forked from shaba/openuds
Added TODO.txt to not forget what is next :) & updated (again) translations
This commit is contained in:
parent
fd4fe245c6
commit
c491dc78ab
6
TODO.txt
Normal file
6
TODO.txt
Normal file
@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
* Add "Scheduler" to manage pools, and posibbly other operations (Expect to release an version 1.7.1??)
|
||||
* Improve stats
|
||||
* Add App Virtualization support
|
||||
* Add "Meta Pools"
|
||||
* Manage to connect several UDS in "tree", so one UDS can be provider o another UDS
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 04:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -47,7 +47,6 @@ msgid "Correct"
|
||||
msgstr "Korrigieren"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/actor.py:96
|
||||
#| msgid "Invalid Request"
|
||||
msgid "Invalid key"
|
||||
msgstr "Ungültiger Schlüssel"
|
||||
|
||||
@ -99,7 +98,6 @@ msgid "Users"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/images.py:56
|
||||
#| msgid "Image quality"
|
||||
msgid "Image Gallery"
|
||||
msgstr "Bildergalerie"
|
||||
|
||||
@ -188,13 +186,11 @@ msgid "Service not found"
|
||||
msgstr "-Dienst nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:119
|
||||
#| msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgid "Element already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Element ist bereits vorhanden (doppelte Schlüsselfehler)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:122
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Check error: {0}"
|
||||
msgid "Input error: {0}"
|
||||
msgstr "Eingabefehler: {0}"
|
||||
|
||||
@ -240,7 +236,6 @@ msgid "state"
|
||||
msgstr "Zustand"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:68
|
||||
#| msgid "transports"
|
||||
msgid "Shows transports"
|
||||
msgstr "Zeigt Transporte"
|
||||
|
||||
@ -277,7 +272,6 @@ msgid "Associated Image"
|
||||
msgstr "Zugeordnetes Bild"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:142
|
||||
#| msgid "Base machine for this service"
|
||||
msgid "Image assocciated with this service"
|
||||
msgstr "Bild Assocciated mit diesem service"
|
||||
|
||||
@ -318,7 +312,6 @@ msgstr ""
|
||||
"können dieser service"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:176
|
||||
#| msgid "transports"
|
||||
msgid "Show transports"
|
||||
msgstr "Karte-Transporte"
|
||||
|
||||
@ -364,7 +357,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ausgewählt, bedeutet \"alle Netze\""
|
||||
|
||||
#: REST/methods/user_services.py:63
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "unbekannt"
|
||||
|
||||
@ -540,7 +532,6 @@ msgid "Invalid Request"
|
||||
msgstr "Ungültige Anforderung"
|
||||
|
||||
#: REST/model.py:200
|
||||
#| msgid "Method not found"
|
||||
msgid "Method not found in {}: {}"
|
||||
msgstr "Methode nicht gefunden in {}: {}"
|
||||
|
||||
@ -802,8 +793,9 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, requests via proxy will get FORWARDED ip address (take care with "
|
||||
"this bein checked, can take internal IP addresses from internet)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, erhalten Anfragen per Proxy weitergeleiteten Ip-Adresse (kümmern mit "
|
||||
"Dieses Bein aktiviert, können interne IP-Adressen von Internet nehmen)"
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, erhalten Anfragen per Proxy "
|
||||
"weitergeleiteten Ip-Adresse (kümmern mit Dieses Bein aktiviert, können "
|
||||
"interne IP-Adressen von Internet nehmen)"
|
||||
|
||||
#: auths/IP/Authenticator.py:54 auths/IP/Authenticator.py:56
|
||||
msgid "IP Authenticator"
|
||||
@ -818,7 +810,6 @@ msgid "IP Range"
|
||||
msgstr "IP-Bereich"
|
||||
|
||||
#: auths/IP/Authenticator.py:103 auths/IP/Authenticator.py:106
|
||||
#| msgid "All parameters seems to work fine."
|
||||
msgid "All seems to be fine."
|
||||
msgstr "Alles scheint in Ordnung zu sein."
|
||||
|
||||
@ -1379,19 +1370,18 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum idle time (in seconds) before session is automaticatlly closed to "
|
||||
"the user (<= 0 means no max idle time)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximale Leerlaufzeit (in Sekunden) vor der Sitzung ist Automaticatlly geschlossen "
|
||||
"der Benutzer (< = 0 bedeutet keine max Leerlaufzeit)."
|
||||
"Maximale Leerlaufzeit (in Sekunden) vor der Sitzung ist Automaticatlly "
|
||||
"geschlossen der Benutzer (< = 0 bedeutet keine max Leerlaufzeit)."
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/LinuxRandomPassOsManager.py:46
|
||||
#| msgid "Windows Random Password OS Manager"
|
||||
msgid "Linux Random Password OS Manager"
|
||||
msgstr "Zufällige Kennwortmanager OS Linux"
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/LinuxRandomPassOsManager.py:48
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Os Manager to control windows machines, with user password set randomly."
|
||||
msgid "Os Manager to control linux machines, with user password set randomly."
|
||||
msgstr "OS-Manager zur Kontrolle Linux-Maschinen, mit Benutzerkennwort festlegen nach dem Zufallsprinzip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OS-Manager zur Kontrolle Linux-Maschinen, mit Benutzerkennwort festlegen "
|
||||
"nach dem Zufallsprinzip."
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/LinuxRandomPassOsManager.py:52
|
||||
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:35
|
||||
@ -1795,7 +1785,6 @@ msgid "HyperV platform service provider (experimental)"
|
||||
msgstr "Hyper-v-Plattform-Service-Provider (experimentell)"
|
||||
|
||||
#: services/OVirt/OVirtLinkedService.py:57
|
||||
#| msgid "oVirt Linked Clone (Experimental)"
|
||||
msgid "oVirt/RHEV Linked Clone"
|
||||
msgstr "oVirt/RHEV Linked Clone"
|
||||
|
||||
@ -1846,7 +1835,6 @@ msgid "The minimum allowed memory is 256 Mb"
|
||||
msgstr "Die minimale zulässige Speicher 256 Mb"
|
||||
|
||||
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:74
|
||||
#| msgid "oVirt Platform Provider"
|
||||
msgid "oVirt/RHEV Platform Provider"
|
||||
msgstr "oVirt/RHEV Plattform-Anbieter"
|
||||
|
||||
@ -1993,17 +1981,14 @@ msgid "List of names"
|
||||
msgstr "Liste der Namen"
|
||||
|
||||
#: services/TestService_enterprise/TestProvider.py:23
|
||||
#| msgid "Sample Provider"
|
||||
msgid "Test Provider"
|
||||
msgstr "Test Anbieter"
|
||||
|
||||
#: services/TestService_enterprise/TestProvider.py:25
|
||||
#| msgid "Sample (and dummy) service provider"
|
||||
msgid "Test (and dummy) service provider"
|
||||
msgstr "Test (und Dummy)-Service-provider"
|
||||
|
||||
#: services/TestService_enterprise/TestService.py:18
|
||||
#| msgid "Services to keep in cache"
|
||||
msgid "Test Service with cache"
|
||||
msgstr "Test-Service mit cache"
|
||||
|
||||
@ -2105,17 +2090,14 @@ msgid "Base machine for this service"
|
||||
msgstr "Basismaschine für diesen Dienst"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:54
|
||||
#| msgid "Datastores"
|
||||
msgid "Pub.Datastores"
|
||||
msgstr "Pub.Datastores"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:55
|
||||
#| msgid "Datastores where to put incrementals & publications"
|
||||
msgid "Datastores where to put publications"
|
||||
msgstr "Datastores wo Publikationen setzen"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:56
|
||||
#| msgid "Datastores"
|
||||
msgid "Inc.Datastores"
|
||||
msgstr "Inc.Datastores"
|
||||
|
||||
@ -2125,10 +2107,10 @@ msgstr "Datastores wo Sie inkrementelle Backups"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:60
|
||||
#: services/Xen/XenLinkedService.py:117
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Length of numeric part for the names of this machines (betwen 3 and 6"
|
||||
msgid "Length of numeric part for the names of this machines (beetwen 3 and 6"
|
||||
msgstr "Länge der numerischen Teil für die Namen von diesen Maschinen (Beetwen 3 und 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Länge der numerischen Teil für die Namen von diesen Maschinen (Beetwen 3 und "
|
||||
"6"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:67
|
||||
msgid "VMWare Linked clone base"
|
||||
@ -2158,7 +2140,6 @@ msgid "Storage where to publish and put incrementals"
|
||||
msgstr "Speicher wo zu veröffentlichen und inkrementelle Backups"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/XenLinkedService.py:104
|
||||
#| msgid "Memory assigned to machines"
|
||||
msgid "Network used for virtual machines"
|
||||
msgstr "Netzwerk für virtuelle Maschinen"
|
||||
|
||||
@ -2175,12 +2156,10 @@ msgid "Xenserver Platform Provider"
|
||||
msgstr "XenServer-Plattform-Anbieter"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/XenProvider.py:82
|
||||
#| msgid "oVirt platform service provider"
|
||||
msgid "XenServer platform service provider"
|
||||
msgstr "XenServer-Plattform-Service-provider"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/XenProvider.py:97
|
||||
#| msgid "EDirectory Server IP or Hostname"
|
||||
msgid "XenServer Server IP or Hostname"
|
||||
msgstr "XenServer Server IP oder Hostname"
|
||||
|
||||
@ -2323,7 +2302,6 @@ msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/gallery.html:5
|
||||
#| msgid "Image quality"
|
||||
msgid "UDS Image Gallery"
|
||||
msgstr "UDS-Bildergalerie"
|
||||
|
||||
@ -2362,11 +2340,11 @@ msgstr "Wählen Sie Bild hochladen"
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:6
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:10
|
||||
msgid "Name of the image. If left empty, will get the filename as name"
|
||||
msgstr "Name des Bildes. Wenn leer gelassen, wird der Dateiname als Name erhalten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Name des Bildes. Wenn leer gelassen, wird der Dateiname als Name erhalten."
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:6
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:7
|
||||
#| msgid "Small name"
|
||||
msgid "Image name"
|
||||
msgstr "Image-name"
|
||||
|
||||
@ -2375,12 +2353,10 @@ msgid "Select image"
|
||||
msgstr "Wählen Sie Bild"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:16
|
||||
#| msgid "Range"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Änderung"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:18
|
||||
#| msgid "Removed"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
@ -2474,12 +2450,11 @@ msgid "UDS has been developed using theese components:"
|
||||
msgstr "UDS wurde entwickelt mit Theese Komponenten:"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/about.html:42
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you found that we missed to mention any component, plese let us know"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you found that we missed to mention any component, please let us know"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie festgestellt, dass wir verpasst zu erwähnen eine beliebige Komponente, informieren Sie uns bitte"
|
||||
"Wenn Sie festgestellt, dass wir verpasst zu erwähnen eine beliebige "
|
||||
"Komponente, informieren Sie uns bitte"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/about.html:43
|
||||
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:17
|
||||
@ -2505,7 +2480,6 @@ msgid "Available services list"
|
||||
msgstr "Liste der verfügbaren Dienste"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/index.html:29
|
||||
#| msgid "Assigned transports"
|
||||
msgid "Available transports"
|
||||
msgstr "Verfügbare Transporte"
|
||||
|
||||
@ -2619,17 +2593,15 @@ msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/templates/base.html:60
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your browser is supported only partially. Please, upgrade it to a modern "
|
||||
#| "html5 browser like Firefox, Chrome, Opera, ... (IE must be 10 or better)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser is supported only partially. Please, upgrade it to a modern "
|
||||
"html5 browser like Firefox, Chrome, Opera, ... (IE must be 10 or better, and "
|
||||
"must also disable \"Compatibility View Mode\" for this site)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr Browser wird nur teilweise unterstützt. Bitte aktualisieren Sie es auf ein modernes "
|
||||
"HTML5-Browser wie Firefox, Chrome, Opera... (IE 10 oder besser, sein muss und "
|
||||
"müssen auch \"Compatibility View Mode\" für diese Seite deaktivieren)"
|
||||
"Ihr Browser wird nur teilweise unterstützt. Bitte aktualisieren Sie es auf "
|
||||
"ein modernes HTML5-Browser wie Firefox, Chrome, Opera... (IE 10 oder besser, "
|
||||
"sein muss und müssen auch \"Compatibility View Mode\" für diese Seite "
|
||||
"deaktivieren)"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/internal_page.html:40
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
@ -2720,7 +2692,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Anmeldeinformationen"
|
||||
|
||||
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:70 transports/RDP/BaseRDPTransport.py:61
|
||||
#| msgid "Datastore Domain"
|
||||
msgid "Without Domain"
|
||||
msgstr "Ohne Domäne"
|
||||
|
||||
@ -2729,8 +2700,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the domain part will always be emptied (to connecto to xrdp for "
|
||||
"example is needed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert, wird der Domänenteil immer (zum Anschluss an Xrdp für geleert werden "
|
||||
"Beispiel ist erforderlich)"
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert, wird der Domänenteil immer (zum Anschluss an "
|
||||
"Xrdp für geleert werden Beispiel ist erforderlich)"
|
||||
|
||||
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:71 transports/RDP/BaseRDPTransport.py:62
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/RGSTransport.py:45
|
||||
@ -2911,8 +2882,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the wallpaper and themes will be shown on machine (better user "
|
||||
"experience, more bandwidth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, be die Tapete und Themen Maschine (bessere User will shown "
|
||||
"Erfahrung, mehr Bandbreite)"
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert ist, be die Tapete und Themen Maschine (bessere "
|
||||
"User will shown Erfahrung, mehr Bandbreite)"
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
|
||||
msgid "RDP Transport (direct)"
|
||||
@ -2977,13 +2948,10 @@ msgstr "Remote Desktop-Protokoll"
|
||||
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
||||
msgstr "Um diesen Dienst zu nutzen, sollten Sie zunächst Kabel installieren."
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/web.py:91 transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "You can obtain it from"
|
||||
msgstr "Erhalten Sie es aus"
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/web.py:91
|
||||
msgid "CoRD Website"
|
||||
msgstr "CoRD-Website"
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "Download CoRD"
|
||||
msgstr "Download CoRD"
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/RGSTransport.py:34
|
||||
msgid "RGS Transport (direct)"
|
||||
@ -3096,6 +3064,10 @@ msgid "In order to use this service, you should first install RGS Receiver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um diesen Service zu nutzen, sollten Sie zunächst RGS-Empfänger installieren."
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "You can obtain it from"
|
||||
msgstr "Erhalten Sie es aus"
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "HP Website"
|
||||
msgstr "Website von HP"
|
||||
@ -3165,6 +3137,5 @@ msgid "authenticator"
|
||||
msgstr "Authentifikator"
|
||||
|
||||
#: web/views.py:443
|
||||
#| msgid "Authenticator do not provides information"
|
||||
msgid "Authenticator does not provides information"
|
||||
msgstr "Authentifikator wird nicht informiert"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 04:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -120,7 +120,6 @@ msgid "Group saved"
|
||||
msgstr "Gruppe gespeichert"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:183
|
||||
#| msgid "New group"
|
||||
msgid "New meta group"
|
||||
msgstr "Neue Meta-Gruppe"
|
||||
|
||||
@ -219,7 +218,6 @@ msgid "Configuration saved"
|
||||
msgstr "Gespeicherte Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-config.js:57
|
||||
#| msgid "Cache has been flushed"
|
||||
msgid "No changes has been made"
|
||||
msgstr "Keine Änderungen"
|
||||
|
||||
@ -272,7 +270,6 @@ msgid "Network deletion error"
|
||||
msgstr "Netzwerkfehler löschen"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:14
|
||||
#| msgid "New OSManager"
|
||||
msgid "New image"
|
||||
msgstr "Neues Bild"
|
||||
|
||||
@ -289,12 +286,10 @@ msgid "Image is too big (max. upload size is 256Kb)"
|
||||
msgstr "Bild ist zu groß (max. Uploadgröße beträgt 256 KByte)"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:76
|
||||
#| msgid "Delete OSManager"
|
||||
msgid "Delete Image"
|
||||
msgstr "Bild löschen"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:76
|
||||
#| msgid "deletion error"
|
||||
msgid "Image deletion error"
|
||||
msgstr "Bild löschen Fehler"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 04:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -2767,12 +2767,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/web.py:91 transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "You can obtain it from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/web.py:91
|
||||
msgid "CoRD Website"
|
||||
msgid "Download CoRD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/RGSTransport.py:34
|
||||
@ -2879,6 +2875,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "In order to use this service, you should first install RGS Receiver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "You can obtain it from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "HP Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 04:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 04:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 11:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: blafuente <blafuente@virtualcable.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openuds/language/"
|
||||
@ -28,7 +28,6 @@ msgid "Correct"
|
||||
msgstr "Corregir"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/actor.py:96
|
||||
#| msgid "Invalid Request"
|
||||
msgid "Invalid key"
|
||||
msgstr "Clave no válida"
|
||||
|
||||
@ -80,7 +79,6 @@ msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuarios"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/images.py:56
|
||||
#| msgid "Image quality"
|
||||
msgid "Image Gallery"
|
||||
msgstr "Galería de imágenes"
|
||||
|
||||
@ -167,13 +165,11 @@ msgid "Service not found"
|
||||
msgstr "Servicio no encontrado"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:119
|
||||
#| msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgid "Element already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Elemento ya existe (error de clave duplicada)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:122
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Check error: {0}"
|
||||
msgid "Input error: {0}"
|
||||
msgstr "Error de entrada: {0}"
|
||||
|
||||
@ -219,7 +215,6 @@ msgid "state"
|
||||
msgstr "estado"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:68
|
||||
#| msgid "transports"
|
||||
msgid "Shows transports"
|
||||
msgstr "Muestra transportes"
|
||||
|
||||
@ -252,7 +247,6 @@ msgid "Associated Image"
|
||||
msgstr "Imagen asociada"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:142
|
||||
#| msgid "Base machine for this service"
|
||||
msgid "Image assocciated with this service"
|
||||
msgstr "Imagen assocciated con este servicio"
|
||||
|
||||
@ -297,7 +291,6 @@ msgstr ""
|
||||
"este pool de servicios"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:176
|
||||
#| msgid "transports"
|
||||
msgid "Show transports"
|
||||
msgstr "Mostrar transportes"
|
||||
|
||||
@ -343,7 +336,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\"todas las redes\""
|
||||
|
||||
#: REST/methods/user_services.py:63
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconocido"
|
||||
|
||||
@ -519,7 +511,6 @@ msgid "Invalid Request"
|
||||
msgstr "Solicitud inválida"
|
||||
|
||||
#: REST/model.py:200
|
||||
#| msgid "Method not found"
|
||||
msgid "Method not found in {}: {}"
|
||||
msgstr "Método no se encuentra en {}: {}"
|
||||
|
||||
@ -785,8 +776,9 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, requests via proxy will get FORWARDED ip address (take care with "
|
||||
"this bein checked, can take internal IP addresses from internet)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está marcada, las solicitudes a través de proxy tendrá dirección ip REENVIADO (tenga cuidado con "
|
||||
"esta siendo revisado, puede tomar las direcciones IP internas de internet)"
|
||||
"Si está marcada, las solicitudes a través de proxy tendrá dirección ip "
|
||||
"REENVIADO (tenga cuidado con esta siendo revisado, puede tomar las "
|
||||
"direcciones IP internas de internet)"
|
||||
|
||||
#: auths/IP/Authenticator.py:54 auths/IP/Authenticator.py:56
|
||||
msgid "IP Authenticator"
|
||||
@ -801,7 +793,6 @@ msgid "IP Range"
|
||||
msgstr "Intervalo IP"
|
||||
|
||||
#: auths/IP/Authenticator.py:103 auths/IP/Authenticator.py:106
|
||||
#| msgid "All parameters seems to work fine."
|
||||
msgid "All seems to be fine."
|
||||
msgstr "Todo parece estar bien."
|
||||
|
||||
@ -1358,19 +1349,18 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum idle time (in seconds) before session is automaticatlly closed to "
|
||||
"the user (<= 0 means no max idle time)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Máximo tiempo de inactividad (en segundos) antes de sesión está cerrado a automaticatlly "
|
||||
"el usuario (< = 0 significa sin tiempo de inactividad máximo)."
|
||||
"Máximo tiempo de inactividad (en segundos) antes de sesión está cerrado a "
|
||||
"automaticatlly el usuario (< = 0 significa sin tiempo de inactividad máximo)."
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/LinuxRandomPassOsManager.py:46
|
||||
#| msgid "Windows Random Password OS Manager"
|
||||
msgid "Linux Random Password OS Manager"
|
||||
msgstr "Linux Random Password Manager OS"
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/LinuxRandomPassOsManager.py:48
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Os Manager to control windows machines, with user password set randomly."
|
||||
msgid "Os Manager to control linux machines, with user password set randomly."
|
||||
msgstr "Os Manager a control las máquinas linux, con contraseña de usuario ajuste al azar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os Manager a control las máquinas linux, con contraseña de usuario ajuste al "
|
||||
"azar."
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/LinuxRandomPassOsManager.py:52
|
||||
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:35
|
||||
@ -1773,7 +1763,6 @@ msgid "HyperV platform service provider (experimental)"
|
||||
msgstr "Proveedor de servicios de plataforma HyperV (experimental)"
|
||||
|
||||
#: services/OVirt/OVirtLinkedService.py:57
|
||||
#| msgid "oVirt Linked Clone (Experimental)"
|
||||
msgid "oVirt/RHEV Linked Clone"
|
||||
msgstr "oVirt/RHEV Linked Clone"
|
||||
|
||||
@ -1825,7 +1814,6 @@ msgid "The minimum allowed memory is 256 Mb"
|
||||
msgstr "El mínimo de memoria permitido es de 256 Mb"
|
||||
|
||||
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:74
|
||||
#| msgid "oVirt Platform Provider"
|
||||
msgid "oVirt/RHEV Platform Provider"
|
||||
msgstr "oVirt/RHEV proveedor de plataformas"
|
||||
|
||||
@ -1968,17 +1956,14 @@ msgid "List of names"
|
||||
msgstr "Lista de nombres"
|
||||
|
||||
#: services/TestService_enterprise/TestProvider.py:23
|
||||
#| msgid "Sample Provider"
|
||||
msgid "Test Provider"
|
||||
msgstr "Prueba proveedor"
|
||||
|
||||
#: services/TestService_enterprise/TestProvider.py:25
|
||||
#| msgid "Sample (and dummy) service provider"
|
||||
msgid "Test (and dummy) service provider"
|
||||
msgstr "Proveedor de servicios de prueba (y tonto)"
|
||||
|
||||
#: services/TestService_enterprise/TestService.py:18
|
||||
#| msgid "Services to keep in cache"
|
||||
msgid "Test Service with cache"
|
||||
msgstr "Servicio de prueba con caché"
|
||||
|
||||
@ -2080,17 +2065,14 @@ msgid "Base machine for this service"
|
||||
msgstr "Máquina base para este servicio"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:54
|
||||
#| msgid "Datastores"
|
||||
msgid "Pub.Datastores"
|
||||
msgstr "Pub.Datastores"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:55
|
||||
#| msgid "Datastores where to put incrementals & publications"
|
||||
msgid "Datastores where to put publications"
|
||||
msgstr "Almacenes de datos donde poner publicaciones"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:56
|
||||
#| msgid "Datastores"
|
||||
msgid "Inc.Datastores"
|
||||
msgstr "Inc.Datastores"
|
||||
|
||||
@ -2100,10 +2082,9 @@ msgstr "Almacenamiento de datos en el que poner los incrementales"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:60
|
||||
#: services/Xen/XenLinkedService.py:117
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Length of numeric part for the names of this machines (betwen 3 and 6"
|
||||
msgid "Length of numeric part for the names of this machines (beetwen 3 and 6"
|
||||
msgstr "Longitud de la parte numérica para los nombres de estas máquinas (entre 3 y 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Longitud de la parte numérica para los nombres de estas máquinas (entre 3 y 6"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:67
|
||||
msgid "VMWare Linked clone base"
|
||||
@ -2133,7 +2114,6 @@ msgid "Storage where to publish and put incrementals"
|
||||
msgstr "Almacenamiento en el que plubicar y poner los incrementales"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/XenLinkedService.py:104
|
||||
#| msgid "Memory assigned to machines"
|
||||
msgid "Network used for virtual machines"
|
||||
msgstr "Red utilizada para máquinas virtuales"
|
||||
|
||||
@ -2150,12 +2130,10 @@ msgid "Xenserver Platform Provider"
|
||||
msgstr "Proveedor de Plataforma Xen Server"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/XenProvider.py:82
|
||||
#| msgid "oVirt platform service provider"
|
||||
msgid "XenServer platform service provider"
|
||||
msgstr "Proveedor de servicios de plataforma de XenServer"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/XenProvider.py:97
|
||||
#| msgid "EDirectory Server IP or Hostname"
|
||||
msgid "XenServer Server IP or Hostname"
|
||||
msgstr "IP del servidor XenServer o nombre de host"
|
||||
|
||||
@ -2298,7 +2276,6 @@ msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/gallery.html:5
|
||||
#| msgid "Image quality"
|
||||
msgid "UDS Image Gallery"
|
||||
msgstr "Galería de imágenes de UDS"
|
||||
|
||||
@ -2337,11 +2314,12 @@ msgstr "Seleccione imagen para cargar"
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:6
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:10
|
||||
msgid "Name of the image. If left empty, will get the filename as name"
|
||||
msgstr "Nombre de la imagen. Si se deja vacío, recibirá el nombre de archivo como nombre"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombre de la imagen. Si se deja vacío, recibirá el nombre de archivo como "
|
||||
"nombre"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:6
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:7
|
||||
#| msgid "Small name"
|
||||
msgid "Image name"
|
||||
msgstr "Nombre de la imagen"
|
||||
|
||||
@ -2350,12 +2328,10 @@ msgid "Select image"
|
||||
msgstr "Selecciona la imagen"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:16
|
||||
#| msgid "Range"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambio"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:18
|
||||
#| msgid "Removed"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Quitar"
|
||||
|
||||
@ -2450,12 +2426,11 @@ msgid "UDS has been developed using theese components:"
|
||||
msgstr "UDS ha sido desarrollado utilizando los siguientes componentes:"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/about.html:42
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you found that we missed to mention any component, plese let us know"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you found that we missed to mention any component, please let us know"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si encuentras que echamos de menos mencionar cualquier componente, por favor háganoslo saber"
|
||||
"Si encuentras que echamos de menos mencionar cualquier componente, por favor "
|
||||
"háganoslo saber"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/about.html:43
|
||||
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:17
|
||||
@ -2481,7 +2456,6 @@ msgid "Available services list"
|
||||
msgstr "Lista de servicios disponibles"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/index.html:29
|
||||
#| msgid "Assigned transports"
|
||||
msgid "Available transports"
|
||||
msgstr "Transportes disponibles"
|
||||
|
||||
@ -2595,17 +2569,15 @@ msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/templates/base.html:60
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your browser is supported only partially. Please, upgrade it to a modern "
|
||||
#| "html5 browser like Firefox, Chrome, Opera, ... (IE must be 10 or better)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser is supported only partially. Please, upgrade it to a modern "
|
||||
"html5 browser like Firefox, Chrome, Opera, ... (IE must be 10 or better, and "
|
||||
"must also disable \"Compatibility View Mode\" for this site)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Su navegador es compatible sólo parcialmente. Por favor, actualice a un moderno "
|
||||
"HTML5 navegador como Firefox, Chrome, Opera... (IE debe ser 10 o mejor dicho, y "
|
||||
"también se debe desactivar el \"Modo de vista de compatibilidad\" para este sitio)"
|
||||
"Su navegador es compatible sólo parcialmente. Por favor, actualice a un "
|
||||
"moderno HTML5 navegador como Firefox, Chrome, Opera... (IE debe ser 10 o "
|
||||
"mejor dicho, y también se debe desactivar el \"Modo de vista de "
|
||||
"compatibilidad\" para este sitio)"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/internal_page.html:40
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
@ -2692,7 +2664,6 @@ msgid "If not empty, this password will be always used as credential"
|
||||
msgstr "Si no está vacío, este password se utiizará siempre como credencial "
|
||||
|
||||
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:70 transports/RDP/BaseRDPTransport.py:61
|
||||
#| msgid "Datastore Domain"
|
||||
msgid "Without Domain"
|
||||
msgstr "Sin dominio"
|
||||
|
||||
@ -2701,8 +2672,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the domain part will always be emptied (to connecto to xrdp for "
|
||||
"example is needed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está marcada, la parte del dominio siempre va ser vaciada (a connecto a xrdp para "
|
||||
"ejemplo es necesario)"
|
||||
"Si está marcada, la parte del dominio siempre va ser vaciada (a connecto a "
|
||||
"xrdp para ejemplo es necesario)"
|
||||
|
||||
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:71 transports/RDP/BaseRDPTransport.py:62
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/RGSTransport.py:45
|
||||
@ -2883,8 +2854,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the wallpaper and themes will be shown on machine (better user "
|
||||
"experience, more bandwidth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está marcada, el papel tapiz y temas aparecerá en la máquina (mejor usuario "
|
||||
"experiencia, mayor ancho de banda)"
|
||||
"Si está marcada, el papel tapiz y temas aparecerá en la máquina (mejor "
|
||||
"usuario experiencia, mayor ancho de banda)"
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
|
||||
msgid "RDP Transport (direct)"
|
||||
@ -2949,13 +2920,10 @@ msgstr "Protocolo de Escritorio Remoto (RDP)"
|
||||
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
||||
msgstr "Para poder utilizar este servicio, primero debe instalar CoRD."
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/web.py:91 transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "You can obtain it from"
|
||||
msgstr "Puede obtenerlo de"
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/web.py:91
|
||||
msgid "CoRD Website"
|
||||
msgstr "Web de CoRD"
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "Download CoRD"
|
||||
msgstr "Descargar cable"
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/RGSTransport.py:34
|
||||
msgid "RGS Transport (direct)"
|
||||
@ -3069,6 +3037,10 @@ msgid "In order to use this service, you should first install RGS Receiver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para poder utilizar este servicio, debe instalar primero el Receptor RGS."
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "You can obtain it from"
|
||||
msgstr "Puede obtenerlo de"
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "HP Website"
|
||||
msgstr "Página Web de HP"
|
||||
@ -3140,6 +3112,5 @@ msgid "authenticator"
|
||||
msgstr "autenticador"
|
||||
|
||||
#: web/views.py:443
|
||||
#| msgid "Authenticator do not provides information"
|
||||
msgid "Authenticator does not provides information"
|
||||
msgstr "Autenticador no proporciona información"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 04:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 11:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: blafuente <blafuente@virtualcable.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openuds/language/"
|
||||
@ -124,7 +124,6 @@ msgid "Group saved"
|
||||
msgstr "Grupo guardado"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:183
|
||||
#| msgid "New group"
|
||||
msgid "New meta group"
|
||||
msgstr "Nuevo grupo meta"
|
||||
|
||||
@ -223,7 +222,6 @@ msgid "Configuration saved"
|
||||
msgstr "Configuración guardada"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-config.js:57
|
||||
#| msgid "Cache has been flushed"
|
||||
msgid "No changes has been made"
|
||||
msgstr "No se han introducido modificaciones"
|
||||
|
||||
@ -276,7 +274,6 @@ msgid "Network deletion error"
|
||||
msgstr "Error de eliminación de la red"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:14
|
||||
#| msgid "New OSManager"
|
||||
msgid "New image"
|
||||
msgstr "Nueva imagen"
|
||||
|
||||
@ -293,12 +290,10 @@ msgid "Image is too big (max. upload size is 256Kb)"
|
||||
msgstr "Imagen es demasiado grande (tamaño de carga máximo es 256Kb)"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:76
|
||||
#| msgid "Delete OSManager"
|
||||
msgid "Delete Image"
|
||||
msgstr "Borrar imagen"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:76
|
||||
#| msgid "deletion error"
|
||||
msgid "Image deletion error"
|
||||
msgstr "Error de borrado de imagen"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 04:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -47,7 +47,6 @@ msgid "Correct"
|
||||
msgstr "Corriger"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/actor.py:96
|
||||
#| msgid "Invalid Request"
|
||||
msgid "Invalid key"
|
||||
msgstr "Clé non valide"
|
||||
|
||||
@ -99,7 +98,6 @@ msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/images.py:56
|
||||
#| msgid "Image quality"
|
||||
msgid "Image Gallery"
|
||||
msgstr "Galerie d'images"
|
||||
|
||||
@ -188,13 +186,11 @@ msgid "Service not found"
|
||||
msgstr "Service introuvable"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:119
|
||||
#| msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgid "Element already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Élément existe déjà (erreur de clé en double)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:122
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Check error: {0}"
|
||||
msgid "Input error: {0}"
|
||||
msgstr "Erreur d'entrée : {0}"
|
||||
|
||||
@ -240,7 +236,6 @@ msgid "state"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:68
|
||||
#| msgid "transports"
|
||||
msgid "Shows transports"
|
||||
msgstr "Montre transports"
|
||||
|
||||
@ -273,7 +268,6 @@ msgid "Associated Image"
|
||||
msgstr "Image associée"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:142
|
||||
#| msgid "Base machine for this service"
|
||||
msgid "Image assocciated with this service"
|
||||
msgstr "Image assocciated grâce à ce service"
|
||||
|
||||
@ -318,13 +312,13 @@ msgstr ""
|
||||
"ce service"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:176
|
||||
#| msgid "transports"
|
||||
msgid "Show transports"
|
||||
msgstr "Voir la transports"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:177
|
||||
msgid "If active, alternative transports for user will be shown"
|
||||
msgstr "S'il est activé, les transports alternatifs pour utilisateur seront affichera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'il est activé, les transports alternatifs pour utilisateur seront affichera"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:192
|
||||
msgid "Base service does not exists anymore"
|
||||
@ -364,7 +358,6 @@ msgstr ""
|
||||
"les réseaux »"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/user_services.py:63
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "inconnu"
|
||||
|
||||
@ -540,7 +533,6 @@ msgid "Invalid Request"
|
||||
msgstr "Requête non valide"
|
||||
|
||||
#: REST/model.py:200
|
||||
#| msgid "Method not found"
|
||||
msgid "Method not found in {}: {}"
|
||||
msgstr "Méthode introuvable {}: {}"
|
||||
|
||||
@ -807,8 +799,9 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, requests via proxy will get FORWARDED ip address (take care with "
|
||||
"this bein checked, can take internal IP addresses from internet)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cochée, les demandes via le proxy obtiendrez transféré l'adresse ip (attention avec "
|
||||
"ce bein vérifié, peut prendre les adresses IP internes depuis internet)"
|
||||
"Si cochée, les demandes via le proxy obtiendrez transféré l'adresse ip "
|
||||
"(attention avec ce bein vérifié, peut prendre les adresses IP internes "
|
||||
"depuis internet)"
|
||||
|
||||
#: auths/IP/Authenticator.py:54 auths/IP/Authenticator.py:56
|
||||
msgid "IP Authenticator"
|
||||
@ -823,7 +816,6 @@ msgid "IP Range"
|
||||
msgstr "Plage d'adresses IP"
|
||||
|
||||
#: auths/IP/Authenticator.py:103 auths/IP/Authenticator.py:106
|
||||
#| msgid "All parameters seems to work fine."
|
||||
msgid "All seems to be fine."
|
||||
msgstr "Tout semble aller bien."
|
||||
|
||||
@ -1385,19 +1377,18 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum idle time (in seconds) before session is automaticatlly closed to "
|
||||
"the user (<= 0 means no max idle time)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temps d'inactivité maximal (en secondes) avant la session est automaticatlly fermé à "
|
||||
"l'utilisateur (< = 0 signifie aucune durée d'inactivité maximale)."
|
||||
"Temps d'inactivité maximal (en secondes) avant la session est automaticatlly "
|
||||
"fermé à l'utilisateur (< = 0 signifie aucune durée d'inactivité maximale)."
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/LinuxRandomPassOsManager.py:46
|
||||
#| msgid "Windows Random Password OS Manager"
|
||||
msgid "Linux Random Password OS Manager"
|
||||
msgstr "Linux OS de mot de passe aléatoire Manager"
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/LinuxRandomPassOsManager.py:48
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Os Manager to control windows machines, with user password set randomly."
|
||||
msgid "Os Manager to control linux machines, with user password set randomly."
|
||||
msgstr "Manager d'os à contrôle des machines linux, avec mot de passe utilisateur défini au hasard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manager d'os à contrôle des machines linux, avec mot de passe utilisateur "
|
||||
"défini au hasard."
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/LinuxRandomPassOsManager.py:52
|
||||
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:35
|
||||
@ -1800,7 +1791,6 @@ msgid "HyperV platform service provider (experimental)"
|
||||
msgstr "Fournisseur de services de plate-forme HyperV (expérimental)"
|
||||
|
||||
#: services/OVirt/OVirtLinkedService.py:57
|
||||
#| msgid "oVirt Linked Clone (Experimental)"
|
||||
msgid "oVirt/RHEV Linked Clone"
|
||||
msgstr "oVirt/VEHR Linked Clone"
|
||||
|
||||
@ -1853,7 +1843,6 @@ msgid "The minimum allowed memory is 256 Mb"
|
||||
msgstr "Le minimum autorisé est de mémoire 256 Mo"
|
||||
|
||||
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:74
|
||||
#| msgid "oVirt Platform Provider"
|
||||
msgid "oVirt/RHEV Platform Provider"
|
||||
msgstr "oVirt/VEHR fournisseur de plate-forme"
|
||||
|
||||
@ -1998,17 +1987,14 @@ msgid "List of names"
|
||||
msgstr "Liste des noms"
|
||||
|
||||
#: services/TestService_enterprise/TestProvider.py:23
|
||||
#| msgid "Sample Provider"
|
||||
msgid "Test Provider"
|
||||
msgstr "Fournisseur de test"
|
||||
|
||||
#: services/TestService_enterprise/TestProvider.py:25
|
||||
#| msgid "Sample (and dummy) service provider"
|
||||
msgid "Test (and dummy) service provider"
|
||||
msgstr "Fournisseur de services de test (et factice)"
|
||||
|
||||
#: services/TestService_enterprise/TestService.py:18
|
||||
#| msgid "Services to keep in cache"
|
||||
msgid "Test Service with cache"
|
||||
msgstr "Service de test avec cache"
|
||||
|
||||
@ -2110,17 +2096,14 @@ msgid "Base machine for this service"
|
||||
msgstr "Machine de base pour ce service"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:54
|
||||
#| msgid "Datastores"
|
||||
msgid "Pub.Datastores"
|
||||
msgstr "Pub.Datastores"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:55
|
||||
#| msgid "Datastores where to put incrementals & publications"
|
||||
msgid "Datastores where to put publications"
|
||||
msgstr "Entrepôts de données où mettre les publications"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:56
|
||||
#| msgid "Datastores"
|
||||
msgid "Inc.Datastores"
|
||||
msgstr "Inc.Datastores"
|
||||
|
||||
@ -2130,10 +2113,10 @@ msgstr "Entrepôts de données où mettre des sauvegardes incrémentales"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:60
|
||||
#: services/Xen/XenLinkedService.py:117
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Length of numeric part for the names of this machines (betwen 3 and 6"
|
||||
msgid "Length of numeric part for the names of this machines (beetwen 3 and 6"
|
||||
msgstr "Longueur de la partie numérique pour les noms de cette machines (beetwen 3 et 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Longueur de la partie numérique pour les noms de cette machines (beetwen 3 "
|
||||
"et 6"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:67
|
||||
msgid "VMWare Linked clone base"
|
||||
@ -2162,7 +2145,6 @@ msgid "Storage where to publish and put incrementals"
|
||||
msgstr "Stockage où publier et mettre des sauvegardes incrémentales"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/XenLinkedService.py:104
|
||||
#| msgid "Memory assigned to machines"
|
||||
msgid "Network used for virtual machines"
|
||||
msgstr "Réseau utilisé pour les machines virtuelles"
|
||||
|
||||
@ -2179,12 +2161,10 @@ msgid "Xenserver Platform Provider"
|
||||
msgstr "Fournisseur de plates-formes de XenServer"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/XenProvider.py:82
|
||||
#| msgid "oVirt platform service provider"
|
||||
msgid "XenServer platform service provider"
|
||||
msgstr "Fournisseur de services de plate-forme XenServer"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/XenProvider.py:97
|
||||
#| msgid "EDirectory Server IP or Hostname"
|
||||
msgid "XenServer Server IP or Hostname"
|
||||
msgstr "XenServer serveur IP ou nom d'hôte"
|
||||
|
||||
@ -2327,7 +2307,6 @@ msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/gallery.html:5
|
||||
#| msgid "Image quality"
|
||||
msgid "UDS Image Gallery"
|
||||
msgstr "Galerie d'images de UDS"
|
||||
|
||||
@ -2370,7 +2349,6 @@ msgstr "Nom de l'image. Si laissé vide, obtient le nom du fichier comme nom"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:6
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:7
|
||||
#| msgid "Small name"
|
||||
msgid "Image name"
|
||||
msgstr "Nom de l'image"
|
||||
|
||||
@ -2379,12 +2357,10 @@ msgid "Select image"
|
||||
msgstr "Choisissez l'image"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:16
|
||||
#| msgid "Range"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Changement"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:18
|
||||
#| msgid "Removed"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
@ -2480,12 +2456,11 @@ msgid "UDS has been developed using theese components:"
|
||||
msgstr "UDS a été développé à l'aide de ces composants :"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/about.html:42
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you found that we missed to mention any component, plese let us know"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you found that we missed to mention any component, please let us know"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si vous avez trouvé que nous avons manqué de mentionner tout composant, veuillez nous le faire savoir"
|
||||
"Si vous avez trouvé que nous avons manqué de mentionner tout composant, "
|
||||
"veuillez nous le faire savoir"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/about.html:43
|
||||
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:17
|
||||
@ -2511,7 +2486,6 @@ msgid "Available services list"
|
||||
msgstr "Liste des services disponibles"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/index.html:29
|
||||
#| msgid "Assigned transports"
|
||||
msgid "Available transports"
|
||||
msgstr "Transports disponibles"
|
||||
|
||||
@ -2625,17 +2599,15 @@ msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/templates/base.html:60
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your browser is supported only partially. Please, upgrade it to a modern "
|
||||
#| "html5 browser like Firefox, Chrome, Opera, ... (IE must be 10 or better)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser is supported only partially. Please, upgrade it to a modern "
|
||||
"html5 browser like Firefox, Chrome, Opera, ... (IE must be 10 or better, and "
|
||||
"must also disable \"Compatibility View Mode\" for this site)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre navigateur est pris en charge que partiellement. S'il vous plaît, mettre à jour à un moderne "
|
||||
"HTML5 navigateur tel que Firefox, Chrome, Opera... (IE doit être de 10 ou mieux, et "
|
||||
"devez également désactiver le \"Mode d'affichage de compatibilité\" pour ce site)"
|
||||
"Votre navigateur est pris en charge que partiellement. S'il vous plaît, "
|
||||
"mettre à jour à un moderne HTML5 navigateur tel que Firefox, Chrome, "
|
||||
"Opera... (IE doit être de 10 ou mieux, et devez également désactiver le "
|
||||
"\"Mode d'affichage de compatibilité\" pour ce site)"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/internal_page.html:40
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
@ -2726,7 +2698,6 @@ msgstr ""
|
||||
"compétences"
|
||||
|
||||
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:70 transports/RDP/BaseRDPTransport.py:61
|
||||
#| msgid "Datastore Domain"
|
||||
msgid "Without Domain"
|
||||
msgstr "Sans nom de domaine"
|
||||
|
||||
@ -2912,8 +2883,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the wallpaper and themes will be shown on machine (better user "
|
||||
"experience, more bandwidth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si coché, le fond d'écran et thèmes seront montrés sur machine (meilleur utilisateur "
|
||||
"expérience, plus de bande passante)"
|
||||
"Si coché, le fond d'écran et thèmes seront montrés sur machine (meilleur "
|
||||
"utilisateur expérience, plus de bande passante)"
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
|
||||
msgid "RDP Transport (direct)"
|
||||
@ -2978,13 +2949,10 @@ msgstr "Protocole Bureau distant"
|
||||
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
||||
msgstr "Afin d'utiliser ce service, vous devez d'abord installer cordon."
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/web.py:91 transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "You can obtain it from"
|
||||
msgstr "Vous pouvez l'obtenir de"
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/web.py:91
|
||||
msgid "CoRD Website"
|
||||
msgstr "Site Web du cordon"
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "Download CoRD"
|
||||
msgstr "TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json.Translate.2224D509"
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/RGSTransport.py:34
|
||||
msgid "RGS Transport (direct)"
|
||||
@ -3096,6 +3064,10 @@ msgid "In order to use this service, you should first install RGS Receiver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour utiliser ce service, vous devez commencer par installer récepteur RGS."
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "You can obtain it from"
|
||||
msgstr "Vous pouvez l'obtenir de"
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "HP Website"
|
||||
msgstr "Site Web de HP"
|
||||
@ -3166,6 +3138,5 @@ msgid "authenticator"
|
||||
msgstr "authentificateur"
|
||||
|
||||
#: web/views.py:443
|
||||
#| msgid "Authenticator do not provides information"
|
||||
msgid "Authenticator does not provides information"
|
||||
msgstr "Authentificateur ne fournit pas d'informations"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 04:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -120,7 +120,6 @@ msgid "Group saved"
|
||||
msgstr "Groupe sauvé"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:183
|
||||
#| msgid "New group"
|
||||
msgid "New meta group"
|
||||
msgstr "Nouveau groupe de meta"
|
||||
|
||||
@ -219,7 +218,6 @@ msgid "Configuration saved"
|
||||
msgstr "Configuration sauvegardée"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-config.js:57
|
||||
#| msgid "Cache has been flushed"
|
||||
msgid "No changes has been made"
|
||||
msgstr "Aucune modification n'a été apportée"
|
||||
|
||||
@ -272,7 +270,6 @@ msgid "Network deletion error"
|
||||
msgstr "Erreur de suppression de réseau"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:14
|
||||
#| msgid "New OSManager"
|
||||
msgid "New image"
|
||||
msgstr "Nouvelle image"
|
||||
|
||||
@ -286,15 +283,14 @@ msgstr "Vous devez sélectionner une image"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:31
|
||||
msgid "Image is too big (max. upload size is 256Kb)"
|
||||
msgstr "L'image est trop grande (taille de téléchargement de max. est de 256Kb)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'image est trop grande (taille de téléchargement de max. est de 256Kb)"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:76
|
||||
#| msgid "Delete OSManager"
|
||||
msgid "Delete Image"
|
||||
msgstr "Suppression d'Image"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:76
|
||||
#| msgid "deletion error"
|
||||
msgid "Image deletion error"
|
||||
msgstr "Erreur de suppression d'image"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 04:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -23,7 +23,6 @@ msgid "Correct"
|
||||
msgstr "Correggere"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/actor.py:96
|
||||
#| msgid "Invalid Request"
|
||||
msgid "Invalid key"
|
||||
msgstr "Chiave non valida"
|
||||
|
||||
@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utenti"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/images.py:56
|
||||
#| msgid "Image quality"
|
||||
msgid "Image Gallery"
|
||||
msgstr "Galleria di immagini"
|
||||
|
||||
@ -164,13 +162,11 @@ msgid "Service not found"
|
||||
msgstr "Servizio non trovato"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:119
|
||||
#| msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgid "Element already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Elemento già esistente (errore chiave duplicata)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:122
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Check error: {0}"
|
||||
msgid "Input error: {0}"
|
||||
msgstr "Errore di input: {0}"
|
||||
|
||||
@ -216,7 +212,6 @@ msgid "state"
|
||||
msgstr "stato"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:68
|
||||
#| msgid "transports"
|
||||
msgid "Shows transports"
|
||||
msgstr "Trasporti spettacoli"
|
||||
|
||||
@ -249,7 +244,6 @@ msgid "Associated Image"
|
||||
msgstr "Immagine associata"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:142
|
||||
#| msgid "Base machine for this service"
|
||||
msgid "Image assocciated with this service"
|
||||
msgstr "Immagine assocciated con questo servizio"
|
||||
|
||||
@ -292,7 +286,6 @@ msgstr ""
|
||||
"per Questo servizio"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:176
|
||||
#| msgid "transports"
|
||||
msgid "Show transports"
|
||||
msgstr "Visualizza trasporti"
|
||||
|
||||
@ -338,7 +331,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\"tutte le reti\""
|
||||
|
||||
#: REST/methods/user_services.py:63
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "sconosciuto"
|
||||
|
||||
@ -514,7 +506,6 @@ msgid "Invalid Request"
|
||||
msgstr "Richiesta non valida"
|
||||
|
||||
#: REST/model.py:200
|
||||
#| msgid "Method not found"
|
||||
msgid "Method not found in {}: {}"
|
||||
msgstr "Metodo non trovato in {}: {}"
|
||||
|
||||
@ -775,8 +766,9 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, requests via proxy will get FORWARDED ip address (take care with "
|
||||
"this bein checked, can take internal IP addresses from internet)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se selezionata, le richieste tramite proxy otterrà inoltrato l'indirizzo ip (Prenditi cura con "
|
||||
"Questo bein controllato, può prendere gli indirizzi IP interni da internet)"
|
||||
"Se selezionata, le richieste tramite proxy otterrà inoltrato l'indirizzo ip "
|
||||
"(Prenditi cura con Questo bein controllato, può prendere gli indirizzi IP "
|
||||
"interni da internet)"
|
||||
|
||||
#: auths/IP/Authenticator.py:54 auths/IP/Authenticator.py:56
|
||||
msgid "IP Authenticator"
|
||||
@ -791,7 +783,6 @@ msgid "IP Range"
|
||||
msgstr "Intervallo IP"
|
||||
|
||||
#: auths/IP/Authenticator.py:103 auths/IP/Authenticator.py:106
|
||||
#| msgid "All parameters seems to work fine."
|
||||
msgid "All seems to be fine."
|
||||
msgstr "Tutto sembra andare bene."
|
||||
|
||||
@ -1349,19 +1340,18 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum idle time (in seconds) before session is automaticatlly closed to "
|
||||
"the user (<= 0 means no max idle time)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo massimo di inattività (in secondi) prima sessione è automaticatlly chiuso a "
|
||||
"l'utente (< = 0 significa nessun tempo di inattività massimo)."
|
||||
"Tempo massimo di inattività (in secondi) prima sessione è automaticatlly "
|
||||
"chiuso a l'utente (< = 0 significa nessun tempo di inattività massimo)."
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/LinuxRandomPassOsManager.py:46
|
||||
#| msgid "Windows Random Password OS Manager"
|
||||
msgid "Linux Random Password OS Manager"
|
||||
msgstr "Linux casuale Password Manager di OS"
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/LinuxRandomPassOsManager.py:48
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Os Manager to control windows machines, with user password set randomly."
|
||||
msgid "Os Manager to control linux machines, with user password set randomly."
|
||||
msgstr "OS Manager per controllo macchine linux con password utente è impostato in modo casuale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OS Manager per controllo macchine linux con password utente è impostato in "
|
||||
"modo casuale."
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/LinuxRandomPassOsManager.py:52
|
||||
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:35
|
||||
@ -1762,7 +1752,6 @@ msgid "HyperV platform service provider (experimental)"
|
||||
msgstr "HyperV piattaforma servizio provider (sperimentale)"
|
||||
|
||||
#: services/OVirt/OVirtLinkedService.py:57
|
||||
#| msgid "oVirt Linked Clone (Experimental)"
|
||||
msgid "oVirt/RHEV Linked Clone"
|
||||
msgstr "oVirt/RHEV Linked Clone"
|
||||
|
||||
@ -1813,7 +1802,6 @@ msgid "The minimum allowed memory is 256 Mb"
|
||||
msgstr "Il minimo consentito di memoria è di 256 Mb"
|
||||
|
||||
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:74
|
||||
#| msgid "oVirt Platform Provider"
|
||||
msgid "oVirt/RHEV Platform Provider"
|
||||
msgstr "oVirt/RHEV fornitore di piattaforma"
|
||||
|
||||
@ -1957,17 +1945,14 @@ msgid "List of names"
|
||||
msgstr "Elenco dei nomi"
|
||||
|
||||
#: services/TestService_enterprise/TestProvider.py:23
|
||||
#| msgid "Sample Provider"
|
||||
msgid "Test Provider"
|
||||
msgstr "Provider di test"
|
||||
|
||||
#: services/TestService_enterprise/TestProvider.py:25
|
||||
#| msgid "Sample (and dummy) service provider"
|
||||
msgid "Test (and dummy) service provider"
|
||||
msgstr "Fornitore di servizi di prova (e fittizio)"
|
||||
|
||||
#: services/TestService_enterprise/TestService.py:18
|
||||
#| msgid "Services to keep in cache"
|
||||
msgid "Test Service with cache"
|
||||
msgstr "Servizio di test con cache"
|
||||
|
||||
@ -2069,17 +2054,14 @@ msgid "Base machine for this service"
|
||||
msgstr "Macchina base per questo servizio"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:54
|
||||
#| msgid "Datastores"
|
||||
msgid "Pub.Datastores"
|
||||
msgstr "Pub.Datastores"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:55
|
||||
#| msgid "Datastores where to put incrementals & publications"
|
||||
msgid "Datastores where to put publications"
|
||||
msgstr "Datastore dove mettere le pubblicazioni"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:56
|
||||
#| msgid "Datastores"
|
||||
msgid "Inc.Datastores"
|
||||
msgstr "Inc.Datastores"
|
||||
|
||||
@ -2089,10 +2071,9 @@ msgstr "Datastore dove mettere incrementali"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:60
|
||||
#: services/Xen/XenLinkedService.py:117
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Length of numeric part for the names of this machines (betwen 3 and 6"
|
||||
msgid "Length of numeric part for the names of this machines (beetwen 3 and 6"
|
||||
msgstr "Lunghezza della parte numerica per i nomi di questa macchine (tra 3 e 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lunghezza della parte numerica per i nomi di questa macchine (tra 3 e 6"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:67
|
||||
msgid "VMWare Linked clone base"
|
||||
@ -2122,7 +2103,6 @@ msgid "Storage where to publish and put incrementals"
|
||||
msgstr "Archiviazione dove pubblicare e mettere incrementali"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/XenLinkedService.py:104
|
||||
#| msgid "Memory assigned to machines"
|
||||
msgid "Network used for virtual machines"
|
||||
msgstr "Rete utilizzata per le macchine virtuali"
|
||||
|
||||
@ -2139,12 +2119,10 @@ msgid "Xenserver Platform Provider"
|
||||
msgstr "Fornitore di piattaforma di XenServer"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/XenProvider.py:82
|
||||
#| msgid "oVirt platform service provider"
|
||||
msgid "XenServer platform service provider"
|
||||
msgstr "Fornitore di servizi di piattaforma XenServer"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/XenProvider.py:97
|
||||
#| msgid "EDirectory Server IP or Hostname"
|
||||
msgid "XenServer Server IP or Hostname"
|
||||
msgstr "XenServer Server IP o l'Hostname"
|
||||
|
||||
@ -2287,7 +2265,6 @@ msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/gallery.html:5
|
||||
#| msgid "Image quality"
|
||||
msgid "UDS Image Gallery"
|
||||
msgstr "Galleria di immagini di UDS"
|
||||
|
||||
@ -2326,11 +2303,12 @@ msgstr "Selezionare l'immagine da caricare"
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:6
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:10
|
||||
msgid "Name of the image. If left empty, will get the filename as name"
|
||||
msgstr "Nome dell'immagine. Se lasciato vuoto, sarà possibile ottenere il nome del file come nome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome dell'immagine. Se lasciato vuoto, sarà possibile ottenere il nome del "
|
||||
"file come nome"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:6
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:7
|
||||
#| msgid "Small name"
|
||||
msgid "Image name"
|
||||
msgstr "Nome immagine"
|
||||
|
||||
@ -2339,12 +2317,10 @@ msgid "Select image"
|
||||
msgstr "Selezionare immagine"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:16
|
||||
#| msgid "Range"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Cambiamento"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:18
|
||||
#| msgid "Removed"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Rimuovere"
|
||||
|
||||
@ -2437,12 +2413,11 @@ msgid "UDS has been developed using theese components:"
|
||||
msgstr "UDS è stato sviluppato utilizzando componenti theese:"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/about.html:42
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you found that we missed to mention any component, plese let us know"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you found that we missed to mention any component, please let us know"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se hai trovato che ci è sfuggito di citare qualsiasi componente, fatecelo sapere"
|
||||
"Se hai trovato che ci è sfuggito di citare qualsiasi componente, fatecelo "
|
||||
"sapere"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/about.html:43
|
||||
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:17
|
||||
@ -2468,7 +2443,6 @@ msgid "Available services list"
|
||||
msgstr "Elenco dei servizi disponibili"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/index.html:29
|
||||
#| msgid "Assigned transports"
|
||||
msgid "Available transports"
|
||||
msgstr "Trasporti disponibili"
|
||||
|
||||
@ -2582,17 +2556,15 @@ msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/templates/base.html:60
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your browser is supported only partially. Please, upgrade it to a modern "
|
||||
#| "html5 browser like Firefox, Chrome, Opera, ... (IE must be 10 or better)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser is supported only partially. Please, upgrade it to a modern "
|
||||
"html5 browser like Firefox, Chrome, Opera, ... (IE must be 10 or better, and "
|
||||
"must also disable \"Compatibility View Mode\" for this site)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il tuo browser è supportato solo parzialmente. Per favore, eseguire l'aggiornamento a un moderno "
|
||||
"HTML5 browser come Firefox, Chrome, Opera,... (IE deve essere 10 o migliore, e "
|
||||
"necessario disattivare anche la \"Modalità visualizzazione compatibilità\" per questo sito)"
|
||||
"Il tuo browser è supportato solo parzialmente. Per favore, eseguire "
|
||||
"l'aggiornamento a un moderno HTML5 browser come Firefox, Chrome, Opera,... "
|
||||
"(IE deve essere 10 o migliore, e necessario disattivare anche la \"Modalità "
|
||||
"visualizzazione compatibilità\" per questo sito)"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/internal_page.html:40
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
@ -2678,7 +2650,6 @@ msgid "If not empty, this password will be always used as credential"
|
||||
msgstr "Se non vuota, questa password verrà sempre utilizzata come credenziale"
|
||||
|
||||
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:70 transports/RDP/BaseRDPTransport.py:61
|
||||
#| msgid "Datastore Domain"
|
||||
msgid "Without Domain"
|
||||
msgstr "Senza dominio"
|
||||
|
||||
@ -2687,8 +2658,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the domain part will always be emptied (to connecto to xrdp for "
|
||||
"example is needed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se selezionata, la parte di dominio sarà sempre essere svuotata (a connecto a xrdp per "
|
||||
"esempio è necessaria)"
|
||||
"Se selezionata, la parte di dominio sarà sempre essere svuotata (a connecto "
|
||||
"a xrdp per esempio è necessaria)"
|
||||
|
||||
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:71 transports/RDP/BaseRDPTransport.py:62
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/RGSTransport.py:45
|
||||
@ -2864,8 +2835,8 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, the wallpaper and themes will be shown on machine (better user "
|
||||
"experience, more bandwidth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se selezionata, la carta da parati e temi verranno mostrati sulla macchina (migliore utente "
|
||||
"esperienza, più larghezza di banda)"
|
||||
"Se selezionata, la carta da parati e temi verranno mostrati sulla macchina "
|
||||
"(migliore utente esperienza, più larghezza di banda)"
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
|
||||
msgid "RDP Transport (direct)"
|
||||
@ -2931,13 +2902,10 @@ msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per poter utilizzare questo servizio, è necessario prima installare cavo."
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/web.py:91 transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "You can obtain it from"
|
||||
msgstr "Si può ottenere da"
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/web.py:91
|
||||
msgid "CoRD Website"
|
||||
msgstr "Sito Web di cavo"
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "Download CoRD"
|
||||
msgstr "Scarica il cavo"
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/RGSTransport.py:34
|
||||
msgid "RGS Transport (direct)"
|
||||
@ -3053,6 +3021,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Per poter utilizzare questo servizio, è necessario prima installare RGS "
|
||||
"ricevitore."
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "You can obtain it from"
|
||||
msgstr "Si può ottenere da"
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "HP Website"
|
||||
msgstr "Sito Web HP"
|
||||
@ -3124,6 +3096,5 @@ msgid "authenticator"
|
||||
msgstr "autenticatore"
|
||||
|
||||
#: web/views.py:443
|
||||
#| msgid "Authenticator do not provides information"
|
||||
msgid "Authenticator does not provides information"
|
||||
msgstr "Autenticatore non fornisce informazioni"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 04:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -120,7 +120,6 @@ msgid "Group saved"
|
||||
msgstr "Gruppo salvato"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:183
|
||||
#| msgid "New group"
|
||||
msgid "New meta group"
|
||||
msgstr "Nuovo gruppo meta"
|
||||
|
||||
@ -219,7 +218,6 @@ msgid "Configuration saved"
|
||||
msgstr "Configurazione salvata"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-config.js:57
|
||||
#| msgid "Cache has been flushed"
|
||||
msgid "No changes has been made"
|
||||
msgstr "Non è stata apportata"
|
||||
|
||||
@ -272,7 +270,6 @@ msgid "Network deletion error"
|
||||
msgstr "Errore di omissione di rete"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:14
|
||||
#| msgid "New OSManager"
|
||||
msgid "New image"
|
||||
msgstr "Nuova immagine"
|
||||
|
||||
@ -289,12 +286,10 @@ msgid "Image is too big (max. upload size is 256Kb)"
|
||||
msgstr "Immagine è troppo grande (dimensione max. è 256Kb)"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:76
|
||||
#| msgid "Delete OSManager"
|
||||
msgid "Delete Image"
|
||||
msgstr "Eliminare l'immagine"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:76
|
||||
#| msgid "deletion error"
|
||||
msgid "Image deletion error"
|
||||
msgstr "Errore cancellazione immagine"
|
||||
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 04:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -23,7 +23,6 @@ msgid "Correct"
|
||||
msgstr "Corrigir"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/actor.py:96
|
||||
#| msgid "Invalid Request"
|
||||
msgid "Invalid key"
|
||||
msgstr "Chave inválida"
|
||||
|
||||
@ -75,7 +74,6 @@ msgid "Users"
|
||||
msgstr "Usuários"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/images.py:56
|
||||
#| msgid "Image quality"
|
||||
msgid "Image Gallery"
|
||||
msgstr "Galeria de imagens"
|
||||
|
||||
@ -164,13 +162,11 @@ msgid "Service not found"
|
||||
msgstr "Serviço não encontrado"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:119
|
||||
#| msgid "User already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgid "Element already exists (duplicate key error)"
|
||||
msgstr "Elemento já existe (erro de chave duplicado)"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services.py:122
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#| msgid "Check error: {0}"
|
||||
msgid "Input error: {0}"
|
||||
msgstr "Erro de entrada: {0}"
|
||||
|
||||
@ -216,7 +212,6 @@ msgid "state"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:68
|
||||
#| msgid "transports"
|
||||
msgid "Shows transports"
|
||||
msgstr "Mostra transportes"
|
||||
|
||||
@ -251,7 +246,6 @@ msgid "Associated Image"
|
||||
msgstr "Imagem associada"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:142
|
||||
#| msgid "Base machine for this service"
|
||||
msgid "Image assocciated with this service"
|
||||
msgstr "Imagem assocciated com este serviço"
|
||||
|
||||
@ -293,7 +287,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Este serviço"
|
||||
|
||||
#: REST/methods/services_pools.py:176
|
||||
#| msgid "transports"
|
||||
msgid "Show transports"
|
||||
msgstr "Mostrar transportes"
|
||||
|
||||
@ -339,7 +332,6 @@ msgstr ""
|
||||
"significará \"todas as redes\""
|
||||
|
||||
#: REST/methods/user_services.py:63
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconhecido"
|
||||
|
||||
@ -515,7 +507,6 @@ msgid "Invalid Request"
|
||||
msgstr "Pedido inválido"
|
||||
|
||||
#: REST/model.py:200
|
||||
#| msgid "Method not found"
|
||||
msgid "Method not found in {}: {}"
|
||||
msgstr "Método não encontrado em {}: {}"
|
||||
|
||||
@ -774,8 +765,9 @@ msgid ""
|
||||
"If checked, requests via proxy will get FORWARDED ip address (take care with "
|
||||
"this bein checked, can take internal IP addresses from internet)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se verificado, solicitações via proxy irão obter o endereço de ip de encaminhadas (tome cuidado com "
|
||||
"esta sendo verificado, pode ter endereços IP internos de internet)"
|
||||
"Se verificado, solicitações via proxy irão obter o endereço de ip de "
|
||||
"encaminhadas (tome cuidado com esta sendo verificado, pode ter endereços IP "
|
||||
"internos de internet)"
|
||||
|
||||
#: auths/IP/Authenticator.py:54 auths/IP/Authenticator.py:56
|
||||
msgid "IP Authenticator"
|
||||
@ -790,7 +782,6 @@ msgid "IP Range"
|
||||
msgstr "Intervalo de IP"
|
||||
|
||||
#: auths/IP/Authenticator.py:103 auths/IP/Authenticator.py:106
|
||||
#| msgid "All parameters seems to work fine."
|
||||
msgid "All seems to be fine."
|
||||
msgstr "Tudo parece estar bem."
|
||||
|
||||
@ -1349,19 +1340,18 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum idle time (in seconds) before session is automaticatlly closed to "
|
||||
"the user (<= 0 means no max idle time)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo ocioso máximo (em segundos) antes da sessão é automaticatlly fechado para "
|
||||
"o usuário (< = 0 significa que nenhum tempo ocioso máximo)."
|
||||
"Tempo ocioso máximo (em segundos) antes da sessão é automaticatlly fechado "
|
||||
"para o usuário (< = 0 significa que nenhum tempo ocioso máximo)."
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/LinuxRandomPassOsManager.py:46
|
||||
#| msgid "Windows Random Password OS Manager"
|
||||
msgid "Linux Random Password OS Manager"
|
||||
msgstr "Gerenciador de sistema operacional Linux aleatória senha"
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/LinuxRandomPassOsManager.py:48
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Os Manager to control windows machines, with user password set randomly."
|
||||
msgid "Os Manager to control linux machines, with user password set randomly."
|
||||
msgstr "Gerente de sistema operacional para controle de máquinas em linux, com senha de usuário definida aleatoriamente."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gerente de sistema operacional para controle de máquinas em linux, com senha "
|
||||
"de usuário definida aleatoriamente."
|
||||
|
||||
#: osmanagers/LinuxOsManager/LinuxRandomPassOsManager.py:52
|
||||
#: osmanagers/WindowsOsManager/WinDomainOsManager.py:35
|
||||
@ -1763,7 +1753,6 @@ msgid "HyperV platform service provider (experimental)"
|
||||
msgstr "Provedor de serviços de plataforma Hyper-v (experimental)"
|
||||
|
||||
#: services/OVirt/OVirtLinkedService.py:57
|
||||
#| msgid "oVirt Linked Clone (Experimental)"
|
||||
msgid "oVirt/RHEV Linked Clone"
|
||||
msgstr "oVirt/RHEV Linked Clone"
|
||||
|
||||
@ -1815,7 +1804,6 @@ msgid "The minimum allowed memory is 256 Mb"
|
||||
msgstr "O mínimo permitido é de memória 256MB"
|
||||
|
||||
#: services/OVirt/OVirtProvider.py:74
|
||||
#| msgid "oVirt Platform Provider"
|
||||
msgid "oVirt/RHEV Platform Provider"
|
||||
msgstr "oVirt/RHEV provedor de plataforma"
|
||||
|
||||
@ -1959,17 +1947,14 @@ msgid "List of names"
|
||||
msgstr "Lista de nomes"
|
||||
|
||||
#: services/TestService_enterprise/TestProvider.py:23
|
||||
#| msgid "Sample Provider"
|
||||
msgid "Test Provider"
|
||||
msgstr "Provedor de teste"
|
||||
|
||||
#: services/TestService_enterprise/TestProvider.py:25
|
||||
#| msgid "Sample (and dummy) service provider"
|
||||
msgid "Test (and dummy) service provider"
|
||||
msgstr "Provedor de serviço de teste (e imbecil)"
|
||||
|
||||
#: services/TestService_enterprise/TestService.py:18
|
||||
#| msgid "Services to keep in cache"
|
||||
msgid "Test Service with cache"
|
||||
msgstr "Serviço de teste com cache"
|
||||
|
||||
@ -2071,17 +2056,14 @@ msgid "Base machine for this service"
|
||||
msgstr "Máquina de base para este serviço"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:54
|
||||
#| msgid "Datastores"
|
||||
msgid "Pub.Datastores"
|
||||
msgstr "Pub.Datastores"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:55
|
||||
#| msgid "Datastores where to put incrementals & publications"
|
||||
msgid "Datastores where to put publications"
|
||||
msgstr "Armazenamentos de dados onde colocar publicações"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:56
|
||||
#| msgid "Datastores"
|
||||
msgid "Inc.Datastores"
|
||||
msgstr "Inc.Datastores"
|
||||
|
||||
@ -2091,10 +2073,9 @@ msgstr "Armazenamentos de dados onde colocar backups incrementais"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:60
|
||||
#: services/Xen/XenLinkedService.py:117
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Length of numeric part for the names of this machines (betwen 3 and 6"
|
||||
msgid "Length of numeric part for the names of this machines (beetwen 3 and 6"
|
||||
msgstr "Comprimento da parte numérica para os nomes desta máquinas (beetwen 3 e 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comprimento da parte numérica para os nomes desta máquinas (beetwen 3 e 6"
|
||||
|
||||
#: services/Vmware_enterprise/VCLinkedCloneService.py:67
|
||||
msgid "VMWare Linked clone base"
|
||||
@ -2124,7 +2105,6 @@ msgid "Storage where to publish and put incrementals"
|
||||
msgstr "Armazenamento onde publicar e colocar backups incrementais"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/XenLinkedService.py:104
|
||||
#| msgid "Memory assigned to machines"
|
||||
msgid "Network used for virtual machines"
|
||||
msgstr "Rede usada para máquinas virtuais"
|
||||
|
||||
@ -2141,12 +2121,10 @@ msgid "Xenserver Platform Provider"
|
||||
msgstr "Provedor de plataforma XenServer"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/XenProvider.py:82
|
||||
#| msgid "oVirt platform service provider"
|
||||
msgid "XenServer platform service provider"
|
||||
msgstr "Provedor de serviços de plataforma XenServer"
|
||||
|
||||
#: services/Xen/XenProvider.py:97
|
||||
#| msgid "EDirectory Server IP or Hostname"
|
||||
msgid "XenServer Server IP or Hostname"
|
||||
msgstr "XenServer servidor IP ou nome do host"
|
||||
|
||||
@ -2289,7 +2267,6 @@ msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/gallery.html:5
|
||||
#| msgid "Image quality"
|
||||
msgid "UDS Image Gallery"
|
||||
msgstr "Galeria de imagens de UDS"
|
||||
|
||||
@ -2328,11 +2305,11 @@ msgstr "Selecione a imagem para fazer o upload"
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:6
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:10
|
||||
msgid "Name of the image. If left empty, will get the filename as name"
|
||||
msgstr "Nome da imagem. Se deixado em branco, receberá o nome do arquivo como nome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome da imagem. Se deixado em branco, receberá o nome do arquivo como nome"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:6
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:7
|
||||
#| msgid "Small name"
|
||||
msgid "Image name"
|
||||
msgstr "Nome da imagem"
|
||||
|
||||
@ -2341,12 +2318,10 @@ msgid "Select image"
|
||||
msgstr "Selecione a imagem"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:16
|
||||
#| msgid "Range"
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Mudança"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/admin/tmpl/new_image.html:18
|
||||
#| msgid "Removed"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
@ -2441,12 +2416,11 @@ msgid "UDS has been developed using theese components:"
|
||||
msgstr "UDS foi desenvolvido usando componentes do theese:"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/about.html:42
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you found that we missed to mention any component, plese let us know"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you found that we missed to mention any component, please let us know"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você achou que perdemos mencionar qualquer componente, por favor deixe-nos saber"
|
||||
"Se você achou que perdemos mencionar qualquer componente, por favor deixe-"
|
||||
"nos saber"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/about.html:43
|
||||
#: templates/uds/html5/service_not_ready.html:17
|
||||
@ -2472,7 +2446,6 @@ msgid "Available services list"
|
||||
msgstr "Lista de serviços disponíveis"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/index.html:29
|
||||
#| msgid "Assigned transports"
|
||||
msgid "Available transports"
|
||||
msgstr "Transportes disponíveis"
|
||||
|
||||
@ -2586,17 +2559,15 @@ msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/html5/templates/base.html:60
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your browser is supported only partially. Please, upgrade it to a modern "
|
||||
#| "html5 browser like Firefox, Chrome, Opera, ... (IE must be 10 or better)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your browser is supported only partially. Please, upgrade it to a modern "
|
||||
"html5 browser like Firefox, Chrome, Opera, ... (IE must be 10 or better, and "
|
||||
"must also disable \"Compatibility View Mode\" for this site)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seu navegador é suportado apenas parcialmente. Por favor, atualize-o para um moderno "
|
||||
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json.Translate.222132A0"
|
||||
"também deve desativar o \"Modo de exibição de compatibilidade\" para este site)"
|
||||
"Seu navegador é suportado apenas parcialmente. Por favor, atualize-o para um "
|
||||
"moderno TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json."
|
||||
"Translate.222132A0também deve desativar o \"Modo de exibição de "
|
||||
"compatibilidade\" para este site)"
|
||||
|
||||
#: templates/uds/internal_page.html:40
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
@ -2682,17 +2653,18 @@ msgid "If not empty, this password will be always used as credential"
|
||||
msgstr "Se não for vazio, essa senha será sempre usada como credencial"
|
||||
|
||||
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:70 transports/RDP/BaseRDPTransport.py:61
|
||||
#| msgid "Datastore Domain"
|
||||
msgid "Without Domain"
|
||||
msgstr "TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json.Translate.222132FB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json."
|
||||
"Translate.222132FB"
|
||||
|
||||
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:70 transports/RDP/BaseRDPTransport.py:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, the domain part will always be emptied (to connecto to xrdp for "
|
||||
"example is needed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se verificado, a parte de domínio sempre será esvaziada (para connecto para xrdp para "
|
||||
"exemplo é necessário)"
|
||||
"Se verificado, a parte de domínio sempre será esvaziada (para connecto para "
|
||||
"xrdp para exemplo é necessário)"
|
||||
|
||||
#: transports/HTML5RDP/HTML5RDP.py:71 transports/RDP/BaseRDPTransport.py:62
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/RGSTransport.py:45
|
||||
@ -2865,9 +2837,11 @@ msgstr "Mostrar o papel de parede"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, the wallpaper and themes will be shown on machine (better user "
|
||||
"experience, more bandwidth)"
|
||||
msgstr "TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json.Translate.222133F4"
|
||||
"Se marcada, o papel de parede e temas serão mostrados máquina (usuário melhor "
|
||||
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json.Translate.2221347F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json."
|
||||
"Translate.222133F4Se marcada, o papel de parede e temas serão mostrados "
|
||||
"máquina (usuário melhor TranslateApiException: AppId is over the quota : "
|
||||
"ID=5641.V2_Json.Translate.2221347F"
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/RDPTransport.py:55
|
||||
msgid "RDP Transport (direct)"
|
||||
@ -2931,13 +2905,10 @@ msgstr "Protocolo de área de trabalho remoto"
|
||||
msgid "In order to use this service, you should first install CoRD."
|
||||
msgstr "Para utilizar este serviço, você deve primeiro instalar o cabo."
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/web.py:91 transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "You can obtain it from"
|
||||
msgstr "Você pode obtê-lo de"
|
||||
|
||||
#: transports/RDP/web.py:91
|
||||
msgid "CoRD Website"
|
||||
msgstr "Site medula"
|
||||
#| msgid "Downloads"
|
||||
msgid "Download CoRD"
|
||||
msgstr "TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5107.V2_Json.Translate.221F3349"
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/RGSTransport.py:34
|
||||
msgid "RGS Transport (direct)"
|
||||
@ -3048,6 +3019,10 @@ msgstr "RGS transporte para ligação em túnel"
|
||||
msgid "In order to use this service, you should first install RGS Receiver."
|
||||
msgstr "Para utilizar este serviço, você deve primeiro instalar receptor RGS."
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "You can obtain it from"
|
||||
msgstr "Você pode obtê-lo de"
|
||||
|
||||
#: transports/RGS_enterprise/web.py:83
|
||||
msgid "HP Website"
|
||||
msgstr "Site da HP"
|
||||
@ -3118,6 +3093,5 @@ msgid "authenticator"
|
||||
msgstr "autenticador"
|
||||
|
||||
#: web/views.py:443
|
||||
#| msgid "Authenticator do not provides information"
|
||||
msgid "Authenticator does not provides information"
|
||||
msgstr "Autenticador não fornece informações"
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 04:43+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -120,7 +120,6 @@ msgid "Group saved"
|
||||
msgstr "Grupo salvou"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-authenticators.js:183
|
||||
#| msgid "New group"
|
||||
msgid "New meta group"
|
||||
msgstr "Novo grupo meta"
|
||||
|
||||
@ -219,7 +218,6 @@ msgid "Configuration saved"
|
||||
msgstr "Configuração salvada"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-config.js:57
|
||||
#| msgid "Cache has been flushed"
|
||||
msgid "No changes has been made"
|
||||
msgstr "Nenhuma alteração foi feita"
|
||||
|
||||
@ -272,9 +270,10 @@ msgid "Network deletion error"
|
||||
msgstr "Erro de exclusão de rede"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:14
|
||||
#| msgid "New OSManager"
|
||||
msgid "New image"
|
||||
msgstr "TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json.Translate.22213596"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json."
|
||||
"Translate.22213596"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:15
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
@ -286,15 +285,15 @@ msgstr "Você deve selecionar uma imagem"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:31
|
||||
msgid "Image is too big (max. upload size is 256Kb)"
|
||||
msgstr "TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json.Translate.2221367D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json."
|
||||
"Translate.2221367D"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:76
|
||||
#| msgid "Delete OSManager"
|
||||
msgid "Delete Image"
|
||||
msgstr "Excluir imagem"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-gallery.js:76
|
||||
#| msgid "deletion error"
|
||||
msgid "Image deletion error"
|
||||
msgstr "Erro de exclusão de imagem"
|
||||
|
||||
@ -324,7 +323,9 @@ msgstr "OSManager erro de exclusão"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:65
|
||||
msgid "In Maintenance"
|
||||
msgstr "TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json.Translate.22213748"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json."
|
||||
"Translate.22213748"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:67 static/tmp_js/gui-d-services.js.c:133
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:150
|
||||
@ -369,7 +370,9 @@ msgstr "Entrar no modo de manutenção?"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:133
|
||||
msgid "Exit Maintenance Mode?"
|
||||
msgstr "TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5107.V2_Json.Translate.221C5356"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5107.V2_Json."
|
||||
"Translate.221C5356"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:150
|
||||
msgid "Enter maintenance Mode"
|
||||
@ -377,7 +380,9 @@ msgstr "Digite o modo de manutenção"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:150
|
||||
msgid "Exit Maintenance Mode"
|
||||
msgstr "TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json.Translate.222138DE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json."
|
||||
"Translate.222138DE"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui-d-services.js:154
|
||||
msgid "New services provider"
|
||||
@ -712,7 +717,9 @@ msgstr "Teste passado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui.js:272
|
||||
msgid "Test failed:"
|
||||
msgstr "TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json.Translate.222138F6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TranslateApiException: AppId is over the quota : ID=5641.V2_Json."
|
||||
"Translate.222138F6"
|
||||
|
||||
#: static/tmp_js/gui.js:276
|
||||
msgid "Test error"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user