#39;Azure."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152
msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout."
msgstr ""
"Redirecció d&#39;UDS a les pàgines de tancament de sessió de Microsoft en "
"tancar la sessió d&#39;UDS."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156
msgid "Do not redirect"
msgstr "No redirigeu"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157
msgid "Microsoft logout"
msgstr "Tancament de sessió de Microsoft"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158
msgid "Office 365 logout"
msgstr "Tancament de sessió d&#39;Office 365"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "L'Autenticador SAML no admet espais blancs al camp NAME" msgstr "L'Autenticador SAML no admet espais blancs al camp NAME"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359
msgid "Authenticator exception:" msgid "Authenticator exception:"
msgstr "Excepció d'autenticador:" msgstr "Excepció d'autenticador:"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49
msgid "Connection error: " msgid "Connection error: "
msgstr "Error de connexió:" msgstr "Error de connexió:"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397
msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed"
msgstr "" msgstr ""
"Els paràmetres de connexió semblen correctes, la prova s'ha executat " "Els paràmetres de connexió semblen correctes, la prova s'ha executat "
@ -1961,7 +1983,7 @@ msgstr "No es pot eliminar ni cancel·lar {} perquè el seu estat no ho permet"
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "El servei sol·licitat està restringit" msgstr "El servei sol·licitat està restringit"
#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 #: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81
msgid "" msgid ""
"Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try "
"later" "later"
@ -1969,11 +1991,11 @@ msgstr ""
"Servei no vàlid. El servei no està disponible ara mateix. Si us plau, " "Servei no vàlid. El servei no està disponible ara mateix. Si us plau, "
"intenteu-ho més tard" "intenteu-ho més tard"
#: core/managers/user_service.py:793 #: core/managers/user_service.py:798
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "El transport sol·licitat {} no és vàlid per a {}" msgstr "El transport sol·licitat {} no és vàlid per a {}"
#: core/managers/user_service.py:1045 #: core/managers/user_service.py:1078
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "El servei no és accessible des d'aquest dispositiu" msgstr "El servei no és accessible des d'aquest dispositiu"
@ -2226,45 +2248,45 @@ msgstr "Credencials no vàlides"
msgid "The domain {0} does not exists" msgid "The domain {0} does not exists"
msgstr "El domini {0} no existeix" msgstr "El domini {0} no existeix"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228
msgid "No services available" msgid "No services available"
msgstr "No hi ha serveis disponibles" msgstr "No hi ha serveis disponibles"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344
msgid "Invalid session" msgid "Invalid session"
msgstr "Sessió no vàlida" msgstr "Sessió no vàlida"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348
msgid "Invalid authorization" msgid "Invalid authorization"
msgstr "Autorització no vàlida" msgstr "Autorització no vàlida"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Petició no vàlida" msgstr "Petició no vàlida"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357
msgid "Invalid credentials used" msgid "Invalid credentials used"
msgstr "Credencials utilitzades no vàlides" msgstr "Credencials utilitzades no vàlides"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78
msgid "Service not found" msgid "Service not found"
msgstr "Servei no trobat" msgstr "Servei no trobat"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281
msgid "Invalid machine uuid." msgid "Invalid machine uuid."
msgstr "Uuid de màquina no vàlid." msgstr "Uuid de màquina no vàlid."
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77
msgid "Transport not found" msgid "Transport not found"
msgstr "Transport no trobat" msgstr "Transport no trobat"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315
msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while."
msgstr "" msgstr ""
"Servei no disponible en aquest moment. Si us plau, intenteu-ho més tard." "Servei no disponible en aquest moment. Si us plau, intenteu-ho més tard."
@ -5979,7 +6001,7 @@ msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 #: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187
msgid "The server must be http or https" msgid "The server must be http or https"
msgstr "El servidor ha de ser http o https" msgstr "El servidor ha de ser http o https"
@ -6753,7 +6775,7 @@ msgstr ""
"No es pot recarregar aquesta pàgina. Si us plau, torneu a obrir el servei " "No es pot recarregar aquesta pàgina. Si us plau, torneu a obrir el servei "
"des de l'origen." "des de l'origen."
#: web/util/services.py:320 #: web/util/services.py:319
msgid "" msgid ""
"This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the "
"session before {} and save all your work to avoid loosing it." "session before {} and save all your work to avoid loosing it."
@ -6761,11 +6783,11 @@ msgstr ""
"Aquest servei està a punt de ser reemplaçat per una nova versió. Si us plau, " "Aquest servei està a punt de ser reemplaçat per una nova versió. Si us plau, "
"tanqueu la sessió abans {} i deseu tot el treball per evitar-ne pèrdues." "tanqueu la sessió abans {} i deseu tot el treball per evitar-ne pèrdues."
#: web/util/services.py:395 #: web/util/services.py:396
msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgid "Service not ready. Please, try again in a while."
msgstr "Servei no disponible ara mateix. Si us plau, intenteu-ho més tard" msgstr "Servei no disponible ara mateix. Si us plau, intenteu-ho més tard"
#: web/util/services.py:431 #: web/util/services.py:434
msgid "" msgid ""
"Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we "
"complete it.)" "complete it.)"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,14 +6,14 @@
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012 # Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# Thorsten Latka <thorsten.latka@aktobis.de>, 2020 # Thorsten Latka <thorsten.latka@aktobis.de>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020,2022
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-03 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"de/)\n" "de/)\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "noch nie"
#: static/admin/main.js:1 #: static/admin/main.js:1
msgid "#USR_NUMBER# users, #GRP_NUMBER# groups" msgid "#USR_NUMBER# users, #GRP_NUMBER# groups"
msgstr "#USR_NUMBER# Benutzer, #GRP_NUMBER# Gruppen" msgstr "#USR_NUMBER# benutzer, #GRP_NUMBER# Gruppen"
#: static/admin/main.js:1 #: static/admin/main.js:1
msgid "#POOLS_NUMBER# service pools" msgid "#POOLS_NUMBER# service pools"
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "#POOLS_NUMBER# Service-Pools"
#: static/admin/main.js:1 #: static/admin/main.js:1
msgid "#SERVICES_NUMBER# user services" msgid "#SERVICES_NUMBER# user services"
msgstr "#SERVICES_NUMBER# Benutzerservices" msgstr "#SERVICES_NUMBER# User Services"
#: static/admin/main.js:1 #: static/admin/main.js:1
msgid "#RESTRAINED_NUMBER# restrained services!" msgid "#RESTRAINED_NUMBER# restrained services!"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "#RESTRAINED_NUMBER# Zurückhaltende Services!"
#: static/admin/translations-fakejs.js:402 #: static/admin/translations-fakejs.js:402
#: static/admin/translations-fakejs.js:454 #: static/admin/translations-fakejs.js:454
msgid "Assigned services" msgid "Assigned services"
msgstr "Zugewiesene Dienste" msgstr "Zugewiesene Services"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:250 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:250
msgid "Services in use" msgid "Services in use"
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Zustand"
#: static/admin/translations-fakejs.js:97 #: static/admin/translations-fakejs.js:97
#: static/admin/translations-fakejs.js:231 #: static/admin/translations-fakejs.js:231
msgid "User Services" msgid "User Services"
msgstr "Benutzerdienste" msgstr "User Services"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:88 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:88
#: static/admin/translations-fakejs.js:232 #: static/admin/translations-fakejs.js:232
@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Bemerkungen"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:98 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:98
msgid "Unique ID" msgid "Unique ID"
msgstr "Eindeutige ID" msgstr "Eindeutige ich würde"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:99 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:99
msgid "Friendly Name" msgid "Friendly Name"
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Gruppen"
#: static/admin/translations-fakejs.js:335 #: static/admin/translations-fakejs.js:335
#: static/admin/translations-fakejs.js:368 #: static/admin/translations-fakejs.js:368
msgid "Services Pools" msgid "Services Pools"
msgstr "Dienstleistungen Pools" msgstr "Service-Pools"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:79 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:79
#: static/admin/translations-fakejs.js:378 #: static/admin/translations-fakejs.js:378
@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Wochentage"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:149 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:149
msgid "Minutes" msgid "Minutes"
msgstr "Minuten" msgstr "Protokoll"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:150 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:150
msgid "Hours" msgid "Hours"
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "und jedes Event wird aktiv sein bis"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:174 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:174
msgid "with no duration" msgid "with no duration"
msgstr "ohne Dauer" msgstr "ohne dauer"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:175 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:175
msgid "Delete calendar rule" msgid "Delete calendar rule"
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Zeitmarke"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:132 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:132
msgid "Set time mark for $NAME to current date/time?" msgid "Set time mark for $NAME to current date/time?"
msgstr "Zeitmarke für $ NAME auf aktuelles Datum / Uhrzeit setzen?" msgstr "Zeitmarke für $ NAME auf aktuelles Datum/Uhrzeit setzen?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:133 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:133
msgid "Time mark stablished" msgid "Time mark stablished"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Zusammenfassung"
#: static/admin/translations-fakejs.js:313 #: static/admin/translations-fakejs.js:313
#: static/admin/translations-fakejs.js:468 #: static/admin/translations-fakejs.js:468
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "Services" msgstr "Dienstleistungen"
#: static/admin/translations-fakejs.js:314 #: static/admin/translations-fakejs.js:314
msgid "Authenticators" msgid "Authenticators"
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Pools"
#: static/admin/translations-fakejs.js:322 #: static/admin/translations-fakejs.js:322
msgid "Meta pools" msgid "Meta pools"
msgstr "Meta-Pools" msgstr "Metapools"
#: static/admin/translations-fakejs.js:324 #: static/admin/translations-fakejs.js:324
msgid "Calendars" msgid "Calendars"
@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Mitarbeiter"
#: static/admin/translations-fakejs.js:369 #: static/admin/translations-fakejs.js:369
msgid "Assigned Services" msgid "Assigned Services"
msgstr "Zugewiesene Dienste" msgstr "Zugewiesene Services"
#: static/admin/translations-fakejs.js:375 #: static/admin/translations-fakejs.js:375
msgid "Account usage" msgid "Account usage"
@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Dauer"
#: static/admin/translations-fakejs.js:383 #: static/admin/translations-fakejs.js:383
msgid "Duration units" msgid "Duration units"
msgstr "Dauer Einheiten" msgstr "Dauer einheiten"
#: static/admin/translations-fakejs.js:384 #: static/admin/translations-fakejs.js:384
msgid "Start date" msgid "Start date"
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Anfangsdatum"
#: static/admin/translations-fakejs.js:385 #: static/admin/translations-fakejs.js:385
msgid "Repeat until date" msgid "Repeat until date"
msgstr "Wiederholen bis zum Datum" msgstr "Wiederholen bis zum datum"
#: static/admin/translations-fakejs.js:386 #: static/admin/translations-fakejs.js:386
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Diagramme"
#: static/admin/translations-fakejs.js:464 #: static/admin/translations-fakejs.js:464
msgid "Services pools" msgid "Services pools"
msgstr "Dienstleistungen Pools" msgstr "Service-Pools"
#: static/admin/translations-fakejs.js:469 #: static/admin/translations-fakejs.js:469
msgid "Usage" msgid "Usage"
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Service-Pools anzeigen"
#: static/admin/translations-fakejs.js:476 #: static/admin/translations-fakejs.js:476
msgid "Assigned services chart" msgid "Assigned services chart"
msgstr "Tabelle der zugewiesenen Dienste" msgstr "Tabelle der Zugewiesene Services"
#: static/admin/translations-fakejs.js:477 #: static/admin/translations-fakejs.js:477
msgid "In use services chart" msgid "In use services chart"
@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "UDS Client Download-Seite"
#: static/modern/translations-fakejs.js:70 #: static/modern/translations-fakejs.js:70
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nutzername" msgstr "Benutzername"
#: static/modern/translations-fakejs.js:71 #: static/modern/translations-fakejs.js:71
msgid "Password" msgid "Password"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569
@ -1315,21 +1315,41 @@ msgid ""
"Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment." "Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment."
msgstr "" msgstr ""
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150
msgid "Azure Logout method."
msgstr ""
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152
msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout."
msgstr ""
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156
msgid "Do not redirect"
msgstr ""
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157
msgid "Microsoft logout"
msgstr ""
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158
msgid "Office 365 logout"
msgstr ""
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "" msgstr ""
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359
msgid "Authenticator exception:" msgid "Authenticator exception:"
msgstr "" msgstr ""
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49
msgid "Connection error: " msgid "Connection error: "
msgstr "" msgstr ""
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397
msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed"
msgstr "" msgstr ""
@ -1861,17 +1881,17 @@ msgstr ""
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "" msgstr ""
#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 #: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81
msgid "" msgid ""
"Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try "
"later" "later"
msgstr "" msgstr ""
#: core/managers/user_service.py:793 #: core/managers/user_service.py:798
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "" msgstr ""
#: core/managers/user_service.py:1045 #: core/managers/user_service.py:1078
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "" msgstr ""
@ -2122,45 +2142,45 @@ msgstr ""
msgid "The domain {0} does not exists" msgid "The domain {0} does not exists"
msgstr "" msgstr ""
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228
msgid "No services available" msgid "No services available"
msgstr "" msgstr ""
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344
msgid "Invalid session" msgid "Invalid session"
msgstr "" msgstr ""
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348
msgid "Invalid authorization" msgid "Invalid authorization"
msgstr "" msgstr ""
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "" msgstr ""
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357
msgid "Invalid credentials used" msgid "Invalid credentials used"
msgstr "" msgstr ""
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78
msgid "Service not found" msgid "Service not found"
msgstr "" msgstr ""
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281
msgid "Invalid machine uuid." msgid "Invalid machine uuid."
msgstr "" msgstr ""
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77
msgid "Transport not found" msgid "Transport not found"
msgstr "" msgstr ""
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315
msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while."
msgstr "" msgstr ""
@ -5654,7 +5674,7 @@ msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 #: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187
msgid "The server must be http or https" msgid "The server must be http or https"
msgstr "" msgstr ""
@ -6360,17 +6380,17 @@ msgid ""
"Reloading this page is not supported. Please, reopen service from origin." "Reloading this page is not supported. Please, reopen service from origin."
msgstr "" msgstr ""
#: web/util/services.py:320 #: web/util/services.py:319
msgid "" msgid ""
"This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the "
"session before {} and save all your work to avoid loosing it." "session before {} and save all your work to avoid loosing it."
msgstr "" msgstr ""
#: web/util/services.py:395 #: web/util/services.py:396
msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgid "Service not ready. Please, try again in a while."
msgstr "" msgstr ""
#: web/util/services.py:431 #: web/util/services.py:434
msgid "" msgid ""
"Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we "
"complete it.)" "complete it.)"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"es/)\n" "es/)\n"
@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569
@ -1378,21 +1378,43 @@ msgid ""
"Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment." "Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment."
msgstr "Habilite solo si tiene Microsoft School Data Sync en su entorno." msgstr "Habilite solo si tiene Microsoft School Data Sync en su entorno."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150
msgid "Azure Logout method."
msgstr "Método de cierre de sesión de Azure."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152
msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout."
msgstr ""
"Redirección de UDS a páginas de cierre de sesión de Microsoft en el cierre "
"de sesión de UDS."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156
msgid "Do not redirect"
msgstr "no redirigir"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157
msgid "Microsoft logout"
msgstr "Cierre de sesión de Microsoft"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158
msgid "Office 365 logout"
msgstr "Cierre de sesión de Office 365"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "El autenticador SAML no admite espacios en blanco en el campo NOMBRE" msgstr "El autenticador SAML no admite espacios en blanco en el campo NOMBRE"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359
msgid "Authenticator exception:" msgid "Authenticator exception:"
msgstr "Excepción de autenticador:" msgstr "Excepción de autenticador:"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49
msgid "Connection error: " msgid "Connection error: "
msgstr "Error de conexión: " msgstr "Error de conexión: "
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397
msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed"
msgstr "" msgstr ""
"Los parámetros de conexión parecen validos, el test fue ejecutado " "Los parámetros de conexión parecen validos, el test fue ejecutado "
@ -1975,7 +1997,7 @@ msgstr "No se puede eliminar ni cancelar {} porque su estado no lo permite"
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "El servicio solicitado está restringido." msgstr "El servicio solicitado está restringido."
#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 #: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81
msgid "" msgid ""
"Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try "
"later" "later"
@ -1983,11 +2005,11 @@ msgstr ""
"Servicio inválido. El servicio no está disponible en estos momentos. Por " "Servicio inválido. El servicio no está disponible en estos momentos. Por "
"favor, inténtelo de nuevo pasados unos instantes." "favor, inténtelo de nuevo pasados unos instantes."
#: core/managers/user_service.py:793 #: core/managers/user_service.py:798
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "El transporte solicitado {} no es válido para {}" msgstr "El transporte solicitado {} no es válido para {}"
#: core/managers/user_service.py:1045 #: core/managers/user_service.py:1078
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "El servicio no es accesible desde este dispositivo." msgstr "El servicio no es accesible desde este dispositivo."
@ -2240,45 +2262,45 @@ msgstr "Credenciales no válidas"
msgid "The domain {0} does not exists" msgid "The domain {0} does not exists"
msgstr "No existe el dominio {0}" msgstr "No existe el dominio {0}"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228
msgid "No services available" msgid "No services available"
msgstr "No hay servicios disponibles" msgstr "No hay servicios disponibles"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344
msgid "Invalid session" msgid "Invalid session"
msgstr "Sesión no válida" msgstr "Sesión no válida"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348
msgid "Invalid authorization" msgid "Invalid authorization"
msgstr "Autorización no válida" msgstr "Autorización no válida"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Solicitud inválida" msgstr "Solicitud inválida"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357
msgid "Invalid credentials used" msgid "Invalid credentials used"
msgstr "Credenciales usadas no válidas " msgstr "Credenciales usadas no válidas "
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78
msgid "Service not found" msgid "Service not found"
msgstr "Servicio no encontrado" msgstr "Servicio no encontrado"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281
msgid "Invalid machine uuid." msgid "Invalid machine uuid."
msgstr "UUID de máquina, inválido" msgstr "UUID de máquina, inválido"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77
msgid "Transport not found" msgid "Transport not found"
msgstr "Transporte no encontrado" msgstr "Transporte no encontrado"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315
msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while."
msgstr "" msgstr ""
"El servicio no está disponible en este momento. Por favor, inténtelo de " "El servicio no está disponible en este momento. Por favor, inténtelo de "
@ -5981,7 +6003,7 @@ msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 #: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187
msgid "The server must be http or https" msgid "The server must be http or https"
msgstr "El servidor debe ser http o https" msgstr "El servidor debe ser http o https"
@ -6748,7 +6770,7 @@ msgstr ""
"No se admite la recarga de esta página. Por favor, vuelva a abrir el " "No se admite la recarga de esta página. Por favor, vuelva a abrir el "
"servicio desde el origen." "servicio desde el origen."
#: web/util/services.py:320 #: web/util/services.py:319
msgid "" msgid ""
"This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the "
"session before {} and save all your work to avoid loosing it." "session before {} and save all your work to avoid loosing it."
@ -6757,11 +6779,11 @@ msgstr ""
"favor, cierre la sesión antes de {} y guarde todo su trabajo para evitar " "favor, cierre la sesión antes de {} y guarde todo su trabajo para evitar "
"perderlo." "perderlo."
#: web/util/services.py:395 #: web/util/services.py:396
msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgid "Service not ready. Please, try again in a while."
msgstr "El servicio no está listo. Por favor, pruebe otra vez en un rato." msgstr "El servicio no está listo. Por favor, pruebe otra vez en un rato."
#: web/util/services.py:431 #: web/util/services.py:434
msgid "" msgid ""
"Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we "
"complete it.)" "complete it.)"

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"eu/)\n" "eu/)\n"
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Erabiltzailea USERNAME@DOMAIN.DOM formatuan jarri behar da "
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569
@ -1363,21 +1363,42 @@ msgid ""
"Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment." "Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment."
msgstr "Gaitu Microsoft School Data Sync zure ingurunean baldin baduzu." msgstr "Gaitu Microsoft School Data Sync zure ingurunean baldin baduzu."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150
msgid "Azure Logout method."
msgstr "Azure Logout metodoa."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152
msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout."
msgstr ""
"UDS birbideratzea Microsoft-en saioa amaitzeko orrietara UDS saioa amaitzean."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156
msgid "Do not redirect"
msgstr "Ez birbideratu"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157
msgid "Microsoft logout"
msgstr "Microsoft-en saioa amaitzea"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158
msgid "Office 365 logout"
msgstr "Office 365 saioa amaitzea"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "SAML autetikatzaileak ez du NAME eremuan espaziorik onartzen" msgstr "SAML autetikatzaileak ez du NAME eremuan espaziorik onartzen"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359
msgid "Authenticator exception:" msgid "Authenticator exception:"
msgstr "Autentikatzaile salbuespena:" msgstr "Autentikatzaile salbuespena:"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49
msgid "Connection error: " msgid "Connection error: "
msgstr "Konexioaren errorea:" msgstr "Konexioaren errorea:"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397
msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed"
msgstr "Konexioaren parametak zuzena dirudi, proba ondo exekutatu da" msgstr "Konexioaren parametak zuzena dirudi, proba ondo exekutatu da"
@ -1952,7 +1973,7 @@ msgstr "Ezin da {} kendu edo ezeztatu {} egoera ez baimendu horrek"
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "Eskatutako zerbitzua geldiarazi egiten da" msgstr "Eskatutako zerbitzua geldiarazi egiten da"
#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 #: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81
msgid "" msgid ""
"Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try "
"later" "later"
@ -1960,11 +1981,11 @@ msgstr ""
"Zerbitzu baliogabea. Une honetan zerbitzua ez dago erabilgarri. Saiatu " "Zerbitzu baliogabea. Une honetan zerbitzua ez dago erabilgarri. Saiatu "
"geroago" "geroago"
#: core/managers/user_service.py:793 #: core/managers/user_service.py:798
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Eskatutako garraioa {} ez da {} baliozkoa" msgstr "Eskatutako garraioa {} ez da {} baliozkoa"
#: core/managers/user_service.py:1045 #: core/managers/user_service.py:1078
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Zerbitzua ez dago gailutik eskura" msgstr "Zerbitzua ez dago gailutik eskura"
@ -2217,45 +2238,45 @@ msgstr "Baliogabeko egiaztagiriak"
msgid "The domain {0} does not exists" msgid "The domain {0} does not exists"
msgstr "{0} domeinua ez da existitzen" msgstr "{0} domeinua ez da existitzen"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228
msgid "No services available" msgid "No services available"
msgstr "Ez dago zerbitzurik eskuragarri" msgstr "Ez dago zerbitzurik eskuragarri"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344
msgid "Invalid session" msgid "Invalid session"
msgstr "Saioa baliogabea" msgstr "Saioa baliogabea"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348
msgid "Invalid authorization" msgid "Invalid authorization"
msgstr "Baimen baliogabea" msgstr "Baimen baliogabea"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Eskaera baliogabea" msgstr "Eskaera baliogabea"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357
msgid "Invalid credentials used" msgid "Invalid credentials used"
msgstr "Erabilitako kredentzial baliogabeak" msgstr "Erabilitako kredentzial baliogabeak"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78
msgid "Service not found" msgid "Service not found"
msgstr "Ez da aurkitu Zerbitzurik" msgstr "Ez da aurkitu Zerbitzurik"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281
msgid "Invalid machine uuid." msgid "Invalid machine uuid."
msgstr "Makina uuid baliogabea." msgstr "Makina uuid baliogabea."
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77
msgid "Transport not found" msgid "Transport not found"
msgstr "Ez da aurkitu garraiorik" msgstr "Ez da aurkitu garraiorik"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315
msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while."
msgstr "Zerbitzua ez dago prest une honetan. Saiatu berriz pixka bat." msgstr "Zerbitzua ez dago prest une honetan. Saiatu berriz pixka bat."
@ -5943,7 +5964,7 @@ msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 #: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187
msgid "The server must be http or https" msgid "The server must be http or https"
msgstr "Zerbitzariak http edo https izan behar du" msgstr "Zerbitzariak http edo https izan behar du"
@ -6703,7 +6724,7 @@ msgstr ""
"Orrialde hau berriro kargatzen ez da onartzen. Mesedez, berriro ireki " "Orrialde hau berriro kargatzen ez da onartzen. Mesedez, berriro ireki "
"zerbitzua jatorrian." "zerbitzua jatorrian."
#: web/util/services.py:320 #: web/util/services.py:319
msgid "" msgid ""
"This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the "
"session before {} and save all your work to avoid loosing it." "session before {} and save all your work to avoid loosing it."
@ -6711,12 +6732,12 @@ msgstr ""
"Zerbitzu hau bertsio berri bat ordeztu behar da. Mesedez, itxaron saioa {} " "Zerbitzu hau bertsio berri bat ordeztu behar da. Mesedez, itxaron saioa {} "
"aurretik eta gorde zure lana guztia galdu gabe uzteko." "aurretik eta gorde zure lana guztia galdu gabe uzteko."
#: web/util/services.py:395 #: web/util/services.py:396
msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgid "Service not ready. Please, try again in a while."
msgstr "" msgstr ""
"Mesedez, aldi batean proba ezazu, zerbitzua ez dago prest oraindik eta." "Mesedez, aldi batean proba ezazu, zerbitzua ez dago prest oraindik eta."
#: web/util/services.py:431 #: web/util/services.py:434
msgid "" msgid ""
"Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we "
"complete it.)" "complete it.)"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"fr/)\n" "fr/)\n"
@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Doit spécifier le nom d'utilisateur sous la forme USERNAME@DOMAIN.DOM"
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569
@ -1376,23 +1376,45 @@ msgstr ""
"Activez uniquement si vous avez Microsoft School Data Sync dans votre " "Activez uniquement si vous avez Microsoft School Data Sync dans votre "
"environnement." "environnement."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150
msgid "Azure Logout method."
msgstr "Méthode de déconnexion Azure."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152
msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout."
msgstr ""
"Redirection UDS vers les pages de déconnexion Microsoft lors de la "
"déconnexion UDS."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156
msgid "Do not redirect"
msgstr "Ne pas rediriger"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157
msgid "Microsoft logout"
msgstr "Déconnexion Microsoft"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158
msgid "Office 365 logout"
msgstr "Déconnexion Office 365"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "" msgstr ""
"SAML Authenticator ne prend pas en charge les espaces blancs sur le champ " "SAML Authenticator ne prend pas en charge les espaces blancs sur le champ "
"NAME" "NAME"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359
msgid "Authenticator exception:" msgid "Authenticator exception:"
msgstr "Exception dauthentificateur :" msgstr "Exception dauthentificateur :"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49
msgid "Connection error: " msgid "Connection error: "
msgstr "Erreur de connexion : " msgstr "Erreur de connexion : "
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397
msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed"
msgstr "" msgstr ""
"Params de connexion semble correcte, le test a été correctement exécuté" "Params de connexion semble correcte, le test a été correctement exécuté"
@ -1983,7 +2005,7 @@ msgstr ""
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "Le service demandé est restreint" msgstr "Le service demandé est restreint"
#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 #: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81
msgid "" msgid ""
"Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try "
"later" "later"
@ -1991,11 +2013,11 @@ msgstr ""
"Service non valide. Le service n'est pas disponible en ce moment. SVP, " "Service non valide. Le service n'est pas disponible en ce moment. SVP, "
"essayez plus tard" "essayez plus tard"
#: core/managers/user_service.py:793 #: core/managers/user_service.py:798
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Le transport demandé {} n&#39;est pas valide pour {}." msgstr "Le transport demandé {} n&#39;est pas valide pour {}."
#: core/managers/user_service.py:1045 #: core/managers/user_service.py:1078
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Le service n&#39;est pas accessible depuis cet appareil" msgstr "Le service n&#39;est pas accessible depuis cet appareil"
@ -2248,45 +2270,45 @@ msgstr "Informations d'identification non valides"
msgid "The domain {0} does not exists" msgid "The domain {0} does not exists"
msgstr "Le domaine {0} n'existe pas" msgstr "Le domaine {0} n'existe pas"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228
msgid "No services available" msgid "No services available"
msgstr "Aucun service disponible" msgstr "Aucun service disponible"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344
msgid "Invalid session" msgid "Invalid session"
msgstr "Session invalide" msgstr "Session invalide"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348
msgid "Invalid authorization" msgid "Invalid authorization"
msgstr "Autorisation non valide" msgstr "Autorisation non valide"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Requête non valide" msgstr "Requête non valide"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357
msgid "Invalid credentials used" msgid "Invalid credentials used"
msgstr "Informations d'identification non valides utilisées" msgstr "Informations d'identification non valides utilisées"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78
msgid "Service not found" msgid "Service not found"
msgstr "Service introuvable" msgstr "Service introuvable"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281
msgid "Invalid machine uuid." msgid "Invalid machine uuid."
msgstr "Uuid machine non valide." msgstr "Uuid machine non valide."
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77
msgid "Transport not found" msgid "Transport not found"
msgstr "Transport introuvable" msgstr "Transport introuvable"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315
msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while."
msgstr "" msgstr ""
"Le service n'est pas prêt à ce moment. S'il vous plaît, essayez à nouveau " "Le service n'est pas prêt à ce moment. S'il vous plaît, essayez à nouveau "
@ -6029,7 +6051,7 @@ msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 #: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187
msgid "The server must be http or https" msgid "The server must be http or https"
msgstr "Le serveur doit être http ou https" msgstr "Le serveur doit être http ou https"
@ -6794,7 +6816,7 @@ msgstr ""
"Le rechargement de cette page n&#39;est pas pris en charge. S&#39;il vous " "Le rechargement de cette page n&#39;est pas pris en charge. S&#39;il vous "
"plaît, rouvrez le service d&#39;origine." "plaît, rouvrez le service d&#39;origine."
#: web/util/services.py:320 #: web/util/services.py:319
msgid "" msgid ""
"This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the "
"session before {} and save all your work to avoid loosing it." "session before {} and save all your work to avoid loosing it."
@ -6803,12 +6825,12 @@ msgstr ""
"Veuillez fermer la session avant {} et sauvegarder tout votre travail pour " "Veuillez fermer la session avant {} et sauvegarder tout votre travail pour "
"éviter de le perdre." "éviter de le perdre."
#: web/util/services.py:395 #: web/util/services.py:396
msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgid "Service not ready. Please, try again in a while."
msgstr "" msgstr ""
"Service n'est pas prêt. S'il vous plaît, essayez à nouveau dans un instant." "Service n'est pas prêt. S'il vous plaît, essayez à nouveau dans un instant."
#: web/util/services.py:431 #: web/util/services.py:434
msgid "" msgid ""
"Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we "
"complete it.)" "complete it.)"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"it/)\n" "it/)\n"
@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr ""
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569
@ -1371,21 +1371,42 @@ msgid ""
"Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment." "Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment."
msgstr "Abilita solo se hai Microsoft School Data Sync nel tuo ambiente." msgstr "Abilita solo se hai Microsoft School Data Sync nel tuo ambiente."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150
msgid "Azure Logout method."
msgstr "Metodo di disconnessione da Azure."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152
msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout."
msgstr ""
"Reindirizzamento UDS alle pagine di logout di Microsoft al logout di UDS."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156
msgid "Do not redirect"
msgstr "Non reindirizzare"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157
msgid "Microsoft logout"
msgstr "Disconnessione Microsoft"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158
msgid "Office 365 logout"
msgstr "Disconnessione da Office 365"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "Autenticatore SAML, spazi non supportati nel campo Nome" msgstr "Autenticatore SAML, spazi non supportati nel campo Nome"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359
msgid "Authenticator exception:" msgid "Authenticator exception:"
msgstr "Eccezione dell'autenticatore:" msgstr "Eccezione dell'autenticatore:"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49
msgid "Connection error: " msgid "Connection error: "
msgstr "Errore di connessione:" msgstr "Errore di connessione:"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397
msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed"
msgstr "" msgstr ""
"I parametri di connessione sembrano corretti, il test è stato eseguito " "I parametri di connessione sembrano corretti, il test è stato eseguito "
@ -1972,7 +1993,7 @@ msgstr ""
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "Il servizio richiesto è limitato" msgstr "Il servizio richiesto è limitato"
#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 #: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81
msgid "" msgid ""
"Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try "
"later" "later"
@ -1980,11 +2001,11 @@ msgstr ""
"Servizio non valido. Il servizio non è disponibile in questo momento. Per " "Servizio non valido. Il servizio non è disponibile in questo momento. Per "
"favore prova più tardi" "favore prova più tardi"
#: core/managers/user_service.py:793 #: core/managers/user_service.py:798
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Il trasporto richiesto {} non è valido per {}" msgstr "Il trasporto richiesto {} non è valido per {}"
#: core/managers/user_service.py:1045 #: core/managers/user_service.py:1078
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Il servizio non è accessibile da questo dispositivo" msgstr "Il servizio non è accessibile da questo dispositivo"
@ -2238,45 +2259,45 @@ msgstr "Credenziali non valide"
msgid "The domain {0} does not exists" msgid "The domain {0} does not exists"
msgstr "Il dominio {0} non esiste" msgstr "Il dominio {0} non esiste"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228
msgid "No services available" msgid "No services available"
msgstr "Nessun servizio disponibile" msgstr "Nessun servizio disponibile"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344
msgid "Invalid session" msgid "Invalid session"
msgstr "Sessione non valida" msgstr "Sessione non valida"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348
msgid "Invalid authorization" msgid "Invalid authorization"
msgstr "Autorizzazione non valida" msgstr "Autorizzazione non valida"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Richiesta non valida" msgstr "Richiesta non valida"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357
msgid "Invalid credentials used" msgid "Invalid credentials used"
msgstr "Credenziali non valide utilizzate" msgstr "Credenziali non valide utilizzate"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78
msgid "Service not found" msgid "Service not found"
msgstr "Servizio non trovato" msgstr "Servizio non trovato"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281
msgid "Invalid machine uuid." msgid "Invalid machine uuid."
msgstr "Uuid macchina non valido." msgstr "Uuid macchina non valido."
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77
msgid "Transport not found" msgid "Transport not found"
msgstr "Trasporto non trovato" msgstr "Trasporto non trovato"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315
msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while."
msgstr "Servizio non pronto in questo momento. Per favore, riprova di nuovo." msgstr "Servizio non pronto in questo momento. Per favore, riprova di nuovo."
@ -5979,7 +6000,7 @@ msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 #: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187
msgid "The server must be http or https" msgid "The server must be http or https"
msgstr "Il server deve essere http o https" msgstr "Il server deve essere http o https"
@ -6750,7 +6771,7 @@ msgstr ""
"Il ricaricamento di questa pagina non è supportato. Si prega di riaprire il " "Il ricaricamento di questa pagina non è supportato. Si prega di riaprire il "
"servizio dall'origine." "servizio dall'origine."
#: web/util/services.py:320 #: web/util/services.py:319
msgid "" msgid ""
"This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the "
"session before {} and save all your work to avoid loosing it." "session before {} and save all your work to avoid loosing it."
@ -6759,11 +6780,11 @@ msgstr ""
"chiudi la sessione prima di {} e salva tutto il tuo lavoro per evitare di " "chiudi la sessione prima di {} e salva tutto il tuo lavoro per evitare di "
"perdere dati." "perdere dati."
#: web/util/services.py:395 #: web/util/services.py:396
msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgid "Service not ready. Please, try again in a while."
msgstr "Servizio non pronto. Per favore, riprova di nuovo." msgstr "Servizio non pronto. Per favore, riprova di nuovo."
#: web/util/services.py:431 #: web/util/services.py:434
msgid "" msgid ""
"Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we "
"complete it.)" "complete it.)"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"pt/)\n" "pt/)\n"
@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Deve especificar o nome de usuário no formulário USERNAME@DOMAIN.DOM"
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569
@ -1360,21 +1360,43 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Habilite apenas se você tiver o Microsoft School Data Sync em seu ambiente." "Habilite apenas se você tiver o Microsoft School Data Sync em seu ambiente."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150
msgid "Azure Logout method."
msgstr "Método de logout do Azure."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152
msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout."
msgstr ""
"Redirecionamento do UDS para as páginas de logout da Microsoft no logout do "
"UDS."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156
msgid "Do not redirect"
msgstr "Não redirecione"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157
msgid "Microsoft logout"
msgstr "Logout da Microsoft"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158
msgid "Office 365 logout"
msgstr "Sair do Office 365"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "O autenticador SAML não suporta espaços em branco no campo NAME" msgstr "O autenticador SAML não suporta espaços em branco no campo NAME"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359
msgid "Authenticator exception:" msgid "Authenticator exception:"
msgstr "Exceção do autenticador:" msgstr "Exceção do autenticador:"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49
msgid "Connection error: " msgid "Connection error: "
msgstr "Erro de conexão:" msgstr "Erro de conexão:"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397
msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed"
msgstr "Params de conexão parece correto, o teste foi executado com sucesso" msgstr "Params de conexão parece correto, o teste foi executado com sucesso"
@ -1953,7 +1975,7 @@ msgstr "Não é possível remover nem cancelar {} porque seu estado não permite
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "O serviço solicitado é restrito" msgstr "O serviço solicitado é restrito"
#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 #: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81
msgid "" msgid ""
"Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try "
"later" "later"
@ -1961,11 +1983,11 @@ msgstr ""
"Serviço inválido. O serviço não está disponível neste momento. Por favor " "Serviço inválido. O serviço não está disponível neste momento. Por favor "
"tente mais tarde" "tente mais tarde"
#: core/managers/user_service.py:793 #: core/managers/user_service.py:798
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "O transporte solicitado {} não é válido para {}" msgstr "O transporte solicitado {} não é válido para {}"
#: core/managers/user_service.py:1045 #: core/managers/user_service.py:1078
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "O serviço não está acessível a partir deste dispositivo" msgstr "O serviço não está acessível a partir deste dispositivo"
@ -2219,45 +2241,45 @@ msgstr "Credenciais inválidas"
msgid "The domain {0} does not exists" msgid "The domain {0} does not exists"
msgstr "O domínio {0} não existe" msgstr "O domínio {0} não existe"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228
msgid "No services available" msgid "No services available"
msgstr "Nenhum serviço disponível" msgstr "Nenhum serviço disponível"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344
msgid "Invalid session" msgid "Invalid session"
msgstr "Sessão inválida" msgstr "Sessão inválida"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348
msgid "Invalid authorization" msgid "Invalid authorization"
msgstr "Autorização inválida" msgstr "Autorização inválida"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Pedido inválido" msgstr "Pedido inválido"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357
msgid "Invalid credentials used" msgid "Invalid credentials used"
msgstr "Credenciais inválidas usadas" msgstr "Credenciais inválidas usadas"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78
msgid "Service not found" msgid "Service not found"
msgstr "Serviço não encontrado" msgstr "Serviço não encontrado"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281
msgid "Invalid machine uuid." msgid "Invalid machine uuid."
msgstr "Uuid de máquina inválido." msgstr "Uuid de máquina inválido."
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77
msgid "Transport not found" msgid "Transport not found"
msgstr "Transporte não encontrado" msgstr "Transporte não encontrado"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315
msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while."
msgstr "" msgstr ""
"O serviço não está pronto neste momento. Por favor, tente novamente daqui a " "O serviço não está pronto neste momento. Por favor, tente novamente daqui a "
@ -5945,7 +5967,7 @@ msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 #: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187
msgid "The server must be http or https" msgid "The server must be http or https"
msgstr "O servidor deve ser http ou https" msgstr "O servidor deve ser http ou https"
@ -6709,7 +6731,7 @@ msgstr ""
"Recarregar esta página não é suportado. Por favor, reabra o serviço de " "Recarregar esta página não é suportado. Por favor, reabra o serviço de "
"origem." "origem."
#: web/util/services.py:320 #: web/util/services.py:319
msgid "" msgid ""
"This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the "
"session before {} and save all your work to avoid loosing it." "session before {} and save all your work to avoid loosing it."
@ -6717,11 +6739,11 @@ msgstr ""
"Este serviço está prestes a ser substituído por uma nova versão. Por favor, " "Este serviço está prestes a ser substituído por uma nova versão. Por favor, "
"feche a sessão antes de {} e salve todo o seu trabalho para evitar perdê-la." "feche a sessão antes de {} e salve todo o seu trabalho para evitar perdê-la."
#: web/util/services.py:395 #: web/util/services.py:396
msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgid "Service not ready. Please, try again in a while."
msgstr "Serviço não está pronto. Por favor, tente novamente daqui a pouco." msgstr "Serviço não está pronto. Por favor, tente novamente daqui a pouco."
#: web/util/services.py:431 #: web/util/services.py:434
msgid "" msgid ""
"Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we "
"complete it.)" "complete it.)"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ru/)\n" "ru/)\n"
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Нужно указать имя пользователя в форма
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569
@ -1370,21 +1370,41 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Включите, только если у вас есть Microsoft School Data Sync в вашей среде." "Включите, только если у вас есть Microsoft School Data Sync в вашей среде."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150
msgid "Azure Logout method."
msgstr "Метод выхода из Azure."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152
msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout."
msgstr "Перенаправление UDS на страницы выхода Microsoft при выходе из UDS."
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156
msgid "Do not redirect"
msgstr "Не перенаправлять"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157
msgid "Microsoft logout"
msgstr "Выход из Microsoft"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158
msgid "Office 365 logout"
msgstr "Выход из Office 365"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "Аутентификатор SAML не поддерживает пробелы в поле NAME" msgstr "Аутентификатор SAML не поддерживает пробелы в поле NAME"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359
msgid "Authenticator exception:" msgid "Authenticator exception:"
msgstr "Исключение проверки подлинности:" msgstr "Исключение проверки подлинности:"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49
msgid "Connection error: " msgid "Connection error: "
msgstr "Ошибка подключения: " msgstr "Ошибка подключения: "
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397
msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed"
msgstr "Параметры подключения кажутся верными, тест выполнен успешно" msgstr "Параметры подключения кажутся верными, тест выполнен успешно"
@ -1959,7 +1979,7 @@ msgstr ""
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "Запрашиваемая услуга ограничена" msgstr "Запрашиваемая услуга ограничена"
#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 #: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81
msgid "" msgid ""
"Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try "
"later" "later"
@ -1967,11 +1987,11 @@ msgstr ""
"Недействительный сервис. В настоящий момент услуга недоступна. Пожалуйста, " "Недействительный сервис. В настоящий момент услуга недоступна. Пожалуйста, "
"попробуйте позднее" "попробуйте позднее"
#: core/managers/user_service.py:793 #: core/managers/user_service.py:798
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Запрошенный транспорт {} недействителен для {}" msgstr "Запрошенный транспорт {} недействителен для {}"
#: core/managers/user_service.py:1045 #: core/managers/user_service.py:1078
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Сервис недоступен с этого устройства" msgstr "Сервис недоступен с этого устройства"
@ -2224,45 +2244,45 @@ msgstr "Недопустимые учётные данные"
msgid "The domain {0} does not exists" msgid "The domain {0} does not exists"
msgstr "Домен {0} не существует" msgstr "Домен {0} не существует"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228
msgid "No services available" msgid "No services available"
msgstr "Нет доступных сервисов" msgstr "Нет доступных сервисов"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344
msgid "Invalid session" msgid "Invalid session"
msgstr "Недействительная сессия" msgstr "Недействительная сессия"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348
msgid "Invalid authorization" msgid "Invalid authorization"
msgstr "Недействительная авторизация" msgstr "Недействительная авторизация"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "Недействительный запрос" msgstr "Недействительный запрос"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357
msgid "Invalid credentials used" msgid "Invalid credentials used"
msgstr "Использованы недействительные учётные данные" msgstr "Использованы недействительные учётные данные"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78
msgid "Service not found" msgid "Service not found"
msgstr "Сервис не найден" msgstr "Сервис не найден"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281
msgid "Invalid machine uuid." msgid "Invalid machine uuid."
msgstr "Неверный UUID машины." msgstr "Неверный UUID машины."
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77
msgid "Transport not found" msgid "Transport not found"
msgstr "Транспорт не найден" msgstr "Транспорт не найден"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315
msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while."
msgstr "Сервис не готов в данный момент. Пожалуйста попробуйте снова позднее." msgstr "Сервис не готов в данный момент. Пожалуйста попробуйте снова позднее."
@ -5961,7 +5981,7 @@ msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 #: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187
msgid "The server must be http or https" msgid "The server must be http or https"
msgstr "Сервер должен быть http или https" msgstr "Сервер должен быть http или https"
@ -6729,7 +6749,7 @@ msgstr ""
"Перезагрузка этой страницы не поддерживается. Пожалуйста, откройте службу " "Перезагрузка этой страницы не поддерживается. Пожалуйста, откройте службу "
"заново." "заново."
#: web/util/services.py:320 #: web/util/services.py:319
msgid "" msgid ""
"This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the "
"session before {} and save all your work to avoid loosing it." "session before {} and save all your work to avoid loosing it."
@ -6737,11 +6757,11 @@ msgstr ""
"Эта услуга будет заменена новой версией. Закройте сеанс до {} и сохраните " "Эта услуга будет заменена новой версией. Закройте сеанс до {} и сохраните "
"всю свою работу, чтобы не потерять ее." "всю свою работу, чтобы не потерять ее."
#: web/util/services.py:395 #: web/util/services.py:396
msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgid "Service not ready. Please, try again in a while."
msgstr "Сервис не готов. Повторите попытку через некоторое время." msgstr "Сервис не готов. Повторите попытку через некоторое время."
#: web/util/services.py:431 #: web/util/services.py:434
msgid "" msgid ""
"Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we "
"complete it.)" "complete it.)"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-14 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"zh/)\n" "zh/)\n"
@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "必须以USERNAME@DOMAIN.DOM格式指定用户名"
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:481
#: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532 #: auths/ActiveDirectory_enterprise/authenticator.py:532
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:297 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:313
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:269
#: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300 #: auths/EDirectory_enterprise/authenticator.py:300
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569 #: auths/RegexLdap/authenticator.py:538 auths/RegexLdap/authenticator.py:569
@ -1322,21 +1322,41 @@ msgid ""
"Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment." "Enable only if you have Microsoft School Data Sync in your Environnment."
msgstr "仅当您的环境中有 Microsoft School Data Sync 时才启用。" msgstr "仅当您的环境中有 Microsoft School Data Sync 时才启用。"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:163 auths/SAML_enterprise/saml.py:217 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:150
msgid "Azure Logout method."
msgstr "Azure 注销方法。"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:152
msgid "UDS Redirection to Microsoft logout pages on UDS logout."
msgstr "UDS 注销时重定向到 Microsoft 注销页面。"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:156
msgid "Do not redirect"
msgstr "不要重定向"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:157
msgid "Microsoft logout"
msgstr "微软注销"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:158
msgid "Office 365 logout"
msgstr "Office 365 注销"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:176 auths/SAML_enterprise/saml.py:217
msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME" msgid "SAML Authenticator does not support white spaces on field NAME"
msgstr "SAML身份验证器不支持字段NAME上的空格" msgstr "SAML身份验证器不支持字段NAME上的空格"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:307 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:323
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:333 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:349
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:343 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:359
msgid "Authenticator exception:" msgid "Authenticator exception:"
msgstr "验证者例外:" msgstr "验证者例外:"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:378 core/util/ldaputil.py:49 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:394 core/util/ldaputil.py:49
msgid "Connection error: " msgid "Connection error: "
msgstr "连接错误:" msgstr "连接错误:"
#: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:381 #: auths/AzureAD_enterprise/azure_ad.py:397
msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed" msgid "Connection params seems correct, test was succesfully executed"
msgstr "连接参数似乎是正确的,测试成功执行" msgstr "连接参数似乎是正确的,测试成功执行"
@ -1871,17 +1891,17 @@ msgstr "无法删除或取消{},导致其状态不允许"
msgid "The requested service is restrained" msgid "The requested service is restrained"
msgstr "请求的服务被限制" msgstr "请求的服务被限制"
#: core/managers/user_service.py:757 web/util/errors.py:81 #: core/managers/user_service.py:761 web/util/errors.py:81
msgid "" msgid ""
"Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try " "Invalid service. The service is not available at this moment. Please, try "
"later" "later"
msgstr "服务无效。目前无法使用该服务。请稍后再试" msgstr "服务无效。目前无法使用该服务。请稍后再试"
#: core/managers/user_service.py:793 #: core/managers/user_service.py:798
msgid "The requested transport {} is not valid for {}" msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "请求的传输{}对{}无效" msgstr "请求的传输{}对{}无效"
#: core/managers/user_service.py:1045 #: core/managers/user_service.py:1078
msgid "The service is not accessible from this device" msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "无法从此设备访问该服务" msgstr "无法从此设备访问该服务"
@ -2134,45 +2154,45 @@ msgstr "无效证件"
msgid "The domain {0} does not exists" msgid "The domain {0} does not exists"
msgstr "域{0}不存在" msgstr "域{0}不存在"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:227 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:228
msgid "No services available" msgid "No services available"
msgstr "没有可用的服务" msgstr "没有可用的服务"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:243 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:244
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:343 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:344
msgid "Invalid session" msgid "Invalid session"
msgstr "无效会话" msgstr "无效会话"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:247 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:248
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:347 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:348
msgid "Invalid authorization" msgid "Invalid authorization"
msgstr "授权无效" msgstr "授权无效"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:258 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:259
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:353 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:354
msgid "Invalid request" msgid "Invalid request"
msgstr "非法请求" msgstr "非法请求"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:261 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:262
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:356 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:357
msgid "Invalid credentials used" msgid "Invalid credentials used"
msgstr "使用的凭据无效" msgstr "使用的凭据无效"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:276 web/util/errors.py:78 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:277 web/util/errors.py:78
msgid "Service not found" msgid "Service not found"
msgstr "无法提供服务" msgstr "无法提供服务"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:280 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:281
msgid "Invalid machine uuid." msgid "Invalid machine uuid."
msgstr "无效的计算机uuid。" msgstr "无效的计算机uuid。"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:294 web/util/errors.py:77 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:295 web/util/errors.py:77
msgid "Transport not found" msgid "Transport not found"
msgstr "未找到运输" msgstr "未找到运输"
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:299 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:300
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:307 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:308
#: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:314 #: dispatchers/wyse_enterprise/views.py:315
msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while." msgid "Service not ready at this moment. Please, try again in a while."
msgstr "此时服务还没有准备好。请稍后再试一次。" msgstr "此时服务还没有准备好。请稍后再试一次。"
@ -5041,7 +5061,8 @@ msgstr "这项服务的基础机器"
msgid "" msgid ""
"Main network used by the machine. The first interface found in base machine " "Main network used by the machine. The first interface found in base machine "
"in this network, will be switched to publication network" "in this network, will be switched to publication network"
msgstr "机器使用的主网络。在本网络的base机器中找到的第一个接口将切换到发布网络" msgstr ""
"机器使用的主网络。在本网络的base机器中找到的第一个接口将切换到发布网络"
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:159 #: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:159
msgid "Pub. Network" msgid "Pub. Network"
@ -5714,7 +5735,7 @@ msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327 #: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296 #: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186 #: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:187
msgid "The server must be http or https" msgid "The server must be http or https"
msgstr "服务器必须是http或https" msgstr "服务器必须是http或https"
@ -6433,17 +6454,17 @@ msgid ""
"Reloading this page is not supported. Please, reopen service from origin." "Reloading this page is not supported. Please, reopen service from origin."
msgstr "不支持重新加载此页面。请从原点重新开始服务。" msgstr "不支持重新加载此页面。请从原点重新开始服务。"
#: web/util/services.py:320 #: web/util/services.py:319
msgid "" msgid ""
"This service is about to be replaced by a new version. Please, close the " "This service is about to be replaced by a new version. Please, close the "
"session before {} and save all your work to avoid loosing it." "session before {} and save all your work to avoid loosing it."
msgstr "该服务即将被新版本取代。请在{}之前关闭会话并保存所有工作以避免丢失。" msgstr "该服务即将被新版本取代。请在{}之前关闭会话并保存所有工作以避免丢失。"
#: web/util/services.py:395 #: web/util/services.py:396
msgid "Service not ready. Please, try again in a while." msgid "Service not ready. Please, try again in a while."
msgstr "服务没准备好。请稍后再试一次。" msgstr "服务没准备好。请稍后再试一次。"
#: web/util/services.py:431 #: web/util/services.py:434
msgid "" msgid ""
"Your service is being created, please, wait for a few seconds while we " "Your service is being created, please, wait for a few seconds while we "
"complete it.)" "complete it.)"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-14 12:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-10 14:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"