WIP
This commit is contained in:
parent
38c91d06e2
commit
101dad7991
@ -3,15 +3,15 @@
|
||||
# Alex Oparin <opaleksej@yandex.ru>, 2006.
|
||||
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008, 2009.
|
||||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Mariya Shikunova <translation-team@basealt.ru>, 2020.
|
||||
# Mariya Shikunova <translation-team@basealt.ru>, 2020, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kate_configuring\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 13:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 18:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -36,14 +36,18 @@ msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Андрей</"
|
||||
"firstname><surname>Балагута</surname><affiliation><address><email>uj2@mail."
|
||||
"ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></"
|
||||
"ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></"
|
||||
"othercredit><othercredit role=\"translator\"><firstname>Алексей</"
|
||||
"firstname><surname>Опарин</"
|
||||
"surname><affiliation><address><email>opaleksej@yandex.ru</email></address></"
|
||||
"affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit><othercredit "
|
||||
"role=\"translator\"><firstname>Мария</firstname><surname>Шикунова</"
|
||||
"surname><affiliation><address><email>translation-team@basealt.ru</email></"
|
||||
"address></affiliation><contrib>Обновление перевода на русский</contrib></"
|
||||
"address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></"
|
||||
"othercredit><othercredit "
|
||||
"role=\"translator\"><firstname>Олеся</firstname><surname>Герасименко</"
|
||||
"surname><affiliation><address><email>translation-team@basealt.ru</email></"
|
||||
"address></affiliation><contrib>Редактирование перевода</contrib></"
|
||||
"othercredit>"
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
@ -114,8 +118,8 @@ msgid ""
|
||||
"Allows you to change often used settings, and to launch the configuration "
|
||||
"dialogs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предоставляет доступ к часто изменяемым параметрам и позволяет открыть "
|
||||
"диалоги настройки."
|
||||
"Позволяет настраивать часто используемые параметры и открывать диалоги"
|
||||
" настройки."
|
||||
|
||||
#. Tag: term
|
||||
#: configuring.docbook:40
|
||||
@ -142,7 +146,7 @@ msgid ""
|
||||
"display a context menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поведение встроенного терминала определяется его настройкой в параметрах "
|
||||
"системы и может быть изменено через контекстное меню."
|
||||
"системы и может быть изменено с помощью контекстного меню."
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: configuring.docbook:54
|
||||
@ -170,25 +174,25 @@ msgstr "Параметры настройки делятся на две осн
|
||||
#: configuring.docbook:68
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Application configuration"
|
||||
msgstr "Настройка программы"
|
||||
msgstr "Настройка приложения"
|
||||
|
||||
#. Tag: link
|
||||
#: configuring.docbook:70
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Editor component configuration"
|
||||
msgstr "Настройка компонентов редактора"
|
||||
msgstr "Настройка компонента редактора"
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: configuring.docbook:79
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The &kate; Application Configuration"
|
||||
msgstr "Настройка программы &kate;"
|
||||
msgstr "Настройка приложения &kate;"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: configuring.docbook:80
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "This group contains pages to configure the main &kate; application"
|
||||
msgstr "Эта группа содержит страницы общей настройки программы &kate;"
|
||||
msgstr "Эта группа содержит страницы общей настройки приложения &kate;"
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: configuring.docbook:83
|
||||
@ -236,7 +240,7 @@ msgid ""
|
||||
"modified file receives focus within the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если флажок снят, то, при получении фокуса ввода файлом, изменённым другой "
|
||||
"программой, &kate; задаст вопрос о необходимых действиях."
|
||||
"программой, &kate; выведет запрос для выбора необходимого действия."
|
||||
|
||||
#. Tag: guilabel
|
||||
#: configuring.docbook:108
|
||||
@ -251,7 +255,7 @@ msgid ""
|
||||
"If enabled, &kate; will shutdown when the last file being edited is closed, "
|
||||
"otherwise a blank page will open so that you can start a new file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если флажок установлен, &kate; полностью закроется после того, как будет "
|
||||
"Если флажок установлен, &kate; прекратит работу после того, как будет "
|
||||
"закрыт последний редактируемый файл. Если флажок снят, откроется пустая "
|
||||
"страница, что позволит сразу создать новый файл."
|
||||
|
||||
@ -275,9 +279,9 @@ msgid ""
|
||||
"configuration even when you close your documents. The data will be used if "
|
||||
"the document is unchanged when reopened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если флажок установлен, &kate; сохранит метаданные (закладки, настройку "
|
||||
"сеанса), даже когда пользователь закроет документ. Эти данные могут "
|
||||
"понадобиться, если документ вновь будет открыт в прежнем виде."
|
||||
"Если флажок установлен, &kate; сохранит метаданные (закладки, конфигурацию "
|
||||
"сеанса) даже при закрытии документа пользователем. Эти данные будут"
|
||||
" использованы, если документ вновь будет открыт в прежнем виде."
|
||||
|
||||
#. Tag: guilabel
|
||||
#: configuring.docbook:134
|
||||
@ -306,7 +310,7 @@ msgstr "Быстрый переход"
|
||||
#: configuring.docbook:153
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Match Mode"
|
||||
msgstr "Совпадение"
|
||||
msgstr "Режим сопоставления"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: configuring.docbook:154
|
||||
@ -322,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: configuring.docbook:159
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "List Mode"
|
||||
msgstr "Список"
|
||||
msgstr "Содержимое списка"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: configuring.docbook:160
|
||||
@ -333,8 +337,9 @@ msgid ""
|
||||
"guilabel> and <guilabel>All Projects Files</guilabel>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настройка списка для инструмента <link linkend=\"view-quick-open\">«Быстрый "
|
||||
"переход»</link>. Доступен выбор между <guilabel>Текущими файлами проекта</"
|
||||
"guilabel> и <guilabel>Всеми файлами проекта</guilabel>."
|
||||
"переход»</link>. Доступны следующие варианты: <guilabel>Файлы текущего"
|
||||
" проекта</"
|
||||
"guilabel> и <guilabel>Файлы всех проектов</guilabel>."
|
||||
|
||||
#. Tag: guilabel
|
||||
#: configuring.docbook:170
|
||||
@ -346,7 +351,7 @@ msgstr "Вкладки"
|
||||
#: configuring.docbook:176
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Limit number of tabs"
|
||||
msgstr "Ограничить количество вкладок"
|
||||
msgstr "Ограничение количества вкладок"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: configuring.docbook:177
|
||||
@ -356,7 +361,7 @@ msgid ""
|
||||
"if you do not want to restrict this number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настройка максимального числа вкладок. Если ограничивать количество не "
|
||||
"требуется, выберите вариант <guimenuitem>Не ограничено</guimenuitem>."
|
||||
"требуется, выберите вариант <guimenuitem>Без ограничений</guimenuitem>."
|
||||
|
||||
#. Tag: guilabel
|
||||
#: configuring.docbook:182
|
||||
@ -369,28 +374,28 @@ msgstr "Показывать кнопку закрытия"
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "When checked each tab will display a close button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если этот параметр отмечен флажком, около каждой вкладки будет отображаться "
|
||||
"Если этот параметр отмечен флажком, на каждой вкладке будет отображаться "
|
||||
"кнопка закрытия."
|
||||
|
||||
#. Tag: guilabel
|
||||
#: configuring.docbook:188
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Expand tabs"
|
||||
msgstr "Развернуть вкладки"
|
||||
msgstr "Расширить вкладки"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: configuring.docbook:189
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "When checked tabs take as much size as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если этот параметр отмечен флажком, вкладки будут развёрнуты на максимально "
|
||||
"Если флажок установлен, вкладки будут развёрнуты на максимально "
|
||||
"возможную величину."
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: configuring.docbook:199
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Сеанс"
|
||||
msgstr "Сеансы"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: configuring.docbook:201
|
||||
@ -420,7 +425,8 @@ msgstr "Восстанавливать положение и размеры ок
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, &kate; will save the window configuration with each session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если флажок установлен, &kate; будет восстанавливать настройку окна в каждом "
|
||||
"Если флажок установлен, &kate; будет восстанавливать конфигурацию окна в"
|
||||
" каждом "
|
||||
"новом сеансе."
|
||||
|
||||
#. Tag: guilabel
|
||||
@ -437,8 +443,9 @@ msgid ""
|
||||
"overridden by specifying what to do on the <link linkend=\"command-line-"
|
||||
"options\">command line</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Определяет поведение &kate; при запуске. Эту настройку можно изменить "
|
||||
"параметрами <link linkend=\"command-line-options\">командной строки</link>."
|
||||
"Определяет поведение &kate; при запуске. Этот параметр возможно"
|
||||
" переопределить, указав другое значение с помощью <link"
|
||||
" linkend=\"command-line-options\">командной строки</link>."
|
||||
|
||||
#. Tag: guilabel
|
||||
#: configuring.docbook:230
|
||||
@ -469,8 +476,8 @@ msgid ""
|
||||
"&kate; will use the most recently opened session at startup. This is good if "
|
||||
"you want to use the same session always or switch rarely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При запуске &kate; может открывать прошлый сеанс. Удобно, если пользователь "
|
||||
"не любит менять настройки."
|
||||
"При запуске &kate; будет открывать прошлый сеанс. Удобно, если не требуется"
|
||||
" изменять параметры настройки."
|
||||
|
||||
#. Tag: guilabel
|
||||
#: configuring.docbook:241
|
||||
@ -486,8 +493,10 @@ msgid ""
|
||||
"session, or load the default session if none have been saved. This is the "
|
||||
"default behavior. Nice if you use a lot of different sessions frequently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&kate; может предлагать на выбор несколько недавних сеансов. Эта настройка "
|
||||
"действует по умолчанию. Удобно для любителей частой смены настроек."
|
||||
"&kate; будет отображать диалог выбора одного из сохранённых сеансов (или"
|
||||
" загружать сеанс по умолчанию, если сохранённые сеансы отсутствуют). Это"
|
||||
" поведение по умолчанию. Удобно для пользователей, которые часто работают с"
|
||||
" разными сеансами."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: configuring.docbook:252
|
||||
@ -514,8 +523,8 @@ msgid ""
|
||||
"check the checkbox with an item to enable the plugin it represents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"На этой странице представлены установленные модули &kate;. Для каждого "
|
||||
"отображается название и краткое описание. Для подключения требующегося "
|
||||
"модуля нужно установить соответствующий флажок."
|
||||
"отображается название и краткое описание. Для подключения модуля требуется"
|
||||
" установить соответствующий флажок."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: configuring.docbook:265
|
||||
@ -524,8 +533,8 @@ msgid ""
|
||||
"If a plugin provides configuration options, a section to access those will "
|
||||
"appear as a child of this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если модуль настраиваемый, параметры его настройки появятся в дочернем окне "
|
||||
"этой страницы."
|
||||
"Если модуль настраиваемый, к параметрам его настройки будет возможно перейти"
|
||||
" с помощью соответствующего дочернего элемента на этой странице."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: configuring.docbook:268
|
||||
@ -534,14 +543,14 @@ msgid ""
|
||||
"For more information about the available plugins, see <xref linkend=\"plugins"
|
||||
"\"/>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Более подробная информация о модулях доступна в разделе <xref linkend="
|
||||
"Более подробные сведения о модулях доступны в разделе <xref linkend="
|
||||
"\"plugins\"/>."
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: configuring.docbook:274
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The Editor Component Configuration"
|
||||
msgstr "Настройка компонентов редактора"
|
||||
msgstr "Настройка компонента редактирования"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: configuring.docbook:276
|
||||
@ -551,9 +560,10 @@ msgid ""
|
||||
"<ulink url=\"help:/katepart/config-dialog.html\">Editor Component "
|
||||
"Configuration section of the &katepart; Handbook</ulink>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Более подробная информация об этом разделе диалогового окна конфигурации "
|
||||
"содержится в разделе <ulink url=\"help:/katepart/config-dialog.html"
|
||||
"\">Руководства пользователя по настройке компонентов &katepart;</ulink>."
|
||||
"Более подробные сведения об этой части диалога конфигурации "
|
||||
"доступны в разделе <ulink url=\"help:/katepart/config-dialog.html"
|
||||
"\">«Настройка компонента редактирования» руководства пользователя &katepart;<"
|
||||
"/ulink>."
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: configuring.docbook:283
|
||||
@ -569,10 +579,10 @@ msgid ""
|
||||
"url=\"help:/katepart/config-variables.html\">Configuring with Document "
|
||||
"Variables section of the &katepart; Handbook</ulink>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Более подробная информация об этом разделе диалогового окна конфигурации "
|
||||
"содержится в разделе <ulink url=\"help:/katepart/config-variables.html"
|
||||
"\">Руководства пользователя по настройке с помощью переменных документа "
|
||||
"&katepart;</ulink>."
|
||||
"Более подробные сведения об этой части диалога конфигурации "
|
||||
"доступны в разделе <ulink url=\"help:/katepart/config-variables.html"
|
||||
"\">«Настройка с помощью переменных документа» руководства пользователя"
|
||||
" &katepart;</ulink>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background Shading"
|
||||
#~ msgstr "Подсветка фона"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kate_fundamentals\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 17:29+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 17:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -545,10 +545,10 @@ msgid ""
|
||||
"between the two by clicking on the tabs to the left of the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Область слева — это боковая панель. В ней доступны список открытых файлов "
|
||||
"(вкладка <guilabel>Документы</guilabel>) и проводник (<guilabel>Обзор "
|
||||
"(вкладка <guilabel>Документы</guilabel>) и проводник (<guilabel>Просмотр "
|
||||
"файловой системы</guilabel>) в виде «служебных панелей». Переключаться между "
|
||||
"ними возможно с помощью ярлыков, которые находятся в левой части боковой"
|
||||
" панели."
|
||||
"ними возможно с помощью ярлыков, которые находятся "
|
||||
"слева от боковой панели."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: fundamentals.docbook:258
|
||||
|
@ -6,19 +6,20 @@
|
||||
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005.
|
||||
# Victor Eremin <ErV2005@rambler.ru>, 2008.
|
||||
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008.
|
||||
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwrite\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-29 18:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 18:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
@ -27,14 +28,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: configuring.docbook:2
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid "Configure &kwrite;"
|
||||
msgid "Configure &kappname;"
|
||||
msgstr "Настройка &kwrite;"
|
||||
msgstr "Настройка &kappname;"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: configuring.docbook:3
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Selecting <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure "
|
||||
#| "Editor...</guimenuitem></menuchoice> from the menu brings up the "
|
||||
@ -52,16 +53,18 @@ msgid ""
|
||||
"a vertical list on the left side of the dialog. By means of three buttons "
|
||||
"along the bottom of the box the user can control the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выбрав <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить "
|
||||
"редактор...</guimenuitem></menuchoice>, вы откроете окно "
|
||||
"<guilabel>Настройка</guilabel>. Здесь вы можете менять различные параметры "
|
||||
"Выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem"
|
||||
">Настроить "
|
||||
"<replaceable>приложение</replaceable>...</guimenuitem></menuchoice>: будет"
|
||||
" открыто окно "
|
||||
"<guilabel>Настройка</guilabel>. Здесь возможно изменять различные параметры "
|
||||
"программы. Параметры сгруппированы по разделам, которые перечислены в списке "
|
||||
"слева. Независимо от выбранного раздела в нижней части окна присутствуют три "
|
||||
"стандартные кнопки управления окном."
|
||||
"стандартные кнопки управления процессом настройки."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: configuring.docbook:13
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "She or he may invoke the <guilabel>Help</guilabel> system, accept the "
|
||||
#| "current settings and close the dialog by means of the <guibutton>OK</"
|
||||
@ -78,16 +81,20 @@ msgid ""
|
||||
"<guilabel>Editing</guilabel>, <guilabel>Open/Save</guilabel> and "
|
||||
"<guilabel>Extensions</guilabel> are detailed below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это <guilabel>Справка</guilabel> для вызова справочной системы, "
|
||||
"<guibutton>OK</guibutton> для подтверждения изменений и <guibutton>Отмена</"
|
||||
"guibutton> для закрытия окна без сохранения изменений. Далее будут подробно "
|
||||
"описаны разделы настройки."
|
||||
"Кнопка <guilabel>Справка</guilabel> позволяет вызвать справочную систему,"
|
||||
" кнопка <guibutton>OK</guibutton> — сохранить текущие параметры и закрыть"
|
||||
" диалог, кнопка <guibutton>Отмена</guibutton> — закрыть диалог без сохранения"
|
||||
" изменений. Далее приводится описание разделов настройки (<guilabel>Внешний"
|
||||
" вид</guilabel>, <guilabel>Шрифты и цвета</guilabel>, "
|
||||
"<guilabel>Редактирование</guilabel>, <guilabel>Открытие и сохранение<"
|
||||
"/guilabel> и "
|
||||
"<guilabel>Расширения</guilabel>)."
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: configuring.docbook:24
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The Editor Component Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройка компонента редактирования"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: configuring.docbook:25
|
||||
@ -99,6 +106,14 @@ msgid ""
|
||||
"<link linkend=\"config-variables\">Document Variables</link> or by changing "
|
||||
"them per document during an editing session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эта группа содержит все страницы, связанные с настройкой компонента редактора"
|
||||
" &kappname;. "
|
||||
"Большинство представленных параметров установлены в значения по умолчанию,"
|
||||
" для их переопределения возможно <link "
|
||||
"linkend=\"pref-open-save-modes-filetypes\">задать тип файла</link>,"
|
||||
" использовать "
|
||||
"<link linkend=\"config-variables\">переменные документа</link> или же"
|
||||
" изменять их отдельно для каждого документа во время сеанса редактирования."
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: configuring.docbook:31
|
||||
@ -108,14 +123,14 @@ msgstr "Внешний вид"
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: configuring.docbook:34 configuring.docbook:571 configuring.docbook:964
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid "<guilabel>New</guilabel>"
|
||||
msgid "<title>General</title>"
|
||||
msgstr "<guilabel>Создать</guilabel>"
|
||||
msgstr "<title>Главное</title>"
|
||||
|
||||
#. Tag: guilabel
|
||||
#: configuring.docbook:38
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid "Dynamic word wrap"
|
||||
msgid "Dynamic Word Wrap"
|
||||
msgstr "Динамический перенос строк"
|
||||
@ -132,14 +147,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tag: guilabel
|
||||
#: configuring.docbook:44
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid "Dynamic word wrap indicators"
|
||||
msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable)"
|
||||
msgstr "Маркеры динамического переноса строк"
|
||||
msgstr "Маркер динамического переноса строк (если применимо)"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: configuring.docbook:45
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Choose when and how the dynamic word wrap indicators should be displayed. "
|
||||
#| "This is only available if the <guilabel>Dynamic Word Wrap</guilabel> "
|
||||
@ -149,9 +164,10 @@ msgid ""
|
||||
"<guilabel>Off</guilabel>, <guilabel>Follow Line Numbers</guilabel> or "
|
||||
"<guilabel>Always on</guilabel>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Позволяет выбрать, когда и как должны показываться маркеры динамического "
|
||||
"переноса строк. Доступно только если включен <guilabel>Динамический перенос "
|
||||
"строк</guilabel>."
|
||||
"Позволяет выбрать вариант показа маркеров динамического "
|
||||
"переноса строк: <guilabel>Выключить</guilabel>, <guilabel>За номерами строк<"
|
||||
"/guilabel> или "
|
||||
"<guilabel>Видны всегда</guilabel>."
|
||||
|
||||
#. Tag: guilabel
|
||||
#: configuring.docbook:50
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwrite\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 18:22+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 18:15+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "<keycap>F10</keycap>"
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid "Dynamic word wrap"
|
||||
msgid "Dynamic Word Wrap."
|
||||
msgstr "Динамический перенос по словам."
|
||||
msgstr "Динамический перенос строк."
|
||||
|
||||
#. Tag: keycap
|
||||
#: fundamentals.docbook:411
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user