Updated translations

This commit is contained in:
Adolfo Gómez García 2022-01-10 14:34:09 +01:00
parent b239ff6cab
commit edb4a32496
22 changed files with 1914 additions and 1795 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "حسابات"
#: REST/methods/meta_pools.py:81 REST/methods/networks.py:63
#: REST/methods/osmanagers.py:55 REST/methods/providers.py:71
#: REST/methods/proxies.py:60 REST/methods/reports.py:69
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:135
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/transports.py:66 REST/methods/user_services.py:325
#: REST/methods/user_services.py:400 REST/methods/users_groups.py:167
#: REST/model.py:149
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "علامة الوقت"
#: REST/methods/calendars.py:71 REST/methods/meta_pools.py:89
#: REST/methods/networks.py:71 REST/methods/osmanagers.py:59
#: REST/methods/providers.py:79 REST/methods/proxies.py:64
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:144
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:145
#: REST/methods/transports.py:77
msgid "tags"
msgstr "العلامات"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "الأولوية"
#: REST/methods/authenticators.py:70 REST/methods/authenticators.py:107
#: REST/methods/meta_pools.py:86 REST/methods/meta_pools.py:193
#: REST/methods/services_pools.py:140 REST/methods/services_pools.py:385
#: REST/methods/services_pools.py:141 REST/methods/services_pools.py:386
msgid "Visible"
msgstr "مرئي"
@ -196,20 +196,20 @@ msgstr "التسمية"
#: REST/methods/authenticators.py:72 core/util/stats/counters.py:252
#: reports/stats/pools_performance.py:223
#: reports/stats/pools_performance.py:286 reports/stats/user_access.py:254
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:72
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: templates/uds/reports/stats/authenticator_stats.html:15
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:35
#: templates/uds/reports/stats/user-access.html:35
msgid "Users"
msgstr "المستخدمين"
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:386
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:387
msgid "If active, transport will be visible for users"
msgstr "إذا كان نشطًا ، فسيكون النقل مرئيًا للمستخدمين"
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:389
#: REST/methods/services_pools.py:404 REST/methods/services_pools.py:421
#: REST/methods/services_pools.py:432 core/ui/user_interface.py:103
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:390
#: REST/methods/services_pools.py:405 REST/methods/services_pools.py:422
#: REST/methods/services_pools.py:433 core/ui/user_interface.py:103
#: services/OVirt/service.py:188
msgid "Display"
msgstr "عرض"
@ -289,11 +289,11 @@ msgid "Policy"
msgstr "سياسات"
#: REST/methods/meta_pools.py:84 REST/methods/services.py:249
#: REST/methods/services_pools.py:137
#: REST/methods/services_pools.py:138
msgid "User services"
msgstr "خدمات المستخدم"
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:138
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:139
msgid "In Preparation"
msgstr "قيد التهيئ "
@ -302,8 +302,8 @@ msgid "Pool Group"
msgstr "تجمع مجموعات"
#: REST/methods/meta_pools.py:98 REST/methods/meta_pools.py:175
#: REST/methods/services_pools.py:216 REST/methods/services_pools.py:282
#: REST/methods/services_pools.py:408
#: REST/methods/services_pools.py:217 REST/methods/services_pools.py:283
#: REST/methods/services_pools.py:409
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"
@ -312,21 +312,21 @@ msgid "Service pool policy"
msgstr "سياسة تجمع الخدمة"
#: REST/methods/meta_pools.py:167 REST/methods/services_pool_groups.py:100
#: REST/methods/services_pools.py:400
#: REST/methods/services_pools.py:401
msgid "Associated Image"
msgstr "الصورة المرتبطة بها"
#: REST/methods/meta_pools.py:168 REST/methods/services_pool_groups.py:101
#: REST/methods/services_pools.py:401
#: REST/methods/services_pools.py:402
msgid "Image assocciated with this service"
msgstr "الصورة المرتبطة مع هذه الخدمة"
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:142
#: REST/methods/services_pools.py:415
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:416
msgid "Pool group"
msgstr "تجمع مجموعات"
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:417
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:418
msgid "Pool group for this pool (for pool classify on display)"
msgstr "تجمع الفريق لهذا التجمع (لتصنيف تجمع في العرض)"
@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "تجمع الفريق لهذا التجمع (لتصنيف تجمع في
msgid "If active, metapool will be visible for users"
msgstr "إذا كانت نشطة ، فسيكون metapool مرئيًا للمستخدمين"
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:426
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:427
msgid "Calendar access denied text"
msgstr "تم رفض الوصول إلى التقويم"
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:428
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:429
msgid ""
"Custom message to be shown to users if access is limited by calendar rules."
msgstr "يتم عرض رسالة مخصصة للمستخدمين إذا كان الوصول مقيدًا بقواعد التقويم."
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "لا يمكن حذف إدارة نظام التشغيل المرتبطة
msgid "Service providers"
msgstr "مقدمي الخدمات"
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:137
msgid "Status"
msgstr "مركز"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "الخادم (IP أو FQDN) الذي سيعمل بمثابة وكيل."
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:46
#: services/OpenGnsys/provider.py:101 services/OpenNebula/provider.py:82
#: services/OpenStack/provider_legacy.py:110 services/Proxmox/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:109
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:43
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:52
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:77
@ -675,9 +675,9 @@ msgstr "الوكيل"
msgid "Proxy for services behind a firewall"
msgstr "وكيل للخدمات وراء جدار الحماية"
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:358
#: REST/methods/services_pools.py:369 REST/methods/services_pools.py:380
#: REST/methods/services_pools.py:488 REST/methods/services_pools.py:500
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:359
#: REST/methods/services_pools.py:370 REST/methods/services_pools.py:381
#: REST/methods/services_pools.py:489 REST/methods/services_pools.py:501
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:176 core/ui/user_interface.py:99
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:105
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:113
@ -701,48 +701,48 @@ msgstr "موافق"
msgid "Services Pool Groups"
msgstr "خدمات تجمع مجموعات"
#: REST/methods/services_pools.py:133 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/services_pools.py:134 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/transports.py:152
msgid "Service Pools"
msgstr "تجمعات الخدمة "
#: REST/methods/services_pools.py:139
#: REST/methods/services_pools.py:140
msgid "Usage"
msgstr "استعمال"
#: REST/methods/services_pools.py:141
#: REST/methods/services_pools.py:142
msgid "Shows transports"
msgstr "تبين عمليات النقل"
#: REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:144
msgid "Parent service"
msgstr "خدمة الوالدين"
#: REST/methods/services_pools.py:316
#: REST/methods/services_pools.py:317
msgid "Create at least a service before creating a new service pool"
msgstr "قم بإنشاء على الأقل خدمة قبل إنشاء تجمع جديد للخدمة"
#: REST/methods/services_pools.py:331
#: REST/methods/services_pools.py:332
msgid "Base service"
msgstr "خدمة قاعدة"
#: REST/methods/services_pools.py:332
#: REST/methods/services_pools.py:333
msgid "Service used as base of this service pool"
msgstr "الخدمة التي تستخدم كقاعدة لهذا التجمع للخدمة"
#: REST/methods/services_pools.py:343
#: REST/methods/services_pools.py:344
msgid "OS Manager"
msgstr "إدارة نظام التشغيل"
#: REST/methods/services_pools.py:344
#: REST/methods/services_pools.py:345
msgid "OS Manager used as base of this service pool"
msgstr "إدارة نظام التشغيل يستخدم كقاعدة لهذا التجمع للخدمة"
#: REST/methods/services_pools.py:352
#: REST/methods/services_pools.py:353
msgid "Allow removal by users"
msgstr "السماح بمسح المستخدم"
#: REST/methods/services_pools.py:354
#: REST/methods/services_pools.py:355
msgid ""
"If active, the user will be allowed to remove the service \"manually\". Be "
"careful with this, because the user will have the \"power\" to delete it's "
@ -751,19 +751,19 @@ msgstr ""
"إذا نشط، فسيسمح للمستخدم بإزالة الخدمة \"يدويا\". كن حذرا مع هذا، لأن "
"المستخدم سوف يكون \"السلطة\" لحذف انها الخدمة الخاصة"
#: REST/methods/services_pools.py:363
#: REST/methods/services_pools.py:364
msgid "Allow reset by users"
msgstr "السماح بإعادة برمجة المصنع قبل المستخدمين"
#: REST/methods/services_pools.py:365
#: REST/methods/services_pools.py:366
msgid "If active, the user will be allowed to reset the service"
msgstr "في حالة التفعيل، سيسمح للمستخدم بإعادة برمجة الخدمة"
#: REST/methods/services_pools.py:374
#: REST/methods/services_pools.py:375
msgid "Ignores unused"
msgstr "تجاهل غير المستخدمة"
#: REST/methods/services_pools.py:376
#: REST/methods/services_pools.py:377
msgid ""
"If the option is enabled, UDS will not attempt to detect and remove the user "
"services assigned but not in use."
@ -771,40 +771,40 @@ msgstr ""
"إذا تم تمكين الخيار، فإن UDS لا تحاول الكشف عن خدمات المستخدم التي تم "
"تعيينها ولكن التي ليست قيد الاستخدام."
#: REST/methods/services_pools.py:438
#: REST/methods/services_pools.py:439
msgid "Initial available services"
msgstr "أولى الخدمات المتاحة"
#: REST/methods/services_pools.py:439
#: REST/methods/services_pools.py:440
msgid "Services created initially for this service pool"
msgstr "الخدمات التي تم إنشاؤها في البداية لتجمع هذه الخدمة"
#: REST/methods/services_pools.py:442 REST/methods/services_pools.py:454
#: REST/methods/services_pools.py:466 REST/methods/services_pools.py:478
#: REST/methods/services_pools.py:443 REST/methods/services_pools.py:455
#: REST/methods/services_pools.py:467 REST/methods/services_pools.py:479
msgid "Availability"
msgstr "توافر"
#: REST/methods/services_pools.py:448
#: REST/methods/services_pools.py:449
msgid "Services to keep in cache"
msgstr "خدمات تبقى في ذاكرة التخزين المؤقت"
#: REST/methods/services_pools.py:450
#: REST/methods/services_pools.py:451
msgid "Services kept in cache for improved user service assignation"
msgstr "خدمات الاحتفاظ بها في ذاكرة التخزين المؤقت لإسناد خدمة مستخدم محسنة"
#: REST/methods/services_pools.py:460
#: REST/methods/services_pools.py:461
msgid "Services to keep in L2 cache"
msgstr "خدمات تبقى في ذاكرة التخزين المؤقت L2"
#: REST/methods/services_pools.py:462
#: REST/methods/services_pools.py:463
msgid "Services kept in cache of level2 for improved service generation"
msgstr "خدمات الاحتفاظ بها في ذاكرة التخزين المؤقت من L2 لتحسين خدمة الجيل"
#: REST/methods/services_pools.py:472
#: REST/methods/services_pools.py:473
msgid "Maximum number of services to provide"
msgstr "الحد الأقصى لعدد الخدمات المتوفرة"
#: REST/methods/services_pools.py:474
#: REST/methods/services_pools.py:475
msgid ""
"Maximum number of service (assigned and L1 cache) that can be created for "
"this service"
@ -812,27 +812,27 @@ msgstr ""
"الحد الأقصى لعدد من الخدمات (المعينة ومخبأة في L1) التي يمكن أن تنشأ عن هذه "
"الخدمة"
#: REST/methods/services_pools.py:483
#: REST/methods/services_pools.py:484
msgid "Show transports"
msgstr "إظهار النقل"
#: REST/methods/services_pools.py:485
#: REST/methods/services_pools.py:486
msgid "If active, alternative transports for user will be shown"
msgstr "في حالة نشطة، سيظهر النقل البديل للمستخدم"
#: REST/methods/services_pools.py:497
#: REST/methods/services_pools.py:498
msgid "Accounting"
msgstr "محاسبة"
#: REST/methods/services_pools.py:498
#: REST/methods/services_pools.py:499
msgid "Account associated to this service pool"
msgstr "الحساب المرتبط ببركة الخدمة هذه"
#: REST/methods/services_pools.py:517
#: REST/methods/services_pools.py:518
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "خدمة قاعدة غير موجود بعد الآن"
#: REST/methods/services_pools.py:570
#: REST/methods/services_pools.py:571
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "تتطلب هذه الخدمة إدارة نظام التشغيل"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "المستخدمون الحاليون"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:54 services/OVirt/provider.py:121
#: services/OpenGnsys/provider.py:118 services/OpenNebula/provider.py:97
#: services/OpenStack/provider.py:127 services/OpenStack/provider_legacy.py:144
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:126
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:58
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:60 services/Xen/provider.py:107
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:103 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:87
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:61 services/OVirt/provider.py:129
#: services/OpenGnsys/provider.py:125 services/OpenNebula/provider.py:105
#: services/OpenStack/provider.py:135 services/OpenStack/provider_legacy.py:152
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:136
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:138
#: services/Sample/service.py:142 services/VCloud_enterprise/provider.py:65
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:67 services/Xen/provider.py:115
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:109 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:93
@ -1545,15 +1545,15 @@ msgid "If set, this value will be added as group for all radius users"
msgstr ""
"في حالة التعيين ، ستتم إضافة هذه القيمة كمجموعة لجميع مستخدمي النطاق الجغرافي"
#: auths/Radius/authenticator.py:173
#: auths/Radius/authenticator.py:174
msgid "Error testing connection"
msgstr "خطأ في اختبار الاتصال"
#: auths/Radius/authenticator.py:185
#: auths/Radius/authenticator.py:186
msgid "Connection to Radius server failed"
msgstr "فشل الاتصال بخادم Radius"
#: auths/Radius/authenticator.py:186
#: auths/Radius/authenticator.py:187
msgid "Connection to Radius server seems ok"
msgstr "يبدو الاتصال بخادم Radius جيدًا"
@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr ""
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "النقل المطلوب {} غير صالح لـ {}"
#: core/managers/user_service.py:1037
#: core/managers/user_service.py:1045
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "لا يمكن الوصول إلى الخدمة من هذا الجهاز"
@ -2307,6 +2307,15 @@ msgstr "تجاهل المعينة وغير المستخدمة"
msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgstr "قم بإزالة ALL خدمة المستخدم المعينة. استخدم بحذر!"
#: models/calendar_action.py:182
#| msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgid "Remove OLD assigned user services."
msgstr "قم بإزالة خدمات المستخدم القديمة المعينة."
#: models/calendar_action.py:188
msgid "Time in hours before considering the user service is OLD."
msgstr "الوقت بالساعات قبل التفكير في خدمة المستخدم قديم."
#: models/calendar_rule.py:53
msgid "Yearly"
msgstr "سنوياً"
@ -2513,8 +2522,9 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "يجب تقديم حساب المستخدم !!!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr "ممثل RDS UDS (للتطبيقات عن بعد على Windows Server 2012 و 2016 و 2019)"
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server)"
msgstr "RDS UDS Actor (للتطبيقات البعيدة على Windows Server)"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/rds_osmanager.py:32
msgid "RDS OS Manager"
@ -3489,7 +3499,7 @@ msgstr "اختبار اتصال ناجح"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:363
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:264
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:294 services/OVirt/provider.py:544
#: services/Proxmox/provider.py:319 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
#: services/Proxmox/provider.py:321 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
msgid "Connection failed. Check connection params"
msgstr "فشل الاتصال. تحقق اتصال params"
@ -3665,7 +3675,7 @@ msgstr "منفذ WSman عن بعد. ترك إلى الصفر افتراضيًا.
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4322,7 +4332,7 @@ msgstr ""
"فارغًا للتخصيص المستمر."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/RDS_enterprise/provider.py:49
#: services/RDS_enterprise/provider.py:51
msgid "List of servers"
msgstr "قائمة ملقمات"
@ -4502,22 +4512,22 @@ msgstr "مزود منصة RDS "
msgid "Microsoft RDS based provider"
msgstr "مايكروسوفت RDS مزود قاعدة."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:52
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
msgid "Server Checking"
msgstr " التحقق من الملقم"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
#: services/RDS_enterprise/provider.py:56
msgid "If checked, the server will be checked before assigning or using it."
msgstr "إذا كانت محددة، سيتم التحقق من الملقم قبل تعيين أو استخدامه."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:62
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
#: services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: services/RDS_enterprise/provider.py:84
#: services/RDS_enterprise/provider.py:64
#: services/RDS_enterprise/provider.py:70
#: services/RDS_enterprise/provider.py:76
#: services/RDS_enterprise/provider.py:86
msgid "User mapping"
msgstr "وصل المستخدمين"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:66
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
msgid ""
"If active, user mapping will be done. If not, credential from user will be "
"redirected to RDS server."
@ -4525,15 +4535,15 @@ msgstr ""
"إذا كان نشيطا، سيتم وصل المستخدمين. إن لم يكن، سيتم إعادة توجيه الاعتماد من "
"المستخدم إلى خادم RDS."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:75
msgid "User list for mapping. (Not used if User mapping is disabled)"
msgstr "قائمة المستخدم لرسم الخرائط. (لا يستخدم إذا تم تعطيل تعيين المستخدم)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:79
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
msgid "User's password"
msgstr "كلمة مرور المستخدم"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
#: services/RDS_enterprise/provider.py:83
msgid ""
"Default password for users in list mapping. (Not used if User mapping is "
"disabled)"
@ -4541,11 +4551,11 @@ msgstr ""
"كلمة المرور الافتراضية للمستخدمين في قائمة وصل المستخدمين. (لا تستخدم إذا تم "
"تعطيل وصل المستخدمين)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:90
#: services/RDS_enterprise/provider.py:92
msgid "User auto creation on AD"
msgstr "إنشاء المستخدم التلقائي على م"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:94
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
msgid ""
"If active, uds will mirror the user on your active director. WARNING!! "
"Existing coincident users may be deleted!."
@ -4553,53 +4563,53 @@ msgstr ""
"إذا كان نشطًا ، فسوف تعكس uds المستخدم على مديرك النشط. تحذير!! قد يتم حذف "
"المستخدمين الحاليين بالصدفة!"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
#: services/RDS_enterprise/provider.py:131
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
#: services/RDS_enterprise/provider.py:150
#: services/RDS_enterprise/provider.py:160
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
#: services/RDS_enterprise/provider.py:98
#: services/RDS_enterprise/provider.py:106
#: services/RDS_enterprise/provider.py:115
#: services/RDS_enterprise/provider.py:123
#: services/RDS_enterprise/provider.py:133
#: services/RDS_enterprise/provider.py:141
#: services/RDS_enterprise/provider.py:152
#: services/RDS_enterprise/provider.py:162
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User management"
msgstr "م إدارة المستخدم"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:101
#: services/RDS_enterprise/provider.py:103
msgid "AD Server"
msgstr "خادم م"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:102
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
msgid "IP or HOST of AD Server. Must have LDAPS support enabled"
msgstr "IP أو مضيف خادم الإعلانات. يجب تمكين دعم LDAPS"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
msgid "AD LDAPS port (default is 636)"
msgstr "منفذ AD LDAPS (الافتراضي هو 636)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:118
#: services/RDS_enterprise/provider.py:120
msgid "AD server OU for created users"
msgstr "خادم م OU للمستخدمين خلق"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:119
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
msgid "AD Server branch where users will be created by UDS"
msgstr "فرع خادم AD حيث سيتم إنشاء المستخدمين بواسطة UDS"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/RDS_enterprise/provider.py:130
msgid ""
"Username with privileges to create/delete accounts. Use USER@DOMAIN.XXX form."
msgstr ""
"اسم المستخدم مع امتيازات لإنشاء / حذف الحسابات. استخدم نموذج USER@DOMAIN.XXX."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:137
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
msgid "Password of the user with privileges"
msgstr "كلمة مرور المستخدم بامتيازات"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:144
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
msgid "Prefix for created users"
msgstr "بادئة للمستخدمين الذين تم إنشاؤها"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
#: services/RDS_enterprise/provider.py:148
msgid ""
"User will be created on AD with the format \"PREFIX...\", where ... will be "
"the original UDS own username. Max 4 characters"
@ -4607,11 +4617,11 @@ msgstr ""
"سيتم إنشاء المستخدم على م بتنسيق \"PREFIX ...\" ، حيث ... سيكون اسم المستخدم "
"الأصلي الخاص بـ UDS. 4 حروف كحد اقصى"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:155
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
msgid "AD Domain"
msgstr "المجال ميلادي"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
#: services/RDS_enterprise/provider.py:159
msgid ""
"Domain for newly created users (i.e. example.com, example.local). If empty, "
"will be deduced from username"
@ -4619,63 +4629,63 @@ msgstr ""
"المجال للمستخدمين المنشأين حديثًا (على سبيل المثال ، example.com ، example."
"local). إذا كانت فارغة ، سيتم استنتاجها من اسم المستخدم"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:165
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD Group"
msgstr "مجموعة م"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:166
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
msgid "If not empty, UDS will try to add managed users to this group"
msgstr "إذا لم تكن فارغة ، ستحاول UDS إضافة مستخدمين مُدارين إلى هذه المجموعة"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:182
msgid "Select only one of \"User mapping\" or \"User creation\" methods."
msgstr "حدد واحدة فقط من طرق \"تعيين المستخدم\" أو \"إنشاء المستخدم\"."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:188
#: services/RDS_enterprise/provider.py:190
msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
msgstr "م إدارة المستخدم: يجب أن توفر مضيف خادم م."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:195
#: services/RDS_enterprise/provider.py:197
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr "إدارة مستخدم AD: يجب عليك توفير الاسم المميز لقاعدة المستخدمين."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:202
#: services/RDS_enterprise/provider.py:204
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
msgstr "م إدارة المستخدم: يجب أن يكون اسم المستخدم في نموذج USER @ DOMAIN."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:208
#: services/RDS_enterprise/provider.py:210
msgid "AD User Management: you must provide the password."
msgstr "م إدارة المستخدم: يجب عليك تقديم كلمة المرور."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:215
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
msgstr "م إدارة المستخدم: يجب عليك توفير بادئة المستخدم. (1-4 أحرف)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:226
#: services/RDS_enterprise/provider.py:228
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr "م إدارة المستخدم: يجب عليك توفير مجال إنشاء المستخدم FQDN."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:254
#: services/RDS_enterprise/provider.py:256
msgid "Invalid value detected on hosts list: \"{}\""
msgstr "تم اكتشاف قيمة غير صالحة في قائمة المضيفين: \"{}\""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:317
#: services/RDS_enterprise/provider.py:319
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "فشل الاتصال بـ {} ، المنفذ {}."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:346
#: services/RDS_enterprise/provider.py:348
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "تعذر العثور على المجموعة {}. رجاءا تأكد."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:353
#: services/RDS_enterprise/provider.py:355
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr "فشل اختبار إنشاء المستخدم. من فضلك ، تحقق المعلمات."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:362
#: services/RDS_enterprise/provider.py:364
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr "الخادم {} غير قابل للوصول وتم تمكين التحقق من الخادم"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:366
#: services/RDS_enterprise/provider.py:368
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "اختبار الاتصال مرت"
@ -5241,47 +5251,47 @@ msgstr "ظل"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "مضاعف ذاكرة الظل (استخدم بعناية)"
#: temp_for_locales.py:94
#: temp_for_locales.py:96
msgid "Spanish"
msgstr "الأسبانية"
#: temp_for_locales.py:95
#: temp_for_locales.py:97
msgid "English"
msgstr "الإنجليزية"
#: temp_for_locales.py:96
#: temp_for_locales.py:98
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"
#: temp_for_locales.py:97
#: temp_for_locales.py:99
msgid "German"
msgstr "ألمانية"
#: temp_for_locales.py:98
#: temp_for_locales.py:100
msgid "Portuguese"
msgstr "البرتغالية"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:101
msgid "Italian"
msgstr "الإيطالي"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:102
msgid "Basque"
msgstr "الباسكي"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:103
msgid "Arabic"
msgstr "عربى"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:104
msgid "Russian"
msgstr "الروسية"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:105
msgid "Catalan"
msgstr "الكاتالونية"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:106
msgid "Chinese"
msgstr "صينى"
@ -5915,7 +5925,7 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "في حالة الضبط ، سيتم قراءة الاتصال فقط"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
msgid "NICE DCV"
msgstr "لطيفة DCV"
@ -5944,18 +5954,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"إذا تحققت، سوف تستخدم كافة أجهزة العميل لعرض (يعمل فقط على عملاء ويندوز)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:43
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "بروتوكول NICE DCV. اتصال نفق."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "ملقم نفق"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:50
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -5966,21 +5976,21 @@ msgstr ""
"IP أو اسم المضيف لخادم نفق إرسالها إلى جهاز العميل (\"العام\" الملكية "
"الفكرية) والميناء. (استخدام HOST: تنسيق PORT)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:57
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "وقت الانتظار النفق"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:62
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "الحد الأقصى لوقت الانتظار قبل إغلاق النفق المستمع"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:71
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -5988,6 +5998,13 @@ msgid ""
"If enabled, the certificate of tunnel server will be verified (recommended)."
msgstr "في حالة التمكين ، سيتم التحقق من شهادة خادم النفق (موصى به)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "يجب استخدام HOST: PORT في خادم الميدان نفق"
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_base.py:75
msgid "Listening port"
msgstr "منفذ الاستماع"
@ -6025,12 +6042,6 @@ msgstr "إذا تم تحديده ، فستستخدم الوسائط المتعد
msgid "NoMachine protocol Tunneled."
msgstr "بروتوكول NoMachine نفق."
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "يجب استخدام HOST: PORT في خادم الميدان نفق"
#: transports/PCoIP_enterprise/pcoip.py:51
msgid "PCoIP Cloud Access"
msgstr "PCoIP الوصول السحابي"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "UDS networks for this IP"
msgstr "شبكات UDS لهذا IP"
#: static/modern/translations-fakejs.js:47
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid "Downloads"
msgstr "التنزيلات"
@ -1724,16 +1724,17 @@ msgstr "إذا اكتشفت أننا فقدنا أي مكون ، فالرجاء
msgid "Download UDS client for your platform"
msgstr "قم بتنزيل عميل UDS الخاص بمنصتك"
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid ""
"Legacy clients are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr "يتم توفير العملاء القدامى فقط لدعم نظام التشغيل القديم. حاول تجنبها."
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "قم دائمًا بتنزيل ممثل UDS المطابق للنظام الأساسي الخاص بك"
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"يتم توفير الجهات الفاعلة القديمة فقط لدعم نظام التشغيل القديم. حاول تجنبها."
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid "An error has occurred"
msgstr "حدث خطأ"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2017,2020
# albert clar <albert.clar@uib.cat>, 2017-2018,2020
# albert clar <albert.clar@uib.cat>, 2017-2018,2020-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-20 10:18+0000\n"
"Last-Translator: albert clar <albert.clar@uib.cat>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Suprimir el token de l'actor - UTILITZEU-HO AMB PRECAUCIÓ MÀXIMA !!!"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:268
msgid "Delete tunnel token - USE WITH EXTREME CAUTION!!!"
msgstr "Suprimeix el testimoni de túnel: utilitzeu-lo amb extrema precaució."
msgstr "Suprimir el token del Túnel - UTILITZEU-HO AMB PRECAUCIÓ MÀXIMA !!!"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:24
msgid "Cache flushed"
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Elements seleccionats"
#: static/admin/translations-fakejs.js:302
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
msgstr "Copiar"
#: static/admin/translations-fakejs.js:303
msgid "Detail"
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Informes"
#: static/admin/translations-fakejs.js:329
msgid "Tokens"
msgstr "Fitxes"
msgstr "Tokens"
#: static/admin/translations-fakejs.js:330
msgid "Actor"
@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Error de comunicació amb el vostre servei. Torneu-ho a provar."
#: static/modern/main-es5.js:1 static/modern/translations-fakejs.js:13
msgid "Your session has expired. Please, login again"
msgstr "La teva sessió ha caducat. Torneu a iniciar sessió"
msgstr "La vostra sessió ha caducat. Torneu a iniciar sessió"
#: static/modern/main-es5.js:1 static/modern/translations-fakejs.js:15
#: static/modern/translations-fakejs.js:20
@ -1554,11 +1554,11 @@ msgstr ""
#: static/modern/main-es5.js:1 static/modern/translations-fakejs.js:16
msgid "Service ready"
msgstr "Servei a punt"
msgstr "Servei preparat"
#: static/modern/main-es5.js:1 static/modern/translations-fakejs.js:17
msgid "UDS Client not launching"
msgstr "El client UDS no sinicia"
msgstr "El client UDS no s'engega"
#: static/modern/main-es5.js:1
msgid ""
@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Descàrrega del client UDS"
#: static/modern/main-es5.js:1
msgid "Launching UDS Client, almost done."
msgstr "Llançament del client UDS, gairebé acabat."
msgstr "Inici del client UDS, gairebé acabat."
#: static/modern/main-es5.js:1
msgid "Machine ready, waiting for UDS Client"
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid "UDS networks for this IP"
msgstr "Xarxes UDS per a aquesta IP"
#: static/modern/translations-fakejs.js:47
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid "Downloads"
msgstr "Descàrregues"
@ -1729,18 +1729,18 @@ msgstr "Si creieu que hem oblidat algun component, si us plau feu-nos-ho saber"
msgid "Download UDS client for your platform"
msgstr "Descarregueu el client UDS per a la vostra plataforma"
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "Baixeu sempre l';actor UDS que coincideixi amb la vostra plataforma"
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
msgid ""
"Legacy clients are only provided for old operating system support. Try to "
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Els clients \"legacy\" només es proporcionen per a suport de sistemes "
"operatius antics. Intenteu evitar-los."
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "Baixeu sempre l';actor UDS que coincideixi amb la vostra plataforma"
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid "An error has occurred"
msgstr "S'ha produït un error"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Konten"
#: REST/methods/meta_pools.py:81 REST/methods/networks.py:63
#: REST/methods/osmanagers.py:55 REST/methods/providers.py:71
#: REST/methods/proxies.py:60 REST/methods/reports.py:69
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:135
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/transports.py:66 REST/methods/user_services.py:325
#: REST/methods/user_services.py:400 REST/methods/users_groups.py:167
#: REST/model.py:149
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Zeitmarke"
#: REST/methods/calendars.py:71 REST/methods/meta_pools.py:89
#: REST/methods/networks.py:71 REST/methods/osmanagers.py:59
#: REST/methods/providers.py:79 REST/methods/proxies.py:64
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:144
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:145
#: REST/methods/transports.py:77
msgid "tags"
msgstr "Stichworte"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Priorität"
#: REST/methods/authenticators.py:70 REST/methods/authenticators.py:107
#: REST/methods/meta_pools.py:86 REST/methods/meta_pools.py:193
#: REST/methods/services_pools.py:140 REST/methods/services_pools.py:385
#: REST/methods/services_pools.py:141 REST/methods/services_pools.py:386
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
@ -195,20 +195,20 @@ msgstr "Etikette"
#: REST/methods/authenticators.py:72 core/util/stats/counters.py:252
#: reports/stats/pools_performance.py:223
#: reports/stats/pools_performance.py:286 reports/stats/user_access.py:254
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:72
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: templates/uds/reports/stats/authenticator_stats.html:15
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:35
#: templates/uds/reports/stats/user-access.html:35
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:386
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:387
msgid "If active, transport will be visible for users"
msgstr "Wenn aktiv, ist der Transport für Benutzer sichtbar"
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:389
#: REST/methods/services_pools.py:404 REST/methods/services_pools.py:421
#: REST/methods/services_pools.py:432 core/ui/user_interface.py:103
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:390
#: REST/methods/services_pools.py:405 REST/methods/services_pools.py:422
#: REST/methods/services_pools.py:433 core/ui/user_interface.py:103
#: services/OVirt/service.py:188
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
@ -288,11 +288,11 @@ msgid "Policy"
msgstr "Politik"
#: REST/methods/meta_pools.py:84 REST/methods/services.py:249
#: REST/methods/services_pools.py:137
#: REST/methods/services_pools.py:138
msgid "User services"
msgstr "Benutzerdienste"
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:138
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:139
msgid "In Preparation"
msgstr "In Vorbereitung"
@ -301,8 +301,8 @@ msgid "Pool Group"
msgstr "Poolgruppe"
#: REST/methods/meta_pools.py:98 REST/methods/meta_pools.py:175
#: REST/methods/services_pools.py:216 REST/methods/services_pools.py:282
#: REST/methods/services_pools.py:408
#: REST/methods/services_pools.py:217 REST/methods/services_pools.py:283
#: REST/methods/services_pools.py:409
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@ -311,21 +311,21 @@ msgid "Service pool policy"
msgstr "Service-Pool-Richtlinie"
#: REST/methods/meta_pools.py:167 REST/methods/services_pool_groups.py:100
#: REST/methods/services_pools.py:400
#: REST/methods/services_pools.py:401
msgid "Associated Image"
msgstr "Zugeordnetes Bild"
#: REST/methods/meta_pools.py:168 REST/methods/services_pool_groups.py:101
#: REST/methods/services_pools.py:401
#: REST/methods/services_pools.py:402
msgid "Image assocciated with this service"
msgstr "Bild mit diesem Dienst verbunden"
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:142
#: REST/methods/services_pools.py:415
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:416
msgid "Pool group"
msgstr "Poolgruppe"
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:417
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:418
msgid "Pool group for this pool (for pool classify on display)"
msgstr "Poolgruppe für diesen Pool (für Poolklassifizierung auf dem Display)"
@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "Poolgruppe für diesen Pool (für Poolklassifizierung auf dem Display)"
msgid "If active, metapool will be visible for users"
msgstr "Wenn aktiv, ist der Metapool für Benutzer sichtbar"
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:426
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:427
msgid "Calendar access denied text"
msgstr "Kalenderzugriff verweigert Text"
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:428
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:429
msgid ""
"Custom message to be shown to users if access is limited by calendar rules."
msgstr ""
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
msgid "Service providers"
msgstr "Dienstleister"
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:137
msgid "Status"
msgstr "Status"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Server (IP oder FQDN), der als Proxy dienen soll."
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:46
#: services/OpenGnsys/provider.py:101 services/OpenNebula/provider.py:82
#: services/OpenStack/provider_legacy.py:110 services/Proxmox/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:109
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:43
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:52
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:77
@ -677,9 +677,9 @@ msgstr "Proxy"
msgid "Proxy for services behind a firewall"
msgstr "Proxy für Dienste hinter einer Firewall"
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:358
#: REST/methods/services_pools.py:369 REST/methods/services_pools.py:380
#: REST/methods/services_pools.py:488 REST/methods/services_pools.py:500
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:359
#: REST/methods/services_pools.py:370 REST/methods/services_pools.py:381
#: REST/methods/services_pools.py:489 REST/methods/services_pools.py:501
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:176 core/ui/user_interface.py:99
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:105
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:113
@ -703,50 +703,50 @@ msgstr "OK"
msgid "Services Pool Groups"
msgstr "Dienstleistungen Pool Gruppen"
#: REST/methods/services_pools.py:133 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/services_pools.py:134 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/transports.py:152
msgid "Service Pools"
msgstr "Service-Pools"
#: REST/methods/services_pools.py:139
#: REST/methods/services_pools.py:140
msgid "Usage"
msgstr "Verwendungszweck"
#: REST/methods/services_pools.py:141
#: REST/methods/services_pools.py:142
msgid "Shows transports"
msgstr "Zeigt Transporte"
#: REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:144
msgid "Parent service"
msgstr "Elternservice"
#: REST/methods/services_pools.py:316
#: REST/methods/services_pools.py:317
msgid "Create at least a service before creating a new service pool"
msgstr ""
"Erstellen Sie mindestens einen Dienst, bevor Sie einen neuen Dienstpool "
"erstellen"
#: REST/methods/services_pools.py:331
#: REST/methods/services_pools.py:332
msgid "Base service"
msgstr "Basisservice"
#: REST/methods/services_pools.py:332
#: REST/methods/services_pools.py:333
msgid "Service used as base of this service pool"
msgstr "Dienst, der als Basis für diesen Dienstpool verwendet wird"
#: REST/methods/services_pools.py:343
#: REST/methods/services_pools.py:344
msgid "OS Manager"
msgstr "OS Manager"
#: REST/methods/services_pools.py:344
#: REST/methods/services_pools.py:345
msgid "OS Manager used as base of this service pool"
msgstr "OS Manager wird als Basis dieses Service-Pools verwendet"
#: REST/methods/services_pools.py:352
#: REST/methods/services_pools.py:353
msgid "Allow removal by users"
msgstr "Entfernung von Benutzern zulassen"
#: REST/methods/services_pools.py:354
#: REST/methods/services_pools.py:355
msgid ""
"If active, the user will be allowed to remove the service \"manually\". Be "
"careful with this, because the user will have the \"power\" to delete it's "
@ -756,19 +756,19 @@ msgstr ""
"vorsichtig, denn der Benutzer hat die Möglichkeit, seinen eigenen Dienst zu "
"löschen"
#: REST/methods/services_pools.py:363
#: REST/methods/services_pools.py:364
msgid "Allow reset by users"
msgstr "Zurücksetzen durch Benutzer zulassen"
#: REST/methods/services_pools.py:365
#: REST/methods/services_pools.py:366
msgid "If active, the user will be allowed to reset the service"
msgstr "Wenn aktiv, kann der Benutzer den Dienst zurücksetzen"
#: REST/methods/services_pools.py:374
#: REST/methods/services_pools.py:375
msgid "Ignores unused"
msgstr "Ignoriert ungenutzte"
#: REST/methods/services_pools.py:376
#: REST/methods/services_pools.py:377
msgid ""
"If the option is enabled, UDS will not attempt to detect and remove the user "
"services assigned but not in use."
@ -776,44 +776,44 @@ msgstr ""
"Wenn die Option aktiviert ist, versucht UDS nicht, die zugewiesenen, jedoch "
"nicht verwendeten Benutzerdienste zu erkennen und zu entfernen."
#: REST/methods/services_pools.py:438
#: REST/methods/services_pools.py:439
msgid "Initial available services"
msgstr "Anfangs verfügbare Dienste"
#: REST/methods/services_pools.py:439
#: REST/methods/services_pools.py:440
msgid "Services created initially for this service pool"
msgstr "Services, die ursprünglich für diesen Servicepool erstellt wurden"
#: REST/methods/services_pools.py:442 REST/methods/services_pools.py:454
#: REST/methods/services_pools.py:466 REST/methods/services_pools.py:478
#: REST/methods/services_pools.py:443 REST/methods/services_pools.py:455
#: REST/methods/services_pools.py:467 REST/methods/services_pools.py:479
msgid "Availability"
msgstr "Verfügbarkeit"
#: REST/methods/services_pools.py:448
#: REST/methods/services_pools.py:449
msgid "Services to keep in cache"
msgstr "Dienste, die im Cache aufbewahrt werden sollen"
#: REST/methods/services_pools.py:450
#: REST/methods/services_pools.py:451
msgid "Services kept in cache for improved user service assignation"
msgstr ""
"Dienste werden im Cache gehalten, um die Benutzerdienstzuweisung zu "
"verbessern"
#: REST/methods/services_pools.py:460
#: REST/methods/services_pools.py:461
msgid "Services to keep in L2 cache"
msgstr "Dienste, die im L2-Cache aufbewahrt werden sollen"
#: REST/methods/services_pools.py:462
#: REST/methods/services_pools.py:463
msgid "Services kept in cache of level2 for improved service generation"
msgstr ""
"Dienste, die im Cache von Level 2 gehalten werden, um die Service-"
"Generierung zu verbessern"
#: REST/methods/services_pools.py:472
#: REST/methods/services_pools.py:473
msgid "Maximum number of services to provide"
msgstr "Maximale Anzahl der zu erbringenden Dienste"
#: REST/methods/services_pools.py:474
#: REST/methods/services_pools.py:475
msgid ""
"Maximum number of service (assigned and L1 cache) that can be created for "
"this service"
@ -821,27 +821,27 @@ msgstr ""
"Maximale Anzahl von Services (zugewiesen und L1-Cache), die für diesen "
"Service erstellt werden können"
#: REST/methods/services_pools.py:483
#: REST/methods/services_pools.py:484
msgid "Show transports"
msgstr "Transporte anzeigen"
#: REST/methods/services_pools.py:485
#: REST/methods/services_pools.py:486
msgid "If active, alternative transports for user will be shown"
msgstr "Wenn aktiv, werden alternative Transporte für Benutzer angezeigt"
#: REST/methods/services_pools.py:497
#: REST/methods/services_pools.py:498
msgid "Accounting"
msgstr "Buchhaltung"
#: REST/methods/services_pools.py:498
#: REST/methods/services_pools.py:499
msgid "Account associated to this service pool"
msgstr "Konto, das diesem Service-Pool zugeordnet ist"
#: REST/methods/services_pools.py:517
#: REST/methods/services_pools.py:518
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "Base Service existiert nicht mehr"
#: REST/methods/services_pools.py:570
#: REST/methods/services_pools.py:571
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "Dieser Dienst erfordert einen OS Manager"
@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Derzeitige Nutzer"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:54 services/OVirt/provider.py:121
#: services/OpenGnsys/provider.py:118 services/OpenNebula/provider.py:97
#: services/OpenStack/provider.py:127 services/OpenStack/provider_legacy.py:144
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:126
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:58
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:60 services/Xen/provider.py:107
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:103 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:87
@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:61 services/OVirt/provider.py:129
#: services/OpenGnsys/provider.py:125 services/OpenNebula/provider.py:105
#: services/OpenStack/provider.py:135 services/OpenStack/provider_legacy.py:152
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:136
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:138
#: services/Sample/service.py:142 services/VCloud_enterprise/provider.py:65
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:67 services/Xen/provider.py:115
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:109 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:93
@ -1579,15 +1579,15 @@ msgstr ""
"Wenn gesetzt, wird dieser Wert als Gruppe für alle Umkreisbenutzer "
"hinzugefügt"
#: auths/Radius/authenticator.py:173
#: auths/Radius/authenticator.py:174
msgid "Error testing connection"
msgstr "Fehler beim Testen der Verbindung"
#: auths/Radius/authenticator.py:185
#: auths/Radius/authenticator.py:186
msgid "Connection to Radius server failed"
msgstr "Verbindung zum Radius-Server fehlgeschlagen"
#: auths/Radius/authenticator.py:186
#: auths/Radius/authenticator.py:187
msgid "Connection to Radius server seems ok"
msgstr "Die Verbindung zum Radius-Server scheint in Ordnung zu sein"
@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr ""
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Der angeforderte Transport {} ist für {} nicht gültig"
#: core/managers/user_service.py:1037
#: core/managers/user_service.py:1045
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Der Dienst ist von diesem Gerät nicht erreichbar"
@ -2368,6 +2368,17 @@ msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgstr ""
"Entfernen Sie ALLE zugewiesenen Benutzerdienste. MIT VORSICHT VERWENDEN!"
#: models/calendar_action.py:182
#| msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgid "Remove OLD assigned user services."
msgstr "Entfernen Sie ALTE zugewiesene Benutzerdienste."
#: models/calendar_action.py:188
msgid "Time in hours before considering the user service is OLD."
msgstr ""
"Die Zeit in Stunden, bevor der Benutzerdienst in Betracht gezogen wird, ist "
"ALT."
#: models/calendar_rule.py:53
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"
@ -2576,8 +2587,9 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "Muss ein Benutzerkonto bereitstellen !!!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr "RDS UDS Actor (für Remote-Apps unter Windows Server 2012, 2016, 2019)"
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server)"
msgstr "RDS UDS Actor (für Remote-Apps auf Windows Server)"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/rds_osmanager.py:32
msgid "RDS OS Manager"
@ -3571,7 +3583,7 @@ msgstr "Verbindungstest erfolgreich"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:363
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:264
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:294 services/OVirt/provider.py:544
#: services/Proxmox/provider.py:319 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
#: services/Proxmox/provider.py:321 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
msgid "Connection failed. Check connection params"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Überprüfen Sie die Verbindungsparameter"
@ -3752,7 +3764,7 @@ msgstr "Remote-WSman-Port. Standardmäßig auf Null setzen."
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4429,7 +4441,7 @@ msgstr ""
"verwendet wird. Für dauerhafte Zuordnung leer lassen."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/RDS_enterprise/provider.py:49
#: services/RDS_enterprise/provider.py:51
msgid "List of servers"
msgstr "Liste der Server"
@ -4617,24 +4629,24 @@ msgstr "RDS-Plattformanbieter"
msgid "Microsoft RDS based provider"
msgstr "Microsoft RDS-basierter Anbieter"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:52
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
msgid "Server Checking"
msgstr "Serverüberprüfung"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
#: services/RDS_enterprise/provider.py:56
msgid "If checked, the server will be checked before assigning or using it."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Server vor der Zuweisung oder "
"Verwendung überprüft."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:62
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
#: services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: services/RDS_enterprise/provider.py:84
#: services/RDS_enterprise/provider.py:64
#: services/RDS_enterprise/provider.py:70
#: services/RDS_enterprise/provider.py:76
#: services/RDS_enterprise/provider.py:86
msgid "User mapping"
msgstr "Benutzerzuordnung"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:66
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
msgid ""
"If active, user mapping will be done. If not, credential from user will be "
"redirected to RDS server."
@ -4642,17 +4654,17 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, wird die Benutzerzuordnung durchgeführt. Wenn nicht, werden die "
"Anmeldeinformationen des Benutzers an den RDS-Server weitergeleitet."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:75
msgid "User list for mapping. (Not used if User mapping is disabled)"
msgstr ""
"Benutzerliste für das Mapping. (Wird nicht verwendet, wenn die "
"Benutzerzuordnung deaktiviert ist.)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:79
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
msgid "User's password"
msgstr "Passwort des Benutzers"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
#: services/RDS_enterprise/provider.py:83
msgid ""
"Default password for users in list mapping. (Not used if User mapping is "
"disabled)"
@ -4660,11 +4672,11 @@ msgstr ""
"Standardkennwort für Benutzer in der Listenzuordnung. (Wird nicht verwendet, "
"wenn die Benutzerzuordnung deaktiviert ist.)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:90
#: services/RDS_enterprise/provider.py:92
msgid "User auto creation on AD"
msgstr "Automatische Benutzererstellung unter AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:94
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
msgid ""
"If active, uds will mirror the user on your active director. WARNING!! "
"Existing coincident users may be deleted!."
@ -4672,54 +4684,54 @@ msgstr ""
"Wenn aktiv, spiegelt uds den Benutzer in Ihrem aktiven Direktor. WARNUNG!! "
"Bestehende zufällige Benutzer können gelöscht werden!."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
#: services/RDS_enterprise/provider.py:131
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
#: services/RDS_enterprise/provider.py:150
#: services/RDS_enterprise/provider.py:160
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
#: services/RDS_enterprise/provider.py:98
#: services/RDS_enterprise/provider.py:106
#: services/RDS_enterprise/provider.py:115
#: services/RDS_enterprise/provider.py:123
#: services/RDS_enterprise/provider.py:133
#: services/RDS_enterprise/provider.py:141
#: services/RDS_enterprise/provider.py:152
#: services/RDS_enterprise/provider.py:162
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User management"
msgstr "AD Benutzerverwaltung"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:101
#: services/RDS_enterprise/provider.py:103
msgid "AD Server"
msgstr "AD Server"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:102
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
msgid "IP or HOST of AD Server. Must have LDAPS support enabled"
msgstr "IP oder HOST von AD Server. LDAPS-Unterstützung muss aktiviert sein"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
msgid "AD LDAPS port (default is 636)"
msgstr "AD LDAPS-Port (Standard ist 636)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:118
#: services/RDS_enterprise/provider.py:120
msgid "AD server OU for created users"
msgstr "AD-Server-Organisationseinheit für erstellte Benutzer"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:119
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
msgid "AD Server branch where users will be created by UDS"
msgstr "AD Server-Zweig, in dem Benutzer von UDS erstellt werden"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/RDS_enterprise/provider.py:130
msgid ""
"Username with privileges to create/delete accounts. Use USER@DOMAIN.XXX form."
msgstr ""
"Benutzername mit Berechtigungen zum Erstellen / Löschen von Konten. "
"Verwenden Sie das Formular USER@DOMAIN.XXX."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:137
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
msgid "Password of the user with privileges"
msgstr "Passwort des Benutzers mit Berechtigungen"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:144
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
msgid "Prefix for created users"
msgstr "Präfix für erstellte Benutzer"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
#: services/RDS_enterprise/provider.py:148
msgid ""
"User will be created on AD with the format \"PREFIX...\", where ... will be "
"the original UDS own username. Max 4 characters"
@ -4727,11 +4739,11 @@ msgstr ""
"Der Benutzer wird auf AD im Format \"PREFIX ...\" erstellt, wobei ... der "
"ursprüngliche UDS-eigene Benutzername ist. Maximal 4 Zeichen"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:155
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
msgid "AD Domain"
msgstr "AD Domain"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
#: services/RDS_enterprise/provider.py:159
msgid ""
"Domain for newly created users (i.e. example.com, example.local). If empty, "
"will be deduced from username"
@ -4739,73 +4751,73 @@ msgstr ""
"Domain für neu erstellte Benutzer (zB example.com, example.local). Wenn "
"leer, wird vom Benutzernamen abgeleitet"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:165
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD Group"
msgstr "AD-Gruppe"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:166
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
msgid "If not empty, UDS will try to add managed users to this group"
msgstr ""
"Wenn nicht leer, versucht UDS, verwaltete Benutzer zu dieser Gruppe "
"hinzuzufügen"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:182
msgid "Select only one of \"User mapping\" or \"User creation\" methods."
msgstr ""
"Wählen Sie nur eine der Methoden \"Benutzerzuordnung\" oder "
"\"Benutzererstellung\" aus."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:188
#: services/RDS_enterprise/provider.py:190
msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
msgstr "AD-Benutzerverwaltung: Sie müssen den AD-Server-Host bereitstellen."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:195
#: services/RDS_enterprise/provider.py:197
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr "AD-Benutzerverwaltung: Sie müssen den Basis-DN des Benutzers angeben."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:202
#: services/RDS_enterprise/provider.py:204
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
msgstr ""
"AD-Benutzerverwaltung: Der Benutzername sollte in der Form USER @ DOMAIN "
"vorliegen."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:208
#: services/RDS_enterprise/provider.py:210
msgid "AD User Management: you must provide the password."
msgstr "AD-Benutzerverwaltung: Sie müssen das Kennwort angeben."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:215
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
msgstr ""
"AD-Benutzerverwaltung: Sie müssen das Benutzerpräfix angeben. (1-4 Zeichen)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:226
#: services/RDS_enterprise/provider.py:228
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr ""
"AD-Benutzerverwaltung: Sie müssen den FQDN der Benutzererstellungsdomäne "
"angeben."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:254
#: services/RDS_enterprise/provider.py:256
msgid "Invalid value detected on hosts list: \"{}\""
msgstr "Ungültiger Wert in der Hostliste erkannt: \"{}\""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:317
#: services/RDS_enterprise/provider.py:319
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "Verbindung zu {}, Port {} fehlgeschlagen."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:346
#: services/RDS_enterprise/provider.py:348
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "Die Gruppe {} konnte nicht gefunden werden. Überprüfen Sie bitte das."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:353
#: services/RDS_enterprise/provider.py:355
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr ""
"Benutzererstellungstest fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie die Parameter."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:362
#: services/RDS_enterprise/provider.py:364
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr "Server {} ist nicht zugänglich und die Serverprüfung ist aktiviert"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:366
#: services/RDS_enterprise/provider.py:368
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "Konnektivitätstest bestanden"
@ -5387,47 +5399,47 @@ msgstr "Schatten"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "Schattenspeicher-Multiplikator (vorsichtig verwenden)"
#: temp_for_locales.py:94
#: temp_for_locales.py:96
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: temp_for_locales.py:95
#: temp_for_locales.py:97
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: temp_for_locales.py:96
#: temp_for_locales.py:98
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: temp_for_locales.py:97
#: temp_for_locales.py:99
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: temp_for_locales.py:98
#: temp_for_locales.py:100
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:101
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:102
msgid "Basque"
msgstr "baskisch"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:103
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:104
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:105
msgid "Catalan"
msgstr "katalanisch"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:106
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
@ -6076,7 +6088,7 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "Wenn festgelegt, ist die Verbindung schreibgeschützt"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
msgid "NICE DCV"
msgstr "NICE DCV"
@ -6106,18 +6118,18 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Client-Monitore für die Anzeige "
"verwendet (funktioniert nur auf Windows-Clients)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:43
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "NICE DCV-Protokoll. Getunnelte Verbindung."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Tunnelserver"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:50
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -6128,21 +6140,21 @@ msgstr ""
"IP oder Hostname des Tunnelservers, der an das Clientgerät (\"öffentliche\" "
"IP) und den Port gesendet wurde. (benutze HOST: PORT-Format)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:57
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Tunnelwartezeit"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:62
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Maximale Wartezeit bis zum Schließen des Tunnel-Listeners"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:71
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -6151,6 +6163,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird das Zertifikat des Tunnelservers überprüft (empfohlen)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Muss HOST: PORT im Tunnelserverfeld verwenden"
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_base.py:75
msgid "Listening port"
msgstr "Lauschender Port"
@ -6190,12 +6209,6 @@ msgstr ""
msgid "NoMachine protocol Tunneled."
msgstr "NoMachine-Protokoll Getunnelt."
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Muss HOST: PORT im Tunnelserverfeld verwenden"
#: transports/PCoIP_enterprise/pcoip.py:51
msgid "PCoIP Cloud Access"
msgstr "PCoIP-Cloud-Zugriff"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid "UDS networks for this IP"
msgstr "UDS-Netzwerke für diese IP"
#: static/modern/translations-fakejs.js:47
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
@ -1740,18 +1740,18 @@ msgstr ""
msgid "Download UDS client for your platform"
msgstr "Laden Sie den UDS-Client für Ihre Plattform herunter"
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid ""
"Legacy clients are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Legacy-Clients werden nur für die Unterstützung alter Betriebssysteme "
"bereitgestellt. Versuchen Sie diese zu vermeiden."
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "Laden Sie immer den UDS-Actor herunter, der zu Ihrer Plattform passt"
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Legacy-Actors werden nur für die Unterstützung alter Betriebssysteme "
"bereitgestellt. Versuchen Sie diese zu vermeiden."
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid "An error has occurred"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: REST/methods/meta_pools.py:81 REST/methods/networks.py:63
#: REST/methods/osmanagers.py:55 REST/methods/providers.py:71
#: REST/methods/proxies.py:60 REST/methods/reports.py:69
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:135
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/transports.py:66 REST/methods/user_services.py:325
#: REST/methods/user_services.py:400 REST/methods/users_groups.py:167
#: REST/model.py:149
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#: REST/methods/calendars.py:71 REST/methods/meta_pools.py:89
#: REST/methods/networks.py:71 REST/methods/osmanagers.py:59
#: REST/methods/providers.py:79 REST/methods/proxies.py:64
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:144
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:145
#: REST/methods/transports.py:77
msgid "tags"
msgstr ""
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr ""
#: REST/methods/authenticators.py:70 REST/methods/authenticators.py:107
#: REST/methods/meta_pools.py:86 REST/methods/meta_pools.py:193
#: REST/methods/services_pools.py:140 REST/methods/services_pools.py:385
#: REST/methods/services_pools.py:141 REST/methods/services_pools.py:386
msgid "Visible"
msgstr ""
@ -193,20 +193,20 @@ msgstr ""
#: REST/methods/authenticators.py:72 core/util/stats/counters.py:252
#: reports/stats/pools_performance.py:223
#: reports/stats/pools_performance.py:286 reports/stats/user_access.py:254
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:72
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: templates/uds/reports/stats/authenticator_stats.html:15
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:35
#: templates/uds/reports/stats/user-access.html:35
msgid "Users"
msgstr ""
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:386
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:387
msgid "If active, transport will be visible for users"
msgstr ""
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:389
#: REST/methods/services_pools.py:404 REST/methods/services_pools.py:421
#: REST/methods/services_pools.py:432 core/ui/user_interface.py:103
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:390
#: REST/methods/services_pools.py:405 REST/methods/services_pools.py:422
#: REST/methods/services_pools.py:433 core/ui/user_interface.py:103
#: services/OVirt/service.py:188
msgid "Display"
msgstr ""
@ -286,11 +286,11 @@ msgid "Policy"
msgstr ""
#: REST/methods/meta_pools.py:84 REST/methods/services.py:249
#: REST/methods/services_pools.py:137
#: REST/methods/services_pools.py:138
msgid "User services"
msgstr ""
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:138
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:139
msgid "In Preparation"
msgstr ""
@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Pool Group"
msgstr ""
#: REST/methods/meta_pools.py:98 REST/methods/meta_pools.py:175
#: REST/methods/services_pools.py:216 REST/methods/services_pools.py:282
#: REST/methods/services_pools.py:408
#: REST/methods/services_pools.py:217 REST/methods/services_pools.py:283
#: REST/methods/services_pools.py:409
msgid "Default"
msgstr ""
@ -309,21 +309,21 @@ msgid "Service pool policy"
msgstr ""
#: REST/methods/meta_pools.py:167 REST/methods/services_pool_groups.py:100
#: REST/methods/services_pools.py:400
#: REST/methods/services_pools.py:401
msgid "Associated Image"
msgstr ""
#: REST/methods/meta_pools.py:168 REST/methods/services_pool_groups.py:101
#: REST/methods/services_pools.py:401
#: REST/methods/services_pools.py:402
msgid "Image assocciated with this service"
msgstr ""
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:142
#: REST/methods/services_pools.py:415
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:416
msgid "Pool group"
msgstr ""
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:417
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:418
msgid "Pool group for this pool (for pool classify on display)"
msgstr ""
@ -331,11 +331,11 @@ msgstr ""
msgid "If active, metapool will be visible for users"
msgstr ""
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:426
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:427
msgid "Calendar access denied text"
msgstr ""
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:428
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:429
msgid ""
"Custom message to be shown to users if access is limited by calendar rules."
msgstr ""
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
msgid "Service providers"
msgstr ""
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:137
msgid "Status"
msgstr ""
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:46
#: services/OpenGnsys/provider.py:101 services/OpenNebula/provider.py:82
#: services/OpenStack/provider_legacy.py:110 services/Proxmox/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:109
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:43
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:52
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:77
@ -666,9 +666,9 @@ msgstr ""
msgid "Proxy for services behind a firewall"
msgstr ""
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:358
#: REST/methods/services_pools.py:369 REST/methods/services_pools.py:380
#: REST/methods/services_pools.py:488 REST/methods/services_pools.py:500
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:359
#: REST/methods/services_pools.py:370 REST/methods/services_pools.py:381
#: REST/methods/services_pools.py:489 REST/methods/services_pools.py:501
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:176 core/ui/user_interface.py:99
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:105
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:113
@ -692,132 +692,132 @@ msgstr ""
msgid "Services Pool Groups"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:133 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/services_pools.py:134 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/transports.py:152
msgid "Service Pools"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:139
#: REST/methods/services_pools.py:140
msgid "Usage"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:141
#: REST/methods/services_pools.py:142
msgid "Shows transports"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:144
msgid "Parent service"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:316
#: REST/methods/services_pools.py:317
msgid "Create at least a service before creating a new service pool"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:331
#: REST/methods/services_pools.py:332
msgid "Base service"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:332
#: REST/methods/services_pools.py:333
msgid "Service used as base of this service pool"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:343
#: REST/methods/services_pools.py:344
msgid "OS Manager"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:344
#: REST/methods/services_pools.py:345
msgid "OS Manager used as base of this service pool"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:352
#: REST/methods/services_pools.py:353
msgid "Allow removal by users"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:354
#: REST/methods/services_pools.py:355
msgid ""
"If active, the user will be allowed to remove the service \"manually\". Be "
"careful with this, because the user will have the \"power\" to delete it's "
"own service"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:363
#: REST/methods/services_pools.py:364
msgid "Allow reset by users"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:365
#: REST/methods/services_pools.py:366
msgid "If active, the user will be allowed to reset the service"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:374
#: REST/methods/services_pools.py:375
msgid "Ignores unused"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:376
#: REST/methods/services_pools.py:377
msgid ""
"If the option is enabled, UDS will not attempt to detect and remove the user "
"services assigned but not in use."
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:438
#: REST/methods/services_pools.py:439
msgid "Initial available services"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:439
#: REST/methods/services_pools.py:440
msgid "Services created initially for this service pool"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:442 REST/methods/services_pools.py:454
#: REST/methods/services_pools.py:466 REST/methods/services_pools.py:478
#: REST/methods/services_pools.py:443 REST/methods/services_pools.py:455
#: REST/methods/services_pools.py:467 REST/methods/services_pools.py:479
msgid "Availability"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:448
#: REST/methods/services_pools.py:449
msgid "Services to keep in cache"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:450
#: REST/methods/services_pools.py:451
msgid "Services kept in cache for improved user service assignation"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:460
#: REST/methods/services_pools.py:461
msgid "Services to keep in L2 cache"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:462
#: REST/methods/services_pools.py:463
msgid "Services kept in cache of level2 for improved service generation"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:472
#: REST/methods/services_pools.py:473
msgid "Maximum number of services to provide"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:474
#: REST/methods/services_pools.py:475
msgid ""
"Maximum number of service (assigned and L1 cache) that can be created for "
"this service"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:483
#: REST/methods/services_pools.py:484
msgid "Show transports"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:485
#: REST/methods/services_pools.py:486
msgid "If active, alternative transports for user will be shown"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:497
#: REST/methods/services_pools.py:498
msgid "Accounting"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:498
#: REST/methods/services_pools.py:499
msgid "Account associated to this service pool"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:517
#: REST/methods/services_pools.py:518
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr ""
#: REST/methods/services_pools.py:570
#: REST/methods/services_pools.py:571
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr ""
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:54 services/OVirt/provider.py:121
#: services/OpenGnsys/provider.py:118 services/OpenNebula/provider.py:97
#: services/OpenStack/provider.py:127 services/OpenStack/provider_legacy.py:144
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:126
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:58
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:60 services/Xen/provider.py:107
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:103 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:87
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:61 services/OVirt/provider.py:129
#: services/OpenGnsys/provider.py:125 services/OpenNebula/provider.py:105
#: services/OpenStack/provider.py:135 services/OpenStack/provider_legacy.py:152
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:136
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:138
#: services/Sample/service.py:142 services/VCloud_enterprise/provider.py:65
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:67 services/Xen/provider.py:115
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:109 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:93
@ -1502,15 +1502,15 @@ msgstr ""
msgid "If set, this value will be added as group for all radius users"
msgstr ""
#: auths/Radius/authenticator.py:173
#: auths/Radius/authenticator.py:174
msgid "Error testing connection"
msgstr ""
#: auths/Radius/authenticator.py:185
#: auths/Radius/authenticator.py:186
msgid "Connection to Radius server failed"
msgstr ""
#: auths/Radius/authenticator.py:186
#: auths/Radius/authenticator.py:187
msgid "Connection to Radius server seems ok"
msgstr ""
@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr ""
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr ""
#: core/managers/user_service.py:1037
#: core/managers/user_service.py:1045
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr ""
@ -2244,6 +2244,14 @@ msgstr ""
msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgstr ""
#: models/calendar_action.py:182
msgid "Remove OLD assigned user services."
msgstr ""
#: models/calendar_action.py:188
msgid "Time in hours before considering the user service is OLD."
msgstr ""
#: models/calendar_rule.py:53
msgid "Yearly"
msgstr ""
@ -2434,7 +2442,7 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr ""
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server)"
msgstr ""
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/rds_osmanager.py:32
@ -3386,7 +3394,7 @@ msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:363
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:264
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:294 services/OVirt/provider.py:544
#: services/Proxmox/provider.py:319 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
#: services/Proxmox/provider.py:321 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
msgid "Connection failed. Check connection params"
msgstr ""
@ -3558,7 +3566,7 @@ msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4186,7 +4194,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/RDS_enterprise/provider.py:49
#: services/RDS_enterprise/provider.py:51
msgid "List of servers"
msgstr ""
@ -4358,169 +4366,169 @@ msgstr ""
msgid "Microsoft RDS based provider"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:52
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
msgid "Server Checking"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
#: services/RDS_enterprise/provider.py:56
msgid "If checked, the server will be checked before assigning or using it."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:62
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
#: services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: services/RDS_enterprise/provider.py:84
#: services/RDS_enterprise/provider.py:64
#: services/RDS_enterprise/provider.py:70
#: services/RDS_enterprise/provider.py:76
#: services/RDS_enterprise/provider.py:86
msgid "User mapping"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:66
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
msgid ""
"If active, user mapping will be done. If not, credential from user will be "
"redirected to RDS server."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:75
msgid "User list for mapping. (Not used if User mapping is disabled)"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:79
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
msgid "User's password"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
#: services/RDS_enterprise/provider.py:83
msgid ""
"Default password for users in list mapping. (Not used if User mapping is "
"disabled)"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:90
#: services/RDS_enterprise/provider.py:92
msgid "User auto creation on AD"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:94
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
msgid ""
"If active, uds will mirror the user on your active director. WARNING!! "
"Existing coincident users may be deleted!."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
#: services/RDS_enterprise/provider.py:131
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
#: services/RDS_enterprise/provider.py:150
#: services/RDS_enterprise/provider.py:160
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
#: services/RDS_enterprise/provider.py:98
#: services/RDS_enterprise/provider.py:106
#: services/RDS_enterprise/provider.py:115
#: services/RDS_enterprise/provider.py:123
#: services/RDS_enterprise/provider.py:133
#: services/RDS_enterprise/provider.py:141
#: services/RDS_enterprise/provider.py:152
#: services/RDS_enterprise/provider.py:162
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User management"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:101
#: services/RDS_enterprise/provider.py:103
msgid "AD Server"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:102
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
msgid "IP or HOST of AD Server. Must have LDAPS support enabled"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
msgid "AD LDAPS port (default is 636)"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:118
#: services/RDS_enterprise/provider.py:120
msgid "AD server OU for created users"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:119
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
msgid "AD Server branch where users will be created by UDS"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/RDS_enterprise/provider.py:130
msgid ""
"Username with privileges to create/delete accounts. Use USER@DOMAIN.XXX form."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:137
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
msgid "Password of the user with privileges"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:144
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
msgid "Prefix for created users"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
#: services/RDS_enterprise/provider.py:148
msgid ""
"User will be created on AD with the format \"PREFIX...\", where ... will be "
"the original UDS own username. Max 4 characters"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:155
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
msgid "AD Domain"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
#: services/RDS_enterprise/provider.py:159
msgid ""
"Domain for newly created users (i.e. example.com, example.local). If empty, "
"will be deduced from username"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:165
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD Group"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:166
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
msgid "If not empty, UDS will try to add managed users to this group"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:182
msgid "Select only one of \"User mapping\" or \"User creation\" methods."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:188
#: services/RDS_enterprise/provider.py:190
msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:195
#: services/RDS_enterprise/provider.py:197
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:202
#: services/RDS_enterprise/provider.py:204
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:208
#: services/RDS_enterprise/provider.py:210
msgid "AD User Management: you must provide the password."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:215
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:226
#: services/RDS_enterprise/provider.py:228
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:254
#: services/RDS_enterprise/provider.py:256
msgid "Invalid value detected on hosts list: \"{}\""
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:317
#: services/RDS_enterprise/provider.py:319
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:346
#: services/RDS_enterprise/provider.py:348
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:353
#: services/RDS_enterprise/provider.py:355
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:362
#: services/RDS_enterprise/provider.py:364
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr ""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:366
#: services/RDS_enterprise/provider.py:368
msgid "Connectivity test passed"
msgstr ""
@ -5073,47 +5081,47 @@ msgstr ""
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:94
#: temp_for_locales.py:96
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:95
#: temp_for_locales.py:97
msgid "English"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:96
#: temp_for_locales.py:98
msgid "French"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:97
#: temp_for_locales.py:99
msgid "German"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:98
#: temp_for_locales.py:100
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:101
msgid "Italian"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:102
msgid "Basque"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:103
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:104
msgid "Russian"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:105
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:106
msgid "Chinese"
msgstr ""
@ -5719,7 +5727,7 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
msgid "NICE DCV"
msgstr ""
@ -5747,18 +5755,18 @@ msgid ""
"windows clients)"
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:43
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:50
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -5767,21 +5775,21 @@ msgid ""
"port. (use HOST:PORT format)"
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:57
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:62
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:71
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -5789,6 +5797,13 @@ msgid ""
"If enabled, the certificate of tunnel server will be verified (recommended)."
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr ""
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_base.py:75
msgid "Listening port"
msgstr ""
@ -5826,12 +5841,6 @@ msgstr ""
msgid "NoMachine protocol Tunneled."
msgstr ""
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr ""
#: transports/PCoIP_enterprise/pcoip.py:51
msgid "PCoIP Cloud Access"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgid "UDS networks for this IP"
msgstr ""
#: static/modern/translations-fakejs.js:47
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid "Downloads"
msgstr ""
@ -1717,14 +1717,14 @@ msgstr ""
msgid "Download UDS client for your platform"
msgstr ""
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid ""
"Legacy clients are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr ""
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
#: static/modern/translations-fakejs.js:61

View File

@ -10,7 +10,7 @@
# Andrés Schumann <aschumann@virtualcable.es>, 2021
# blafuente <blafuente@virtualcable.es>, 2014
# blafuente <blafuente@virtualcable.es>, 2014-2016
# Francisco Javier Gómez Seijo <jgomez@virtualcable.es>, 2021
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2021
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014,2018,2020
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014
@ -21,9 +21,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 10:31+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Gómez Seijo <jgomez@virtualcable.es>\n"
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Cuentas"
#: REST/methods/meta_pools.py:81 REST/methods/networks.py:63
#: REST/methods/osmanagers.py:55 REST/methods/providers.py:71
#: REST/methods/proxies.py:60 REST/methods/reports.py:69
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:135
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/transports.py:66 REST/methods/user_services.py:325
#: REST/methods/user_services.py:400 REST/methods/users_groups.py:167
#: REST/model.py:149
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Marca de tiempo"
#: REST/methods/calendars.py:71 REST/methods/meta_pools.py:89
#: REST/methods/networks.py:71 REST/methods/osmanagers.py:59
#: REST/methods/providers.py:79 REST/methods/proxies.py:64
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:144
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:145
#: REST/methods/transports.py:77
msgid "tags"
msgstr "Etiquetas"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Prioridad"
#: REST/methods/authenticators.py:70 REST/methods/authenticators.py:107
#: REST/methods/meta_pools.py:86 REST/methods/meta_pools.py:193
#: REST/methods/services_pools.py:140 REST/methods/services_pools.py:385
#: REST/methods/services_pools.py:141 REST/methods/services_pools.py:386
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@ -208,20 +208,20 @@ msgstr "Etiqueta"
#: REST/methods/authenticators.py:72 core/util/stats/counters.py:252
#: reports/stats/pools_performance.py:223
#: reports/stats/pools_performance.py:286 reports/stats/user_access.py:254
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:72
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: templates/uds/reports/stats/authenticator_stats.html:15
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:35
#: templates/uds/reports/stats/user-access.html:35
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:386
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:387
msgid "If active, transport will be visible for users"
msgstr "Si está activo, el transporte será visible para los usuarios."
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:389
#: REST/methods/services_pools.py:404 REST/methods/services_pools.py:421
#: REST/methods/services_pools.py:432 core/ui/user_interface.py:103
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:390
#: REST/methods/services_pools.py:405 REST/methods/services_pools.py:422
#: REST/methods/services_pools.py:433 core/ui/user_interface.py:103
#: services/OVirt/service.py:188
msgid "Display"
msgstr "Visualización"
@ -301,11 +301,11 @@ msgid "Policy"
msgstr "Política"
#: REST/methods/meta_pools.py:84 REST/methods/services.py:249
#: REST/methods/services_pools.py:137
#: REST/methods/services_pools.py:138
msgid "User services"
msgstr "Servicios de usuario"
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:138
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:139
msgid "In Preparation"
msgstr "En preparación"
@ -314,8 +314,8 @@ msgid "Pool Group"
msgstr "Grupo de Pool"
#: REST/methods/meta_pools.py:98 REST/methods/meta_pools.py:175
#: REST/methods/services_pools.py:216 REST/methods/services_pools.py:282
#: REST/methods/services_pools.py:408
#: REST/methods/services_pools.py:217 REST/methods/services_pools.py:283
#: REST/methods/services_pools.py:409
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
@ -324,21 +324,21 @@ msgid "Service pool policy"
msgstr "Política del service pool"
#: REST/methods/meta_pools.py:167 REST/methods/services_pool_groups.py:100
#: REST/methods/services_pools.py:400
#: REST/methods/services_pools.py:401
msgid "Associated Image"
msgstr "Imagen asociada"
#: REST/methods/meta_pools.py:168 REST/methods/services_pool_groups.py:101
#: REST/methods/services_pools.py:401
#: REST/methods/services_pools.py:402
msgid "Image assocciated with this service"
msgstr "Imagen asociada a este servicio"
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:142
#: REST/methods/services_pools.py:415
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:416
msgid "Pool group"
msgstr "Grupo de Pool"
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:417
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:418
msgid "Pool group for this pool (for pool classify on display)"
msgstr ""
"Grupo de Pool para este pool (para la visualización del pool en pantalla)"
@ -347,11 +347,11 @@ msgstr ""
msgid "If active, metapool will be visible for users"
msgstr "Si está activo, el metapool será visible para los usuarios."
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:426
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:427
msgid "Calendar access denied text"
msgstr "Texto de acceso denegado al calendario"
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:428
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:429
msgid ""
"Custom message to be shown to users if access is limited by calendar rules."
msgstr ""
@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "No se puede eliminar OS Manager con pools de servicios asociados"
msgid "Service providers"
msgstr "Proveedores de servicios"
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:137
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Servidor (IP o FQDN) que servirá como proxy."
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:46
#: services/OpenGnsys/provider.py:101 services/OpenNebula/provider.py:82
#: services/OpenStack/provider_legacy.py:110 services/Proxmox/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:109
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:43
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:52
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:77
@ -690,9 +690,9 @@ msgstr "Proxy"
msgid "Proxy for services behind a firewall"
msgstr "Proxy para servicios detrás de un firewall"
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:358
#: REST/methods/services_pools.py:369 REST/methods/services_pools.py:380
#: REST/methods/services_pools.py:488 REST/methods/services_pools.py:500
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:359
#: REST/methods/services_pools.py:370 REST/methods/services_pools.py:381
#: REST/methods/services_pools.py:489 REST/methods/services_pools.py:501
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:176 core/ui/user_interface.py:99
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:105
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:113
@ -716,48 +716,48 @@ msgstr "Ok"
msgid "Services Pool Groups"
msgstr "Grupos de Pools de servicios"
#: REST/methods/services_pools.py:133 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/services_pools.py:134 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/transports.py:152
msgid "Service Pools"
msgstr "Pools de servicios"
#: REST/methods/services_pools.py:139
#: REST/methods/services_pools.py:140
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: REST/methods/services_pools.py:141
#: REST/methods/services_pools.py:142
msgid "Shows transports"
msgstr "Muestra transportes"
#: REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:144
msgid "Parent service"
msgstr "Servicio padre"
#: REST/methods/services_pools.py:316
#: REST/methods/services_pools.py:317
msgid "Create at least a service before creating a new service pool"
msgstr "Cree al menos un servicio antes de crear un nuevo pool de servicios"
#: REST/methods/services_pools.py:331
#: REST/methods/services_pools.py:332
msgid "Base service"
msgstr "Servicio base"
#: REST/methods/services_pools.py:332
#: REST/methods/services_pools.py:333
msgid "Service used as base of this service pool"
msgstr "Servicio utilizado como base de este pool de servicios"
#: REST/methods/services_pools.py:343
#: REST/methods/services_pools.py:344
msgid "OS Manager"
msgstr "OS Manager"
#: REST/methods/services_pools.py:344
#: REST/methods/services_pools.py:345
msgid "OS Manager used as base of this service pool"
msgstr "OS Manager utilizado como base de este pool de servicios"
#: REST/methods/services_pools.py:352
#: REST/methods/services_pools.py:353
msgid "Allow removal by users"
msgstr "Permitir a los usuarios eliminar"
#: REST/methods/services_pools.py:354
#: REST/methods/services_pools.py:355
msgid ""
"If active, the user will be allowed to remove the service \"manually\". Be "
"careful with this, because the user will have the \"power\" to delete it's "
@ -767,19 +767,19 @@ msgstr ""
"cuidado con esto, ya que el usuario tendrá el \"poder\" para borrar el "
"servicio propio."
#: REST/methods/services_pools.py:363
#: REST/methods/services_pools.py:364
msgid "Allow reset by users"
msgstr "Permitir resetear a los usuarios"
#: REST/methods/services_pools.py:365
#: REST/methods/services_pools.py:366
msgid "If active, the user will be allowed to reset the service"
msgstr "Si está activo, el usuario podrá resetear el servicio"
#: REST/methods/services_pools.py:374
#: REST/methods/services_pools.py:375
msgid "Ignores unused"
msgstr "Ignora no usadas"
#: REST/methods/services_pools.py:376
#: REST/methods/services_pools.py:377
msgid ""
"If the option is enabled, UDS will not attempt to detect and remove the user "
"services assigned but not in use."
@ -787,44 +787,44 @@ msgstr ""
"Si la opción está activada, UDS no intentará detectar y eliminar el servicio "
"de usuario asignado pero no en uso."
#: REST/methods/services_pools.py:438
#: REST/methods/services_pools.py:439
msgid "Initial available services"
msgstr "Servicios disponibles inicialmente"
#: REST/methods/services_pools.py:439
#: REST/methods/services_pools.py:440
msgid "Services created initially for this service pool"
msgstr "Servicios creados inicialmente para este pool de servicios"
#: REST/methods/services_pools.py:442 REST/methods/services_pools.py:454
#: REST/methods/services_pools.py:466 REST/methods/services_pools.py:478
#: REST/methods/services_pools.py:443 REST/methods/services_pools.py:455
#: REST/methods/services_pools.py:467 REST/methods/services_pools.py:479
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad "
#: REST/methods/services_pools.py:448
#: REST/methods/services_pools.py:449
msgid "Services to keep in cache"
msgstr "Servicios para mantener en la caché"
#: REST/methods/services_pools.py:450
#: REST/methods/services_pools.py:451
msgid "Services kept in cache for improved user service assignation"
msgstr ""
"Servicios guardado en caché para mejorar la asignación de servicio de "
"usuario "
#: REST/methods/services_pools.py:460
#: REST/methods/services_pools.py:461
msgid "Services to keep in L2 cache"
msgstr "Servicios para mantener en la caché L2"
#: REST/methods/services_pools.py:462
#: REST/methods/services_pools.py:463
msgid "Services kept in cache of level2 for improved service generation"
msgstr ""
"Servicios guardados en la caché de nivel 2 para mejorar la generación de "
"servicios "
#: REST/methods/services_pools.py:472
#: REST/methods/services_pools.py:473
msgid "Maximum number of services to provide"
msgstr "Número máximo de servicios a proveer"
#: REST/methods/services_pools.py:474
#: REST/methods/services_pools.py:475
msgid ""
"Maximum number of service (assigned and L1 cache) that can be created for "
"this service"
@ -832,27 +832,27 @@ msgstr ""
"Número máximo de servicios (asignados y caché L1) que pueden crearse para "
"este servicio"
#: REST/methods/services_pools.py:483
#: REST/methods/services_pools.py:484
msgid "Show transports"
msgstr "Mostrar transportes"
#: REST/methods/services_pools.py:485
#: REST/methods/services_pools.py:486
msgid "If active, alternative transports for user will be shown"
msgstr "Si está activo, se mostrarán transportes alternativos para el usuario "
#: REST/methods/services_pools.py:497
#: REST/methods/services_pools.py:498
msgid "Accounting"
msgstr "Contadores"
#: REST/methods/services_pools.py:498
#: REST/methods/services_pools.py:499
msgid "Account associated to this service pool"
msgstr "Contador asociado a este Pool de servicios"
#: REST/methods/services_pools.py:517
#: REST/methods/services_pools.py:518
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "Ya no existe servicio base"
#: REST/methods/services_pools.py:570
#: REST/methods/services_pools.py:571
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "Este servicio requiere un OS Manager"
@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Usuarios actuales"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:54 services/OVirt/provider.py:121
#: services/OpenGnsys/provider.py:118 services/OpenNebula/provider.py:97
#: services/OpenStack/provider.py:127 services/OpenStack/provider_legacy.py:144
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:126
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:58
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:60 services/Xen/provider.py:107
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:103 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:87
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:61 services/OVirt/provider.py:129
#: services/OpenGnsys/provider.py:125 services/OpenNebula/provider.py:105
#: services/OpenStack/provider.py:135 services/OpenStack/provider_legacy.py:152
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:136
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:138
#: services/Sample/service.py:142 services/VCloud_enterprise/provider.py:65
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:67 services/Xen/provider.py:115
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:109 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:93
@ -1583,15 +1583,15 @@ msgstr ""
"Si se establece, este valor se agregará como grupo para todos los usuarios "
"de radius"
#: auths/Radius/authenticator.py:173
#: auths/Radius/authenticator.py:174
msgid "Error testing connection"
msgstr "Error al probar la conexión"
#: auths/Radius/authenticator.py:185
#: auths/Radius/authenticator.py:186
msgid "Connection to Radius server failed"
msgstr "La conexión al servidor Radius falló"
#: auths/Radius/authenticator.py:186
#: auths/Radius/authenticator.py:187
msgid "Connection to Radius server seems ok"
msgstr "La conexión al servidor Radius parece estar bien"
@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr ""
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "El transporte solicitado {} no es válido para {}"
#: core/managers/user_service.py:1037
#: core/managers/user_service.py:1045
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "El servicio no es accesible desde este dispositivo."
@ -2366,6 +2366,15 @@ msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgstr ""
"Eliminar TODOS los servicios asignados a usuarios. UTILIZAR CON PRECAUCIÓN!"
#: models/calendar_action.py:182
#| msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgid "Remove OLD assigned user services."
msgstr "Elimina los servicios de usuario ANTIGUOS asignados."
#: models/calendar_action.py:188
msgid "Time in hours before considering the user service is OLD."
msgstr "El tiempo en horas antes de considerar el servicio al usuario es VIEJO."
#: models/calendar_rule.py:53
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
@ -2572,9 +2581,9 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "¡Debe indicar una cuenta de usuario!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr ""
"Actor UDS para servidores RDS (vAPPs en Windows Server 2012, 2016 y 2019)"
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server)"
msgstr "Actor RDS UDS (para aplicaciones remotas en Windows Server)"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/rds_osmanager.py:32
msgid "RDS OS Manager"
@ -3560,7 +3569,7 @@ msgstr "Test de conexión realizado con éxito"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:363
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:264
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:294 services/OVirt/provider.py:544
#: services/Proxmox/provider.py:319 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
#: services/Proxmox/provider.py:321 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
msgid "Connection failed. Check connection params"
msgstr "La conexión ha fallado. Compruebe los parámetros de conexión"
@ -3579,7 +3588,7 @@ msgstr "Clon vinculado a HyperV (LEGACY))"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:62
#| msgid "Hyper Services based on templates and differential disks"
msgid "Hyper Services based on templates and differential disks (LEGACY)"
msgstr "Hyper Services basado en plantillas y discos diferenciales (LEGACY)"
msgstr "Hyper Services basados en plantillas y discos diferenciales (LEGACY)"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/service.py:70
#: services/HyperV_enterprise/service.py:68 services/OVirt/service.py:85
@ -3741,7 +3750,7 @@ msgstr "Puerto WSman remoto. Deje a cero por defecto."
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4418,7 +4427,7 @@ msgstr ""
"persistente."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/RDS_enterprise/provider.py:49
#: services/RDS_enterprise/provider.py:51
msgid "List of servers"
msgstr "Lista de servidores"
@ -4601,23 +4610,23 @@ msgstr "Proveedor de plataforma RDS"
msgid "Microsoft RDS based provider"
msgstr "Proveedor de Microsoft basado en RDS "
#: services/RDS_enterprise/provider.py:52
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
msgid "Server Checking"
msgstr "Comprobar Servidor"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
#: services/RDS_enterprise/provider.py:56
msgid "If checked, the server will be checked before assigning or using it."
msgstr ""
"Si está marcada, el servidor se comprobará antes de asignar o utilizar."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:62
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
#: services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: services/RDS_enterprise/provider.py:84
#: services/RDS_enterprise/provider.py:64
#: services/RDS_enterprise/provider.py:70
#: services/RDS_enterprise/provider.py:76
#: services/RDS_enterprise/provider.py:86
msgid "User mapping"
msgstr "Mapeo de usuario"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:66
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
msgid ""
"If active, user mapping will be done. If not, credential from user will be "
"redirected to RDS server."
@ -4625,17 +4634,17 @@ msgstr ""
"Si está activo, se hará asignación de usuario. Si no, la credenciál del "
"usuario en UDS será redirigida al servidor RDS."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:75
msgid "User list for mapping. (Not used if User mapping is disabled)"
msgstr ""
"Lista de usuarios para el mapeo. (No se usa si la asignación de usuario está "
"deshabilitada)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:79
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
msgid "User's password"
msgstr "Contraseña de usuario"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
#: services/RDS_enterprise/provider.py:83
msgid ""
"Default password for users in list mapping. (Not used if User mapping is "
"disabled)"
@ -4643,11 +4652,11 @@ msgstr ""
"Contraseña predeterminada para los usuarios en el mapeo de la lista. (No "
"usada si el mapeo de usuario está deshabilitado)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:90
#: services/RDS_enterprise/provider.py:92
msgid "User auto creation on AD"
msgstr "Creación automática de usuarios en AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:94
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
msgid ""
"If active, uds will mirror the user on your active director. WARNING!! "
"Existing coincident users may be deleted!."
@ -4655,54 +4664,54 @@ msgstr ""
"Si está activo, UDS creará usuarios en su AD. ¡¡ADVERTENCIA!! ¡Los usuarios "
"coincidentes existentes pueden ser eliminados!"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
#: services/RDS_enterprise/provider.py:131
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
#: services/RDS_enterprise/provider.py:150
#: services/RDS_enterprise/provider.py:160
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
#: services/RDS_enterprise/provider.py:98
#: services/RDS_enterprise/provider.py:106
#: services/RDS_enterprise/provider.py:115
#: services/RDS_enterprise/provider.py:123
#: services/RDS_enterprise/provider.py:133
#: services/RDS_enterprise/provider.py:141
#: services/RDS_enterprise/provider.py:152
#: services/RDS_enterprise/provider.py:162
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User management"
msgstr "AD Gestión de usuarios"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:101
#: services/RDS_enterprise/provider.py:103
msgid "AD Server"
msgstr "Servidor AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:102
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
msgid "IP or HOST of AD Server. Must have LDAPS support enabled"
msgstr "IP o nombre del servidor AD. Debe tener habilitado el soporte LDAPS"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
msgid "AD LDAPS port (default is 636)"
msgstr "Puerto AD LDAPS (el valor predeterminado es 636)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:118
#: services/RDS_enterprise/provider.py:120
msgid "AD server OU for created users"
msgstr "OU del servidor AD para los usuarios creados"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:119
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
msgid "AD Server branch where users will be created by UDS"
msgstr "Rama del servidor AD donde los usuarios serán creados por UDS"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/RDS_enterprise/provider.py:130
msgid ""
"Username with privileges to create/delete accounts. Use USER@DOMAIN.XXX form."
msgstr ""
"Nombre de usuario con privilegios para crear / eliminar cuentas. Use el "
"formulario USER@DOMAIN.XXX."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:137
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
msgid "Password of the user with privileges"
msgstr "Contraseña del usuario con privilegios"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:144
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
msgid "Prefix for created users"
msgstr "Prefijo para usuarios creados"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
#: services/RDS_enterprise/provider.py:148
msgid ""
"User will be created on AD with the format \"PREFIX...\", where ... will be "
"the original UDS own username. Max 4 characters"
@ -4710,11 +4719,11 @@ msgstr ""
"El usuario se creará en AD con el formato \"PREFIJO ...\", donde ... será el "
"nombre de usuario original de UDS. Max. 4 caracteres"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:155
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
msgid "AD Domain"
msgstr "Dominio AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
#: services/RDS_enterprise/provider.py:159
msgid ""
"Domain for newly created users (i.e. example.com, example.local). If empty, "
"will be deduced from username"
@ -4722,73 +4731,73 @@ msgstr ""
"Dominio para usuarios recién creados (es decir: ejemplo.com, ejemplo.local). "
"Si está vacío, se deducirá del nombre de usuario"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:165
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD Group"
msgstr "Grupo de AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:166
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
msgid "If not empty, UDS will try to add managed users to this group"
msgstr ""
"Si no está vacío, UDS intentará agregar a los usuarios creados a este grupo"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:182
msgid "Select only one of \"User mapping\" or \"User creation\" methods."
msgstr ""
"Seleccione solo uno de los métodos de \"Asignación de usuarios\" o "
"\"Creación de usuarios\"."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:188
#: services/RDS_enterprise/provider.py:190
msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
msgstr "AD User Management: debe proporcionar el host del servidor AD."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:195
#: services/RDS_enterprise/provider.py:197
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr "AD User Management: debe proporcionar el DN base de los usuarios."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:202
#: services/RDS_enterprise/provider.py:204
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
msgstr ""
"AD User Management: el nombre de usuario debe estar en formato USER @ DOMAIN."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:208
#: services/RDS_enterprise/provider.py:210
msgid "AD User Management: you must provide the password."
msgstr "AD User Management: debe proporcionar la contraseña."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:215
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
msgstr ""
"AD User Management: debe proporcionar el prefijo del usuario. (1-4 "
"caracteres)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:226
#: services/RDS_enterprise/provider.py:228
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr ""
"AD User Management: debe proporcionar el nombre FQDN del dominio de creación "
"de usuarios."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:254
#: services/RDS_enterprise/provider.py:256
msgid "Invalid value detected on hosts list: \"{}\""
msgstr "Se detectó un valor no válido en la lista de hosts: \"{}\""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:317
#: services/RDS_enterprise/provider.py:319
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "La conexión al puerto {}, {} falló."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:346
#: services/RDS_enterprise/provider.py:348
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "No se pudo encontrar el grupo {}. Compruébelo por favor."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:353
#: services/RDS_enterprise/provider.py:355
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr ""
"Prueba de creación de usuario fallida. Por favor, verifique los parámetros."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:362
#: services/RDS_enterprise/provider.py:364
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr ""
"El servidor {} no es accesible y la comprobación del servidor está habilitada"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:366
#: services/RDS_enterprise/provider.py:368
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "Test de conexión realizado con éxito"
@ -5368,47 +5377,47 @@ msgstr "Shadow"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "Multiplicador de memoria (usar con cuidado)"
#: temp_for_locales.py:94
#: temp_for_locales.py:96
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: temp_for_locales.py:95
#: temp_for_locales.py:97
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: temp_for_locales.py:96
#: temp_for_locales.py:98
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: temp_for_locales.py:97
#: temp_for_locales.py:99
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: temp_for_locales.py:98
#: temp_for_locales.py:100
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:101
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:102
msgid "Basque"
msgstr "Euskera"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:103
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:104
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:105
msgid "Catalan"
msgstr "Catalán"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:106
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"
@ -6053,7 +6062,7 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "Si se establece, la conexión será de solo lectura"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
msgid "NICE DCV"
msgstr "NICE DCV"
@ -6083,18 +6092,18 @@ msgstr ""
"Si está marcada, todos los monitores cliente se utilizarán para visualizar "
"(sólo funciona en clientes Windows)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:43
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocolo NICE DCV. Conexión tunelizada."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Servidor de túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:50
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -6105,21 +6114,21 @@ msgstr ""
"IP o nombre de host del servidor túnel enviada al dispositivo cliente (ip "
"\"pública\") y puerto. (utilice el formato HOST: Puerto)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:57
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Tiempo de espera de túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:62
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Tiempo máximo de espera antes de cerrar el agente de escucha del túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:71
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -6129,6 +6138,13 @@ msgstr ""
"Si está habilitado, se verificará el certificado del servidor del túnel "
"(recomendado)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Debe utilizar HOST: PUERTO en el Campo Servidor de Túnel"
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_base.py:75
msgid "Listening port"
msgstr "Puerto de escucha"
@ -6166,12 +6182,6 @@ msgstr "Si está marcado, multimedia utilizará tráfico UDP en lugar de RDP"
msgid "NoMachine protocol Tunneled."
msgstr "Protocolo NoMachine Túnel."
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Debe utilizar HOST: PUERTO en el Campo Servidor de Túnel"
#: transports/PCoIP_enterprise/pcoip.py:51
msgid "PCoIP Cloud Access"
msgstr "PCoIP Cloud Access"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2019
# blafuente <blafuente@virtualcable.es>, 2014
# blafuente <blafuente@virtualcable.es>, 2014-2015
# Francisco Javier Gómez Seijo <jgomez@virtualcable.es>, 2021
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2021
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014,2020
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014
@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Gómez Seijo <jgomez@virtualcable.es>\n"
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@ -1712,7 +1712,7 @@ msgid "UDS networks for this IP"
msgstr "Redes UDS para esta IP"
#: static/modern/translations-fakejs.js:47
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
@ -1743,18 +1743,18 @@ msgstr "Si encuentra que no hemos mencionado algún componente, háganoslo saber
msgid "Download UDS client for your platform"
msgstr "Descarga el UDS Client para su plataforma"
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid ""
"Legacy clients are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Los clientes \"Legacy\" solo se proporcionan para la compatibilidad con "
"sistemas operativos antiguos. Trate de evitarlos."
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "Descarga el actor UDS adecuado para su plataforma"
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Los actores \"Legacy\" solo se proporcionan para la compatibilidad con "
"sistemas operativos antiguos. Trate de evitarlos."
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid "An error has occurred"
msgstr "Se ha producido un error"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Kontuak"
#: REST/methods/meta_pools.py:81 REST/methods/networks.py:63
#: REST/methods/osmanagers.py:55 REST/methods/providers.py:71
#: REST/methods/proxies.py:60 REST/methods/reports.py:69
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:135
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/transports.py:66 REST/methods/user_services.py:325
#: REST/methods/user_services.py:400 REST/methods/users_groups.py:167
#: REST/model.py:149
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Denbora-marka"
#: REST/methods/calendars.py:71 REST/methods/meta_pools.py:89
#: REST/methods/networks.py:71 REST/methods/osmanagers.py:59
#: REST/methods/providers.py:79 REST/methods/proxies.py:64
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:144
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:145
#: REST/methods/transports.py:77
msgid "tags"
msgstr "Etiketak"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Lehentasuna"
#: REST/methods/authenticators.py:70 REST/methods/authenticators.py:107
#: REST/methods/meta_pools.py:86 REST/methods/meta_pools.py:193
#: REST/methods/services_pools.py:140 REST/methods/services_pools.py:385
#: REST/methods/services_pools.py:141 REST/methods/services_pools.py:386
msgid "Visible"
msgstr "Ikusgai"
@ -196,20 +196,20 @@ msgstr "Etiketa"
#: REST/methods/authenticators.py:72 core/util/stats/counters.py:252
#: reports/stats/pools_performance.py:223
#: reports/stats/pools_performance.py:286 reports/stats/user_access.py:254
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:72
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: templates/uds/reports/stats/authenticator_stats.html:15
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:35
#: templates/uds/reports/stats/user-access.html:35
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:386
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:387
msgid "If active, transport will be visible for users"
msgstr "Aktibo bada, garraioak ikusgai egongo dira erabiltzaileentzat"
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:389
#: REST/methods/services_pools.py:404 REST/methods/services_pools.py:421
#: REST/methods/services_pools.py:432 core/ui/user_interface.py:103
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:390
#: REST/methods/services_pools.py:405 REST/methods/services_pools.py:422
#: REST/methods/services_pools.py:433 core/ui/user_interface.py:103
#: services/OVirt/service.py:188
msgid "Display"
msgstr "Pantaila"
@ -290,11 +290,11 @@ msgid "Policy"
msgstr "Politika"
#: REST/methods/meta_pools.py:84 REST/methods/services.py:249
#: REST/methods/services_pools.py:137
#: REST/methods/services_pools.py:138
msgid "User services"
msgstr "Erabiltzaile Zerbitzuak"
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:138
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:139
msgid "In Preparation"
msgstr "Prestatzen"
@ -303,8 +303,8 @@ msgid "Pool Group"
msgstr "Pool taldea"
#: REST/methods/meta_pools.py:98 REST/methods/meta_pools.py:175
#: REST/methods/services_pools.py:216 REST/methods/services_pools.py:282
#: REST/methods/services_pools.py:408
#: REST/methods/services_pools.py:217 REST/methods/services_pools.py:283
#: REST/methods/services_pools.py:409
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
@ -313,21 +313,21 @@ msgid "Service pool policy"
msgstr "Pool-zerbitzuen politika"
#: REST/methods/meta_pools.py:167 REST/methods/services_pool_groups.py:100
#: REST/methods/services_pools.py:400
#: REST/methods/services_pools.py:401
msgid "Associated Image"
msgstr "Erlazionaturiko irudia"
#: REST/methods/meta_pools.py:168 REST/methods/services_pool_groups.py:101
#: REST/methods/services_pools.py:401
#: REST/methods/services_pools.py:402
msgid "Image assocciated with this service"
msgstr "Zerbitzu honekin erlazionatutako irudia"
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:142
#: REST/methods/services_pools.py:415
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:416
msgid "Pool group"
msgstr "Pool Taldea"
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:417
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:418
msgid "Pool group for this pool (for pool classify on display)"
msgstr "Pool honetako pool-taldea (Poola pantailan sailkatu dadin)"
@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "Pool honetako pool-taldea (Poola pantailan sailkatu dadin)"
msgid "If active, metapool will be visible for users"
msgstr "Aktiboa bada, metapoola ikusgai egongo da erabiltzaileentzat."
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:426
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:427
msgid "Calendar access denied text"
msgstr "Egutegi sarbide ezeztatuko testua"
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:428
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:429
msgid ""
"Custom message to be shown to users if access is limited by calendar rules."
msgstr ""
@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
msgid "Service providers"
msgstr "Zerbitzu Hornitzaileak"
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:137
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Proxy gisa erabiliko den zerbitzaria (IP edo FQDN)."
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:46
#: services/OpenGnsys/provider.py:101 services/OpenNebula/provider.py:82
#: services/OpenStack/provider_legacy.py:110 services/Proxmox/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:109
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:43
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:52
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:77
@ -680,9 +680,9 @@ msgstr "Proxy"
msgid "Proxy for services behind a firewall"
msgstr "Suebaki baten atzean zerbitzuen proxya"
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:358
#: REST/methods/services_pools.py:369 REST/methods/services_pools.py:380
#: REST/methods/services_pools.py:488 REST/methods/services_pools.py:500
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:359
#: REST/methods/services_pools.py:370 REST/methods/services_pools.py:381
#: REST/methods/services_pools.py:489 REST/methods/services_pools.py:501
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:176 core/ui/user_interface.py:99
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:105
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:113
@ -706,48 +706,48 @@ msgstr "Ondo"
msgid "Services Pool Groups"
msgstr "Pool-zerbitzu taldeak"
#: REST/methods/services_pools.py:133 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/services_pools.py:134 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/transports.py:152
msgid "Service Pools"
msgstr "Pool-Zerbitzua"
#: REST/methods/services_pools.py:139
#: REST/methods/services_pools.py:140
msgid "Usage"
msgstr "Erabilera"
#: REST/methods/services_pools.py:141
#: REST/methods/services_pools.py:142
msgid "Shows transports"
msgstr "Garraioak erakutsi"
#: REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:144
msgid "Parent service"
msgstr "Guraso zerbitzua"
#: REST/methods/services_pools.py:316
#: REST/methods/services_pools.py:317
msgid "Create at least a service before creating a new service pool"
msgstr "Zerbitzu bat behar da gutxienez zerbitzu-pool berri bat egiteko"
#: REST/methods/services_pools.py:331
#: REST/methods/services_pools.py:332
msgid "Base service"
msgstr "Oinarrizko Zerbitzua"
#: REST/methods/services_pools.py:332
#: REST/methods/services_pools.py:333
msgid "Service used as base of this service pool"
msgstr "Zerbitzu-pool honen oinarritzat erabilitako zerbitzua"
#: REST/methods/services_pools.py:343
#: REST/methods/services_pools.py:344
msgid "OS Manager"
msgstr "SE kudeatzailea"
#: REST/methods/services_pools.py:344
#: REST/methods/services_pools.py:345
msgid "OS Manager used as base of this service pool"
msgstr "Zerbitzu-pool honen oinarritzat erabilitako SE kudeatzailea"
#: REST/methods/services_pools.py:352
#: REST/methods/services_pools.py:353
msgid "Allow removal by users"
msgstr "Baimendu erabiltzaileek kentzea"
#: REST/methods/services_pools.py:354
#: REST/methods/services_pools.py:355
msgid ""
"If active, the user will be allowed to remove the service \"manually\". Be "
"careful with this, because the user will have the \"power\" to delete it's "
@ -757,19 +757,19 @@ msgstr ""
"Kontuz ibili, erabiltzaileak \"boterea\" izango duelako bere zerbitzua "
"ezabatzeko"
#: REST/methods/services_pools.py:363
#: REST/methods/services_pools.py:364
msgid "Allow reset by users"
msgstr "Baimendu berrezarri erabiltzaileek"
#: REST/methods/services_pools.py:365
#: REST/methods/services_pools.py:366
msgid "If active, the user will be allowed to reset the service"
msgstr "Aktibatuta badago, erabiltzaileak zerbitzua berrezarriko du"
#: REST/methods/services_pools.py:374
#: REST/methods/services_pools.py:375
msgid "Ignores unused"
msgstr "Ez Ikusi erabili gabe daudenak"
#: REST/methods/services_pools.py:376
#: REST/methods/services_pools.py:377
msgid ""
"If the option is enabled, UDS will not attempt to detect and remove the user "
"services assigned but not in use."
@ -777,41 +777,41 @@ msgstr ""
"Aukera hori gaituta badago, UDS-k ez du erabiltzaileari esleitutako "
"zerbitzuen detekzioa eta kentzea saiatuko."
#: REST/methods/services_pools.py:438
#: REST/methods/services_pools.py:439
msgid "Initial available services"
msgstr "Azierako zerbitzu erabilgarriak"
#: REST/methods/services_pools.py:439
#: REST/methods/services_pools.py:440
msgid "Services created initially for this service pool"
msgstr "Hasiera baten zerbitzu-pool honentzat sortutako zerbitzuak"
#: REST/methods/services_pools.py:442 REST/methods/services_pools.py:454
#: REST/methods/services_pools.py:466 REST/methods/services_pools.py:478
#: REST/methods/services_pools.py:443 REST/methods/services_pools.py:455
#: REST/methods/services_pools.py:467 REST/methods/services_pools.py:479
msgid "Availability"
msgstr "Erabilgarritasuna"
#: REST/methods/services_pools.py:448
#: REST/methods/services_pools.py:449
msgid "Services to keep in cache"
msgstr "Cache-an edukitzeko zerbitzuak"
#: REST/methods/services_pools.py:450
#: REST/methods/services_pools.py:451
msgid "Services kept in cache for improved user service assignation"
msgstr ""
"Cachean gordetako zerbitzuak erabiltzaileen zerbitzuen esleipen hobetzeko"
#: REST/methods/services_pools.py:460
#: REST/methods/services_pools.py:461
msgid "Services to keep in L2 cache"
msgstr "L2 cache-an edukitzeko zerbitzuak"
#: REST/methods/services_pools.py:462
#: REST/methods/services_pools.py:463
msgid "Services kept in cache of level2 for improved service generation"
msgstr "Zerbitzuen maila2 cachean gordetako zerbitzuen zerbitzua hobetzeko"
#: REST/methods/services_pools.py:472
#: REST/methods/services_pools.py:473
msgid "Maximum number of services to provide"
msgstr "Gehienezko zerbitzu kopurua"
#: REST/methods/services_pools.py:474
#: REST/methods/services_pools.py:475
msgid ""
"Maximum number of service (assigned and L1 cache) that can be created for "
"this service"
@ -819,27 +819,27 @@ msgstr ""
"Zerbitzu honetarako sor daitekeen zerbitzu kopurua (esleitutakoa eta L1 "
"cachea)"
#: REST/methods/services_pools.py:483
#: REST/methods/services_pools.py:484
msgid "Show transports"
msgstr "Garraioak erakutsi"
#: REST/methods/services_pools.py:485
#: REST/methods/services_pools.py:486
msgid "If active, alternative transports for user will be shown"
msgstr "Aktibo izan ezkero, erabiltzaileari garraio aukerak erakutsi"
#: REST/methods/services_pools.py:497
#: REST/methods/services_pools.py:498
msgid "Accounting"
msgstr "Kontabilitatea"
#: REST/methods/services_pools.py:498
#: REST/methods/services_pools.py:499
msgid "Account associated to this service pool"
msgstr "Zerbitzu-pool honi lotutako kontua"
#: REST/methods/services_pools.py:517
#: REST/methods/services_pools.py:518
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "Zerbitzu-oinarria ez dago"
#: REST/methods/services_pools.py:570
#: REST/methods/services_pools.py:571
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "Zerbitzu honek SE kudeatzailea behar du"
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Momentuko erabiltzaileak"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:54 services/OVirt/provider.py:121
#: services/OpenGnsys/provider.py:118 services/OpenNebula/provider.py:97
#: services/OpenStack/provider.py:127 services/OpenStack/provider_legacy.py:144
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:126
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:58
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:60 services/Xen/provider.py:107
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:103 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:87
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Azken sarrera"
#: REST/methods/users_groups.py:202
#| msgid "Username not found"
msgid "Username cannot be empty"
msgstr "Erabiltzaile-izena ezin da hutsik egon"
msgstr "Erabiltzaile izena ezin da hutsik egon"
#: REST/methods/users_groups.py:240 REST/methods/users_groups.py:470
msgid "User already exists (duplicate key error)"
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:61 services/OVirt/provider.py:129
#: services/OpenGnsys/provider.py:125 services/OpenNebula/provider.py:105
#: services/OpenStack/provider.py:135 services/OpenStack/provider_legacy.py:152
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:136
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:138
#: services/Sample/service.py:142 services/VCloud_enterprise/provider.py:65
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:67 services/Xen/provider.py:115
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:109 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:93
@ -1566,15 +1566,15 @@ msgstr ""
"Ezartzen bada, balio hori talde gisa gehituko da erradioko erabiltzaile "
"guztientzat"
#: auths/Radius/authenticator.py:173
#: auths/Radius/authenticator.py:174
msgid "Error testing connection"
msgstr "Errorea konexioa probatzean"
#: auths/Radius/authenticator.py:185
#: auths/Radius/authenticator.py:186
msgid "Connection to Radius server failed"
msgstr "Radius zerbitzarirako konexioak huts egin du"
#: auths/Radius/authenticator.py:186
#: auths/Radius/authenticator.py:187
msgid "Connection to Radius server seems ok"
msgstr "Badirudi Radius zerbitzarirako konexioa ondo dagoela"
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Eskatutako garraioa {} ez da {} baliozkoa"
#: core/managers/user_service.py:1037
#: core/managers/user_service.py:1045
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Zerbitzua ez dago gailutik eskura"
@ -2341,6 +2341,15 @@ msgstr "Ezikusi esleituta eta erabili gabe"
msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgstr "Kendu esleitutako erabiltzaile zerbitzu guztia. ERABILERA KONTUZ!"
#: models/calendar_action.py:182
#| msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgid "Remove OLD assigned user services."
msgstr "Kendu esleitutako erabiltzaile-zerbitzu ZAHARRAK."
#: models/calendar_action.py:188
msgid "Time in hours before considering the user service is OLD."
msgstr "Erabiltzaile-zerbitzua kontuan hartu aurreko orduetan ZAHARRA da."
#: models/calendar_rule.py:53
msgid "Yearly"
msgstr "Urtero"
@ -2549,9 +2558,9 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "Erabiltzaile-kontua eman behar du !!!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr ""
"RDS UDS aktorea (Windows Server 2012, 2016, 2019 urruneko aplikazioetarako)"
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server)"
msgstr "RDS UDS Actor (Windows Server-eko urruneko aplikazioetarako)"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/rds_osmanager.py:32
msgid "RDS OS Manager"
@ -3539,7 +3548,7 @@ msgstr "Konexioaren proba arrakastatsua"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:363
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:264
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:294 services/OVirt/provider.py:544
#: services/Proxmox/provider.py:319 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
#: services/Proxmox/provider.py:321 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
msgid "Connection failed. Check connection params"
msgstr "Konexioa huts egin du. Egiaztatu konexioaren parametak"
@ -3719,7 +3728,7 @@ msgstr "Urruneko WSman port.Leve zero zero lehenetsita."
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4385,7 +4394,7 @@ msgstr ""
"hutsik iraunkorra esleitzeko."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/RDS_enterprise/provider.py:49
#: services/RDS_enterprise/provider.py:51
msgid "List of servers"
msgstr "Zerbitzari zerrenda"
@ -4568,24 +4577,24 @@ msgstr "RDS plataforma hornitzailea"
msgid "Microsoft RDS based provider"
msgstr "Microsoft RDS oinarritutako hornitzailea"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:52
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
msgid "Server Checking"
msgstr "Zerbitzariaren egiaztapena"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
#: services/RDS_enterprise/provider.py:56
msgid "If checked, the server will be checked before assigning or using it."
msgstr ""
"Egiaztatuta, zerbitzaria egiaztatuko da esleitu aurretik edo hura erabili "
"aurretik."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:62
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
#: services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: services/RDS_enterprise/provider.py:84
#: services/RDS_enterprise/provider.py:64
#: services/RDS_enterprise/provider.py:70
#: services/RDS_enterprise/provider.py:76
#: services/RDS_enterprise/provider.py:86
msgid "User mapping"
msgstr "Erabiltzaileen mapaketa"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:66
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
msgid ""
"If active, user mapping will be done. If not, credential from user will be "
"redirected to RDS server."
@ -4593,17 +4602,17 @@ msgstr ""
"Aktibatuta badago, erabiltzaileak mapan egingo dira. Hala ez bada, "
"erabiltzailearen kredentzialak RDS zerbitzarira birbideratuko dira."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:75
msgid "User list for mapping. (Not used if User mapping is disabled)"
msgstr ""
"Mapako erabiltzailearen zerrenda. (Erabiltzaileek mapan ezgaituta badago "
"erabiltzen da)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:79
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
msgid "User's password"
msgstr "Erabiltzailearen pasahitza"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
#: services/RDS_enterprise/provider.py:83
msgid ""
"Default password for users in list mapping. (Not used if User mapping is "
"disabled)"
@ -4611,11 +4620,11 @@ msgstr ""
"Erabiltzaileentzako pasahitz lehenetsia zerrenda mapetan. (Erabiltzaileek "
"mapan ezgaituta badago erabiltzen da)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:90
#: services/RDS_enterprise/provider.py:92
msgid "User auto creation on AD"
msgstr "Erabiltzailearen auto-sorkuntza AD-n"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:94
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
msgid ""
"If active, uds will mirror the user on your active director. WARNING!! "
"Existing coincident users may be deleted!."
@ -4623,54 +4632,54 @@ msgstr ""
"Aktiboa bada, uds erabiltzaileak zure zuzendari aktiboari islatuko dio. "
"KONTUZ !! Lehendik dauden kasualitateko erabiltzaileak ezaba daitezke !."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
#: services/RDS_enterprise/provider.py:131
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
#: services/RDS_enterprise/provider.py:150
#: services/RDS_enterprise/provider.py:160
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
#: services/RDS_enterprise/provider.py:98
#: services/RDS_enterprise/provider.py:106
#: services/RDS_enterprise/provider.py:115
#: services/RDS_enterprise/provider.py:123
#: services/RDS_enterprise/provider.py:133
#: services/RDS_enterprise/provider.py:141
#: services/RDS_enterprise/provider.py:152
#: services/RDS_enterprise/provider.py:162
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User management"
msgstr "AD erabiltzailearen kudeaketa"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:101
#: services/RDS_enterprise/provider.py:103
msgid "AD Server"
msgstr "AD zerbitzaria"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:102
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
msgid "IP or HOST of AD Server. Must have LDAPS support enabled"
msgstr "AD zerbitzariaren IP edo HOST. LDAPS laguntza gaituta egon behar du"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
msgid "AD LDAPS port (default is 636)"
msgstr "AD LDAPS ataka (lehenetsia 636 da)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:118
#: services/RDS_enterprise/provider.py:120
msgid "AD server OU for created users"
msgstr "Sortutako erabiltzaileentzako AD zerbitzaria OU"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:119
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
msgid "AD Server branch where users will be created by UDS"
msgstr "AD zerbitzariaren adarra non erabiltzaileak UDS-k sortuko dituen"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/RDS_enterprise/provider.py:130
msgid ""
"Username with privileges to create/delete accounts. Use USER@DOMAIN.XXX form."
msgstr ""
"Erabiltzaile izena kontuak sortzeko / ezabatzeko pribilegioak. Erabili "
"USER@DOMAIN.XXX inprimakia."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:137
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
msgid "Password of the user with privileges"
msgstr "Erabiltzailearen pasahitza pribilegioak"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:144
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
msgid "Prefix for created users"
msgstr "Sortutako erabiltzaileentzako aurrizkia"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
#: services/RDS_enterprise/provider.py:148
msgid ""
"User will be created on AD with the format \"PREFIX...\", where ... will be "
"the original UDS own username. Max 4 characters"
@ -4678,11 +4687,11 @@ msgstr ""
"Erabiltzailea AD-n sortuko da \"PREFIX ...\" formatuarekin, non ... "
"jatorrizko UDS erabiltzaile izena izango duen. Gehienez 4 karaktere"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:155
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
msgid "AD Domain"
msgstr "AD domeinua"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
#: services/RDS_enterprise/provider.py:159
msgid ""
"Domain for newly created users (i.e. example.com, example.local). If empty, "
"will be deduced from username"
@ -4690,77 +4699,77 @@ msgstr ""
"Sortu berri diren erabiltzaileentzako domeinua (hau da, adibidez.com, adib."
"local). Hutsik badago, erabiltzaile-izenetik aterako da"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:165
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD Group"
msgstr "AD taldea"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:166
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
msgid "If not empty, UDS will try to add managed users to this group"
msgstr ""
"Hutsik ez badago, UDS talde horretako erabiltzaile kudeatuak gehitzen "
"saiatuko da"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:182
msgid "Select only one of \"User mapping\" or \"User creation\" methods."
msgstr ""
"Hautatu \"Erabiltzaileen mapa\" edo \"Erabiltzailea sortzeko\" metodo "
"bakarra."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:188
#: services/RDS_enterprise/provider.py:190
msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
msgstr ""
"AD erabiltzailearen kudeaketa: AD zerbitzariaren ostalaria eman behar duzu."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:195
#: services/RDS_enterprise/provider.py:197
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr "AD Erabiltzaileen Kudeaketa: erabiltzaileen DN DNa eman behar duzu."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:202
#: services/RDS_enterprise/provider.py:204
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
msgstr ""
"AD Erabiltzaile Kudeaketa: Erabiltzailea USER @ DOMAIN inprimakian egon "
"behar du."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:208
#: services/RDS_enterprise/provider.py:210
msgid "AD User Management: you must provide the password."
msgstr "AD erabiltzailearen kudeaketa: pasahitza eman behar duzu."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:215
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
msgstr ""
"AD Erabiltzaileen Kudeaketa: erabiltzailearen aurrizkia eman behar duzu. "
"(1-4 karaktere)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:226
#: services/RDS_enterprise/provider.py:228
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr ""
"AD Erabiltzaileen Kudeaketa: erabiltzaileak sortzeko FQDN domeinua eman "
"behar duzu."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:254
#: services/RDS_enterprise/provider.py:256
msgid "Invalid value detected on hosts list: \"{}\""
msgstr "Ostalarien zerrendan hautemandako balio baliogabea: \"{}\""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:317
#: services/RDS_enterprise/provider.py:319
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "{} Portuarekin konexioak huts egin du."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:346
#: services/RDS_enterprise/provider.py:348
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "Ezin da {} taldea aurkitu. Mesedez, egiaztatu."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:353
#: services/RDS_enterprise/provider.py:355
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr ""
"Erabiltzaileen sorrerako probak huts egin du. Mesedez, egiaztatu parametroak."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:362
#: services/RDS_enterprise/provider.py:364
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr ""
"Ezin da {} zerbitzaria eskuragarri egon eta zerbitzariaren egiaztapena "
"gaituta dago"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:366
#: services/RDS_enterprise/provider.py:368
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "Konektagarritasun proba gainditu da"
@ -5338,47 +5347,47 @@ msgstr "Itzala"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "Itzal memoria biderkatzailea (erabili arretaz)"
#: temp_for_locales.py:94
#: temp_for_locales.py:96
msgid "Spanish"
msgstr "Gaztelera"
#: temp_for_locales.py:95
#: temp_for_locales.py:97
msgid "English"
msgstr "English"
#: temp_for_locales.py:96
#: temp_for_locales.py:98
msgid "French"
msgstr "Frantses"
#: temp_for_locales.py:97
#: temp_for_locales.py:99
msgid "German"
msgstr "Aleman"
#: temp_for_locales.py:98
#: temp_for_locales.py:100
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugesa"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:101
msgid "Italian"
msgstr "Italiera"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:102
msgid "Basque"
msgstr "Euskera"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:103
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiera"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:104
msgid "Russian"
msgstr "Errusiera"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:105
msgid "Catalan"
msgstr "Katalan"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:106
msgid "Chinese"
msgstr "Txinera"
@ -6016,7 +6025,7 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "Ezarrita badago, konexioa soilik irakurriko da"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
msgid "NICE DCV"
msgstr "DCV polita"
@ -6046,18 +6055,18 @@ msgstr ""
"Egiaztatuta badago, bezeroen monitore guztiak erabiliko dira erakusteko "
"(Windows bezeroetan bakarrik funtzionatzen du)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:43
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "NICE DCV protokoloa. Tunelatutako konexioa."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Tunel zerbitzaria"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:50
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -6068,21 +6077,21 @@ msgstr ""
"IP edo ostalariaren tuneleko zerbitzarira bezeroaren gailura (\"IP\" "
"publikoa) eta ataka bidaliko dira. (erabili HOST: PORT formatua)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:57
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Tunnel itxaron-denbora"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:62
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Itxaroteko gehienezko denbora tunel entzulea itxi aurretik"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:71
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -6092,6 +6101,13 @@ msgstr ""
"Gaituta badago, tunel zerbitzariaren ziurtagiria egiaztatuko da "
"(gomendagarria)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Tunnel zerbitzariaren eremuan HOSTALARI : PORTUA erabili behar da "
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_base.py:75
msgid "Listening port"
msgstr "Entzuteko ataka"
@ -6130,12 +6146,6 @@ msgstr "Markatuta badago, multimedia UDP trafikoa erabiliko du RDP ordez"
msgid "NoMachine protocol Tunneled."
msgstr "NoMachine protokoloa tunelatua."
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Tunnel zerbitzariaren eremuan HOSTALARI : PORTUA erabili behar da "
#: transports/PCoIP_enterprise/pcoip.py:51
msgid "PCoIP Cloud Access"
msgstr "PCoIP Cloud Access"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgid "UDS networks for this IP"
msgstr "UDS sareak IP honentzat"
#: static/modern/translations-fakejs.js:47
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid "Downloads"
msgstr "Deskargak"
@ -1735,18 +1735,18 @@ msgstr ""
msgid "Download UDS client for your platform"
msgstr "Deskargatu UDS bezeroa zure plataformarako"
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid ""
"Legacy clients are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"UDS Aktore zaharrak laguntza moduan daude, sistema erabiltze zaharretzat "
"eskaintzen dira. Saiatu ez erabiltzen."
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "Deskargatu beti zure plataformarekin bat datorren UDS aktorea"
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Actor zaharrak sistema eragile zaharretarako laguntza moduan soilik "
"eskaintzen dira. Saiatu saihesten."
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid "An error has occurred"
msgstr "Akats bat gertatu da"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Comptes"
#: REST/methods/meta_pools.py:81 REST/methods/networks.py:63
#: REST/methods/osmanagers.py:55 REST/methods/providers.py:71
#: REST/methods/proxies.py:60 REST/methods/reports.py:69
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:135
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/transports.py:66 REST/methods/user_services.py:325
#: REST/methods/user_services.py:400 REST/methods/users_groups.py:167
#: REST/model.py:149
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Marque de temps"
#: REST/methods/calendars.py:71 REST/methods/meta_pools.py:89
#: REST/methods/networks.py:71 REST/methods/osmanagers.py:59
#: REST/methods/providers.py:79 REST/methods/proxies.py:64
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:144
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:145
#: REST/methods/transports.py:77
msgid "tags"
msgstr "Tags"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Priorité"
#: REST/methods/authenticators.py:70 REST/methods/authenticators.py:107
#: REST/methods/meta_pools.py:86 REST/methods/meta_pools.py:193
#: REST/methods/services_pools.py:140 REST/methods/services_pools.py:385
#: REST/methods/services_pools.py:141 REST/methods/services_pools.py:386
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
@ -196,20 +196,20 @@ msgstr "Étiquette"
#: REST/methods/authenticators.py:72 core/util/stats/counters.py:252
#: reports/stats/pools_performance.py:223
#: reports/stats/pools_performance.py:286 reports/stats/user_access.py:254
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:72
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: templates/uds/reports/stats/authenticator_stats.html:15
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:35
#: templates/uds/reports/stats/user-access.html:35
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:386
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:387
msgid "If active, transport will be visible for users"
msgstr "Si actif, le transport sera visible pour les utilisateurs"
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:389
#: REST/methods/services_pools.py:404 REST/methods/services_pools.py:421
#: REST/methods/services_pools.py:432 core/ui/user_interface.py:103
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:390
#: REST/methods/services_pools.py:405 REST/methods/services_pools.py:422
#: REST/methods/services_pools.py:433 core/ui/user_interface.py:103
#: services/OVirt/service.py:188
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
@ -291,11 +291,11 @@ msgid "Policy"
msgstr "Politique"
#: REST/methods/meta_pools.py:84 REST/methods/services.py:249
#: REST/methods/services_pools.py:137
#: REST/methods/services_pools.py:138
msgid "User services"
msgstr "Services aux utilisateurs"
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:138
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:139
msgid "In Preparation"
msgstr "En préparation"
@ -304,8 +304,8 @@ msgid "Pool Group"
msgstr "Groupe de pools"
#: REST/methods/meta_pools.py:98 REST/methods/meta_pools.py:175
#: REST/methods/services_pools.py:216 REST/methods/services_pools.py:282
#: REST/methods/services_pools.py:408
#: REST/methods/services_pools.py:217 REST/methods/services_pools.py:283
#: REST/methods/services_pools.py:409
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
@ -314,21 +314,21 @@ msgid "Service pool policy"
msgstr "Politique de pool de services"
#: REST/methods/meta_pools.py:167 REST/methods/services_pool_groups.py:100
#: REST/methods/services_pools.py:400
#: REST/methods/services_pools.py:401
msgid "Associated Image"
msgstr "Image associée"
#: REST/methods/meta_pools.py:168 REST/methods/services_pool_groups.py:101
#: REST/methods/services_pools.py:401
#: REST/methods/services_pools.py:402
msgid "Image assocciated with this service"
msgstr "Image associée à ce service"
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:142
#: REST/methods/services_pools.py:415
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:416
msgid "Pool group"
msgstr "Groupe de pools"
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:417
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:418
msgid "Pool group for this pool (for pool classify on display)"
msgstr "Pool group pour ce pool (classification des pool par affichage)"
@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "Pool group pour ce pool (classification des pool par affichage)"
msgid "If active, metapool will be visible for users"
msgstr "Si actif, metapool sera visible pour les utilisateurs"
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:426
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:427
msgid "Calendar access denied text"
msgstr "Accès au calendrier refusé"
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:428
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:429
msgid ""
"Custom message to be shown to users if access is limited by calendar rules."
msgstr ""
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer un gestionnaire d'OS avec services associés"
msgid "Service providers"
msgstr "Fournisseurs de services"
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:137
msgid "Status"
msgstr "Statut"
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Serveur (IP ou FQDN) qui servira de proxy."
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:46
#: services/OpenGnsys/provider.py:101 services/OpenNebula/provider.py:82
#: services/OpenStack/provider_legacy.py:110 services/Proxmox/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:109
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:43
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:52
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:77
@ -681,9 +681,9 @@ msgstr "Procuration"
msgid "Proxy for services behind a firewall"
msgstr "Proxy pour les services derrière un pare-feu"
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:358
#: REST/methods/services_pools.py:369 REST/methods/services_pools.py:380
#: REST/methods/services_pools.py:488 REST/methods/services_pools.py:500
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:359
#: REST/methods/services_pools.py:370 REST/methods/services_pools.py:381
#: REST/methods/services_pools.py:489 REST/methods/services_pools.py:501
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:176 core/ui/user_interface.py:99
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:105
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:113
@ -707,48 +707,48 @@ msgstr "Bien"
msgid "Services Pool Groups"
msgstr "Groupes de pool de services"
#: REST/methods/services_pools.py:133 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/services_pools.py:134 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/transports.py:152
msgid "Service Pools"
msgstr "Service pool"
#: REST/methods/services_pools.py:139
#: REST/methods/services_pools.py:140
msgid "Usage"
msgstr "Usage"
#: REST/methods/services_pools.py:141
#: REST/methods/services_pools.py:142
msgid "Shows transports"
msgstr "Montrer les transports"
#: REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:144
msgid "Parent service"
msgstr "Service parent"
#: REST/methods/services_pools.py:316
#: REST/methods/services_pools.py:317
msgid "Create at least a service before creating a new service pool"
msgstr "Créez au moins un service avant de créer un nouveau pool de service"
#: REST/methods/services_pools.py:331
#: REST/methods/services_pools.py:332
msgid "Base service"
msgstr "Service de base"
#: REST/methods/services_pools.py:332
#: REST/methods/services_pools.py:333
msgid "Service used as base of this service pool"
msgstr "Service utilisé comme base de ce pool de service"
#: REST/methods/services_pools.py:343
#: REST/methods/services_pools.py:344
msgid "OS Manager"
msgstr "OS Manager"
#: REST/methods/services_pools.py:344
#: REST/methods/services_pools.py:345
msgid "OS Manager used as base of this service pool"
msgstr "Gestionnaire de l'OS utilisé comme base de ce pool de service"
#: REST/methods/services_pools.py:352
#: REST/methods/services_pools.py:353
msgid "Allow removal by users"
msgstr "Permettre la supression par utilisateurs"
#: REST/methods/services_pools.py:354
#: REST/methods/services_pools.py:355
msgid ""
"If active, the user will be allowed to remove the service \"manually\". Be "
"careful with this, because the user will have the \"power\" to delete it's "
@ -758,20 +758,20 @@ msgstr ""
"\"manuellement\". Soyez prudent avec cela, car l'utilisateur aura le "
"\"pouvoir\" de supprimer son propre service"
#: REST/methods/services_pools.py:363
#: REST/methods/services_pools.py:364
msgid "Allow reset by users"
msgstr "Permettre la remise à zéro par les utilisateurs"
#: REST/methods/services_pools.py:365
#: REST/methods/services_pools.py:366
msgid "If active, the user will be allowed to reset the service"
msgstr ""
"Sil est activé, lutilisateur sera autorisé pour réinitialiser le service"
#: REST/methods/services_pools.py:374
#: REST/methods/services_pools.py:375
msgid "Ignores unused"
msgstr "Ignore les non utilisés"
#: REST/methods/services_pools.py:376
#: REST/methods/services_pools.py:377
msgid ""
"If the option is enabled, UDS will not attempt to detect and remove the user "
"services assigned but not in use."
@ -779,44 +779,44 @@ msgstr ""
"Si loption est activée, UDS ne va pas tenter de détecter et supprimer les "
"services dutilisateurs affectés, Sinon ceux qui sont en cours dutilisation."
#: REST/methods/services_pools.py:438
#: REST/methods/services_pools.py:439
msgid "Initial available services"
msgstr "Services initiaux disponibles"
#: REST/methods/services_pools.py:439
#: REST/methods/services_pools.py:440
msgid "Services created initially for this service pool"
msgstr "Services créés initialement pour ce pool de service"
#: REST/methods/services_pools.py:442 REST/methods/services_pools.py:454
#: REST/methods/services_pools.py:466 REST/methods/services_pools.py:478
#: REST/methods/services_pools.py:443 REST/methods/services_pools.py:455
#: REST/methods/services_pools.py:467 REST/methods/services_pools.py:479
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilité"
#: REST/methods/services_pools.py:448
#: REST/methods/services_pools.py:449
msgid "Services to keep in cache"
msgstr "Services pour conserver en cache"
#: REST/methods/services_pools.py:450
#: REST/methods/services_pools.py:451
msgid "Services kept in cache for improved user service assignation"
msgstr ""
"Services conservés dans le cache pour l'assignation de service utilisateur "
"améliorée"
#: REST/methods/services_pools.py:460
#: REST/methods/services_pools.py:461
msgid "Services to keep in L2 cache"
msgstr "Services á garder en mémoire cache L2"
#: REST/methods/services_pools.py:462
#: REST/methods/services_pools.py:463
msgid "Services kept in cache of level2 for improved service generation"
msgstr ""
"Services conservés dans le cache de niveau 2 pour la production d'un service "
"amélioré"
#: REST/methods/services_pools.py:472
#: REST/methods/services_pools.py:473
msgid "Maximum number of services to provide"
msgstr "Nombre maximum de services à fournir"
#: REST/methods/services_pools.py:474
#: REST/methods/services_pools.py:475
msgid ""
"Maximum number of service (assigned and L1 cache) that can be created for "
"this service"
@ -824,28 +824,28 @@ msgstr ""
"Nombre maximal de service (assignés et cache L1) qui peuvent être créés pour "
"ce service"
#: REST/methods/services_pools.py:483
#: REST/methods/services_pools.py:484
msgid "Show transports"
msgstr "Voir les transports"
#: REST/methods/services_pools.py:485
#: REST/methods/services_pools.py:486
msgid "If active, alternative transports for user will be shown"
msgstr ""
"S'il est activé, les transports alternatifs pour utilisateur seront affichés"
#: REST/methods/services_pools.py:497
#: REST/methods/services_pools.py:498
msgid "Accounting"
msgstr "Comptabilité"
#: REST/methods/services_pools.py:498
#: REST/methods/services_pools.py:499
msgid "Account associated to this service pool"
msgstr "Compte associé à ce pool de services"
#: REST/methods/services_pools.py:517
#: REST/methods/services_pools.py:518
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "Service de base n'existe plus"
#: REST/methods/services_pools.py:570
#: REST/methods/services_pools.py:571
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "Ce service nécessite un gestionnaire de système d'exploitation"
@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Utilisateurs actuels"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:54 services/OVirt/provider.py:121
#: services/OpenGnsys/provider.py:118 services/OpenNebula/provider.py:97
#: services/OpenStack/provider.py:127 services/OpenStack/provider_legacy.py:144
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:126
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:58
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:60 services/Xen/provider.py:107
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:103 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:87
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:61 services/OVirt/provider.py:129
#: services/OpenGnsys/provider.py:125 services/OpenNebula/provider.py:105
#: services/OpenStack/provider.py:135 services/OpenStack/provider_legacy.py:152
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:136
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:138
#: services/Sample/service.py:142 services/VCloud_enterprise/provider.py:65
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:67 services/Xen/provider.py:115
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:109 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:93
@ -1587,15 +1587,15 @@ msgstr ""
"Si elle est définie, cette valeur sera ajoutée en tant que groupe pour tous "
"les utilisateurs du rayon"
#: auths/Radius/authenticator.py:173
#: auths/Radius/authenticator.py:174
msgid "Error testing connection"
msgstr "Erreur de test de connexion"
#: auths/Radius/authenticator.py:185
#: auths/Radius/authenticator.py:186
msgid "Connection to Radius server failed"
msgstr "Échec de la connexion au serveur Radius"
#: auths/Radius/authenticator.py:186
#: auths/Radius/authenticator.py:187
msgid "Connection to Radius server seems ok"
msgstr "La connexion au serveur Radius semble correcte"
@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr ""
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Le transport demandé {} n&#39;est pas valide pour {}."
#: core/managers/user_service.py:1037
#: core/managers/user_service.py:1045
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Le service n&#39;est pas accessible depuis cet appareil"
@ -2375,6 +2375,16 @@ msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgstr ""
"Supprimez TOUS les services utilisateur attribués. UTILISER AVEC PRÉCAUTION!"
#: models/calendar_action.py:182
#| msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgid "Remove OLD assigned user services."
msgstr "Supprimer les anciens services utilisateur attribués."
#: models/calendar_action.py:188
msgid "Time in hours before considering the user service is OLD."
msgstr ""
"Le temps en heures avant de considérer le service utilisateur est ANCIEN."
#: models/calendar_rule.py:53
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"
@ -2584,10 +2594,9 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "Doit fournir un compte d'utilisateur!!!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr ""
"Acteur RDS UDS (pour les applications distantes sur Windows Server 2012, "
"2016, 2019)"
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server)"
msgstr "RDS UDS Actor (pour les applications distantes sur Windows Server)"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/rds_osmanager.py:32
msgid "RDS OS Manager"
@ -3584,7 +3593,7 @@ msgstr "Test de connexion réussie"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:363
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:264
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:294 services/OVirt/provider.py:544
#: services/Proxmox/provider.py:319 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
#: services/Proxmox/provider.py:321 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
msgid "Connection failed. Check connection params"
msgstr "La connexion a échoué. Vérifiez les paramètres de connexion"
@ -3767,7 +3776,7 @@ msgstr "Port WSman distant.Laissez à zéro par défaut."
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4451,7 +4460,7 @@ msgstr ""
"service. Laissez vide pour une affectation persistante."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/RDS_enterprise/provider.py:49
#: services/RDS_enterprise/provider.py:51
msgid "List of servers"
msgstr "Liste des serveurs"
@ -4637,24 +4646,24 @@ msgstr "Fournisseur de plates-formes RDS"
msgid "Microsoft RDS based provider"
msgstr "Fournisseur basé sur Microsoft RDS "
#: services/RDS_enterprise/provider.py:52
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
msgid "Server Checking"
msgstr "Serveur de vérification"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
#: services/RDS_enterprise/provider.py:56
msgid "If checked, the server will be checked before assigning or using it."
msgstr ""
"Si cette case est cochée, le serveur sera vérifié avant d'être assigné ou "
"utilisé."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:62
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
#: services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: services/RDS_enterprise/provider.py:84
#: services/RDS_enterprise/provider.py:64
#: services/RDS_enterprise/provider.py:70
#: services/RDS_enterprise/provider.py:76
#: services/RDS_enterprise/provider.py:86
msgid "User mapping"
msgstr "Mappage de lutilisateur"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:66
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
msgid ""
"If active, user mapping will be done. If not, credential from user will be "
"redirected to RDS server."
@ -4662,17 +4671,17 @@ msgstr ""
"Si actif, le mappage de l'utilisateur sera fait. Sinon, les informations "
"d'identification de l'utilisateur seront redirigées vers le serveur RDS."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:75
msgid "User list for mapping. (Not used if User mapping is disabled)"
msgstr ""
"Liste des utilisateurs pour le mappage. (Non utilisé si le mappage des "
"utilisateurs est désactivé)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:79
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
msgid "User's password"
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
#: services/RDS_enterprise/provider.py:83
msgid ""
"Default password for users in list mapping. (Not used if User mapping is "
"disabled)"
@ -4680,11 +4689,11 @@ msgstr ""
"Mot de passe par défaut pour les utilisateurs dans le mappage de la liste. "
"(Ne pas utilisé si le mappage des utilisateurs est désactivée)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:90
#: services/RDS_enterprise/provider.py:92
msgid "User auto creation on AD"
msgstr "Création automatique d&#39;utilisateur sur AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:94
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
msgid ""
"If active, uds will mirror the user on your active director. WARNING!! "
"Existing coincident users may be deleted!."
@ -4693,54 +4702,54 @@ msgstr ""
"actif. AVERTISSEMENT!! Les utilisateurs coïncidents existants peuvent être "
"supprimés !."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
#: services/RDS_enterprise/provider.py:131
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
#: services/RDS_enterprise/provider.py:150
#: services/RDS_enterprise/provider.py:160
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
#: services/RDS_enterprise/provider.py:98
#: services/RDS_enterprise/provider.py:106
#: services/RDS_enterprise/provider.py:115
#: services/RDS_enterprise/provider.py:123
#: services/RDS_enterprise/provider.py:133
#: services/RDS_enterprise/provider.py:141
#: services/RDS_enterprise/provider.py:152
#: services/RDS_enterprise/provider.py:162
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User management"
msgstr "Gestion des utilisateurs AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:101
#: services/RDS_enterprise/provider.py:103
msgid "AD Server"
msgstr "Serveur AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:102
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
msgid "IP or HOST of AD Server. Must have LDAPS support enabled"
msgstr "IP ou HÔTE du serveur AD. La prise en charge LDAPS doit être activée"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
msgid "AD LDAPS port (default is 636)"
msgstr "Port AD LDAPS (la valeur par défaut est 636)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:118
#: services/RDS_enterprise/provider.py:120
msgid "AD server OU for created users"
msgstr "OU du serveur AD pour les utilisateurs créés"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:119
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
msgid "AD Server branch where users will be created by UDS"
msgstr "Branche AD Server où les utilisateurs seront créés par UDS"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/RDS_enterprise/provider.py:130
msgid ""
"Username with privileges to create/delete accounts. Use USER@DOMAIN.XXX form."
msgstr ""
"Nom d&#39;utilisateur avec privilèges pour créer / supprimer des comptes. "
"Utilisez le formulaire USER@DOMAIN.XXX."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:137
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
msgid "Password of the user with privileges"
msgstr "Mot de passe de l&#39;utilisateur avec privilèges"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:144
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
msgid "Prefix for created users"
msgstr "Préfixe pour les utilisateurs créés"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
#: services/RDS_enterprise/provider.py:148
msgid ""
"User will be created on AD with the format \"PREFIX...\", where ... will be "
"the original UDS own username. Max 4 characters"
@ -4748,11 +4757,11 @@ msgstr ""
"L&#39;utilisateur sera créé sur AD au format \"PREFIX ...\", où ... sera le "
"nom d&#39;utilisateur d&#39;origine UDS. 4 caractères maximum"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:155
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
msgid "AD Domain"
msgstr "Domaine AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
#: services/RDS_enterprise/provider.py:159
msgid ""
"Domain for newly created users (i.e. example.com, example.local). If empty, "
"will be deduced from username"
@ -4760,79 +4769,79 @@ msgstr ""
"Domaine pour les utilisateurs nouvellement créés (par exemple example.com, "
"example.local). Si vide, sera déduit du nom d&#39;utilisateur"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:165
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD Group"
msgstr "Groupe AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:166
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
msgid "If not empty, UDS will try to add managed users to this group"
msgstr ""
"S&#39;il n&#39;est pas vide, UDS essaiera d&#39;ajouter des utilisateurs "
"gérés à ce groupe"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:182
msgid "Select only one of \"User mapping\" or \"User creation\" methods."
msgstr ""
"Sélectionnez une seule des méthodes \"User mapping\" ou \"User creation\"."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:188
#: services/RDS_enterprise/provider.py:190
msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
msgstr ""
"Gestion des utilisateurs AD: vous devez fournir l&#39;hôte du serveur AD."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:195
#: services/RDS_enterprise/provider.py:197
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr ""
"Gestion des utilisateurs AD: vous devez fournir le DN de base des "
"utilisateurs."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:202
#: services/RDS_enterprise/provider.py:204
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
msgstr ""
"Gestion des utilisateurs AD: le nom d&#39;utilisateur doit être au format "
"USER @ DOMAIN."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:208
#: services/RDS_enterprise/provider.py:210
msgid "AD User Management: you must provide the password."
msgstr "Gestion des utilisateurs AD: vous devez fournir le mot de passe."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:215
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
msgstr ""
"Gestion des utilisateurs AD: vous devez fournir le préfixe utilisateur. (1-4 "
"caractères)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:226
#: services/RDS_enterprise/provider.py:228
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr ""
"Gestion des utilisateurs AD: vous devez fournir le nom de domaine complet du "
"domaine de création d&#39;utilisateur."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:254
#: services/RDS_enterprise/provider.py:256
msgid "Invalid value detected on hosts list: \"{}\""
msgstr "Valeur non valide détectée sur la liste des hôtes : \"{}\""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:317
#: services/RDS_enterprise/provider.py:319
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "La connexion à {}, le port {} a échoué."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:346
#: services/RDS_enterprise/provider.py:348
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "Le groupe {} est introuvable. S&#39;il te plaît vérifie le."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:353
#: services/RDS_enterprise/provider.py:355
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr ""
"Le test de création d&#39;utilisateur a échoué. Veuillez vérifier les "
"paramètres."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:362
#: services/RDS_enterprise/provider.py:364
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr ""
"Le serveur {} n&#39;est pas accessible et la vérification du serveur est "
"activée"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:366
#: services/RDS_enterprise/provider.py:368
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "Test de connectivité réussi"
@ -5416,47 +5425,47 @@ msgstr "Ombre"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "Multiplicateur de mémoire fantôme (à utiliser avec précaution)"
#: temp_for_locales.py:94
#: temp_for_locales.py:96
msgid "Spanish"
msgstr "Espanol"
#: temp_for_locales.py:95
#: temp_for_locales.py:97
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: temp_for_locales.py:96
#: temp_for_locales.py:98
msgid "French"
msgstr "Français"
#: temp_for_locales.py:97
#: temp_for_locales.py:99
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: temp_for_locales.py:98
#: temp_for_locales.py:100
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:101
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:102
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:103
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:104
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:105
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:106
msgid "Chinese"
msgstr "Chinois"
@ -6104,7 +6113,7 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "Si défini, la connexion sera en lecture seule"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
msgid "NICE DCV"
msgstr "NICE DCV"
@ -6134,18 +6143,18 @@ msgstr ""
"Si cette case est cochée, tous les moniteurs clients seront utilisés pour "
"l'affichage (ne fonctionne que sur les clients Windows)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:43
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocole NICE DCV. Connexion en tunnel."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Serveur de tunnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:50
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -6156,21 +6165,21 @@ msgstr ""
"Adresse IP ou nom d'hôte du serveur de tunnel envoyé au périphérique client "
"(\"public\" ip) et au port. (utilisez le format HOST: PORT)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:57
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Délai dattente de tunnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:62
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Temps maximum dattente avant la fermeture de lauditeur de tunnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:71
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -6178,6 +6187,13 @@ msgid ""
"If enabled, the certificate of tunnel server will be verified (recommended)."
msgstr "Si activé, le certificat du serveur tunnel sera vérifié (recommandé)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Devez utiliser HOST : PORT dans le champ serveur Tunnel"
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_base.py:75
msgid "Listening port"
msgstr "Port d'écoute"
@ -6215,12 +6231,6 @@ msgstr "Si coché, le multimédia utilisera le trafic UDP au lieu de RDP"
msgid "NoMachine protocol Tunneled."
msgstr "Protocole NoMachine Tunnelisé."
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Devez utiliser HOST : PORT dans le champ serveur Tunnel"
#: transports/PCoIP_enterprise/pcoip.py:51
msgid "PCoIP Cloud Access"
msgstr "Accès au cloud PCoIP"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -1709,7 +1709,7 @@ msgid "UDS networks for this IP"
msgstr "Réseaux UDS pour cette IP"
#: static/modern/translations-fakejs.js:47
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
@ -1742,18 +1742,18 @@ msgstr ""
msgid "Download UDS client for your platform"
msgstr "Téléchargez le client UDS pour votre plate-forme"
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid ""
"Legacy clients are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Les clients hérités ne sont fournis que pour la prise en charge de l&#39;"
"ancien système d&#39;exploitation. Essayez de les éviter."
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "Téléchargez toujours l&#39;acteur UDS correspondant à votre plateforme"
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Les acteurs hérités ne sont fournis que pour la prise en charge de l&#39;"
"ancien système d&#39;exploitation. Essayez de les éviter."
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid "An error has occurred"
msgstr "Une erreur est survenue"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Resoconti"
#: REST/methods/meta_pools.py:81 REST/methods/networks.py:63
#: REST/methods/osmanagers.py:55 REST/methods/providers.py:71
#: REST/methods/proxies.py:60 REST/methods/reports.py:69
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:135
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/transports.py:66 REST/methods/user_services.py:325
#: REST/methods/user_services.py:400 REST/methods/users_groups.py:167
#: REST/model.py:149
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Marca temporale"
#: REST/methods/calendars.py:71 REST/methods/meta_pools.py:89
#: REST/methods/networks.py:71 REST/methods/osmanagers.py:59
#: REST/methods/providers.py:79 REST/methods/proxies.py:64
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:144
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:145
#: REST/methods/transports.py:77
msgid "tags"
msgstr "tag"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Priorità"
#: REST/methods/authenticators.py:70 REST/methods/authenticators.py:107
#: REST/methods/meta_pools.py:86 REST/methods/meta_pools.py:193
#: REST/methods/services_pools.py:140 REST/methods/services_pools.py:385
#: REST/methods/services_pools.py:141 REST/methods/services_pools.py:386
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
@ -201,20 +201,20 @@ msgstr "Etichetta"
#: REST/methods/authenticators.py:72 core/util/stats/counters.py:252
#: reports/stats/pools_performance.py:223
#: reports/stats/pools_performance.py:286 reports/stats/user_access.py:254
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:72
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: templates/uds/reports/stats/authenticator_stats.html:15
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:35
#: templates/uds/reports/stats/user-access.html:35
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:386
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:387
msgid "If active, transport will be visible for users"
msgstr "Se attivo, il trasporto sarà visibile agli utenti"
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:389
#: REST/methods/services_pools.py:404 REST/methods/services_pools.py:421
#: REST/methods/services_pools.py:432 core/ui/user_interface.py:103
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:390
#: REST/methods/services_pools.py:405 REST/methods/services_pools.py:422
#: REST/methods/services_pools.py:433 core/ui/user_interface.py:103
#: services/OVirt/service.py:188
msgid "Display"
msgstr "Display"
@ -296,11 +296,11 @@ msgid "Policy"
msgstr "Politica"
#: REST/methods/meta_pools.py:84 REST/methods/services.py:249
#: REST/methods/services_pools.py:137
#: REST/methods/services_pools.py:138
msgid "User services"
msgstr "Servizi utente"
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:138
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:139
msgid "In Preparation"
msgstr "In preparazione"
@ -309,8 +309,8 @@ msgid "Pool Group"
msgstr "Pool Group"
#: REST/methods/meta_pools.py:98 REST/methods/meta_pools.py:175
#: REST/methods/services_pools.py:216 REST/methods/services_pools.py:282
#: REST/methods/services_pools.py:408
#: REST/methods/services_pools.py:217 REST/methods/services_pools.py:283
#: REST/methods/services_pools.py:409
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
@ -319,21 +319,21 @@ msgid "Service pool policy"
msgstr "Politica del Pool di servizi"
#: REST/methods/meta_pools.py:167 REST/methods/services_pool_groups.py:100
#: REST/methods/services_pools.py:400
#: REST/methods/services_pools.py:401
msgid "Associated Image"
msgstr "Immagine associata"
#: REST/methods/meta_pools.py:168 REST/methods/services_pool_groups.py:101
#: REST/methods/services_pools.py:401
#: REST/methods/services_pools.py:402
msgid "Image assocciated with this service"
msgstr "Immagine associata a questo servizio"
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:142
#: REST/methods/services_pools.py:415
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:416
msgid "Pool group"
msgstr "Gruppo di pool"
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:417
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:418
msgid "Pool group for this pool (for pool classify on display)"
msgstr "Gruppo di pool per questo pool (per classificare i pool sul display)"
@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "Gruppo di pool per questo pool (per classificare i pool sul display)"
msgid "If active, metapool will be visible for users"
msgstr "Se attivo, metapool sarà visibile agli utenti"
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:426
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:427
msgid "Calendar access denied text"
msgstr "Testo di accesso negato al calendario"
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:428
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:429
msgid ""
"Custom message to be shown to users if access is limited by calendar rules."
msgstr ""
@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "Impossibile eliminare un OS Manager con Service Pool associati"
msgid "Service providers"
msgstr "Fornitori di servizi"
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:137
msgid "Status"
msgstr "Stato"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Server (IP o FQDN) che fungerà da proxy."
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:46
#: services/OpenGnsys/provider.py:101 services/OpenNebula/provider.py:82
#: services/OpenStack/provider_legacy.py:110 services/Proxmox/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:109
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:43
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:52
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:77
@ -684,9 +684,9 @@ msgstr "Proxy"
msgid "Proxy for services behind a firewall"
msgstr "Proxy per servizi dietro un firewall"
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:358
#: REST/methods/services_pools.py:369 REST/methods/services_pools.py:380
#: REST/methods/services_pools.py:488 REST/methods/services_pools.py:500
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:359
#: REST/methods/services_pools.py:370 REST/methods/services_pools.py:381
#: REST/methods/services_pools.py:489 REST/methods/services_pools.py:501
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:176 core/ui/user_interface.py:99
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:105
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:113
@ -710,48 +710,48 @@ msgstr "Ok"
msgid "Services Pool Groups"
msgstr "Gruppi di Pool di servizi"
#: REST/methods/services_pools.py:133 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/services_pools.py:134 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/transports.py:152
msgid "Service Pools"
msgstr "Pool di servizi"
#: REST/methods/services_pools.py:139
#: REST/methods/services_pools.py:140
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: REST/methods/services_pools.py:141
#: REST/methods/services_pools.py:142
msgid "Shows transports"
msgstr "Mostra i trasporti"
#: REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:144
msgid "Parent service"
msgstr "Servizio genitore"
#: REST/methods/services_pools.py:316
#: REST/methods/services_pools.py:317
msgid "Create at least a service before creating a new service pool"
msgstr "Creare almeno un servizio prima di creare un nuovo pool di servizi"
#: REST/methods/services_pools.py:331
#: REST/methods/services_pools.py:332
msgid "Base service"
msgstr "Servizio di base"
#: REST/methods/services_pools.py:332
#: REST/methods/services_pools.py:333
msgid "Service used as base of this service pool"
msgstr "Servizio utilizzato come base di questo pool di servizi"
#: REST/methods/services_pools.py:343
#: REST/methods/services_pools.py:344
msgid "OS Manager"
msgstr "OS Manager"
#: REST/methods/services_pools.py:344
#: REST/methods/services_pools.py:345
msgid "OS Manager used as base of this service pool"
msgstr "OS Manager utilizzato come base di questo pool di servizi"
#: REST/methods/services_pools.py:352
#: REST/methods/services_pools.py:353
msgid "Allow removal by users"
msgstr "Consenti la rimozione da parte degli utenti"
#: REST/methods/services_pools.py:354
#: REST/methods/services_pools.py:355
msgid ""
"If active, the user will be allowed to remove the service \"manually\". Be "
"careful with this, because the user will have the \"power\" to delete it's "
@ -761,19 +761,19 @@ msgstr ""
"\". Fai attenzione, perché l'utente avrà il \"potere\" di cancellare il "
"proprio servizio"
#: REST/methods/services_pools.py:363
#: REST/methods/services_pools.py:364
msgid "Allow reset by users"
msgstr "Permetti il reset da parte degli utenti"
#: REST/methods/services_pools.py:365
#: REST/methods/services_pools.py:366
msgid "If active, the user will be allowed to reset the service"
msgstr "Se attivo, l'utente sarà autorizzato a ripristinare il servizio"
#: REST/methods/services_pools.py:374
#: REST/methods/services_pools.py:375
msgid "Ignores unused"
msgstr "Ignora non utilizzate"
#: REST/methods/services_pools.py:376
#: REST/methods/services_pools.py:377
msgid ""
"If the option is enabled, UDS will not attempt to detect and remove the user "
"services assigned but not in use."
@ -781,43 +781,43 @@ msgstr ""
"Se l'opzione è abilitata, UDS non tenterà di rilevare e rimuovere i servizi "
"utente assegnati ma non in uso."
#: REST/methods/services_pools.py:438
#: REST/methods/services_pools.py:439
msgid "Initial available services"
msgstr "Servizi disponibili iniziali"
#: REST/methods/services_pools.py:439
#: REST/methods/services_pools.py:440
msgid "Services created initially for this service pool"
msgstr "Servizi creati inizialmente per questo pool di servizi"
#: REST/methods/services_pools.py:442 REST/methods/services_pools.py:454
#: REST/methods/services_pools.py:466 REST/methods/services_pools.py:478
#: REST/methods/services_pools.py:443 REST/methods/services_pools.py:455
#: REST/methods/services_pools.py:467 REST/methods/services_pools.py:479
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilità"
#: REST/methods/services_pools.py:448
#: REST/methods/services_pools.py:449
msgid "Services to keep in cache"
msgstr "Servizi da tenere nella cache"
#: REST/methods/services_pools.py:450
#: REST/methods/services_pools.py:451
msgid "Services kept in cache for improved user service assignation"
msgstr ""
"Servizi tenuti nella cache per una migliore assegnazione del servizio utente"
#: REST/methods/services_pools.py:460
#: REST/methods/services_pools.py:461
msgid "Services to keep in L2 cache"
msgstr "Servizi da tenere nella cache L2"
#: REST/methods/services_pools.py:462
#: REST/methods/services_pools.py:463
msgid "Services kept in cache of level2 for improved service generation"
msgstr ""
"Servizi mantenuti nella cache di secondo livello per una migliore "
"generazione di servizi"
#: REST/methods/services_pools.py:472
#: REST/methods/services_pools.py:473
msgid "Maximum number of services to provide"
msgstr "Numero massimo di servizi da fornire"
#: REST/methods/services_pools.py:474
#: REST/methods/services_pools.py:475
msgid ""
"Maximum number of service (assigned and L1 cache) that can be created for "
"this service"
@ -825,27 +825,27 @@ msgstr ""
"Numero massimo di servizi (assegnati e cache L1) che possono essere creati "
"per questo servizio"
#: REST/methods/services_pools.py:483
#: REST/methods/services_pools.py:484
msgid "Show transports"
msgstr "Mostra trasporti"
#: REST/methods/services_pools.py:485
#: REST/methods/services_pools.py:486
msgid "If active, alternative transports for user will be shown"
msgstr "Se attivo, verranno mostrati i trasporti alternativi per l'utente"
#: REST/methods/services_pools.py:497
#: REST/methods/services_pools.py:498
msgid "Accounting"
msgstr "Rendicontazione"
#: REST/methods/services_pools.py:498
#: REST/methods/services_pools.py:499
msgid "Account associated to this service pool"
msgstr "Resoconto associato a questo pool di servizi"
#: REST/methods/services_pools.py:517
#: REST/methods/services_pools.py:518
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "Il servizio base non esiste più"
#: REST/methods/services_pools.py:570
#: REST/methods/services_pools.py:571
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "Questo servizio richiede un OS Manager"
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Utenti attuali"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:54 services/OVirt/provider.py:121
#: services/OpenGnsys/provider.py:118 services/OpenNebula/provider.py:97
#: services/OpenStack/provider.py:127 services/OpenStack/provider_legacy.py:144
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:126
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:58
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:60 services/Xen/provider.py:107
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:103 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:87
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:61 services/OVirt/provider.py:129
#: services/OpenGnsys/provider.py:125 services/OpenNebula/provider.py:105
#: services/OpenStack/provider.py:135 services/OpenStack/provider_legacy.py:152
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:136
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:138
#: services/Sample/service.py:142 services/VCloud_enterprise/provider.py:65
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:67 services/Xen/provider.py:115
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:109 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:93
@ -1579,15 +1579,15 @@ msgstr ""
"Se impostato, questo valore verrà aggiunto come gruppo per tutti gli utenti "
"del raggio"
#: auths/Radius/authenticator.py:173
#: auths/Radius/authenticator.py:174
msgid "Error testing connection"
msgstr "Errore durante il test della connessione"
#: auths/Radius/authenticator.py:185
#: auths/Radius/authenticator.py:186
msgid "Connection to Radius server failed"
msgstr "Connessione al server Radius non riuscita"
#: auths/Radius/authenticator.py:186
#: auths/Radius/authenticator.py:187
msgid "Connection to Radius server seems ok"
msgstr "La connessione al server Radius sembra ok"
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr ""
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Il trasporto richiesto {} non è valido per {}"
#: core/managers/user_service.py:1037
#: core/managers/user_service.py:1045
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Il servizio non è accessibile da questo dispositivo"
@ -2362,6 +2362,15 @@ msgstr "Ignora assegnato e non utilizzato"
msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgstr "Rimuovere TUTTI i servizi utente assegnati. USARE CON CAUTELA!"
#: models/calendar_action.py:182
#| msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgid "Remove OLD assigned user services."
msgstr "Rimuovere i VECCHI servizi utente assegnati."
#: models/calendar_action.py:188
msgid "Time in hours before considering the user service is OLD."
msgstr "Il tempo in ore prima di considerare il servizio utente è VECCHIO."
#: models/calendar_rule.py:53
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"
@ -2571,8 +2580,9 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "Devi fornire un account utente !!!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr "UDS Actor RDS (per app remote su Windows Server 2012, 2016, 2019)"
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server)"
msgstr "RDS UDS Actor (per app remote su Windows Server)"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/rds_osmanager.py:32
msgid "RDS OS Manager"
@ -3563,7 +3573,7 @@ msgstr "Test di connessione riuscito"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:363
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:264
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:294 services/OVirt/provider.py:544
#: services/Proxmox/provider.py:319 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
#: services/Proxmox/provider.py:321 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
msgid "Connection failed. Check connection params"
msgstr "Connessione fallita. Controllare i parametri di connessione"
@ -3741,7 +3751,7 @@ msgstr "Porta WSman remota. Lasciare a zero per l'impostazione di default."
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4415,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"servizio. Lasciare vuoto per assegnazione persistente."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/RDS_enterprise/provider.py:49
#: services/RDS_enterprise/provider.py:51
msgid "List of servers"
msgstr "Elenco dei server"
@ -4601,24 +4611,24 @@ msgstr "RDS Platform Provider"
msgid "Microsoft RDS based provider"
msgstr "Provider basato su Microsoft RDS"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:52
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
msgid "Server Checking"
msgstr "Controllo server"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
#: services/RDS_enterprise/provider.py:56
msgid "If checked, the server will be checked before assigning or using it."
msgstr ""
"Se selezionato, il server verrà controllato prima di assegnarlo o "
"utilizzarlo."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:62
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
#: services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: services/RDS_enterprise/provider.py:84
#: services/RDS_enterprise/provider.py:64
#: services/RDS_enterprise/provider.py:70
#: services/RDS_enterprise/provider.py:76
#: services/RDS_enterprise/provider.py:86
msgid "User mapping"
msgstr "Mappatura utenti"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:66
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
msgid ""
"If active, user mapping will be done. If not, credential from user will be "
"redirected to RDS server."
@ -4626,17 +4636,17 @@ msgstr ""
"Se attivo, verrà eseguita la mappatura dell'utente. In caso contrario, le "
"credenziali dell'utente verranno reindirizzate al server RDS."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:75
msgid "User list for mapping. (Not used if User mapping is disabled)"
msgstr ""
"Elenco utenti per la mappatura. (Non utilizzato se la Mappatura utenti è "
"disabilitata)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:79
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
msgid "User's password"
msgstr "Password dell'utente"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
#: services/RDS_enterprise/provider.py:83
msgid ""
"Default password for users in list mapping. (Not used if User mapping is "
"disabled)"
@ -4644,11 +4654,11 @@ msgstr ""
"Password predefinita per gli utenti mappati. (Non utilizzato se la Mappatura "
"utenti è disabilitata)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:90
#: services/RDS_enterprise/provider.py:92
msgid "User auto creation on AD"
msgstr "Creazione automatica dell'utente su AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:94
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
msgid ""
"If active, uds will mirror the user on your active director. WARNING!! "
"Existing coincident users may be deleted!."
@ -4656,54 +4666,54 @@ msgstr ""
"Se attivo, UDS ricreerà l'utente sul tuo Active Directory. ATTENZIONE!!! Gli "
"utenti esistenti con lo stesso nome potrebbero essere eliminati!."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
#: services/RDS_enterprise/provider.py:131
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
#: services/RDS_enterprise/provider.py:150
#: services/RDS_enterprise/provider.py:160
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
#: services/RDS_enterprise/provider.py:98
#: services/RDS_enterprise/provider.py:106
#: services/RDS_enterprise/provider.py:115
#: services/RDS_enterprise/provider.py:123
#: services/RDS_enterprise/provider.py:133
#: services/RDS_enterprise/provider.py:141
#: services/RDS_enterprise/provider.py:152
#: services/RDS_enterprise/provider.py:162
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User management"
msgstr "Gestione utenti AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:101
#: services/RDS_enterprise/provider.py:103
msgid "AD Server"
msgstr "Server AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:102
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
msgid "IP or HOST of AD Server. Must have LDAPS support enabled"
msgstr "IP o nome host del server AD. Il supporto LDAPS deve essere abilitato"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
msgid "AD LDAPS port (default is 636)"
msgstr "Porta AD LDAPS (il valore predefinito è 636)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:118
#: services/RDS_enterprise/provider.py:120
msgid "AD server OU for created users"
msgstr "Unità organizzativa server AD per gli utenti creati"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:119
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
msgid "AD Server branch where users will be created by UDS"
msgstr "Server AD in cui gli utenti verranno creati da UDS"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/RDS_enterprise/provider.py:130
msgid ""
"Username with privileges to create/delete accounts. Use USER@DOMAIN.XXX form."
msgstr ""
"Nome utente con privilegi per creare / eliminare account. Usa il formato "
"USER@DOMAIN.XXX."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:137
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
msgid "Password of the user with privileges"
msgstr "Password dell'utente con privilegi"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:144
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
msgid "Prefix for created users"
msgstr "Prefisso per gli utenti creati"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
#: services/RDS_enterprise/provider.py:148
msgid ""
"User will be created on AD with the format \"PREFIX...\", where ... will be "
"the original UDS own username. Max 4 characters"
@ -4711,11 +4721,11 @@ msgstr ""
"L'tente verrà creato su AD con il formato \"PREFISSO...\", dove ... sarà il "
"nome utente UDS originale. Max 4 caratteri"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:155
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
msgid "AD Domain"
msgstr "Dominio AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
#: services/RDS_enterprise/provider.py:159
msgid ""
"Domain for newly created users (i.e. example.com, example.local). If empty, "
"will be deduced from username"
@ -4723,71 +4733,71 @@ msgstr ""
"Dominio per gli utenti appena creati (ad esempio esempio.com, esempio."
"local). Se vuoto, verrà dedotto dal nome utente"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:165
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD Group"
msgstr "Gruppo AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:166
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
msgid "If not empty, UDS will try to add managed users to this group"
msgstr "Se non vuoto, UDS proverà ad aggiungere utenti gestiti a questo gruppo"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:182
msgid "Select only one of \"User mapping\" or \"User creation\" methods."
msgstr ""
"Seleziona solo uno dei metodi \"Mappatura utenti\" o \"Creazione utente\"."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:188
#: services/RDS_enterprise/provider.py:190
msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
msgstr "Gestione utenti AD: è necessario fornire l'host del server AD."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:195
#: services/RDS_enterprise/provider.py:197
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr "Gestione utenti AD: è necessario fornire il DN di base degli utenti."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:202
#: services/RDS_enterprise/provider.py:204
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
msgstr ""
"Gestione utenti AD: il nome utente deve essere nel formato UTENTE@DOMINIO."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:208
#: services/RDS_enterprise/provider.py:210
msgid "AD User Management: you must provide the password."
msgstr "Gestione utenti AD: è necessario fornire la password."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:215
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
msgstr ""
"Gestione utenti AD: è necessario fornire il prefisso utente. (1-4 caratteri)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:226
#: services/RDS_enterprise/provider.py:228
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr ""
"Gestione utenti AD: è necessario fornire il nome FQDN del dominio di "
"creazione utente."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:254
#: services/RDS_enterprise/provider.py:256
msgid "Invalid value detected on hosts list: \"{}\""
msgstr "Rilevato valore non valido nell&#39;elenco host: \"{}\""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:317
#: services/RDS_enterprise/provider.py:319
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "Connessione a {}, porta {} non riuscita."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:346
#: services/RDS_enterprise/provider.py:348
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr ""
"Impossibile trovare il gruppo {}. Per favore verifica che sia corretto."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:353
#: services/RDS_enterprise/provider.py:355
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr ""
"Test di creazione dell'utente non riuscito. Per favore, controlla i "
"parametri."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:362
#: services/RDS_enterprise/provider.py:364
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr "Il server {} non è accessibile e Controllo server è abilitato"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:366
#: services/RDS_enterprise/provider.py:368
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "Test di connettività effettuato correttamente"
@ -5365,47 +5375,47 @@ msgstr "Shadow"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "Moltiplicatore di memoria shadow (usare con cura)"
#: temp_for_locales.py:94
#: temp_for_locales.py:96
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: temp_for_locales.py:95
#: temp_for_locales.py:97
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: temp_for_locales.py:96
#: temp_for_locales.py:98
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: temp_for_locales.py:97
#: temp_for_locales.py:99
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: temp_for_locales.py:98
#: temp_for_locales.py:100
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:101
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:102
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:103
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:104
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:105
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:106
msgid "Chinese"
msgstr "Cinese"
@ -6051,7 +6061,7 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "Se impostato, la connessione sarà di sola lettura"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
msgid "NICE DCV"
msgstr "NIZZA DCV"
@ -6082,18 +6092,18 @@ msgstr ""
"Se selezionato, tutti i monitor client verranno utilizzati per la "
"visualizzazione (funziona solo su client Windows)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:43
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocollo NICE DCV. Connessione a tunnel."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Tunnel server"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:50
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -6104,21 +6114,21 @@ msgstr ""
"IP o nome host del server tunnel inviato al dispositivo client (ip \"pubblico"
"\") e porta. (usa il formato HOST: PORT)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:57
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Tempo di attesa del tunnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:62
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Tempo massimo di attesa prima di chiudere il listener del tunnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:71
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -6128,6 +6138,13 @@ msgstr ""
"Se abilitato, verrà verificato il certificato del server tunnel "
"(consigliato)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Occorre usare il formato HOST: PORT nel campo Tunnel Server"
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_base.py:75
msgid "Listening port"
msgstr "Porta di ascolto"
@ -6165,12 +6182,6 @@ msgstr "Se selezionato, il multimedia utilizzerà il traffico UDP invece di RDP"
msgid "NoMachine protocol Tunneled."
msgstr "Protocollo NoMachine Tunnellizzato."
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Occorre usare il formato HOST: PORT nel campo Tunnel Server"
#: transports/PCoIP_enterprise/pcoip.py:51
msgid "PCoIP Cloud Access"
msgstr "PCoIP Cloud Access"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid "UDS networks for this IP"
msgstr "Reti UDS per questo IP"
#: static/modern/translations-fakejs.js:47
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid "Downloads"
msgstr "Download"
@ -1739,18 +1739,18 @@ msgstr ""
msgid "Download UDS client for your platform"
msgstr "Scarica il client UDS per la tua piattaforma"
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid ""
"Legacy clients are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"I client legacy vengono forniti solo per il supporto del vecchio sistema "
"operativo. Cerca di evitarli."
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "Scarica sempre l&#39;attore UDS corrispondente alla tua piattaforma"
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Gli attori legacy vengono forniti solo per il supporto del vecchio sistema "
"operativo. Cerca di evitarli."
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid "An error has occurred"
msgstr "Si è verificato un errore"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Contas"
#: REST/methods/meta_pools.py:81 REST/methods/networks.py:63
#: REST/methods/osmanagers.py:55 REST/methods/providers.py:71
#: REST/methods/proxies.py:60 REST/methods/reports.py:69
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:135
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/transports.py:66 REST/methods/user_services.py:325
#: REST/methods/user_services.py:400 REST/methods/users_groups.py:167
#: REST/model.py:149
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Marca de tempo"
#: REST/methods/calendars.py:71 REST/methods/meta_pools.py:89
#: REST/methods/networks.py:71 REST/methods/osmanagers.py:59
#: REST/methods/providers.py:79 REST/methods/proxies.py:64
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:144
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:145
#: REST/methods/transports.py:77
msgid "tags"
msgstr "Tag"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Prioridade"
#: REST/methods/authenticators.py:70 REST/methods/authenticators.py:107
#: REST/methods/meta_pools.py:86 REST/methods/meta_pools.py:193
#: REST/methods/services_pools.py:140 REST/methods/services_pools.py:385
#: REST/methods/services_pools.py:141 REST/methods/services_pools.py:386
msgid "Visible"
msgstr "Visível"
@ -195,20 +195,20 @@ msgstr "Rótulo"
#: REST/methods/authenticators.py:72 core/util/stats/counters.py:252
#: reports/stats/pools_performance.py:223
#: reports/stats/pools_performance.py:286 reports/stats/user_access.py:254
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:72
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: templates/uds/reports/stats/authenticator_stats.html:15
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:35
#: templates/uds/reports/stats/user-access.html:35
msgid "Users"
msgstr "Comercial"
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:386
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:387
msgid "If active, transport will be visible for users"
msgstr "Se estiver ativo, o transporte ficará visível para os usuários"
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:389
#: REST/methods/services_pools.py:404 REST/methods/services_pools.py:421
#: REST/methods/services_pools.py:432 core/ui/user_interface.py:103
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:390
#: REST/methods/services_pools.py:405 REST/methods/services_pools.py:422
#: REST/methods/services_pools.py:433 core/ui/user_interface.py:103
#: services/OVirt/service.py:188
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
@ -288,11 +288,11 @@ msgid "Policy"
msgstr "Política"
#: REST/methods/meta_pools.py:84 REST/methods/services.py:249
#: REST/methods/services_pools.py:137
#: REST/methods/services_pools.py:138
msgid "User services"
msgstr "Serviços do usuário"
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:138
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:139
msgid "In Preparation"
msgstr "Em preparação"
@ -301,8 +301,8 @@ msgid "Pool Group"
msgstr "Grupo de Pool"
#: REST/methods/meta_pools.py:98 REST/methods/meta_pools.py:175
#: REST/methods/services_pools.py:216 REST/methods/services_pools.py:282
#: REST/methods/services_pools.py:408
#: REST/methods/services_pools.py:217 REST/methods/services_pools.py:283
#: REST/methods/services_pools.py:409
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
@ -311,21 +311,21 @@ msgid "Service pool policy"
msgstr "Política de pool de serviços"
#: REST/methods/meta_pools.py:167 REST/methods/services_pool_groups.py:100
#: REST/methods/services_pools.py:400
#: REST/methods/services_pools.py:401
msgid "Associated Image"
msgstr "Imagem associada"
#: REST/methods/meta_pools.py:168 REST/methods/services_pool_groups.py:101
#: REST/methods/services_pools.py:401
#: REST/methods/services_pools.py:402
msgid "Image assocciated with this service"
msgstr "Imagem associada a este serviço"
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:142
#: REST/methods/services_pools.py:415
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:416
msgid "Pool group"
msgstr "Grupo de pool"
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:417
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:418
msgid "Pool group for this pool (for pool classify on display)"
msgstr "Grupo de pool para este pool (para pool classificar em exibição)"
@ -333,11 +333,11 @@ msgstr "Grupo de pool para este pool (para pool classificar em exibição)"
msgid "If active, metapool will be visible for users"
msgstr "Se ativo, metapool será visível para os usuários"
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:426
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:427
msgid "Calendar access denied text"
msgstr "Texto de acesso negado ao calendário"
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:428
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:429
msgid ""
"Custom message to be shown to users if access is limited by calendar rules."
msgstr ""
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
msgid "Service providers"
msgstr "Provedores de serviço"
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:137
msgid "Status"
msgstr "Status"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Servidor (IP ou FQDN) que servirá como proxy."
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:46
#: services/OpenGnsys/provider.py:101 services/OpenNebula/provider.py:82
#: services/OpenStack/provider_legacy.py:110 services/Proxmox/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:109
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:43
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:52
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:77
@ -677,9 +677,9 @@ msgstr "Procuração"
msgid "Proxy for services behind a firewall"
msgstr "Proxy para serviços atrás de um firewall"
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:358
#: REST/methods/services_pools.py:369 REST/methods/services_pools.py:380
#: REST/methods/services_pools.py:488 REST/methods/services_pools.py:500
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:359
#: REST/methods/services_pools.py:370 REST/methods/services_pools.py:381
#: REST/methods/services_pools.py:489 REST/methods/services_pools.py:501
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:176 core/ui/user_interface.py:99
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:105
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:113
@ -703,48 +703,48 @@ msgstr "Está bem"
msgid "Services Pool Groups"
msgstr "Grupos de Piscina"
#: REST/methods/services_pools.py:133 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/services_pools.py:134 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/transports.py:152
msgid "Service Pools"
msgstr "Piscinas de Serviço"
#: REST/methods/services_pools.py:139
#: REST/methods/services_pools.py:140
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: REST/methods/services_pools.py:141
#: REST/methods/services_pools.py:142
msgid "Shows transports"
msgstr "Mostra transportes"
#: REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:144
msgid "Parent service"
msgstr "Serviço pai"
#: REST/methods/services_pools.py:316
#: REST/methods/services_pools.py:317
msgid "Create at least a service before creating a new service pool"
msgstr "Crie pelo menos um serviço antes de criar um novo pool de serviços"
#: REST/methods/services_pools.py:331
#: REST/methods/services_pools.py:332
msgid "Base service"
msgstr "Serviço base"
#: REST/methods/services_pools.py:332
#: REST/methods/services_pools.py:333
msgid "Service used as base of this service pool"
msgstr "Serviço usado como base desse pool de serviços"
#: REST/methods/services_pools.py:343
#: REST/methods/services_pools.py:344
msgid "OS Manager"
msgstr "Gerenciador de SO"
#: REST/methods/services_pools.py:344
#: REST/methods/services_pools.py:345
msgid "OS Manager used as base of this service pool"
msgstr "OS Manager usado como base desse pool de serviços"
#: REST/methods/services_pools.py:352
#: REST/methods/services_pools.py:353
msgid "Allow removal by users"
msgstr "Permitir remoção por usuários"
#: REST/methods/services_pools.py:354
#: REST/methods/services_pools.py:355
msgid ""
"If active, the user will be allowed to remove the service \"manually\". Be "
"careful with this, because the user will have the \"power\" to delete it's "
@ -753,19 +753,19 @@ msgstr ""
"Se ativo, o usuário poderá remover o serviço \"manualmente\". Tenha cuidado "
"com isso, porque o usuário terá o \"poder\" para excluir seu próprio serviço"
#: REST/methods/services_pools.py:363
#: REST/methods/services_pools.py:364
msgid "Allow reset by users"
msgstr "Permitir redefinir pelos usuários"
#: REST/methods/services_pools.py:365
#: REST/methods/services_pools.py:366
msgid "If active, the user will be allowed to reset the service"
msgstr "Se ativo, o usuário poderá redefinir o serviço"
#: REST/methods/services_pools.py:374
#: REST/methods/services_pools.py:375
msgid "Ignores unused"
msgstr "Ignora não utilizado"
#: REST/methods/services_pools.py:376
#: REST/methods/services_pools.py:377
msgid ""
"If the option is enabled, UDS will not attempt to detect and remove the user "
"services assigned but not in use."
@ -773,41 +773,41 @@ msgstr ""
"Se a opção estiver ativada, o UDS não tentará detectar e remover os serviços "
"do usuário atribuídos, mas não em uso."
#: REST/methods/services_pools.py:438
#: REST/methods/services_pools.py:439
msgid "Initial available services"
msgstr "Serviços iniciais disponíveis"
#: REST/methods/services_pools.py:439
#: REST/methods/services_pools.py:440
msgid "Services created initially for this service pool"
msgstr "Serviços criados inicialmente para este conjunto de serviços"
#: REST/methods/services_pools.py:442 REST/methods/services_pools.py:454
#: REST/methods/services_pools.py:466 REST/methods/services_pools.py:478
#: REST/methods/services_pools.py:443 REST/methods/services_pools.py:455
#: REST/methods/services_pools.py:467 REST/methods/services_pools.py:479
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidade"
#: REST/methods/services_pools.py:448
#: REST/methods/services_pools.py:449
msgid "Services to keep in cache"
msgstr "Serviços para manter em cache"
#: REST/methods/services_pools.py:450
#: REST/methods/services_pools.py:451
msgid "Services kept in cache for improved user service assignation"
msgstr ""
"Serviços mantidos em cache para melhor designação de serviço do usuário"
#: REST/methods/services_pools.py:460
#: REST/methods/services_pools.py:461
msgid "Services to keep in L2 cache"
msgstr "Serviços para manter no cache L2"
#: REST/methods/services_pools.py:462
#: REST/methods/services_pools.py:463
msgid "Services kept in cache of level2 for improved service generation"
msgstr "Serviços mantidos no cache de level2 para melhor geração de serviços"
#: REST/methods/services_pools.py:472
#: REST/methods/services_pools.py:473
msgid "Maximum number of services to provide"
msgstr "Número máximo de serviços a fornecer"
#: REST/methods/services_pools.py:474
#: REST/methods/services_pools.py:475
msgid ""
"Maximum number of service (assigned and L1 cache) that can be created for "
"this service"
@ -815,27 +815,27 @@ msgstr ""
"Número máximo de serviço (atribuído e cache L1) que pode ser criado para "
"este serviço"
#: REST/methods/services_pools.py:483
#: REST/methods/services_pools.py:484
msgid "Show transports"
msgstr "Mostrar transportes"
#: REST/methods/services_pools.py:485
#: REST/methods/services_pools.py:486
msgid "If active, alternative transports for user will be shown"
msgstr "Se ativo, os transportes alternativos para o usuário serão mostrados"
#: REST/methods/services_pools.py:497
#: REST/methods/services_pools.py:498
msgid "Accounting"
msgstr "Contabilidade"
#: REST/methods/services_pools.py:498
#: REST/methods/services_pools.py:499
msgid "Account associated to this service pool"
msgstr "Conta associada a este conjunto de serviços"
#: REST/methods/services_pools.py:517
#: REST/methods/services_pools.py:518
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "O serviço base não existe mais"
#: REST/methods/services_pools.py:570
#: REST/methods/services_pools.py:571
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "Este serviço requer um gerenciador de sistema operacional"
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Usuários atuais"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:54 services/OVirt/provider.py:121
#: services/OpenGnsys/provider.py:118 services/OpenNebula/provider.py:97
#: services/OpenStack/provider.py:127 services/OpenStack/provider_legacy.py:144
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:126
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:58
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:60 services/Xen/provider.py:107
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:103 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:87
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:61 services/OVirt/provider.py:129
#: services/OpenGnsys/provider.py:125 services/OpenNebula/provider.py:105
#: services/OpenStack/provider.py:135 services/OpenStack/provider_legacy.py:152
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:136
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:138
#: services/Sample/service.py:142 services/VCloud_enterprise/provider.py:65
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:67 services/Xen/provider.py:115
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:109 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:93
@ -1561,15 +1561,15 @@ msgstr ""
"Se definido, este valor será adicionado como grupo para todos os usuários do "
"raio"
#: auths/Radius/authenticator.py:173
#: auths/Radius/authenticator.py:174
msgid "Error testing connection"
msgstr "Erro ao testar conexão"
#: auths/Radius/authenticator.py:185
#: auths/Radius/authenticator.py:186
msgid "Connection to Radius server failed"
msgstr "A conexão com o servidor Radius falhou"
#: auths/Radius/authenticator.py:186
#: auths/Radius/authenticator.py:187
msgid "Connection to Radius server seems ok"
msgstr "A conexão com o servidor Radius parece ok"
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "O transporte solicitado {} não é válido para {}"
#: core/managers/user_service.py:1037
#: core/managers/user_service.py:1045
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "O serviço não está acessível a partir deste dispositivo"
@ -2345,6 +2345,15 @@ msgstr "Ignorar atribuídos e não utilizados"
msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgstr "Remova todo o serviço de usuário atribuído. USE COM CUIDADO!"
#: models/calendar_action.py:182
#| msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgid "Remove OLD assigned user services."
msgstr "Remova os serviços de usuário atribuídos ANTIGOS."
#: models/calendar_action.py:188
msgid "Time in hours before considering the user service is OLD."
msgstr "O tempo em horas antes de considerar o serviço ao usuário é ANTIGO."
#: models/calendar_rule.py:53
msgid "Yearly"
msgstr "Anual"
@ -2553,9 +2562,9 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "Deve fornecer uma conta de usuário !!!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr ""
"RDS UDS Actor (para aplicativos remotos no Windows Server 2012, 2016, 2019)"
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server)"
msgstr "RDS UDS Actor (para aplicativos remotos no Windows Server)"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/rds_osmanager.py:32
msgid "RDS OS Manager"
@ -3541,7 +3550,7 @@ msgstr "Teste de conexão bem sucedido"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:363
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:264
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:294 services/OVirt/provider.py:544
#: services/Proxmox/provider.py:319 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
#: services/Proxmox/provider.py:321 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
msgid "Connection failed. Check connection params"
msgstr "Conexão falhou. Verifique os parâmetros de conexão"
@ -3720,7 +3729,7 @@ msgstr "Porta remota do WSman. Deixe para zero como padrão."
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4387,7 +4396,7 @@ msgstr ""
"serviço. Deixe em branco para atribuição persistente."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/RDS_enterprise/provider.py:49
#: services/RDS_enterprise/provider.py:51
msgid "List of servers"
msgstr "Lista de servidores"
@ -4569,23 +4578,23 @@ msgstr "Provedor de Plataforma RDS"
msgid "Microsoft RDS based provider"
msgstr "Fornecedor baseado em Microsoft RDS"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:52
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
msgid "Server Checking"
msgstr "Verificação do servidor"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
#: services/RDS_enterprise/provider.py:56
msgid "If checked, the server will be checked before assigning or using it."
msgstr ""
"Se marcado, o servidor será verificado antes de ser atribuído ou usado."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:62
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
#: services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: services/RDS_enterprise/provider.py:84
#: services/RDS_enterprise/provider.py:64
#: services/RDS_enterprise/provider.py:70
#: services/RDS_enterprise/provider.py:76
#: services/RDS_enterprise/provider.py:86
msgid "User mapping"
msgstr "Mapeamento de usuários"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:66
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
msgid ""
"If active, user mapping will be done. If not, credential from user will be "
"redirected to RDS server."
@ -4593,17 +4602,17 @@ msgstr ""
"Se estiver ativo, o mapeamento de usuários será feito. Caso contrário, a "
"credencial do usuário será redirecionada para o servidor RDS."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:75
msgid "User list for mapping. (Not used if User mapping is disabled)"
msgstr ""
"Lista de usuários para mapeamento. (Não usado se o mapeamento do usuário "
"estiver desativado)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:79
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
msgid "User's password"
msgstr "Senha do usuário"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
#: services/RDS_enterprise/provider.py:83
msgid ""
"Default password for users in list mapping. (Not used if User mapping is "
"disabled)"
@ -4611,11 +4620,11 @@ msgstr ""
"Senha padrão para usuários no mapeamento de lista. (Não usado se o "
"mapeamento do usuário estiver desativado)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:90
#: services/RDS_enterprise/provider.py:92
msgid "User auto creation on AD"
msgstr "Criação automática de usuário no AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:94
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
msgid ""
"If active, uds will mirror the user on your active director. WARNING!! "
"Existing coincident users may be deleted!."
@ -4623,54 +4632,54 @@ msgstr ""
"Se ativo, o uds espelhará o usuário no seu diretor ativo. ATENÇÃO!! Usuários "
"coincidentes existentes podem ser excluídos !."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
#: services/RDS_enterprise/provider.py:131
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
#: services/RDS_enterprise/provider.py:150
#: services/RDS_enterprise/provider.py:160
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
#: services/RDS_enterprise/provider.py:98
#: services/RDS_enterprise/provider.py:106
#: services/RDS_enterprise/provider.py:115
#: services/RDS_enterprise/provider.py:123
#: services/RDS_enterprise/provider.py:133
#: services/RDS_enterprise/provider.py:141
#: services/RDS_enterprise/provider.py:152
#: services/RDS_enterprise/provider.py:162
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User management"
msgstr "Gerenciamento de usuários do AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:101
#: services/RDS_enterprise/provider.py:103
msgid "AD Server"
msgstr "Servidor AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:102
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
msgid "IP or HOST of AD Server. Must have LDAPS support enabled"
msgstr "IP ou HOST do servidor AD. Deve ter o suporte LDAPS ativado"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
msgid "AD LDAPS port (default is 636)"
msgstr "Porta AD LDAPS (o padrão é 636)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:118
#: services/RDS_enterprise/provider.py:120
msgid "AD server OU for created users"
msgstr "UO do servidor AD para usuários criados"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:119
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
msgid "AD Server branch where users will be created by UDS"
msgstr "Filial do servidor AD onde os usuários serão criados pelo UDS"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/RDS_enterprise/provider.py:130
msgid ""
"Username with privileges to create/delete accounts. Use USER@DOMAIN.XXX form."
msgstr ""
"Nome de usuário com privilégios para criar / excluir contas. Use o "
"formulário USER@DOMAIN.XXX."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:137
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
msgid "Password of the user with privileges"
msgstr "Senha do usuário com privilégios"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:144
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
msgid "Prefix for created users"
msgstr "Prefixo para usuários criados"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
#: services/RDS_enterprise/provider.py:148
msgid ""
"User will be created on AD with the format \"PREFIX...\", where ... will be "
"the original UDS own username. Max 4 characters"
@ -4678,11 +4687,11 @@ msgstr ""
"O usuário será criado no AD com o formato \"PREFIX ...\", em que ... será o "
"nome de usuário original do UDS. Máximo de 4 caracteres"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:155
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
msgid "AD Domain"
msgstr "Domínio do AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
#: services/RDS_enterprise/provider.py:159
msgid ""
"Domain for newly created users (i.e. example.com, example.local). If empty, "
"will be deduced from username"
@ -4690,76 +4699,76 @@ msgstr ""
"Domínio para usuários recém-criados (por exemplo, exemplo.com, exemplo."
"local). Se vazio, será deduzido do nome de usuário"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:165
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD Group"
msgstr "Grupo AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:166
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
msgid "If not empty, UDS will try to add managed users to this group"
msgstr ""
"Se não estiver vazio, o UDS tentará adicionar usuários gerenciados a este "
"grupo"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:182
msgid "Select only one of \"User mapping\" or \"User creation\" methods."
msgstr ""
"Selecione apenas um dos métodos \"Mapeamento do usuário\" ou \"Criação do "
"usuário\"."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:188
#: services/RDS_enterprise/provider.py:190
msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
msgstr ""
"Gerenciamento de usuários do AD: você deve fornecer o host do servidor AD."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:195
#: services/RDS_enterprise/provider.py:197
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr ""
"Gerenciamento de usuários do AD: você deve fornecer o DN base dos usuários."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:202
#: services/RDS_enterprise/provider.py:204
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
msgstr ""
"Gerenciamento de usuários do AD: o nome de usuário deve estar no formato "
"USER @ DOMAIN."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:208
#: services/RDS_enterprise/provider.py:210
msgid "AD User Management: you must provide the password."
msgstr "Gerenciamento de usuários do AD: você deve fornecer a senha."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:215
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
msgstr ""
"Gerenciamento de usuários do AD: você deve fornecer o prefixo do usuário. "
"(1-4 caracteres)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:226
#: services/RDS_enterprise/provider.py:228
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr ""
"Gerenciamento de usuários do AD: você deve fornecer o FQDN do domínio de "
"criação do usuário."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:254
#: services/RDS_enterprise/provider.py:256
msgid "Invalid value detected on hosts list: \"{}\""
msgstr "Valor inválido detectado na lista de hosts: \"{}\""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:317
#: services/RDS_enterprise/provider.py:319
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "A conexão com {}, porta {} falhou."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:346
#: services/RDS_enterprise/provider.py:348
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "Não foi possível encontrar o grupo {}. Por favor verifique isto."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:353
#: services/RDS_enterprise/provider.py:355
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr ""
"Falha no teste de criação do usuário. Por favor, verifique os parâmetros."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:362
#: services/RDS_enterprise/provider.py:364
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr "O servidor {} não é acessível e a verificação do servidor está ativada"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:366
#: services/RDS_enterprise/provider.py:368
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "Teste de conectividade aprovado"
@ -5339,47 +5348,47 @@ msgstr "Sombra"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "Multiplicador de memória de sombra (use com cuidado)"
#: temp_for_locales.py:94
#: temp_for_locales.py:96
msgid "Spanish"
msgstr "espanhol"
#: temp_for_locales.py:95
#: temp_for_locales.py:97
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: temp_for_locales.py:96
#: temp_for_locales.py:98
msgid "French"
msgstr "francês"
#: temp_for_locales.py:97
#: temp_for_locales.py:99
msgid "German"
msgstr "alemão"
#: temp_for_locales.py:98
#: temp_for_locales.py:100
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:101
msgid "Italian"
msgstr "italiano"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:102
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:103
msgid "Arabic"
msgstr "árabe"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:104
msgid "Russian"
msgstr "russo"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:105
msgid "Catalan"
msgstr "catalão"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:106
msgid "Chinese"
msgstr "chinês"
@ -6019,7 +6028,7 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "Se definido, a conexão será somente leitura"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
msgid "NICE DCV"
msgstr "NICE DCV"
@ -6049,18 +6058,18 @@ msgstr ""
"Se marcado, todos os monitores de clientes serão usados para exibição "
"(funciona apenas em clientes Windows)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:43
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocolo NICE DCV. Conexão em túnel."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Servidor de túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:50
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -6071,21 +6080,21 @@ msgstr ""
"IP ou nome do host do servidor de encapsulamento enviado para o dispositivo "
"do cliente (ip \"público\") e porta. (use o formato HOST: PORT)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:57
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Tempo de espera do túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:62
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Tempo máximo de espera antes de fechar o ouvinte do túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:71
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -6095,6 +6104,13 @@ msgstr ""
"Se habilitado, o certificado do servidor de túnel será verificado "
"(recomendado)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Deve usar HOST: PORT no campo do servidor de encapsulamento"
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_base.py:75
msgid "Listening port"
msgstr "Porto de escuta"
@ -6132,12 +6148,6 @@ msgstr "Se marcada, a multimídia usará tráfego UDP em vez de RDP"
msgid "NoMachine protocol Tunneled."
msgstr "Protocolo NoMachine em túnel."
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Deve usar HOST: PORT no campo do servidor de encapsulamento"
#: transports/PCoIP_enterprise/pcoip.py:51
msgid "PCoIP Cloud Access"
msgstr "Acesso à nuvem PCoIP"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -1698,7 +1698,7 @@ msgid "UDS networks for this IP"
msgstr "Redes UDS para este IP"
#: static/modern/translations-fakejs.js:47
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid "Downloads"
msgstr "Transferências"
@ -1729,18 +1729,18 @@ msgstr "Se você achar que perdemos algum componente, por favor nos avise"
msgid "Download UDS client for your platform"
msgstr "Faça o download do cliente UDS para sua plataforma"
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid ""
"Legacy clients are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Clientes legados são fornecidos apenas para suporte a sistemas operacionais "
"antigos. Tente evitá-los."
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "Sempre baixe o ator UDS correspondente à sua plataforma"
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Atores legados são fornecidos apenas para suporte ao sistema operacional "
"antigo. Tente evitá-los."
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid "An error has occurred"
msgstr "ocorreu um erro"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Accounts"
#: REST/methods/meta_pools.py:81 REST/methods/networks.py:63
#: REST/methods/osmanagers.py:55 REST/methods/providers.py:71
#: REST/methods/proxies.py:60 REST/methods/reports.py:69
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:135
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/transports.py:66 REST/methods/user_services.py:325
#: REST/methods/user_services.py:400 REST/methods/users_groups.py:167
#: REST/model.py:149
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Отметка времени"
#: REST/methods/calendars.py:71 REST/methods/meta_pools.py:89
#: REST/methods/networks.py:71 REST/methods/osmanagers.py:59
#: REST/methods/providers.py:79 REST/methods/proxies.py:64
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:144
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:145
#: REST/methods/transports.py:77
msgid "tags"
msgstr "Тэги"
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Приоритет"
#: REST/methods/authenticators.py:70 REST/methods/authenticators.py:107
#: REST/methods/meta_pools.py:86 REST/methods/meta_pools.py:193
#: REST/methods/services_pools.py:140 REST/methods/services_pools.py:385
#: REST/methods/services_pools.py:141 REST/methods/services_pools.py:386
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
@ -200,20 +200,20 @@ msgstr "Метка"
#: REST/methods/authenticators.py:72 core/util/stats/counters.py:252
#: reports/stats/pools_performance.py:223
#: reports/stats/pools_performance.py:286 reports/stats/user_access.py:254
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:72
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: templates/uds/reports/stats/authenticator_stats.html:15
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:35
#: templates/uds/reports/stats/user-access.html:35
msgid "Users"
msgstr "Пользователь"
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:386
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:387
msgid "If active, transport will be visible for users"
msgstr "Если активен, транспорт будет виден пользователям"
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:389
#: REST/methods/services_pools.py:404 REST/methods/services_pools.py:421
#: REST/methods/services_pools.py:432 core/ui/user_interface.py:103
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:390
#: REST/methods/services_pools.py:405 REST/methods/services_pools.py:422
#: REST/methods/services_pools.py:433 core/ui/user_interface.py:103
#: services/OVirt/service.py:188
msgid "Display"
msgstr "Экран/Дисплей"
@ -293,11 +293,11 @@ msgid "Policy"
msgstr "Политика"
#: REST/methods/meta_pools.py:84 REST/methods/services.py:249
#: REST/methods/services_pools.py:137
#: REST/methods/services_pools.py:138
msgid "User services"
msgstr "Сервисы пользователя"
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:138
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:139
msgid "In Preparation"
msgstr "Подготавливается"
@ -306,8 +306,8 @@ msgid "Pool Group"
msgstr "Группы пулов"
#: REST/methods/meta_pools.py:98 REST/methods/meta_pools.py:175
#: REST/methods/services_pools.py:216 REST/methods/services_pools.py:282
#: REST/methods/services_pools.py:408
#: REST/methods/services_pools.py:217 REST/methods/services_pools.py:283
#: REST/methods/services_pools.py:409
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
@ -316,21 +316,21 @@ msgid "Service pool policy"
msgstr "Политика пула услуг"
#: REST/methods/meta_pools.py:167 REST/methods/services_pool_groups.py:100
#: REST/methods/services_pools.py:400
#: REST/methods/services_pools.py:401
msgid "Associated Image"
msgstr "Привязанный образ"
#: REST/methods/meta_pools.py:168 REST/methods/services_pool_groups.py:101
#: REST/methods/services_pools.py:401
#: REST/methods/services_pools.py:402
msgid "Image assocciated with this service"
msgstr "Образ приваязанный с сервисом"
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:142
#: REST/methods/services_pools.py:415
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:416
msgid "Pool group"
msgstr "Пул-группа"
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:417
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:418
msgid "Pool group for this pool (for pool classify on display)"
msgstr "Пул-группа для этого пула (для классификации пула на дисплее)"
@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "Пул-группа для этого пула (для классифи
msgid "If active, metapool will be visible for users"
msgstr "Если активен, мета-пул будет виден пользователям"
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:426
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:427
msgid "Calendar access denied text"
msgstr "Доступ к календарю запрещён"
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:428
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:429
msgid ""
"Custom message to be shown to users if access is limited by calendar rules."
msgstr ""
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Нельзя удалить ОС Менеджер с привязанн
msgid "Service providers"
msgstr "Поставщики услуг"
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:137
msgid "Status"
msgstr "Статус"
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Сервер (IP или FQDN), который будет служить
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:46
#: services/OpenGnsys/provider.py:101 services/OpenNebula/provider.py:82
#: services/OpenStack/provider_legacy.py:110 services/Proxmox/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:109
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:43
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:52
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:77
@ -681,9 +681,9 @@ msgstr "Прокси"
msgid "Proxy for services behind a firewall"
msgstr "Прокси для служб за брандмауэром"
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:358
#: REST/methods/services_pools.py:369 REST/methods/services_pools.py:380
#: REST/methods/services_pools.py:488 REST/methods/services_pools.py:500
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:359
#: REST/methods/services_pools.py:370 REST/methods/services_pools.py:381
#: REST/methods/services_pools.py:489 REST/methods/services_pools.py:501
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:176 core/ui/user_interface.py:99
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:105
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:113
@ -707,48 +707,48 @@ msgstr "ОК"
msgid "Services Pool Groups"
msgstr "Группы сервис-пулов"
#: REST/methods/services_pools.py:133 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/services_pools.py:134 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/transports.py:152
msgid "Service Pools"
msgstr "Сервис-пулы"
#: REST/methods/services_pools.py:139
#: REST/methods/services_pools.py:140
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
#: REST/methods/services_pools.py:141
#: REST/methods/services_pools.py:142
msgid "Shows transports"
msgstr "Показать транспорты"
#: REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:144
msgid "Parent service"
msgstr "Родительская услуга"
#: REST/methods/services_pools.py:316
#: REST/methods/services_pools.py:317
msgid "Create at least a service before creating a new service pool"
msgstr "Создайте сервис перед созданием нового сервисного пула"
#: REST/methods/services_pools.py:331
#: REST/methods/services_pools.py:332
msgid "Base service"
msgstr "Базовый сервис"
#: REST/methods/services_pools.py:332
#: REST/methods/services_pools.py:333
msgid "Service used as base of this service pool"
msgstr "Сервис используется как базовый в этом сервисном пуле"
#: REST/methods/services_pools.py:343
#: REST/methods/services_pools.py:344
msgid "OS Manager"
msgstr "ОС менеджер"
#: REST/methods/services_pools.py:344
#: REST/methods/services_pools.py:345
msgid "OS Manager used as base of this service pool"
msgstr " ОС менеджер используется как базовый в этом сервисном пуле"
#: REST/methods/services_pools.py:352
#: REST/methods/services_pools.py:353
msgid "Allow removal by users"
msgstr "Разрешить удаление пользователями"
#: REST/methods/services_pools.py:354
#: REST/methods/services_pools.py:355
msgid ""
"If active, the user will be allowed to remove the service \"manually\". Be "
"careful with this, because the user will have the \"power\" to delete it's "
@ -757,19 +757,19 @@ msgstr ""
"Если активно, пользователю будет разрешено удалить службу вручную. Будьте "
"осторожны с этим, не рекомендуется давать пользователю такие права"
#: REST/methods/services_pools.py:363
#: REST/methods/services_pools.py:364
msgid "Allow reset by users"
msgstr "Разрешить сброс пользователям"
#: REST/methods/services_pools.py:365
#: REST/methods/services_pools.py:366
msgid "If active, the user will be allowed to reset the service"
msgstr "Если активно, пользователю будет разрешено сбросить сервис"
#: REST/methods/services_pools.py:374
#: REST/methods/services_pools.py:375
msgid "Ignores unused"
msgstr "Игнорирует неиспользуемые"
#: REST/methods/services_pools.py:376
#: REST/methods/services_pools.py:377
msgid ""
"If the option is enabled, UDS will not attempt to detect and remove the user "
"services assigned but not in use."
@ -777,42 +777,42 @@ msgstr ""
"Если опция включена, UDS не будет пытаться обнаружить и удалить пользователя "
"услуги, назначенные, но не используемые."
#: REST/methods/services_pools.py:438
#: REST/methods/services_pools.py:439
msgid "Initial available services"
msgstr "Первоначально доступные сервисы"
#: REST/methods/services_pools.py:439
#: REST/methods/services_pools.py:440
msgid "Services created initially for this service pool"
msgstr "Службы, созданные для этого сервис-пула"
#: REST/methods/services_pools.py:442 REST/methods/services_pools.py:454
#: REST/methods/services_pools.py:466 REST/methods/services_pools.py:478
#: REST/methods/services_pools.py:443 REST/methods/services_pools.py:455
#: REST/methods/services_pools.py:467 REST/methods/services_pools.py:479
msgid "Availability"
msgstr "Доступность"
#: REST/methods/services_pools.py:448
#: REST/methods/services_pools.py:449
msgid "Services to keep in cache"
msgstr "Сервисы для удержания в кэше"
#: REST/methods/services_pools.py:450
#: REST/methods/services_pools.py:451
msgid "Services kept in cache for improved user service assignation"
msgstr ""
"Службы, хранящиеся в кэше, для улучшения назначения обслуживания "
"пользователей"
#: REST/methods/services_pools.py:460
#: REST/methods/services_pools.py:461
msgid "Services to keep in L2 cache"
msgstr "Сервисы, хранящиеся в L2 кэше"
#: REST/methods/services_pools.py:462
#: REST/methods/services_pools.py:463
msgid "Services kept in cache of level2 for improved service generation"
msgstr "Сервисы хранящиесы в кэше уровня 2 для улучшения генерации сервисов"
#: REST/methods/services_pools.py:472
#: REST/methods/services_pools.py:473
msgid "Maximum number of services to provide"
msgstr "Максимальное количество предоставляемых сервисов"
#: REST/methods/services_pools.py:474
#: REST/methods/services_pools.py:475
msgid ""
"Maximum number of service (assigned and L1 cache) that can be created for "
"this service"
@ -820,28 +820,28 @@ msgstr ""
"Максимальное количество сервисов (привязанных и находящихся в кэше), которые "
"могут быть созданы для этого сервиса"
#: REST/methods/services_pools.py:483
#: REST/methods/services_pools.py:484
msgid "Show transports"
msgstr "Показать транспорты"
#: REST/methods/services_pools.py:485
#: REST/methods/services_pools.py:486
msgid "If active, alternative transports for user will be shown"
msgstr ""
"Если активен, для пользователя будут показаны альтернативные транспорты"
#: REST/methods/services_pools.py:497
#: REST/methods/services_pools.py:498
msgid "Accounting"
msgstr "Учётные записи"
#: REST/methods/services_pools.py:498
#: REST/methods/services_pools.py:499
msgid "Account associated to this service pool"
msgstr "Учетная запись, связанная с этим пулом услуг"
#: REST/methods/services_pools.py:517
#: REST/methods/services_pools.py:518
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "Базовый сервис больше не существует"
#: REST/methods/services_pools.py:570
#: REST/methods/services_pools.py:571
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "Этот сервис требует наличия ОС менеджера"
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr "Текущие пользователи"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:54 services/OVirt/provider.py:121
#: services/OpenGnsys/provider.py:118 services/OpenNebula/provider.py:97
#: services/OpenStack/provider.py:127 services/OpenStack/provider_legacy.py:144
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:126
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:58
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:60 services/Xen/provider.py:107
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:103 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:87
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:61 services/OVirt/provider.py:129
#: services/OpenGnsys/provider.py:125 services/OpenNebula/provider.py:105
#: services/OpenStack/provider.py:135 services/OpenStack/provider_legacy.py:152
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:136
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:138
#: services/Sample/service.py:142 services/VCloud_enterprise/provider.py:65
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:67 services/Xen/provider.py:115
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:109 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:93
@ -1573,15 +1573,15 @@ msgstr ""
"Если установлено, это значение будет добавлено как группа для всех "
"пользователей радиуса."
#: auths/Radius/authenticator.py:173
#: auths/Radius/authenticator.py:174
msgid "Error testing connection"
msgstr "Ошибка при тестировании соединения"
#: auths/Radius/authenticator.py:185
#: auths/Radius/authenticator.py:186
msgid "Connection to Radius server failed"
msgstr "Не удалось подключиться к Radius-серверу"
#: auths/Radius/authenticator.py:186
#: auths/Radius/authenticator.py:187
msgid "Connection to Radius server seems ok"
msgstr "Соединение с Radius-сервером вроде нормально"
@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr ""
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "Запрошенный транспорт {} недействителен для {}"
#: core/managers/user_service.py:1037
#: core/managers/user_service.py:1045
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "Сервис недоступен с этого устройства"
@ -2349,6 +2349,16 @@ msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgstr ""
"Удалить ВСЕ назначенные пользовательские сервисы. ИСПОЛЬЗОВАТЬ ОСТОРОЖНО!"
#: models/calendar_action.py:182
#| msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgid "Remove OLD assigned user services."
msgstr "Удалите СТАРЫЕ назначенные пользовательские службы."
#: models/calendar_action.py:188
msgid "Time in hours before considering the user service is OLD."
msgstr ""
"Время в часах до того, как будет считаться, что услуга пользователя УСТАРЕЛА."
#: models/calendar_rule.py:53
msgid "Yearly"
msgstr "Раз в год"
@ -2556,9 +2566,9 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "Нужно предоставить аккаунт пользователя!!!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr ""
"RDS UDS Actor (для удалённых приложений Windows Server 2012, 2016, 2019)"
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server)"
msgstr "RDS UDS Actor (для удаленных приложений на Windows Server)"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/rds_osmanager.py:32
msgid "RDS OS Manager"
@ -3547,7 +3557,7 @@ msgstr "Тест соединения успешен"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:363
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:264
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:294 services/OVirt/provider.py:544
#: services/Proxmox/provider.py:319 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
#: services/Proxmox/provider.py:321 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
msgid "Connection failed. Check connection params"
msgstr "Ошибка подключения. Проверьте параметры подключения"
@ -3725,7 +3735,7 @@ msgstr "Удалённый порт WSman. Оставьте ноль по умо
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4396,7 +4406,7 @@ msgstr ""
"Оставьте пустым для постоянного назначения."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/RDS_enterprise/provider.py:49
#: services/RDS_enterprise/provider.py:51
msgid "List of servers"
msgstr "Список серверов"
@ -4580,24 +4590,24 @@ msgstr "Поставщик платформы RDS"
msgid "Microsoft RDS based provider"
msgstr "Поставщик на базе Microsoft RDS"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:52
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
msgid "Server Checking"
msgstr "Сервер проверяется"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
#: services/RDS_enterprise/provider.py:56
msgid "If checked, the server will be checked before assigning or using it."
msgstr ""
"Если флажок установлен, сервер будет проверен перед назначением или "
"использованием."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:62
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
#: services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: services/RDS_enterprise/provider.py:84
#: services/RDS_enterprise/provider.py:64
#: services/RDS_enterprise/provider.py:70
#: services/RDS_enterprise/provider.py:76
#: services/RDS_enterprise/provider.py:86
msgid "User mapping"
msgstr "Сопоставление пользователей"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:66
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
msgid ""
"If active, user mapping will be done. If not, credential from user will be "
"redirected to RDS server."
@ -4605,17 +4615,17 @@ msgstr ""
"Если активен, будет выполнено сопоставление пользователей. Если нет, учетные "
"данные от пользователя будут перенаправлено на сервер RDS."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:75
msgid "User list for mapping. (Not used if User mapping is disabled)"
msgstr ""
"Список пользователей для сопоставления (Не используетс если сопоставление "
"пользователей отключено)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:79
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
msgid "User's password"
msgstr "Пароль пользователя"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
#: services/RDS_enterprise/provider.py:83
msgid ""
"Default password for users in list mapping. (Not used if User mapping is "
"disabled)"
@ -4623,11 +4633,11 @@ msgstr ""
"Пароль по умолчанию для плльзователей в списке сопоставления. (Не "
"используетс если сопоставление пользователей отключено)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:90
#: services/RDS_enterprise/provider.py:92
msgid "User auto creation on AD"
msgstr "Автоматическое создание пользователя в AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:94
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
msgid ""
"If active, uds will mirror the user on your active director. WARNING!! "
"Existing coincident users may be deleted!."
@ -4635,54 +4645,54 @@ msgstr ""
"Если активно, UDS будет дублировать создание пользователя в ваш AD. "
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!! Существующие совпадающие пользователи могут быть удалены!"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
#: services/RDS_enterprise/provider.py:131
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
#: services/RDS_enterprise/provider.py:150
#: services/RDS_enterprise/provider.py:160
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
#: services/RDS_enterprise/provider.py:98
#: services/RDS_enterprise/provider.py:106
#: services/RDS_enterprise/provider.py:115
#: services/RDS_enterprise/provider.py:123
#: services/RDS_enterprise/provider.py:133
#: services/RDS_enterprise/provider.py:141
#: services/RDS_enterprise/provider.py:152
#: services/RDS_enterprise/provider.py:162
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User management"
msgstr "Управление пользователями AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:101
#: services/RDS_enterprise/provider.py:103
msgid "AD Server"
msgstr "Сервер AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:102
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
msgid "IP or HOST of AD Server. Must have LDAPS support enabled"
msgstr "IP или ХОСТ сервера AD. Должна быть включена поддержка LDAPS"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
msgid "AD LDAPS port (default is 636)"
msgstr "Порт AD LDAPS (по умолчанию 636)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:118
#: services/RDS_enterprise/provider.py:120
msgid "AD server OU for created users"
msgstr "OU сервера AD для созданных пользователей"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:119
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
msgid "AD Server branch where users will be created by UDS"
msgstr "Филиал сервера AD, в котором UDS будут созданы пользователи"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/RDS_enterprise/provider.py:130
msgid ""
"Username with privileges to create/delete accounts. Use USER@DOMAIN.XXX form."
msgstr ""
"Имя пользователя с правами на создание/удаление учетных записей. Используйте "
"форму пользователь@домен.домен."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:137
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
msgid "Password of the user with privileges"
msgstr "Пароль пользователя с привилегиями"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:144
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
msgid "Prefix for created users"
msgstr "Префикс для созданных пользователей"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
#: services/RDS_enterprise/provider.py:148
msgid ""
"User will be created on AD with the format \"PREFIX...\", where ... will be "
"the original UDS own username. Max 4 characters"
@ -4690,11 +4700,11 @@ msgstr ""
"Пользователь будет создан в AD в формате \"Префикс...\", где \"...\" будет "
"исходное имя пользователя UDS. Максимум 4 символа."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:155
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
msgid "AD Domain"
msgstr "Домен AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
#: services/RDS_enterprise/provider.py:159
msgid ""
"Domain for newly created users (i.e. example.com, example.local). If empty, "
"will be deduced from username"
@ -4702,76 +4712,76 @@ msgstr ""
"Домен для вновь созданных пользователей (например, example.com, example."
"local). Если пусто, будет выведено из имени пользователя"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:165
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD Group"
msgstr "Группа AD"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:166
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
msgid "If not empty, UDS will try to add managed users to this group"
msgstr ""
"Если не пусто, UDS попытается добавить управляемых пользователей в эту "
"группу."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:182
msgid "Select only one of \"User mapping\" or \"User creation\" methods."
msgstr ""
"Выберите только один из методов «Сопоставление пользователей» или «Создание "
"пользователей»."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:188
#: services/RDS_enterprise/provider.py:190
msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
msgstr "Управление пользователями AD: необходимо указать хост сервера AD."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:195
#: services/RDS_enterprise/provider.py:197
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr ""
"Управление пользователями AD: необходимо указать базовое для пользователей "
"уникальное имя."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:202
#: services/RDS_enterprise/provider.py:204
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
msgstr ""
"Управление пользователями AD: имя пользователя должно быть в формате "
"пользователь@домен."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:208
#: services/RDS_enterprise/provider.py:210
msgid "AD User Management: you must provide the password."
msgstr "Управление пользователями AD: необходимо указать пароль."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:215
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
msgstr ""
"Управление пользователями AD: необходимо указать префикс пользователя. (1-4 "
"символа)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:226
#: services/RDS_enterprise/provider.py:228
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr ""
"Управление пользователями AD: необходимо указать полное доменное имя "
"создаваемого пользователя."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:254
#: services/RDS_enterprise/provider.py:256
msgid "Invalid value detected on hosts list: \"{}\""
msgstr "В списке хостов обнаружено недопустимое значение: \"{}\""
#: services/RDS_enterprise/provider.py:317
#: services/RDS_enterprise/provider.py:319
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "Соединение с {}, порт {} не удалось."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:346
#: services/RDS_enterprise/provider.py:348
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "Группа {} не найдена. Пожалуйста, проверьте ввод."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:353
#: services/RDS_enterprise/provider.py:355
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr ""
"Тест создания пользователя не пройден. Пожалуйста, проверьте параметры."
#: services/RDS_enterprise/provider.py:362
#: services/RDS_enterprise/provider.py:364
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr "Сервер {} недоступен и включена проверка сервера"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:366
#: services/RDS_enterprise/provider.py:368
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "Тест подключения пройден"
@ -5349,47 +5359,47 @@ msgstr "Тень"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "Множитель теневой памяти (используйте с осторожностью)"
#: temp_for_locales.py:94
#: temp_for_locales.py:96
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
#: temp_for_locales.py:95
#: temp_for_locales.py:97
msgid "English"
msgstr "Английский"
#: temp_for_locales.py:96
#: temp_for_locales.py:98
msgid "French"
msgstr "Французский"
#: temp_for_locales.py:97
#: temp_for_locales.py:99
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
#: temp_for_locales.py:98
#: temp_for_locales.py:100
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальский"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:101
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:102
msgid "Basque"
msgstr "Баскский"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:103
msgid "Arabic"
msgstr "Арабский"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:104
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:105
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонский"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:106
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"
@ -6034,7 +6044,7 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "Если установлено, соединение будет только для чтения"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
msgid "NICE DCV"
msgstr "КРАСИВЫЙ DCV"
@ -6065,18 +6075,18 @@ msgstr ""
"Если этот флажок установлен, все клиентские мониторы будут использоваться "
"для отображения (работает только на клиентах Windows)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:43
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Протокол NICE DCV. Туннельное соединение."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Туннельный сервер"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:50
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -6087,21 +6097,21 @@ msgstr ""
"IP адрес или имя туннельного сервера, отправленного на клиентское устройство "
"(публичный IP адрес) и порт (используйте формат: HOST:PORT)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:57
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Время ожидания туннеля"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:62
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Максимальное время ожидания перед закрытием прослушивания туннеля"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:71
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -6111,6 +6121,13 @@ msgstr ""
"Если включено, сертификат туннельного сервера будет проверяться "
"(рекомендуется)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Нужно использовать HOST:PORT в поле туннельного сервера"
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_base.py:75
msgid "Listening port"
msgstr "Прослушиваемый порт"
@ -6150,12 +6167,6 @@ msgstr ""
msgid "NoMachine protocol Tunneled."
msgstr "Протокол NoMachine Туннелирован."
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "Нужно использовать HOST:PORT в поле туннельного сервера"
#: transports/PCoIP_enterprise/pcoip.py:51
msgid "PCoIP Cloud Access"
msgstr "PCoIP облачный доступ"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -1700,7 +1700,7 @@ msgid "UDS networks for this IP"
msgstr "Сети UDS для этого IP"
#: static/modern/translations-fakejs.js:47
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid "Downloads"
msgstr "Загрузки"
@ -1733,18 +1733,18 @@ msgstr ""
msgid "Download UDS client for your platform"
msgstr "Загрузите клиент UDS для вашей платформы"
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid ""
"Legacy clients are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Устаревшие клиенты предоставляются только для поддержки старых операционных "
"систем. Старайтесь их избегать."
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "Всегда загружайте клиента UDS, соответствующего вашей платформе"
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr ""
"Совместимые клиенты предоставляются только для поддержки старых операционных "
"систем. Старайтесь их избегать."
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid "An error has occurred"
msgstr "Произошла ошибка"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-07 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "帐号"
#: REST/methods/meta_pools.py:81 REST/methods/networks.py:63
#: REST/methods/osmanagers.py:55 REST/methods/providers.py:71
#: REST/methods/proxies.py:60 REST/methods/reports.py:69
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:135
#: REST/methods/services_pool_groups.py:71 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/transports.py:66 REST/methods/user_services.py:325
#: REST/methods/user_services.py:400 REST/methods/users_groups.py:167
#: REST/model.py:149
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "时间标记"
#: REST/methods/calendars.py:71 REST/methods/meta_pools.py:89
#: REST/methods/networks.py:71 REST/methods/osmanagers.py:59
#: REST/methods/providers.py:79 REST/methods/proxies.py:64
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:144
#: REST/methods/services.py:250 REST/methods/services_pools.py:145
#: REST/methods/transports.py:77
msgid "tags"
msgstr "标签"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "优先"
#: REST/methods/authenticators.py:70 REST/methods/authenticators.py:107
#: REST/methods/meta_pools.py:86 REST/methods/meta_pools.py:193
#: REST/methods/services_pools.py:140 REST/methods/services_pools.py:385
#: REST/methods/services_pools.py:141 REST/methods/services_pools.py:386
msgid "Visible"
msgstr "可见"
@ -194,20 +194,20 @@ msgstr "标签"
#: REST/methods/authenticators.py:72 core/util/stats/counters.py:252
#: reports/stats/pools_performance.py:223
#: reports/stats/pools_performance.py:286 reports/stats/user_access.py:254
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:72
#: reports/stats/user_access.py:297 services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: templates/uds/reports/stats/authenticator_stats.html:15
#: templates/uds/reports/stats/pools-performance.html:35
#: templates/uds/reports/stats/user-access.html:35
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:386
#: REST/methods/authenticators.py:109 REST/methods/services_pools.py:387
msgid "If active, transport will be visible for users"
msgstr "如果处于活动状态,则用户可以看到传输"
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:389
#: REST/methods/services_pools.py:404 REST/methods/services_pools.py:421
#: REST/methods/services_pools.py:432 core/ui/user_interface.py:103
#: REST/methods/authenticators.py:113 REST/methods/services_pools.py:390
#: REST/methods/services_pools.py:405 REST/methods/services_pools.py:422
#: REST/methods/services_pools.py:433 core/ui/user_interface.py:103
#: services/OVirt/service.py:188
msgid "Display"
msgstr "显示"
@ -287,11 +287,11 @@ msgid "Policy"
msgstr "政策"
#: REST/methods/meta_pools.py:84 REST/methods/services.py:249
#: REST/methods/services_pools.py:137
#: REST/methods/services_pools.py:138
msgid "User services"
msgstr "用户服务"
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:138
#: REST/methods/meta_pools.py:85 REST/methods/services_pools.py:139
msgid "In Preparation"
msgstr "在筹备"
@ -300,8 +300,8 @@ msgid "Pool Group"
msgstr "池组"
#: REST/methods/meta_pools.py:98 REST/methods/meta_pools.py:175
#: REST/methods/services_pools.py:216 REST/methods/services_pools.py:282
#: REST/methods/services_pools.py:408
#: REST/methods/services_pools.py:217 REST/methods/services_pools.py:283
#: REST/methods/services_pools.py:409
msgid "Default"
msgstr "默认"
@ -310,21 +310,21 @@ msgid "Service pool policy"
msgstr "服务池策略"
#: REST/methods/meta_pools.py:167 REST/methods/services_pool_groups.py:100
#: REST/methods/services_pools.py:400
#: REST/methods/services_pools.py:401
msgid "Associated Image"
msgstr "相关图像"
#: REST/methods/meta_pools.py:168 REST/methods/services_pool_groups.py:101
#: REST/methods/services_pools.py:401
#: REST/methods/services_pools.py:402
msgid "Image assocciated with this service"
msgstr "图像与此服务相关联"
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:142
#: REST/methods/services_pools.py:415
#: REST/methods/meta_pools.py:182 REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:416
msgid "Pool group"
msgstr "池组"
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:417
#: REST/methods/meta_pools.py:184 REST/methods/services_pools.py:418
msgid "Pool group for this pool (for pool classify on display)"
msgstr "此池的池组(用于显示池分类)"
@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "此池的池组(用于显示池分类)"
msgid "If active, metapool will be visible for users"
msgstr "如果处于活动状态,则元数将对用户可见"
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:426
#: REST/methods/meta_pools.py:202 REST/methods/services_pools.py:427
msgid "Calendar access denied text"
msgstr "日历访问被拒绝的文本"
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:428
#: REST/methods/meta_pools.py:204 REST/methods/services_pools.py:429
msgid ""
"Custom message to be shown to users if access is limited by calendar rules."
msgstr "如果访问受日历规则限制,则向用户显示的自定义消息。"
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "无法删除与关联的服务池的OS Manager"
msgid "Service providers"
msgstr "服务供应商"
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:136
#: REST/methods/providers.py:74 REST/methods/services_pools.py:137
msgid "Status"
msgstr "状态"
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "将充当代理的服务器IP或FQDN。"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:46
#: services/OpenGnsys/provider.py:101 services/OpenNebula/provider.py:82
#: services/OpenStack/provider_legacy.py:110 services/Proxmox/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:109
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:43
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:52
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:77
@ -667,9 +667,9 @@ msgstr "代理"
msgid "Proxy for services behind a firewall"
msgstr "防火墙后面的服务代理"
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:358
#: REST/methods/services_pools.py:369 REST/methods/services_pools.py:380
#: REST/methods/services_pools.py:488 REST/methods/services_pools.py:500
#: REST/methods/services.py:318 REST/methods/services_pools.py:359
#: REST/methods/services_pools.py:370 REST/methods/services_pools.py:381
#: REST/methods/services_pools.py:489 REST/methods/services_pools.py:501
#: auths/RegexLdap/authenticator.py:176 core/ui/user_interface.py:99
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:105
#: osmanagers/WindowsOsManager/windows_domain.py:113
@ -693,48 +693,48 @@ msgstr "好"
msgid "Services Pool Groups"
msgstr "服务池组"
#: REST/methods/services_pools.py:133 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/services_pools.py:134 REST/methods/transports.py:71
#: REST/methods/transports.py:152
msgid "Service Pools"
msgstr "服务池"
#: REST/methods/services_pools.py:139
#: REST/methods/services_pools.py:140
msgid "Usage"
msgstr "用法"
#: REST/methods/services_pools.py:141
#: REST/methods/services_pools.py:142
msgid "Shows transports"
msgstr "显示运输"
#: REST/methods/services_pools.py:143
#: REST/methods/services_pools.py:144
msgid "Parent service"
msgstr "家长服务"
#: REST/methods/services_pools.py:316
#: REST/methods/services_pools.py:317
msgid "Create at least a service before creating a new service pool"
msgstr "在创建新服务池之前至少创建一个服务"
#: REST/methods/services_pools.py:331
#: REST/methods/services_pools.py:332
msgid "Base service"
msgstr "基本服务"
#: REST/methods/services_pools.py:332
#: REST/methods/services_pools.py:333
msgid "Service used as base of this service pool"
msgstr "用作此服务池基础的服务"
#: REST/methods/services_pools.py:343
#: REST/methods/services_pools.py:344
msgid "OS Manager"
msgstr "OS经理"
#: REST/methods/services_pools.py:344
#: REST/methods/services_pools.py:345
msgid "OS Manager used as base of this service pool"
msgstr "OS Manager用作此服务池的基础"
#: REST/methods/services_pools.py:352
#: REST/methods/services_pools.py:353
msgid "Allow removal by users"
msgstr "允许用户删除"
#: REST/methods/services_pools.py:354
#: REST/methods/services_pools.py:355
msgid ""
"If active, the user will be allowed to remove the service \"manually\". Be "
"careful with this, because the user will have the \"power\" to delete it's "
@ -743,84 +743,84 @@ msgstr ""
"如果激活,则允许用户“手动”删除服务。请注意这一点,因为用户将拥有“权力”来删除"
"它自己的服务"
#: REST/methods/services_pools.py:363
#: REST/methods/services_pools.py:364
msgid "Allow reset by users"
msgstr "允许用户重置"
#: REST/methods/services_pools.py:365
#: REST/methods/services_pools.py:366
msgid "If active, the user will be allowed to reset the service"
msgstr "如果处于活动状态,则允许用户重置服务"
#: REST/methods/services_pools.py:374
#: REST/methods/services_pools.py:375
msgid "Ignores unused"
msgstr "忽略未使用的"
#: REST/methods/services_pools.py:376
#: REST/methods/services_pools.py:377
msgid ""
"If the option is enabled, UDS will not attempt to detect and remove the user "
"services assigned but not in use."
msgstr "如果启用该选项UDS将不会尝试检测并删除已分配但未使用的用户服务。"
#: REST/methods/services_pools.py:438
#: REST/methods/services_pools.py:439
msgid "Initial available services"
msgstr "初始可用服务"
#: REST/methods/services_pools.py:439
#: REST/methods/services_pools.py:440
msgid "Services created initially for this service pool"
msgstr "最初为此服务池创建的服务"
#: REST/methods/services_pools.py:442 REST/methods/services_pools.py:454
#: REST/methods/services_pools.py:466 REST/methods/services_pools.py:478
#: REST/methods/services_pools.py:443 REST/methods/services_pools.py:455
#: REST/methods/services_pools.py:467 REST/methods/services_pools.py:479
msgid "Availability"
msgstr "可用性"
#: REST/methods/services_pools.py:448
#: REST/methods/services_pools.py:449
msgid "Services to keep in cache"
msgstr "保留在缓存中的服务"
#: REST/methods/services_pools.py:450
#: REST/methods/services_pools.py:451
msgid "Services kept in cache for improved user service assignation"
msgstr "保留在缓存中的服务用于改进用户服务分配"
#: REST/methods/services_pools.py:460
#: REST/methods/services_pools.py:461
msgid "Services to keep in L2 cache"
msgstr "要保留在L2缓存中的服务"
#: REST/methods/services_pools.py:462
#: REST/methods/services_pools.py:463
msgid "Services kept in cache of level2 for improved service generation"
msgstr "服务保留在level2的缓存中以改进服务生成"
#: REST/methods/services_pools.py:472
#: REST/methods/services_pools.py:473
msgid "Maximum number of services to provide"
msgstr "要提供的最大服务数"
#: REST/methods/services_pools.py:474
#: REST/methods/services_pools.py:475
msgid ""
"Maximum number of service (assigned and L1 cache) that can be created for "
"this service"
msgstr "可以为此服务创建的最大服务数已分配和L1缓存"
#: REST/methods/services_pools.py:483
#: REST/methods/services_pools.py:484
msgid "Show transports"
msgstr "显示运输"
#: REST/methods/services_pools.py:485
#: REST/methods/services_pools.py:486
msgid "If active, alternative transports for user will be shown"
msgstr "如果激活,将显示用户的替代传输"
#: REST/methods/services_pools.py:497
#: REST/methods/services_pools.py:498
msgid "Accounting"
msgstr "会计"
#: REST/methods/services_pools.py:498
#: REST/methods/services_pools.py:499
msgid "Account associated to this service pool"
msgstr "与此服务池关联的帐户"
#: REST/methods/services_pools.py:517
#: REST/methods/services_pools.py:518
msgid "Base service does not exist anymore"
msgstr "基本服务不再存在"
#: REST/methods/services_pools.py:570
#: REST/methods/services_pools.py:571
msgid "This service requires an OS Manager"
msgstr "此服务需要OS Manager"
@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "目前的用户"
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:54 services/OVirt/provider.py:121
#: services/OpenGnsys/provider.py:118 services/OpenNebula/provider.py:97
#: services/OpenStack/provider.py:127 services/OpenStack/provider_legacy.py:144
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:126
#: services/Proxmox/provider.py:82 services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:58
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:60 services/Xen/provider.py:107
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:103 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:87
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "在所选基础上具有读取权限的用户名使用USER@DOMAIN.DOM
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:61 services/OVirt/provider.py:129
#: services/OpenGnsys/provider.py:125 services/OpenNebula/provider.py:105
#: services/OpenStack/provider.py:135 services/OpenStack/provider_legacy.py:152
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:136
#: services/Proxmox/provider.py:92 services/RDS_enterprise/provider.py:138
#: services/Sample/service.py:142 services/VCloud_enterprise/provider.py:65
#: services/Vmware_enterprise/provider.py:67 services/Xen/provider.py:115
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:109 transports/HTML5VNC/html5vnc.py:93
@ -1513,15 +1513,15 @@ msgstr "全球组"
msgid "If set, this value will be added as group for all radius users"
msgstr "如果设置,此值将作为所有半径用户的组添加"
#: auths/Radius/authenticator.py:173
#: auths/Radius/authenticator.py:174
msgid "Error testing connection"
msgstr "错误测试连接"
#: auths/Radius/authenticator.py:185
#: auths/Radius/authenticator.py:186
msgid "Connection to Radius server failed"
msgstr "连接到 Radius 服务器失败"
#: auths/Radius/authenticator.py:186
#: auths/Radius/authenticator.py:187
msgid "Connection to Radius server seems ok"
msgstr "连接到 Radius 服务器似乎没问题"
@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "服务无效。目前无法使用该服务。请稍后再试"
msgid "The requested transport {} is not valid for {}"
msgstr "请求的传输{}对{}无效"
#: core/managers/user_service.py:1037
#: core/managers/user_service.py:1045
msgid "The service is not accessible from this device"
msgstr "无法从此设备访问该服务"
@ -2258,6 +2258,15 @@ msgstr "忽略分配和未使用"
msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgstr "删除所有分配的用户服务。小心使用!"
#: models/calendar_action.py:182
#| msgid "Remove ALL assigned user service. USE WITH CAUTION!"
msgid "Remove OLD assigned user services."
msgstr "删除 OLD 分配的用户服务。"
#: models/calendar_action.py:188
msgid "Time in hours before considering the user service is OLD."
msgstr "在考虑用户服务之前的时间(以小时为单位)是 OLD。"
#: models/calendar_rule.py:53
msgid "Yearly"
msgstr "每年"
@ -2460,8 +2469,9 @@ msgid "Must provide an user account!!!"
msgstr "必须提供用户帐号!!!"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/__init__.py:48
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgstr "RDS UDS Actor适用于Windows Server 2012、2016、2019上的远程应用程序"
#| msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server 2012, 2016, 2019)"
msgid "RDS UDS Actor (for remote apps on Windows Server)"
msgstr "RDS UDS Actor用于 Windows Server 上的远程应用程序)"
#: osmanagers/RDSOsManager_enterprise/rds_osmanager.py:32
msgid "RDS OS Manager"
@ -3419,7 +3429,7 @@ msgstr "连接测试成功"
#: services/HyperV_enterprise/legacy/provider.py:363
#: services/NutanixPrism_enterprise/provider.py:264
#: services/Nutanix_enterprise/provider.py:294 services/OVirt/provider.py:544
#: services/Proxmox/provider.py:319 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
#: services/Proxmox/provider.py:321 services/Vmware_enterprise/provider.py:291
msgid "Connection failed. Check connection params"
msgstr "连接失败。检查连接参数"
@ -3593,7 +3603,7 @@ msgstr "远程WSman端口。默认保留为零。"
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:88 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4230,7 +4240,7 @@ msgid ""
msgstr "参与者将用于与服务进行通信的服务令牌。留空以进行永久分配。"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:75
#: services/RDS_enterprise/provider.py:49
#: services/RDS_enterprise/provider.py:51
msgid "List of servers"
msgstr "服务器列表"
@ -4405,22 +4415,22 @@ msgstr "RDS平台提供商"
msgid "Microsoft RDS based provider"
msgstr "基于Microsoft RDS的提供商"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:52
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
msgid "Server Checking"
msgstr "服务器检查"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:54
#: services/RDS_enterprise/provider.py:56
msgid "If checked, the server will be checked before assigning or using it."
msgstr "如果选中,则在分配或使用服务器之前将检查服务器。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:62
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
#: services/RDS_enterprise/provider.py:74
#: services/RDS_enterprise/provider.py:84
#: services/RDS_enterprise/provider.py:64
#: services/RDS_enterprise/provider.py:70
#: services/RDS_enterprise/provider.py:76
#: services/RDS_enterprise/provider.py:86
msgid "User mapping"
msgstr "用户映射"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:66
#: services/RDS_enterprise/provider.py:68
msgid ""
"If active, user mapping will be done. If not, credential from user will be "
"redirected to RDS server."
@ -4428,25 +4438,25 @@ msgstr ""
"如果处于活动状态则将完成用户映射。如果没有来自用户的凭证将被重定向到RDS服"
"务器。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:73
#: services/RDS_enterprise/provider.py:75
msgid "User list for mapping. (Not used if User mapping is disabled)"
msgstr "用于映射的用户列表。 (如果禁用用户映射,则不使用)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:79
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
msgid "User's password"
msgstr "用户密码"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:81
#: services/RDS_enterprise/provider.py:83
msgid ""
"Default password for users in list mapping. (Not used if User mapping is "
"disabled)"
msgstr "列表映射中用户的默认密码。 (如果禁用用户映射,则不使用)"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:90
#: services/RDS_enterprise/provider.py:92
msgid "User auto creation on AD"
msgstr "用户在AD上自动创建"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:94
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
msgid ""
"If active, uds will mirror the user on your active director. WARNING!! "
"Existing coincident users may be deleted!."
@ -4454,52 +4464,52 @@ msgstr ""
"如果处于活动状态uds会将用户镜像到您的活动控制器上。警告现有的重合用户可"
"能会被删除!。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:96
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
#: services/RDS_enterprise/provider.py:131
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
#: services/RDS_enterprise/provider.py:150
#: services/RDS_enterprise/provider.py:160
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
#: services/RDS_enterprise/provider.py:98
#: services/RDS_enterprise/provider.py:106
#: services/RDS_enterprise/provider.py:115
#: services/RDS_enterprise/provider.py:123
#: services/RDS_enterprise/provider.py:133
#: services/RDS_enterprise/provider.py:141
#: services/RDS_enterprise/provider.py:152
#: services/RDS_enterprise/provider.py:162
#: services/RDS_enterprise/provider.py:170
msgid "AD User management"
msgstr "AD用户管理"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:101
#: services/RDS_enterprise/provider.py:103
msgid "AD Server"
msgstr "广告服务器"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:102
#: services/RDS_enterprise/provider.py:104
msgid "IP or HOST of AD Server. Must have LDAPS support enabled"
msgstr "AD服务器的IP或主机。必须启用LDAPS支持"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:111
#: services/RDS_enterprise/provider.py:113
msgid "AD LDAPS port (default is 636)"
msgstr "AD LDAPS端口默认为636"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:118
#: services/RDS_enterprise/provider.py:120
msgid "AD server OU for created users"
msgstr "已创建用户的AD服务器OU"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:119
#: services/RDS_enterprise/provider.py:121
msgid "AD Server branch where users will be created by UDS"
msgstr "UDS将在其中创建用户的AD Server分支"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:128
#: services/RDS_enterprise/provider.py:130
msgid ""
"Username with privileges to create/delete accounts. Use USER@DOMAIN.XXX form."
msgstr "具有创建/删除帐户特权的用户名。使用USER@DOMAIN.XXX表单。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:137
#: services/RDS_enterprise/provider.py:139
msgid "Password of the user with privileges"
msgstr "具有特权的用户密码"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:144
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
msgid "Prefix for created users"
msgstr "创建用户的前缀"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:146
#: services/RDS_enterprise/provider.py:148
msgid ""
"User will be created on AD with the format \"PREFIX...\", where ... will be "
"the original UDS own username. Max 4 characters"
@ -4507,74 +4517,74 @@ msgstr ""
"将在AD上以“ PREFIX ...”格式创建用户,其中...将是原始UDS自己的用户名。最多4个"
"字符"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:155
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
msgid "AD Domain"
msgstr "广告域"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:157
#: services/RDS_enterprise/provider.py:159
msgid ""
"Domain for newly created users (i.e. example.com, example.local). If empty, "
"will be deduced from username"
msgstr ""
"新创建用户的域例如example.comexample.local。如果为空将从用户名中推导"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:165
#: services/RDS_enterprise/provider.py:167
msgid "AD Group"
msgstr "广告组"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:166
#: services/RDS_enterprise/provider.py:168
msgid "If not empty, UDS will try to add managed users to this group"
msgstr "如果不为空则UDS将尝试将托管用户添加到该组中"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:180
#: services/RDS_enterprise/provider.py:182
msgid "Select only one of \"User mapping\" or \"User creation\" methods."
msgstr "仅选择“用户映射”或“用户创建”方法之一。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:188
#: services/RDS_enterprise/provider.py:190
msgid "AD User Management: you must provide the AD server host."
msgstr "AD用户管理您必须提供AD服务器主机。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:195
#: services/RDS_enterprise/provider.py:197
msgid "AD User Management: you must provide the users base DN."
msgstr "AD用户管理您必须提供用户基本DN。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:202
#: services/RDS_enterprise/provider.py:204
msgid "AD User Management: the username should be in USER@DOMAIN form."
msgstr "AD用户管理用户名应为USER @ DOMAIN形式。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:208
#: services/RDS_enterprise/provider.py:210
msgid "AD User Management: you must provide the password."
msgstr "AD用户管理您必须提供密码。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:215
#: services/RDS_enterprise/provider.py:217
msgid "AD User Management: you must provide the user prefix. (1-4 characters)"
msgstr "AD用户管理您必须提供用户前缀。 1-4个字符"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:226
#: services/RDS_enterprise/provider.py:228
msgid "AD User Management: you must provide the user creation domain FQDN."
msgstr "AD用户管理您必须提供用户创建域FQDN。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:254
#: services/RDS_enterprise/provider.py:256
msgid "Invalid value detected on hosts list: \"{}\""
msgstr "在主机列表中检测到无效值:“{}”"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:317
#: services/RDS_enterprise/provider.py:319
msgid "Connection to {}, port {} failed."
msgstr "与{},端口{}的连接失败。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:346
#: services/RDS_enterprise/provider.py:348
msgid "The group {} could not be found. Please, check it."
msgstr "找不到群组{}。请检查一下。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:353
#: services/RDS_enterprise/provider.py:355
msgid "User creation test failed. Please, check parameters."
msgstr "用户创建测试失败。请检查参数。"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:362
#: services/RDS_enterprise/provider.py:364
msgid "Server {} is not accesible and Server checking is enabled"
msgstr "服务器{}无法访问并且已启用服务器检查"
#: services/RDS_enterprise/provider.py:366
#: services/RDS_enterprise/provider.py:368
msgid "Connectivity test passed"
msgstr "连接测试通过"
@ -5131,47 +5141,47 @@ msgstr "阴影"
msgid "Shadow memory multiplier (use with care)"
msgstr "影子内存倍增器(谨慎使用)"
#: temp_for_locales.py:94
#: temp_for_locales.py:96
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: temp_for_locales.py:95
#: temp_for_locales.py:97
msgid "English"
msgstr "英语"
#: temp_for_locales.py:96
#: temp_for_locales.py:98
msgid "French"
msgstr "法国"
#: temp_for_locales.py:97
#: temp_for_locales.py:99
msgid "German"
msgstr "德语"
#: temp_for_locales.py:98
#: temp_for_locales.py:100
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语"
#: temp_for_locales.py:99
#: temp_for_locales.py:101
msgid "Italian"
msgstr "意大利"
#: temp_for_locales.py:100
#: temp_for_locales.py:102
msgid "Basque"
msgstr "巴斯克"
#: temp_for_locales.py:101
#: temp_for_locales.py:103
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯"
#: temp_for_locales.py:102
#: temp_for_locales.py:104
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
#: temp_for_locales.py:103
#: temp_for_locales.py:105
msgid "Catalan"
msgstr "加泰罗尼亚"
#: temp_for_locales.py:104
#: temp_for_locales.py:106
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
@ -5785,7 +5795,7 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "如果设置,则连接将是只读的"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
msgid "NICE DCV"
msgstr "不错的DCV"
@ -5813,18 +5823,18 @@ msgid ""
"windows clients)"
msgstr "如果选中则将使用所有客户端监视器进行显示仅适用于Windows客户端"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:43
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "NICE DCV 协议。隧道连接。"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:67 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "隧道服务器"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:50
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:70 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -5835,21 +5845,21 @@ msgstr ""
"发送到客户端设备“public”ip和端口的隧道服务器的IP或主机名。 使用HOST"
"PORT格式"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:57
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:77 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "隧道等待时间"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:62
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:82 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "关闭隧道侦听器之前等待的最长时间"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:71
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:91 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -5857,6 +5867,13 @@ msgid ""
"If enabled, the certificate of tunnel server will be verified (recommended)."
msgstr "如果启用,将验证隧道服务器的证书(推荐)。"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:91
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "必须在隧道服务器字段中使用HOSTPORT"
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_base.py:75
msgid "Listening port"
msgstr "听力口"
@ -5894,12 +5911,6 @@ msgstr "如果选中,多媒体将使用 UDP 流量而不是 RDP"
msgid "NoMachine protocol Tunneled."
msgstr "NoMachine 协议隧道。"
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:114
#: transports/RDP/rdptunnel.py:135 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:126
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:107 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:116
msgid "Must use HOST:PORT in Tunnel Server Field"
msgstr "必须在隧道服务器字段中使用HOSTPORT"
#: transports/PCoIP_enterprise/pcoip.py:51
msgid "PCoIP Cloud Access"
msgstr "PCoIP云访问"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 11:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 14:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -1687,7 +1687,7 @@ msgid "UDS networks for this IP"
msgstr "此IP的UDS网络"
#: static/modern/translations-fakejs.js:47
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid "Downloads"
msgstr "下载"
@ -1718,16 +1718,16 @@ msgstr "如果您发现我们错过了任何组件,请告诉我们"
msgid "Download UDS client for your platform"
msgstr "下载适用于您平台的UDS客户端"
#: static/modern/translations-fakejs.js:58
msgid ""
"Legacy clients are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr "仅向旧客户端提供旧操作系统支持。尽量避免它们。"
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
#: static/modern/translations-fakejs.js:59
msgid "Always download the UDS actor matching your platform"
msgstr "始终下载与您的平台匹配的UDS actor"
#: static/modern/translations-fakejs.js:60
msgid ""
"Legacy actors are only provided for old operating system support. Try to "
"avoid them."
msgstr "传统参与者仅提供旧操作系统支持。尽量避免它们。"
#: static/modern/translations-fakejs.js:61
msgid "An error has occurred"
msgstr "发生了错误"