From bb7c23b1343ec774bfcd99b960b4641965916e33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=9E=D0=BB=D0=B5=D1=81=D1=8F=20=D0=93=D0=B5=D1=80=D0=B0?= =?UTF-8?q?=D1=81=D0=B8=D0=BC=D0=B5=D0=BD=D0=BA=D0=BE?= Date: Fri, 13 Nov 2020 17:58:20 +0300 Subject: [PATCH] WIP --- .../tellico_importing-exporting.po | 177 +++++++++++++++--- 1 file changed, 154 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/tellico_docmessages/tellico_importing-exporting.po b/tellico_docmessages/tellico_importing-exporting.po index 70a592a..24dca7b 100644 --- a/tellico_docmessages/tellico_importing-exporting.po +++ b/tellico_docmessages/tellico_importing-exporting.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-07 05:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-12 17:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-13 17:58+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language: ru\n" @@ -200,12 +200,30 @@ msgid "" "files\">audio file importer is able to correctly build track lists by " "merging entries." msgstr "" +"&appname; позволяет выбрать один из трёх варинтов действий при импорте" +" данных. " +"Заменить текущую коллекцию — будет выполнено закрытие" +" текущей коллекции и создание новой коллекции, содержащей данные из" +" импортируемого файла. " +"Добавить к текущей коллекции — если выбран этот вариант," +" программа &appname; добавит все записи из импортируемой коллекции к текущей" +" коллекции, а также добавит те поля, которых не было в текущей коллекции (при" +" наличии). Действие Объединить коллекцию аналогично добавлению, но все импортируемые запись будут" +" сравниваться с текущими записями и не будут добавлены в случае обнаружения" +" полного совпадения. " +"При обнаружении частично совпадающих записей &appname; выполняет сравнение" +" основных полей и затем объединяет записи. Например, в коллекциях музыки" +" сравниваются исполнитель и альбом. Если они совпадают, то перечень дорожек" +" будет объединён. Средство импорта аудиофайлов поддерживает создание корректных" +" списков дорожек на основе объединённых записей." #. Tag: title #: importing-exporting.docbook:50 #, no-c-format msgid "Importing Data From Other Software" -msgstr "" +msgstr "Импорт данных из других программ" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:52 @@ -222,13 +240,24 @@ msgid "" "Referencer\">Referencer, and Griffith." msgstr "" +"&appname; позволяет напрямую импортировать данные из других программ для" +" управления коллекциями, в том числе GCstar, Alexandria, Delicious Library, Ant Movie Catalog, Referencer и Griffith." #. Tag: title #: importing-exporting.docbook:57 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Importing CSV Data" msgid "Importing Other Data Formats" -msgstr "Импорт из CSV" +msgstr "Импорт из файлов других форматов" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:58 @@ -238,12 +267,15 @@ msgid "" "CSV, bibtex, audio discs and files, MODS, &PDF;, and RIS." msgstr "" +"&appname; поддерживает импорт данных из многих других форматов, включая <" +"acronym>CSV, BibTeX, аудиодиски и аудиофайлы, MODS, &PDF; и RIS." #. Tag: title #: importing-exporting.docbook:61 #, no-c-format msgid "Importing &appname; Data" -msgstr "" +msgstr "Импорт данных &appname;" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:63 @@ -254,12 +286,16 @@ msgid "" "the file itself. The value of importing &appname; data is primarily for " "appending or merging two collections together." msgstr "" +"Другие файлы данных &appname; возможно импортировать напрямую. Нет особого" +" смысла выполнять импорт файла &appname; для замены текущей коллекции —" +" возможно просто открыть сам этот файл. Импорт данных &appname; следует" +" выполнять для добавления или объединения коллекций." #. Tag: title #: importing-exporting.docbook:69 #, no-c-format msgid "Importing CSV Data" -msgstr "Импорт из CSV" +msgstr "Импорт из файла CSV" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:71 @@ -271,18 +307,24 @@ msgid "" "first line. The CSV importer is not limited to using a comma as the " "separator. Any character or string may be used." msgstr "" +"Импорт и экспорт табличных данных обычно выполняется с помощью разделённых" +" запятой значений (CSV). Каждое значение поля отделяется" +" запятой, на одной строке должна быть только одна запись. Заголовки полей" +" возможно включить в первую строку. Средство импорта из файла CSV принимает в" +" качестве разделителя не только запятую. Возможно использовать любой символ" +" или строку." #. Tag: screeninfo #: importing-exporting.docbook:76 #, no-c-format msgid "The CSV Import Dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалог импорта из файла CSV" #. Tag: phrase #: importing-exporting.docbook:79 #, no-c-format msgid "The CSV Import Dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалог импорта из файла CSV" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:83 @@ -297,6 +339,14 @@ msgid "" "has been assigned to that field. If the file uses a delimiter other than a " "comma, be sure to change that option accordingly." msgstr "" +"Сначала следует выбрать тип импортируемой коллекции. Если эта коллекция будет" +" добавлена к открытой коллекции или объединена с ней, для выбора будет" +" доступен только тип текущей коллекции. Если первая строка файла CSV содержит" +" заголовки полей, установите соответствующий флажок, чтобы средство импорта" +" выполнило автоматическое сравнение заголовков с полями текущей коллекции." +" Если названия полей совпадают, заголовок столбца изменится, показывая, что" +" столбец назначен данному полю. Если в файле используется разделитель," +" отличный от запятой, измените соответствующий параметр надлежащим образом." #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:87 @@ -312,6 +362,16 @@ msgid "" "the drop down box opens the Collection Fields Dialog." msgstr "" +"Для корректного импорта файла &appname; необходимо установить соответствие" +" между полями и столбцами. Если заголовок столбца содержит только" +" цифру, содержащиеся в этом столбце данные не будут импортированы." +" Необходимо назначить поле каждому из столбцов: выберите столбец (щёлкните" +" внутри него мышью или измените сам номер столбца), затем выберите в" +" раскрывающемся списке поле, которое следует назначить, и нажмите кнопку <" +"guibutton>Назначить поле. Чтобы добавить к коллекции новое поле," +" выберите в раскрывающемся списке последний элемент: будет открыт диалог «Поля коллекции»." #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:91 @@ -320,12 +380,15 @@ msgid "" "For compactness, only the first five lines of the imported CSV file are " "shown in the dialog. However, all the lines in the file will be imported." msgstr "" +"Для экономии пространства на экране в диалоге отображаются только первые пять" +" строк импортируемого файла CSV. Но импортированы будут все строки, которые" +" содержатся в файле." #. Tag: title #: importing-exporting.docbook:98 #, no-c-format msgid "Importing Audio &CD; Data" -msgstr "" +msgstr "Импорт данных Audio &CD;" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:100 @@ -337,6 +400,12 @@ msgid "" "set in the &kde; &systemsettings;. The &CD; artist, title, genre, year, and " "track listing are all added." msgstr "" +"&appname; позволяет использовать сервис freedb.org для поиска информации о &CD;, включая список дорожек. " +"Параметры доступа к сервису возможно указать в разделе параметров системы" +" &kde; (в зависимости от дистрибутива). Будут добавлены данные об" +" исполнителе, названии, жанре, годе выпуска и списке дорожек &CD;." #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:107 @@ -345,12 +414,14 @@ msgid "" "In addition, if the disc contains &CD;-Text, that information is read and " "added to the imported entry." msgstr "" +"Кроме того, если диск содержит &CD;-Text (текстовую информацию о" +" компакт-диске), она будет прочитана и добавлена в импортируемую запись." #. Tag: title #: importing-exporting.docbook:113 #, no-c-format msgid "Importing Audio File Metadata" -msgstr "" +msgstr "Импорт метаданных аудиофайлов" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:115 @@ -365,6 +436,15 @@ msgid "" "comments, they are appended to the comments field in the entry, preceded by " "the file name." msgstr "" +"&appname; поддерживает сканирование папки и чтение тегов для распространённых" +" форматов аудиофайлов, например, для mp3 и ogg. Песни включаются в коллекцию музыки, в которой" +" каждая запись является альбомом. Если файл песни содержит номер дорожки," +" название песни будет помещено в соответствующую позицию списка дорожек. К" +" записи также добавляется информация об исполнителе и жанре. Если теги песни" +" содержат комментарии, они будут добавлены в поле комментариев записи после" +" имени файла." #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:119 @@ -374,6 +454,10 @@ msgid "" "the folder name matches an album title, the Icon entry in " "the desktop file is used as the cover image for the album." msgstr "" +"Кроме того, если папка содержит файл .directory и имя" +" папки совпадает с названием альбома, в качестве обложки альбома будет" +" использоваться изображение, указанное в записи Icon файла" +" рабочего стола." #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:123 @@ -385,12 +469,18 @@ msgid "" "for reading the audio file metadata, and so can import data from any file " "type that TagLib understands." msgstr "" +"Средство импорта метаданных аудиофайлов поддерживает рекурсивное сканирование" +" папок. Это позволяет найти все аудиофайлы во вложенных папках, несмотря на" +" то, что переходы по символическим ссылкам не выполняются. " +"В &appname; для чтения метаданных аудиофайлов используется библиотека TagLib — это позволяет" +" импортировать данные из файлов, типы которых поддерживаются TagLib." #. Tag: title #: importing-exporting.docbook:130 #, no-c-format msgid "Importing Bibtex Data" -msgstr "" +msgstr "Импорт данных BibTeX" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:132 @@ -402,6 +492,12 @@ msgid "" "imports bibtex files as a Bibliographic " "collection." msgstr "" +"BibTeX — это" +" формат библиографий, который используется совместно с системой подготовки" +" документов LaTeX. В файл возможно включить библиографические ссылки" +" различного типа. &appname; " +"выполняет импорт файлов BibTeX как Библиографической коллекции." #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:136 @@ -416,6 +512,17 @@ msgid "" "created. &appname; uses an internal copy of the btparse library for parsing the bibtex files." msgstr "" +"Если средством импорта BibTeX в файле обнаружены поля, которые не" +" присутствуют в библиографической коллекции по умолчанию, они будут добавлены" +" как поля типа Простой текст, за исключением двух случаев. Первый: если значение" +" поля содержит более 100 символов, будет создано поле типа Большой текст. Второй: если значение поля содержит &URL;-адрес или" +" ссылку на файл, будет создано поле типа &URL;-адрес<" +"/link>. Для обработки файлов BibTeX в &appname; используется внутренняя копия" +" библиотеки btparse." #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:140 @@ -425,12 +532,15 @@ msgid "" "representation of bibtex data, and the data from the imported bibtexml file " "is treated in the same way as bibtex data would be." msgstr "" +"Bibtexml — это" +" &XML;-представление данных BibTeX. Данные из импортированного файла Bibtexml" +" обрабатываются точно так же, как и данные BibTeX." #. Tag: title #: importing-exporting.docbook:146 #, no-c-format msgid "Importing MODS Data" -msgstr "" +msgstr "Импорт данных MODS" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:148 @@ -441,13 +551,18 @@ msgid "" "Currently, only books are imported by &appname;, as a Bibliographic collection." msgstr "" +"MODS — это формат, предназначенный для представления коллекций носителей" +" различных типов. В настоящее время &appname; поддерживает только импорт книг" +" (как Библиографической коллекции)." #. Tag: title #: importing-exporting.docbook:155 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Importing CSV Data" msgid "Importing &PDF; Data" -msgstr "Импорт из CSV" +msgstr "Импорт данных &PDF;" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:156 @@ -458,12 +573,18 @@ msgid "" "imported. Metadata may include title, author, and date information, as well " "as bibliographic identifiers which are then used to update other information." msgstr "" +"Если программа &appname; была скомпилирована с поддержкой exempi<" +"/emphasis> или " +"poppler, импорт метаданных из файлов &PDF; возможен." +" Метаданные могут включать сведения о названии, авторе и дате, а также" +" библиографические идентификаторы, которые в дальнейшем используются для" +" обновления другой информации." #. Tag: title #: importing-exporting.docbook:162 #, no-c-format msgid "Importing RIS Data" -msgstr "" +msgstr "Импорт данных RIS" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:163 @@ -481,7 +602,7 @@ msgstr "" #: importing-exporting.docbook:171 #, no-c-format msgid "Importing Online Collections" -msgstr "" +msgstr "Импорт сетевых коллекций" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:172 @@ -495,7 +616,7 @@ msgstr "" #: importing-exporting.docbook:175 #, no-c-format msgid "Importing BoardGameGeek Collection" -msgstr "" +msgstr "Импорт коллекции BoardGameGeek" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:176 @@ -512,7 +633,7 @@ msgstr "" #: importing-exporting.docbook:182 #, no-c-format msgid "Importing Goodreads Collection" -msgstr "" +msgstr "Импорт коллекции Goodreads" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:183 @@ -528,7 +649,7 @@ msgstr "" #: importing-exporting.docbook:189 #, no-c-format msgid "Importing LibraryThing Collection" -msgstr "" +msgstr "Импорт коллекции LibraryThing" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:190 @@ -545,7 +666,7 @@ msgstr "" #: importing-exporting.docbook:198 #, no-c-format msgid "Importing File Listings" -msgstr "" +msgstr "Импорт списков файлов" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:200 @@ -564,7 +685,7 @@ msgstr "" #: importing-exporting.docbook:206 #, no-c-format msgid "Importing &XML; Data via XSLT" -msgstr "" +msgstr "Импорт данных &XML; с помощью XSLT" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:208 @@ -580,7 +701,7 @@ msgstr "" #: importing-exporting.docbook:216 #, no-c-format msgid "Drag and Drop" -msgstr "" +msgstr "Перетаскивание" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:218 @@ -592,6 +713,11 @@ msgid "" "formats: Tellico, Bibtex, RIS, and &PDF;. Importing multiple files at once " "is also supported." msgstr "" +"Для импорта файлов данных возможно не только воспользоваться командой импорта в меню, но и просто перетащить эти файлы в главное окно &appname;." +" Перетаскивание поддерживается для файлов следующих форматов: Tellico," +" BibTeX, RIS и &PDF;. Также возможно импортировать сразу несколько файлов." #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:220 @@ -603,12 +729,17 @@ msgid "" "it can, and then fetch additional information from various configured " "Internet sources." msgstr "" +"Например, если требуется добавить несколько файлов &PDF;, выберите их в диспетчере файлов и перетащите в окно " +"&appname;. После этого &appname; импортирует из файлов максимально возможное" +" для программы количество метаданных и затем получит дополнительные сведения" +" из различных настроенных интернет-источников." #. Tag: title #: importing-exporting.docbook:225 #, no-c-format msgid "Exporting Data" -msgstr "" +msgstr "Экспорт данных" #. Tag: para #: importing-exporting.docbook:227