Done
This commit is contained in:
parent
cd73fa0031
commit
85a5c480a4
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kmymoney\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 08:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-10 18:17+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 11:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -1649,10 +1649,10 @@ msgid "Cannot modify currency. %1"
|
||||
msgstr "Невозможно изменить валюту. %1"
|
||||
|
||||
#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:221
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Update currency"
|
||||
msgid "Edit currency"
|
||||
msgstr "Обновление валюты"
|
||||
msgstr "Редактировать валюту"
|
||||
|
||||
#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1739,11 +1739,11 @@ msgstr "Редактировать"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeUnusedCurrencyButton)
|
||||
#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove unused currencies"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove unused currencies"
|
||||
msgstr "Удалить неиспользуемую валюту"
|
||||
msgstr "Удалить неиспользуемые валюты"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_closeButton)
|
||||
#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditdlg.ui:102
|
||||
@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Символ:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCashFraction)
|
||||
#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Smallest money unit:"
|
||||
msgid "Smallest account unit:"
|
||||
msgstr "Наименьшая счётно-денежная единица:"
|
||||
@ -1804,10 +1804,10 @@ msgstr "Наименьшая разменная денежная единица:
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemainder)
|
||||
#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Routing number"
|
||||
msgid "Rounding method"
|
||||
msgstr "Код банка"
|
||||
msgstr "Способ округления"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblpricePrecision)
|
||||
#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:60
|
||||
@ -1817,14 +1817,15 @@ msgstr "Кол-во знаков после запятой:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spbPricePrecision)
|
||||
#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " Please enter a price for the currency on or before the opening date."
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the price precision for this currency to be used for exchange rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Укажите курс валюты на дату открытия счёта или на более раннюю дату."
|
||||
"Укажите количество знаков после запятой для этой валюты, которое следует"
|
||||
" использовать в курсах обмена."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, backendsList)
|
||||
@ -1876,6 +1877,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enter the smallest fraction of the currency used for bank accounts here. "
|
||||
"This cannot be changed once the currency is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Укажите наименьший коэффициент валюты, который следует использовать для"
|
||||
" банковских счетов. Этот параметр будет нельзя изменить после создания валюты."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leCashFraction)
|
||||
#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:118
|
||||
@ -1885,6 +1888,9 @@ msgid ""
|
||||
"Enter the smallest fraction of the currency used for cash accounts here. "
|
||||
"This cannot be changed once the currency is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Укажите наименьший коэффициент валюты, который следует использовать для"
|
||||
" счетов наличных средств. Этот параметр будет нельзя изменить после создания"
|
||||
" валюты."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
|
||||
#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:125
|
||||
@ -1895,6 +1901,10 @@ msgid ""
|
||||
"<span style=\" font-weight:600;\">What's this</span> for more details.</p></"
|
||||
"body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Укажите способ округления, который следует использовать"
|
||||
" для этой валюты. Подробные сведения доступны в подсказке "
|
||||
"<span style=\" font-weight:600;\">«Что это?»</span>.</p></"
|
||||
"body></html>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
|
||||
#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:128
|
||||
@ -1922,6 +1932,37 @@ msgid ""
|
||||
"RoundHalfDown in case the resulting numerator is even. E.g. 0.5 -> 0.0 "
|
||||
"and 1.5 -> 2.0</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Округлить_Никогда<"
|
||||
"/span></"
|
||||
"p><p>Не выполнять округление, просто отбросить цифры и вывести"
|
||||
" предупреждение, если имеется остаток. Если нет — аналогично"
|
||||
" «Округлить_Понизить».</p><p><span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">Округлить_Минимум</span></p><p>Округлить до наибольшего целого"
|
||||
" значения, не превышающего указанное значение. Например: 0,5 -> 0,0 и -0,5"
|
||||
" -> -1,0</"
|
||||
"p><p><span style=\" font-weight:600;\">Округлить_Максимум</span></p><p"
|
||||
">Округлить до наименьшего целого значения, не меньшего, чем указанное"
|
||||
" значение. Например: 0,5 -> 1,0 и -0,5 "
|
||||
"-> -0,0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Округлить_Понизить</span></"
|
||||
"p><p>Не округлять, просто отбросить дробную часть</p><p><span style=\" font-"
|
||||
"weight:600;\">RoundPromote</span></p><p>Использовать «Округлить_Максимум» для"
|
||||
" положительных значений и «Округлить_Минимум» для отрицательных значений."
|
||||
" Например: 0,5 -> 1,0 и -0,5 -> -1,0</"
|
||||
"p><p><span style=\" font-weight:600;\">Округлить_На половину вниз</span></p><"
|
||||
"p>Округлить в большую или меньшую сторону с учётом следующих ограничений: 0,1"
|
||||
" ... 0,5 -> 0,0 и 0,6 ... 0,9 -"
|
||||
"> 1,0</p><p><span style=\" font-weight:600;\">Округлить_На половину вверх<"
|
||||
"/span></"
|
||||
"p><p>Округлить в большую или меньшую сторону с учётом следующих ограничений:"
|
||||
" 0,1 ... 0,4 -> 0,0 "
|
||||
"и 0,5 ... 0,9 -> 1,0</p><p><span style=\" font-weight:600;\""
|
||||
">Округлить_Округлить</"
|
||||
"span></p><p>Использовать «Округлить_На половину вниз» для 0,1 ... 0,4 и"
|
||||
" «Округлить_На половину вверх» для 0,6 ... 0,9. "
|
||||
"Использовать «Округлить_На половину вверх» для 0,5, если получившийся"
|
||||
" нумератор является нечётным, "
|
||||
"и «Округлить_На половину вниз», если чётным. Например: 0,5 -> 0,0 "
|
||||
"и 1,5 -> 2,0</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
|
||||
#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:135
|
||||
@ -1960,14 +2001,14 @@ msgstr "Повысить"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
|
||||
#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "HalfDown"
|
||||
msgid "Half Down"
|
||||
msgstr "На половину вниз"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboRoundingMethod)
|
||||
#: kmymoney/dialogs/kcurrencyeditordlg.ui:165
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "HalfUp"
|
||||
msgid "Half Up"
|
||||
msgstr "На половину вверх"
|
||||
@ -7203,11 +7244,11 @@ msgid "Total Value"
|
||||
msgstr "Итого"
|
||||
|
||||
#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:791
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Sort order"
|
||||
msgctxt "IBAN, SWIFT, etc."
|
||||
msgid "Sort Code"
|
||||
msgstr "Сортировка"
|
||||
msgstr "Код сортировки"
|
||||
|
||||
#: kmymoney/models/accountsmodel.cpp:1128
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -7407,7 +7448,7 @@ msgid "Cost Center"
|
||||
msgstr "Центр затрат"
|
||||
|
||||
#: kmymoney/models/splitmodel.cpp:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@item no payments were entered for a loan"
|
||||
#| msgid "No"
|
||||
msgid "No"
|
||||
@ -7991,10 +8032,10 @@ msgid "Belarusian Ruble (old)"
|
||||
msgstr "Белорусский рубль (до 2016 г.)"
|
||||
|
||||
#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2715
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Zambian Kwacha"
|
||||
msgid "Zambian Kwacha (old)"
|
||||
msgstr "Замбийская квача"
|
||||
msgstr "Замбийская квача (до 2013 г.)"
|
||||
|
||||
#: kmymoney/mymoney/mymoneyfile.cpp:2723
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -12820,6 +12861,10 @@ msgid ""
|
||||
"transaction amounts, e.g. if you need to reverse charges and payments "
|
||||
"because your institution provides them inverted.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Установите этот флажок, чтобы инвертировать знаки сумм"
|
||||
" импортированных операций (например, если ваше учреждение предоставляет"
|
||||
" данные о списаниях и платежах с неправильными — противоположными — знаками,"
|
||||
" установка этого флажка позволит поменять их местами).</p></body></html>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||||
#: kmymoney/plugins/ofx/import/dialogs/konlinebankingstatusdecl.ui:491
|
||||
@ -14094,7 +14139,7 @@ msgstr[3] "%1 просроченный платёж общей суммой"
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Outstanding payments"
|
||||
msgid "Outstanding charges"
|
||||
msgstr "Просроченные списания"
|
||||
msgstr "Просроченные выплаты"
|
||||
|
||||
#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:293
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -14102,15 +14147,15 @@ msgid "Outstanding deposits"
|
||||
msgstr "Просроченные зачисления"
|
||||
|
||||
#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:327
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "One outstanding payment of"
|
||||
#| msgid_plural "Total of %1 outstanding payments amounting to"
|
||||
msgid "One outstanding charges of"
|
||||
msgid_plural "Total of %1 outstanding charges amounting to"
|
||||
msgstr[0] "Всего по %1 просроченной выплате"
|
||||
msgstr[1] "Всего по %1 просроченным выплатам"
|
||||
msgstr[2] "Всего по %1 просроченным выплатам"
|
||||
msgstr[3] "Всего по просроченной выплате"
|
||||
msgstr[0] "Всего %1 просроченная выплата в сумме"
|
||||
msgstr[1] "Всего %1 просроченные выплаты в сумме"
|
||||
msgstr[2] "Всего %1 просроченных выплат в сумме"
|
||||
msgstr[3] "Одна просроченная выплата в сумме"
|
||||
|
||||
#: kmymoney/plugins/reconciliationreport/reconciliationreport.cpp:328
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -17676,7 +17721,7 @@ msgstr "Сохранение бюджетов..."
|
||||
#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1801
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Saving online banking orders..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сохранение платёжных поручений онлайн-банка..."
|
||||
|
||||
#: kmymoney/plugins/xml/mymoneystoragexml.cpp:1819
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -20295,10 +20340,10 @@ msgid "Next fiscal year"
|
||||
msgstr "Следующий финансовый год"
|
||||
|
||||
#: kmymoney/views/ledgerdelegate.cpp:288
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Online Statement Balance: %1"
|
||||
msgid "Online statement balance: %1"
|
||||
msgstr "Остаток онлайновой выписки: %1"
|
||||
msgstr "Баланс по онлайн-выписке: %1"
|
||||
|
||||
#: kmymoney/views/newspliteditor.cpp:133
|
||||
#: kmymoney/views/newtransactioneditor.cpp:246
|
||||
@ -23252,10 +23297,10 @@ msgid "Security found"
|
||||
msgstr "Найдена ценная бумага"
|
||||
|
||||
#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:279
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "An unrecoverable error occurred while reading the database"
|
||||
msgid "Unexpected error occurred while adding new investment"
|
||||
msgstr "Фатальная ошибка во время чтения базы данных"
|
||||
msgstr "Непредвиденная ошибка добавления новой инвестиции"
|
||||
|
||||
#: kmymoney/wizards/newinvestmentwizard/knewinvestmentwizard.cpp:295
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user