Done
This commit is contained in:
parent
c6f8ccd7b7
commit
3e092fa541
@ -1,20 +1,20 @@
|
||||
#
|
||||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2018, 2019.
|
||||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-30 00:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 12:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 15:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "&Boudhayan.Gupta;"
|
||||
#: index.docbook:32
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "2021-04-25"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "24 апреля 2021 г."
|
||||
|
||||
#. Tag: releaseinfo
|
||||
#: index.docbook:33
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Applications 21.08"
|
||||
msgstr "Приложения KDE 20.04"
|
||||
msgstr "Приложения KDE 21.08"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:36 index.docbook:52
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"&spectacle; is an application for capturing and editing desktop screenshots. "
|
||||
"It can capture images of the entire desktop, a single monitor, the currently "
|
||||
@ -97,10 +97,12 @@ msgid ""
|
||||
"of the screen. The images can then be annotated, printed, sent to other "
|
||||
"applications for manipulation, or quickly be saved as-is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&spectacle; — простое приложение для создания снимков экрана. Оно позволяет "
|
||||
"&spectacle; — приложение для создания и редактирования снимков экрана. Оно"
|
||||
" позволяет "
|
||||
"делать снимки всего рабочего стола, отдельного монитора, активного окна или "
|
||||
"окна, находящегося под указателем мыши, а также прямоугольных областей на "
|
||||
"экране. Готовые снимки возможно распечатать, открыть в другом приложении для "
|
||||
"экране. Готовые снимки возможно снабдить комментариями, распечатать, открыть"
|
||||
" в другом приложении для "
|
||||
"дальнейшей обработки или сохранить в файл."
|
||||
|
||||
#. Tag: keyword
|
||||
@ -399,7 +401,7 @@ msgstr "Создание снимка экрана"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:117
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you open &spectacle;, it immediately takes a screenshot, unless "
|
||||
"otherwise set in the general options, of the whole screen as a convenience "
|
||||
@ -407,7 +409,8 @@ msgid ""
|
||||
"using the buttons on the bottom of the window, or take a new one using the "
|
||||
"controls to the right of the preview."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При запуске &spectacle; автоматически создаёт снимок всех экранов и "
|
||||
"При запуске &spectacle; автоматически создаёт снимок всех экранов (если в"
|
||||
" основных параметрах настройки не указано иное) и "
|
||||
"отображает его в области предварительного просмотра в левой части главного "
|
||||
"окна. Этот снимок может быть сохранён с помощью кнопок, расположенных в "
|
||||
"нижней части окна. Инструменты, расположенные справа от области "
|
||||
@ -749,7 +752,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:182
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <guilabel>Quit after manual Save or Copy</guilabel> option will quit "
|
||||
"&spectacle; after any saving or copying operations. Note that a copied "
|
||||
@ -759,7 +762,7 @@ msgid ""
|
||||
"and unchecking <guilabel>Ignore images</guilabel>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При включении параметра <guilabel>Выйти после сохранения или копирования</"
|
||||
"guilabel> программа будет закрываться после выполнения любой операции "
|
||||
"guilabel> &spectacle; будет закрываться после выполнения любой операции "
|
||||
"сохранения или копирования. При этом скопированный снимок экрана будет "
|
||||
"сохранён только в том случае, если запущен буфер обмена, в который попадёт "
|
||||
"изображение. Чтобы настроить соответствующим образом буфер обмена KDE "
|
||||
@ -828,19 +831,19 @@ msgstr ""
|
||||
#: index.docbook:211
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Annotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Комментировать"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:213
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Opens an annotation editor window that offers various annotating tools:"
|
||||
msgstr "Содержит раскрывающийся список инструментов:"
|
||||
msgstr "Открывает окно редактора с различными инструментами комментирования:"
|
||||
|
||||
#. Tag: phrase
|
||||
#: index.docbook:219
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Annotation editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактор комментариев"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:222
|
||||
@ -851,6 +854,10 @@ msgid ""
|
||||
"numbers, even smileys. It is possible to change the tool parameters and add "
|
||||
"effects (shadow, grayscale, and border)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поработайте с инструментами комментирования. Здесь есть всё, что нужно для"
|
||||
" составления пояснений к снимкам: стрелки, ручка, маркеры, текстовые поля,"
|
||||
" цифры и даже смайлики. Возможно настраивать параметры инструментов и"
|
||||
" добавлять эффекты (тень, оттенки серого и граница)."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:225
|
||||
@ -859,6 +866,8 @@ msgid ""
|
||||
"When you think that annotating is finished press the <guibutton>Annotation "
|
||||
"done</guibutton> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда комментарий готов, нажмите кнопку <guibutton>Завершить комментирование<"
|
||||
"/guibutton>."
|
||||
|
||||
#. Tag: guibutton
|
||||
#: index.docbook:231
|
||||
@ -934,16 +943,19 @@ msgstr ""
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Copy Image to Clipboard/Copy Location to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Копировать изображение в буфер обмена / Копировать место сохранения в буфер"
|
||||
" обмена"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:258
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copies the current screenshot or its location to the clipboard. You can also "
|
||||
"use the <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> "
|
||||
"keyboard shortcut for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выполняет копирование текущего снимка экрана в буфер обмена. Вместо нажатия "
|
||||
"Выполняет копирование текущего снимка экрана или его расположения в буфер"
|
||||
" обмена. Вместо нажатия "
|
||||
"кнопки может использоваться комбинация клавиш <keycombo action=\"simul"
|
||||
"\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo>."
|
||||
|
||||
@ -995,7 +1007,7 @@ msgstr "<phrase>Основные</phrase>"
|
||||
#: index.docbook:285
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "When launching Spectacle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "При запуске Spectacle"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:287
|
||||
@ -1005,6 +1017,9 @@ msgid ""
|
||||
"capture mode, or do not take a screenshot automatically. The last-used "
|
||||
"capture mode is the one set in Capture Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Позволяет <guilabel>Сделать снимок всего экрана</guilabel>, использовать"
|
||||
" последний режим съёмки (тот, что указан в «Режиме съёмки») или не делать"
|
||||
" снимок автоматически."
|
||||
|
||||
#. Tag: guilabel
|
||||
#: index.docbook:291
|
||||
@ -1014,7 +1029,7 @@ msgstr "После создания снимка экрана"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:293
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allows <guilabel>Save file to default folder</guilabel>, switching off any "
|
||||
"clipboard actions, copying the image to clipboard, or copying screenshot "
|
||||
@ -1025,11 +1040,15 @@ msgid ""
|
||||
"clipboard manager in order to keep the path in the clipboard after "
|
||||
"&spectacle; quits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"После сохранения снимка экрана приложение копирует в буфер обмена полный "
|
||||
"путь папки, в которую файл был сохранён. Скопированный путь позже возможно "
|
||||
"вставить в любое текстовое поле. Важно помнить, что путь сохранится в буфере "
|
||||
"обмена после закрытия приложения &spectacle; только в том случае, если "
|
||||
"запущен диспетчер буфера обмена."
|
||||
"Позволяет <guilabel>Сохранять изображение в расположение по умолчанию<"
|
||||
"/guilabel>, отключать какие-либо действия буфера обмена, копировать"
|
||||
" изображение или путь к нему в буфер обмена. Расположение по умолчанию"
|
||||
" возможно настроить на странице <link linkend=\"save-page\">Сохранение</link>"
|
||||
" параметров конфигурации. Возможно <guilabel>Копировать полный путь в буфер"
|
||||
" обмена</guilabel>. Скопированный путь позже возможно вставить в любое"
|
||||
" текстовое поле. Важно помнить, что путь сохранится в буфере обмена после"
|
||||
" закрытия приложения &spectacle; только в том случае, если запущен диспетчер"
|
||||
" буфера обмена."
|
||||
|
||||
#. Tag: guilabel
|
||||
#: index.docbook:297
|
||||
@ -1194,12 +1213,12 @@ msgstr "Путь для сохранения"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:348
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the location text box set the folder where you'd like to save your "
|
||||
"screenshots when you press <guibutton>Save</guibutton>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Текстовое поле <guilabel>Путь</guilabel> предназначено для указания "
|
||||
"Текстовое поле расположения предназначено для указания "
|
||||
"каталога, в который после нажатия кнопки <guibutton>Сохранить</guibutton> "
|
||||
"будут сохраняться снимки экрана."
|
||||
|
||||
@ -1338,16 +1357,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:376
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the drop-down box next to the text field to select the default image "
|
||||
"format for screenshots. See <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Image_file_formats\">Wikipedia page</ulink> for the details on the image "
|
||||
"formats that are used in &spectacle;."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите качество изображения при сохранении в форматах сжатия с потерями "
|
||||
"(например, JPEG). Чем выше значение, тем лучше качество, однако это "
|
||||
"увеличивает размер файла. Подробные сведения об используемых в &spectacle; "
|
||||
"Выберите формат файла, который будет по умолчанию использоваться для снимков,"
|
||||
" в раскрывающемся списке рядом с текстовым полем. Подробные сведения об"
|
||||
" используемых в &spectacle; "
|
||||
"форматах изображений доступны на <ulink url=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/"
|
||||
"Графические_форматы\">этой странице Википедии</ulink>."
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user