diff --git a/xsane/ru.po b/xsane/ru.po index 858143d..809bf87 100644 --- a/xsane/ru.po +++ b/xsane/ru.po @@ -1,22 +1,24 @@ # Russian translation of XSANE. +# Copyright (C) 2001-2005, The Free Software Foundation # John Profic , 2001, 2002. # Vitaly Lipatov , 2002, 2003, 2004. # Vitaly Lipatov , 2005. -# Copyright (C) 2001-2005, The Free Software Foundation +# Olesya Gerasimenko , 2019, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: XSANE 0.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-13 09:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-31 15:46+0300\n" -"Last-Translator: Vitaly Lipatov \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-16 15:25+0300\n" +"Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" +"Language-Team: Basealt Translation Team\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Please translate this to the correct directory name (eg. german=>de) #. XSANE_LANGUAGE_DIR @@ -43,7 +45,7 @@ msgstr "О локализации" #. WINDOW_AUTHORIZE msgid "authorization" -msgstr "авторизация" +msgstr "Авторизация" #. WINDOW_GPL msgid "GPL - the license" @@ -55,87 +57,83 @@ msgstr "Соглашение с конечным пользователем" #. WINDOW_INFO msgid "info" -msgstr "информация" +msgstr "Информация" #. WINDOW_LOAD_BATCH_LIST msgid "load batch list" -msgstr "открыть пакет" +msgstr "Открыть пакет" #. WINDOW_SAVE_BATCH_LIST msgid "save batch list" -msgstr "сохранить пакет" +msgstr "Сохранить пакет" #. WINDOW_BATCH_SCAN msgid "batch scan" -msgstr "пакетное сканирование" +msgstr "Пакетное сканирование" #. WINDOW_BATCH_RENAME msgid "rename batch area" -msgstr "переименовать область" +msgstr "Переименовать область" #. WINDOW_FAX_PROJECT msgid "fax project" -msgstr "подготовка факса" +msgstr "Проект факсимильного сообщения" #. WINDOW_FAX_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "browse for fax project" -msgstr "Название факсимильного послания" +msgstr "Выбрать факсимильное сообщение" #. WINDOW_FAX_RENAME msgid "rename fax page" -msgstr "переименование факсимильной страницы" +msgstr "Переименовать факсимильную страницу" #. WINDOW_FAX_INSERT -#, fuzzy msgid "insert PS-file into fax" -msgstr "добавление PS-файла в факсимильное послание" +msgstr "Добавить PS-файл в факсимильное сообщение" #. WINDOW_EMAIL_PROJECT msgid "E-mail project" -msgstr "Электронное письмо" +msgstr "Проект сообщения электронной почты" #. WINDOW_EMAIL_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "browse for email project" -msgstr "Название почтового сообщения" +msgstr "Выбрать сообщение электронной почты" #. WINDOW_EMAIL_RENAME msgid "rename e-mail image" -msgstr "переименовать изображение в письме" +msgstr "Переименовать отправляемое изображение" #. WINDOW_EMAIL_INSERT msgid "insert file into e-mail" -msgstr "добавить файл в письмо" +msgstr "Добавить файл в сообщение электронной почты" #. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT msgid "multipage project" -msgstr "многостраничный проект" +msgstr "Многостраничный проект" #. WINDOW_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "browse for multipage project" -msgstr "многостраничный проект" +msgstr "Выбрать многостраничный проект" #. WINDOW_PRESET_AREA_RENAME msgid "rename preset area" -msgstr "переименование области" +msgstr "Переименовать область предварительной настройки" #. WINDOW_PRESET_AREA_ADD msgid "add preset area" -msgstr "добавить область предварительной настройки" +msgstr "Добавить область предварительной настройки" #. WINDOW_MEDIUM_RENAME msgid "rename medium" -msgstr "переименовать носитель" +msgstr "Переименовать носитель" #. WINDOW_MEDIUM_ADD msgid "add new medium" -msgstr "добавить новый носитель" +msgstr "Добавить новый носитель" #. WINDOW_SETUP msgid "setup" -msgstr "установки" +msgstr "Установки" #. WINDOW_HISTOGRAM msgid "Histogram" @@ -155,7 +153,7 @@ msgstr "Дополнительные параметры" #. WINDOW_DEVICE_SELECTION msgid "device selection" -msgstr "выбор устройства" +msgstr "Выбор устройства" #. WINDOW_PREVIEW msgid "Preview" @@ -172,27 +170,27 @@ msgstr "Просмотр: выберите название выходного #. WINDOW_OCR_OUTPUT_FILENAME msgid "Select output filename for OCR text file" -msgstr "Выберите название выходного файла для распознанного текста" +msgstr "Выбрать название выходного файла для распознанного текста" #. WINDOW_OUTPUT_FILENAME msgid "select output filename" -msgstr "выберите название выходного файла" +msgstr "Выбрать название выходного файла" #. WINDOW_SAVE_SETTINGS msgid "save device settings" -msgstr "сохранить параметры устройства" +msgstr "Сохранить параметры устройства" #. WINDOW_LOAD_SETTINGS msgid "load device settings" -msgstr "загрузить параметры устройства" +msgstr "Загрузить параметры устройства" #. WINDOW_CHANGE_WORKING_DIR msgid "change working directory" -msgstr "изменить рабочий каталог" +msgstr "Изменить рабочий каталог" #. WINDOW_TMP_PATH msgid "select temporary directory" -msgstr "изменить каталог для временных файлов" +msgstr "Изменить каталог для временных файлов" #. WINDOW_SCALE #. DESC_VIEWER_SCALE @@ -218,33 +216,28 @@ msgid "No devices available" msgstr "Доступные устройства отсутствуют" #. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select scanner default color ICM-profile" -msgstr "Удалить описание принтера" +msgstr "Выбрать цветной ICM-профиль по умолчанию для сканера" #. WINDOW_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select scanner default gray ICM-profile" -msgstr "Удалить описание принтера" +msgstr "Выбрать серый ICM-профиль по умолчанию для сканера" #. WINDOW_DISPLAY_ICM_PROFILE msgid "select display ICM-profile" -msgstr "" +msgstr "Выбрать ICM-профиль отображения" #. WINDOW_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select custom proofing ICM-profile" -msgstr "выберите название выходного файла" +msgstr "Выбрать пользовательский ICM-профиль цветопробы" #. WINDOW_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select working color space ICM-profile" -msgstr "Удалить описание принтера" +msgstr "Выбрать ICM-профиль цветового рабочего пространства" #. WINDOW_PRINTER_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "select printer ICM-profile" -msgstr "Удалить описание принтера" +msgstr "Выбрать ICM-профиль принтера" #. MENU_FILE msgid "File" @@ -282,7 +275,7 @@ msgstr "Изображение" #. MENU_COLOR_MANAGEMENT #. NOTEBOOK_COLOR_MANAGEMENT_OPTIONS msgid "Color management" -msgstr "" +msgstr "Управление цветом" #. MENU_ITEM_ABOUT_XSANE msgid "About XSane" @@ -348,7 +341,7 @@ msgstr "Отразить по горизонтали |" #. MENU_ITEM_MIRROR_Y msgid "Mirror -" -msgstr "Отразить по вертикали -" +msgstr "Отразить по вертикали —" #. FRAME_RAW_IMAGE msgid "Raw image" @@ -440,11 +433,11 @@ msgstr "Вставить файл" #. BUTTON_CREATE_PROJECT msgid "Create project" -msgstr "Создать послание" +msgstr "Создать проект" #. BUTTON_SEND_PROJECT msgid "Send project" -msgstr "Отправить послание" +msgstr "Отправить проект" #. BUTTON_SAVE_MULTIPAGE msgid "Save multipage file" @@ -452,7 +445,7 @@ msgstr "Сохранить многостраничный файл" #. BUTTON_DELETE_PROJECT msgid "Delete project" -msgstr "Удалить послание" +msgstr "Удалить проект" #. BUTTON_ADD_PRINTER msgid "Add printer" @@ -507,18 +500,16 @@ msgid "Skip existing filenames" msgstr "Пропускать существующие" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PS_FLATEDECODED -#, fuzzy msgid "Save postscript zlib compressed (PS level 3)" -msgstr "Сохранять Postscript (level 3) сжатым с помощью zlib" +msgstr "Сохранять PostScript (level 3) сжатым с помощью zlib" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PDF_FLATEDECODED msgid "Save PDF zlib compressed" msgstr "Сохранять PDF сжатым с помощью zlib" #. RADIO_BUTTON_SAVE_PNM16_AS_ASCII -#, fuzzy msgid "Save 16bit PNM in ASCII format" -msgstr "Сохранять 16-битные pnm в формате ASCII" +msgstr "Сохранять 16-битные PNM в формате ASCII" #. RADIO_BUTTON_REDUCE_16BIT_TO_8BIT msgid "Reduce 16 bit image to 8 bit" @@ -529,7 +520,6 @@ msgid "Main window size fixed" msgstr "Не позволять менять размер главного окна" #. RADIO_BUTTON_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -#, fuzzy msgid "Disable GIMP preview gamma" msgstr "Отключить гамма-коррекцию в предварительном сканировании для GIMP" @@ -542,7 +532,6 @@ msgid "Autoenhance gamma" msgstr "Автоподбор гаммы" #. RADIO_BUTTON_PRESELECT_SCAN_AREA -#, fuzzy msgid "Preselect scan area" msgstr "Автовыбор области сканирования" @@ -557,7 +546,7 @@ msgstr "Использовать канал GUI" #. RADIO_BUTTON_CMS_BPC #. MENU_ITEM_CMS_BLACK_POINT_COMPENSATION msgid "Black point compensation" -msgstr "" +msgstr "Компенсация чёрной точки" #. TEXT_SCANNING_DEVICES msgid "scanning for devices" @@ -573,9 +562,8 @@ msgstr "Формат" #. TEXT_CMS_FUNCTION #. DESC_CMS_FUNCTION -#, fuzzy msgid "Color management function" -msgstr "Полная палитра цветов" +msgstr "Функция управления цветом" #. TEXT_SCANNER_BACKEND msgid "Scanner and backend:" @@ -650,13 +638,12 @@ msgid "16 bit output formats:" msgstr "16-битные выходные форматы:" #. TEXT_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -#, fuzzy msgid "" "Bit depth 16 bits/channel is not supported for this output format.\n" "Do you want to reduce the depth to 8 bits/channel?" msgstr "" -"Данный формат файла не поддерживает глубину цвета в 16 бит.\n" -"Уменьшить глубину до 8 бит на цвет?" +"Данный формат файла не поддерживает глубину цвета в 16 бит на канал.\n" +"Уменьшить глубину до 8 бит на канал?" #. TEXT_AUTHORIZATION_REQ msgid "Authorization required for" @@ -691,9 +678,8 @@ msgid "package" msgstr "пакет" #. TEXT_WITH_CMS_FUNCTION -#, fuzzy msgid "with color management function" -msgstr "Полная палитра цветов" +msgstr "с функцией управления цветом" #. TEXT_WITH_GIMP_SUPPORT msgid "with GIMP support" @@ -789,6 +775,7 @@ msgstr "" "русский перевод:\n" "Виталий Липатов \n" "John Profic \n" +"Олеся Герасименко \n" #. TEXT_INFO_BOX msgid "0x0: 0KB" @@ -808,7 +795,7 @@ msgstr "Изображения:" #. TEXT_EMAIL_STATUS msgid "Project status:" -msgstr "Состояние послания:" +msgstr "Состояние проекта:" #. TEXT_EMAIL_FILETYPE msgid "E-mail image filetype:" @@ -827,13 +814,13 @@ msgid "Medium Name:" msgstr "Название носителя: " #. TEXT_VIEWER_IMAGE_INFO -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Size %d x %d pixel, %d bits/channel, %d channels, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %" -"1.1f %s" +"Size %d x %d pixel, %d bits/channel, %d channels, %1.0f dpi x %1.0f dpi, " +"%1.1f %s" msgstr "" -"Размер %d на %d точек, %d бит/цвет, %d цветов, %1.0f dpi x %1.0f dpi, %1.1f %" -"s" +"Размер в точках — %d на %d, %d бит/канал, каналов — %d, %1.0f dpi x %1.0f " +"dpi, %1.1f %s" #. TEXT_DESPECKLE_RADIUS msgid "Despeckle radius:" @@ -893,90 +880,78 @@ msgid "Copy number option:" msgstr "Параметр для количества копий:" #. TEXT_SETUP_SCAN_RESOLUTION_PRINTER -#, fuzzy msgid "Scan resolution:" -msgstr "Выбор разрешения сканирования" +msgstr "Разрешение сканирования:" #. TEXT_SETUP_PRINTER_LINEART_RES -#, fuzzy msgid "lineart [dpi]" -msgstr "Разрешение для штрихового изображения (dpi):" +msgstr "штриховка [dpi]" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GRAYSCALE_RES -#, fuzzy msgid "grayscale [dpi]" -msgstr "Разрешение для чёрно-белого изображения (dpi):" +msgstr "оттенки серого [dpi]" #. TEXT_SETUP_PRINTER_COLOR_RES msgid "color [dpi]" -msgstr "" +msgstr "цвет [dpi]" #. TEXT_SETUP_PRINTER_PAPER_GEOMETRIE msgid "Paper geometrie:" -msgstr "" +msgstr "Размеры бумаги:" #. TEXT_SETUP_PRINTER_WIDTH -#, fuzzy msgid "width" -msgstr "Ширина" +msgstr "ширина" #. TEXT_SETUP_PRINTER_HEIGHT -#, fuzzy msgid "height" -msgstr "Высота" +msgstr "высота" #. TEXT_SETUP_PRINTER_LEFT -#, fuzzy msgid "left offset" -msgstr "Отступ слева" +msgstr "отступ слева" #. TEXT_SETUP_PRINTER_BOTTOM -#, fuzzy msgid "bottom offset" -msgstr "Отступ снизу" +msgstr "отступ снизу" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_CORRECTION -#, fuzzy msgid "Printer gamma:" -msgstr "Значение красного компонента гаммы для принтера:" +msgstr "Гамма для принтера:" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA -#, fuzzy msgid "common value" -msgstr "Последние значения:" +msgstr "общее значение" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_RED -#, fuzzy msgid "red" -msgstr "чтение" +msgstr "красный" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_GREEN msgid "green" -msgstr "" +msgstr "зелёный" #. TEXT_SETUP_PRINTER_GAMMA_BLUE -#, fuzzy msgid "blue" -msgstr "Размыть" +msgstr "синий" #. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CSA -#, fuzzy msgid "Embed scanner ICM profile as CSA" -msgstr "Удалить описание принтера" +msgstr "Внедрить ICM-профиль сканера как CSA" #. TEXT_SETUP_PRINTER_EMBED_CRD -#, fuzzy msgid "Embed printer ICM profile as CRD" -msgstr "Удалить описание принтера" +msgstr "Внедрить ICM-профиль принтера как CRD" #. TEXT_SETUP_PRINTER_CMS_BPC msgid "Apply black point compensation" -msgstr "" +msgstr "Применять компенсацию чёрной точки" #. TEXT_SETUP_PRINTER_PS_FLATEDECODED -#, fuzzy msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for printing" -msgstr "Создать Postscript (level 3) для печати, сжатый zlib" +msgstr "" +"Создать для печати изображение в формате PostScript (level 3), сжатое с " +"помощью zlib" #. TEXT_SETUP_TMP_PATH msgid "Temporary directory" @@ -1016,7 +991,7 @@ msgstr "Сжатие для 8-битного изображения TIFF" #. TEXT_SETUP_TIFF_COMPRESSION_1 msgid "TIFF lineart image compression" -msgstr "Сжатия для штрихового (1-битного) изображения TIFF" +msgstr "Сжатие для штрихового (1-битного) изображения TIFF" #. TEXT_SETUP_SHOW_RANGE_MODE msgid "Show range as:" @@ -1072,7 +1047,7 @@ msgstr "Название режима чёрно-белого сканирова #. TEXT_SETUP_HELPFILE_VIEWER msgid "Helpfile viewer (HTML):" -msgstr "Просмотрщик документации (HTML)" +msgstr "Просмотрщик документации (HTML):" #. TEXT_SETUP_FAX_RECEIVER_OPTION msgid "Receiver option:" @@ -1115,9 +1090,10 @@ msgid "Bottom offset" msgstr "Отступ снизу" #. TEXT_SETUP_FAX_PS_FLATEDECODED -#, fuzzy msgid "Create zlib compressed postscript image (PS level 3) for fax" -msgstr "Создать Postscript (level 3), сжатый zlip, для отправки по факсу" +msgstr "" +"Создать для отправки по факсу изображение в формате PostScript (level 3), " +"сжатое c помощью zlib" #. TEXT_SETUP_SMTP_SERVER msgid "SMTP server:" @@ -1193,37 +1169,33 @@ msgstr "прочие" #. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE #. DESC_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Scanner default color ICM-profile" -msgstr "Удалить описание принтера" +msgstr "Цветной ICM-профиль по умолчанию для сканера" #. TEXT_SETUP_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE #. DESC_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Scanner default gray ICM-profile" -msgstr "Удалить описание принтера" +msgstr "Серый ICM-профиль по умолчанию для сканера" #. TEXT_SETUP_DISPLAY_ICM_PROFILE #. DESC_DISPLAY_ICM_PROFILE msgid "Display ICM-profile" -msgstr "" +msgstr "ICM-профиль отображения" #. TEXT_SETUP_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE #. DESC_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Custom proofing ICM-profile" -msgstr "Удалить описание принтера" +msgstr "Пользовательский ICM-профиль цветопробы" #. TEXT_SETUP_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE #. DESC_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Working color space ICM-profile" -msgstr "Выбрать название файла изображения" +msgstr "ICM-профиль цветового рабочего пространства" #. TEXT_SETUP_PRINTER_ICM_PROFILE #. DESC_PRINTER_ICM_PROFILE msgid "Printer ICM-profile" -msgstr "" +msgstr "ICM-профиль принтера" msgid "new media" msgstr "новый носитель" @@ -1342,9 +1314,8 @@ msgstr "Повернуть PostScript" #. MENU_ITEM_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT #. MENU_ITEM_CMS_ENABLE_COLOR_MANAGEMENT -#, fuzzy msgid "Enable color management" -msgstr "Полная палитра цветов" +msgstr "Включить управление цветом" #. MENU_ITEM_EDIT_MEDIUM_DEF msgid "Edit medium definition" @@ -1391,84 +1362,76 @@ msgid "Problems?" msgstr "Проблемы?" #. MENU_ITEM_CMS_PROOFING -#, fuzzy msgid "Proofing" -msgstr "Добавить описание принтера" +msgstr "Цветопроба" #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_OFF msgid "no proofing (Display)" -msgstr "" +msgstr "без цветопробы (отображение)" #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_PRINTER -#, fuzzy msgid "Proof printer" -msgstr "Добавить описание принтера" +msgstr "Принтер для цветопробы" #. SUBMENU_ITEM_CMS_PROOF_CUSTOM msgid "Proof custom device" -msgstr "" +msgstr "Пользовательское устройство для цветопробы" #. MENU_ITEM_CMS_RENDERING_INTENT -#, fuzzy msgid "Rendering intent" -msgstr "Добавить описание принтера" +msgstr "Цель обработки" #. MENU_ITEM_CMS_PROOFING_INTENT -#, fuzzy msgid "Proofing rendering intent" -msgstr "Добавить описание принтера" +msgstr "Цель цветопробы" #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_PERCEPTUAL msgid "Perceptual" -msgstr "" +msgstr "Перцепционная" #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_RELATIVE_COLORIMETRIC msgid "Relative colorimetric" -msgstr "" +msgstr "Относительная цветометрическая" #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_ABSOLUTE_COLORIMETRIC msgid "Absolute colorimentric" -msgstr "" +msgstr "Абсолютная цветометрическая" #. SUBMENU_ITEM_CMS_INTENT_SATURATION -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "авторизация" +msgstr "Насыщенность" #. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_CHECK msgid "Gamut check" -msgstr "" +msgstr "Проверка палитры" #. MENU_ITEM_CMS_GAMUT_ALARM_COLOR msgid "Gamut alarm color" -msgstr "" +msgstr "Отмечать цвета вне палитры" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLACK msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Чёрный" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GRAY msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Серый" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_WHITE -#, fuzzy msgid "White" -msgstr "запись" +msgstr "Белый" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_RED -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Уменьшить" +msgstr "Красный" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_GREEN msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Зелёный" #. SUBMENU_ITEM_CMS_COLOR_BLUE -#, fuzzy msgid "Blue" -msgstr "Размыть" +msgstr "Синий" #. MENU_ITEM_COUNTER_LEN_INACTIVE msgid "inactive" @@ -1483,12 +1446,10 @@ msgid "CCITT 1D Huffman compression" msgstr "сжатие CCITT 1D Huffman" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX3 -#, fuzzy msgid "CCITT Group 3 fax compression" msgstr "сжатие CCITT Group 3 Fax" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_CCITFAX4 -#, fuzzy msgid "CCITT Group 4 fax compression" msgstr "сжатие CCITT Group 4 Fax" @@ -1498,19 +1459,19 @@ msgstr "сжатие JPEG DCT" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_PACKBITS msgid "pack bits" -msgstr "упаковывать биты" +msgstr "PackBits" #. MENU_ITEM_TIFF_COMP_DEFLATE msgid "deflate" -msgstr "deflate" +msgstr "Deflate" #. MENU_ITEM_RANGE_SCALE msgid "Slider (Scale)" -msgstr "Слайдер (Изменение размера)" +msgstr "Ползунок (изменение размера)" #. MENU_ITEM_RANGE_SCROLLBAR msgid "Slider (Scrollbar)" -msgstr "Слайдер (полоса прокрутки)" +msgstr "Ползунок (полоса прокрутки)" #. MENU_ITEM_RANGE_SPINBUTTON msgid "Spinbutton" @@ -1589,18 +1550,16 @@ msgid "ASMTP CRAM-MD5" msgstr "ASMTP CRAM-MD5" #. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_EMBED_SCANNER_ICM_PROFILE -#, fuzzy msgid "Embed scanner ICM profile" -msgstr "Удалить описание принтера" +msgstr "Внедрить ICM-профиль сканера" #. MENU_ITEM_CMS_FUNCTION_CONVERT_TO_SRGB msgid "Convert to sRGB" -msgstr "" +msgstr "Преобразовать в sRGB" #. MENU_ITEM_FUNCTION_CONVERT_TO_WORKING_CS -#, fuzzy msgid "Convert to working color space" -msgstr "Автокоррекция цвета" +msgstr "Преобразовать в цветовое рабочее пространство" #. PROGRESS_SCANNING msgid "Scanning" @@ -1616,7 +1575,6 @@ msgid "page" msgstr "страница" #. PROGRESS_TRANSFERRING_DATA -#, fuzzy msgid "Transferring image" msgstr "Передача изображения" @@ -1661,9 +1619,8 @@ msgid "OCR in progress" msgstr "Распознавание текста" #. PROGRESS_ICM_CONVERSION -#, fuzzy msgid "converting colors" -msgstr "Автокоррекция цвета" +msgstr "Преобразование цветов" #. DESC_SCAN_START msgid "Start scan " @@ -1691,7 +1648,6 @@ msgstr "" "" #. DESC_XSANE_MEDIUM -#, fuzzy msgid "" "Select source medium type.\n" "To rename, reorder or delete an entry use context menu (alternate mouse " @@ -1702,8 +1658,8 @@ msgstr "" "Выберите тип носителя.\n" "Для переименования, переупорядочивания или удаления строки используйте " "контекстное меню (по правой кнопке мыши).\n" -"Для создания носителя включите параметр Изменять определения носителей в " -"меню Параметры." +"Для создания носителя включите параметр «Изменять определения носителей» в " +"меню «Параметры»." #. DESC_FILENAME_COUNTER_STEP msgid "Value that is added to filenamecounter after scan" @@ -1727,9 +1683,8 @@ msgstr "" "названию файла" #. DESC_FAXPROJECT -#, fuzzy msgid "Enter fax project directory name" -msgstr "Указать временный каталог" +msgstr "Имя каталога проекта факсимильного сообщения" #. DESC_FAXPAGENAME msgid "Enter new name for faxpage" @@ -1740,14 +1695,12 @@ msgid "Enter receiver phone number or address" msgstr "Номер телефона или адрес для отправки" #. DESC_FAX_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for fax project directory" -msgstr "Указать временный каталог" +msgstr "Указать каталог проекта факсимильного сообщения" #. DESC_EMAIL_PROJECT -#, fuzzy msgid "Enter e-mail project directory name" -msgstr "Указать временный каталог" +msgstr "Имя каталога проекта сообщения электронной почты" #. DESC_EMAIL_IMAGENAME msgid "Enter new name for e-mail image" @@ -1758,9 +1711,8 @@ msgid "Enter e-mail address" msgstr "Адрес электронной почты" #. DESC_EMAIL_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for email project directory" -msgstr "Указать временный каталог" +msgstr "Указать каталог проекта сообщения электронной почты" #. DESC_EMAIL_SUBJECT msgid "Enter subject of e-mail" @@ -1768,25 +1720,23 @@ msgstr "Тема письма" #. DESC_EMAIL_FILETYPE msgid "Select filetype for image attachments" -msgstr "Выберите формат файла для вложения изображения" +msgstr "Выбрать формат файла для вложения изображения" #. DESC_MULTIPAGE_PROJECT -#, fuzzy msgid "Enter multipage project directory name" -msgstr "Указать временный каталог" +msgstr "Имя каталога многостраничного проекта" #. DESC_MULTIPAGE_PROJECT_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for multipage project directory" -msgstr "Указать временный каталог" +msgstr "Указать каталог многостраничного проекта" #. DESC_MULTIPAGE_FILETYPE msgid "Select filetype for multipage file" -msgstr "Выберите формат файла для многостраничного изображения" +msgstr "Выбрать формат файла для многостраничного изображения" #. DESC_PRESET_AREA_RENAME msgid "Enter new name for preset area" -msgstr "Новое название для области" +msgstr "Введите новое название для области предварительной настройки" #. DESC_PRESET_AREA_ADD msgid "Enter name for new preset area" @@ -1810,7 +1760,7 @@ msgstr "Выбор разрешения сканирования" #. DESC_RESOLUTION_X msgid "Set scan resolution for x direction" -msgstr "Разрешения сканирования по оси X" +msgstr "Разрешение сканирования по оси X" #. DESC_RESOLUTION_Y msgid "Set scan resolution for y direction" @@ -1903,9 +1853,8 @@ msgstr "" "контрастность = 0" #. DESC_ENH_AUTO -#, fuzzy msgid "Autoadjust gamma, brightness and contrast " -msgstr "Автоподбор значений гаммы, яркости и контрастности " +msgstr "Автоподбор значений гаммы, яркости и контрастности " #. DESC_ENH_DEFAULT msgid "" @@ -2025,25 +1974,24 @@ msgstr "Дополнительное значение синего компон #. DESC_PRINTER_EMBED_CSA msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the scanner" -msgstr "" +msgstr "Создаёт файл в формате PostScript, содержащий ICM-профиль сканера" #. DESC_PRINTER_EMBED_CRD msgid "Creates a postscript file that contains the ICM profile of the printer" -msgstr "" +msgstr "Создаёт файл в формате PostScript, содержащий ICM-профиль принтера" #. DESC_PRINTER_CMS_BPC msgid "Applies black point compensation" -msgstr "" +msgstr "Применяет компенсацию чёрной точки" #. DESC_PRINTER_PS_FLATEDECODED -#, fuzzy msgid "" "Create zlib compressed postscript image for printer (flatedecode).\n" "The printer has to understand postscript level 3!" msgstr "" -"Создаём сжатое с помощью zlib Postscript-изображение для принтера " +"Создать сжатое с помощью zlib PostScript-изображение для принтера " "(flatdecode).\n" -"Принтер должен понимать postscript level 3!" +"Принтер должен поддерживать PostScript level 3!" #. DESC_TMP_PATH msgid "Path to temp directory" @@ -2054,13 +2002,11 @@ msgid "Browse for temporary directory" msgstr "Указать временный каталог" #. DESC_JPEG_QUALITY -#, fuzzy msgid "" "Quality in percent if image is saved as JPEG or TIFF with JPEG compression" msgstr "Качество в процентах для формата JPEG или TIFF с JPEG-сжатием" #. DESC_PNG_COMPRESSION -#, fuzzy msgid "Compression if image is saved as PNG" msgstr "Сжатие для формата PNG" @@ -2069,22 +2015,18 @@ msgid "Minimum length of counter in filename" msgstr "Минимальная длина счётчика в названии файла" #. DESC_TIFF_ZIP_COMPRESSION -#, fuzzy msgid "Compression rate for zip compressed TIFF (deflate)" -msgstr "Степень сжатия для сжатых zip изображений TIFF (deflate)" +msgstr "Степень сжатия для сжатых с помощью zip изображений TIFF (deflate)" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_16 -#, fuzzy msgid "Compression type if 16 bit image is saved as TIFF" msgstr "Тип сжатия для формата TIFF при глубине цвета 16 бит" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_8 -#, fuzzy msgid "Compression type if 8 bit image is saved as TIFF" msgstr "Тип сжатия для формата TIFF при глубине цвета 8 бит" #. DESC_TIFF_COMPRESSION_1 -#, fuzzy msgid "Compression type if lineart image is saved as TIFF" msgstr "Тип сжатия для формата TIFF при сохранении штриховых изображений" @@ -2095,7 +2037,7 @@ msgstr "" #. DESC_OVERWRITE_WARNING msgid "Warn before overwriting an existing file" -msgstr "Предупреждать перед перезаписыванием существующего файла" +msgstr "Предупреждать перед перезаписью существующего файла" #. DESC_SKIP_EXISTING msgid "" @@ -2105,38 +2047,35 @@ msgstr "" "пропускаются" #. DESC_SAVE_PS_FLATEDECODED -#, fuzzy msgid "" "compress postscript image with zlib algorithm (flatedecode). When you want " "to print such a file your printer has to understand postscript level 3" msgstr "" -"сжимает изображение postscript по алгоритму zlib (flatdecode). Если вы " -"захотите распечатать такой файл, вам потребуется принтер, понимающий " -"postscript level 3" +"сжимает изображение PostScript по алгоритму zlib (flatdecode). Для " +"распечатки такого файла необходим принтер, поддерживающий PostScript level 3" #. DESC_SAVE_PDF_FLATEDECODED -#, fuzzy msgid "compress PDF image with zlib algorithm (flatedecode)." msgstr "сжимает изображение PDF по алгоритму zlib (flatdecode)." #. DESC_SAVE_PNM16_AS_ASCII -#, fuzzy msgid "" "When a 16 bit image shall be saved in PNM format then use ASCII format " "instead of binary format. The binary format is a new format that is not " "supported by all programs. The ASCII format is supported by more programs " "but it produces really huge files!!!" msgstr "" -"При сохранении 16-битных изображений в формате pnm используйте текстовый " -"(ascii) формат вместо двоичного. Двоичный формат появился недавно и не " -"всеми программами поддерживается. Текстовый формат поддерживается многими " -"программами, но занимает значительно больше места на диске!!!" +"При сохранении 16-битных изображений в формате PNM используйте текстовый " +"(ASCII) формат вместо двоичного. Двоичный формат появился недавно и " +"поддерживается не всеми программами. Текстовый формат поддерживается " +"большинством программ, но занимает значительно больше места на диске!!!" #. DESC_REDUCE_16BIT_TO_8BIT -#, fuzzy msgid "" "If scanner sends image with 16 bits/channel save image with 8 bits/channel" -msgstr "При сканировании с глубиной цвета 16 бит уменьшать цветность до 8 бит" +msgstr "" +"При сканировании с глубиной цвета 16 бит на канал уменьшать цветность до 8 " +"бит" #. DESC_PSFILE_WIDTH msgid "Width of paper for postscript files" @@ -2163,10 +2102,9 @@ msgid "Use fixed main window size or scrolled, resizable main window" msgstr "Размеры главного окна фиксированы или изменяемы" #. DESC_DISABLE_GIMP_PREVIEW_GAMMA -#, fuzzy msgid "Disable preview gamma when XSane runs as GIMP plugin" msgstr "" -"Отключать гамма-коррекцию для предварительного сканирования привызове XSane " +"Отключать гамма-коррекцию для предварительного сканирования при вызове XSane " "как модуля GIMP" #. DESC_PREVIEW_COLORMAP @@ -2177,10 +2115,9 @@ msgstr "" #. DESC_SHOW_RANGE_MODE msgid "Select how a range is displayed" -msgstr "Выберите, как будет отображаться диапазон" +msgstr "Выбрать способ отображения диапазона" #. DESC_PREVIEW_OVERSAMPLING -#, fuzzy msgid "Value with which the calculated preview resolution is multiplied" msgstr "" "Значение, на которое умножается высчитанное разрешение для предварительного " @@ -2252,18 +2189,17 @@ msgstr "" "цвета при его получении с помощью пипетки" #. DESC_DOC_VIEWER -#, fuzzy msgid "" "Enter command to be executed to display helpfiles, must be a HTML-viewer!" msgstr "" -"Команда для отображения файлов справки, должна уметь отображать файлы HTML" +"Команда для отображения файлов справки, должна поддерживать отображение " +"файлов HTML" #. DESC_AUTOENHANCE_GAMMA msgid "Change gamma value when autoenhancement button is pressed" msgstr "Изменять значение гаммы при нажатии кнопки автоподбора значений" #. DESC_PRESELECT_SCAN_AREA -#, fuzzy msgid "Select scan area after preview scan has finished" msgstr "" "Выделять область сканирования после завершения предварительного сканирования" @@ -2274,14 +2210,12 @@ msgstr "" "Выполнять цветовую коррекцию после завершения предварительного сканирования" #. DESC_RENDERING_INTENT -#, fuzzy msgid "Select rendering intent for preview and saving" -msgstr "" -"Выделять область сканирования после завершения предварительного сканирования" +msgstr "Выбрать цель обработки для предварительного сканирования и сохранения" #. DESC_CMS_BPC msgid "Apply black point compensation when color transformation is done" -msgstr "" +msgstr "Применять компенсацию чёрной точки при преобразовании цветов" #. DESC_FAX_COMMAND msgid "Enter command to be executed in fax mode" @@ -2305,7 +2239,7 @@ msgstr "Параметр для указания хорошего режима ( #. DESC_FAX_VIEWER msgid "Enter command to be executed to view a fax" -msgstr "Команда для просмотра факсимильного послания" +msgstr "Команда для просмотра факсимильного сообщения" #. DESC_FAX_FINE_MODE msgid "Send fax with high vertical resolution (196 lpi instead of 98 lpi)" @@ -2313,9 +2247,9 @@ msgstr "" "Отсылать факс с высоким вертикальным разрешением (196 lpi вместо 98 lpi)" #. DESC_FAX_PS_FLATEDECODED -#, fuzzy msgid "Create zlib compressed postscript image for fax (flatedecode)" -msgstr "Создаёт сжатое zlib изображение postscript для факса (flatdecode)" +msgstr "" +"Создать сжатое с помощью zlib PostScript-изображение для факса (flatdecode)" #. DESC_SMTP_SERVER msgid "IP Address or Domain name of SMTP server" @@ -2354,40 +2288,34 @@ msgid "port to connect to POP3 server" msgstr "Порт для POP3-сервера" #. DESC_HTML_EMAIL -#, fuzzy msgid "E-mail is sent in HTML mode, place image with: " msgstr "" "Письмо отправлено в виде HTML-документа, размещение изображения: " #. DESC_OCR_COMMAND -#, fuzzy msgid "Enter command to start OCR program" -msgstr "Введите команду распознавания текста" +msgstr "Команда для распознавания текста" #. DESC_OCR_INPUTFILE_OPT -#, fuzzy msgid "Enter option of the OCR program to define input file" msgstr "Параметр, указывающий входной файл программе распознавания текста" #. DESC_OCR_OUTPUTFILE_OPT -#, fuzzy msgid "Enter option of the OCR program to define output file" msgstr "Параметр, указывающий выходной файл программе распознавания текста" #. DESC_OCR_USE_GUI_PIPE_OPT -#, fuzzy msgid "Define if the OCR program supports gui progress pipe" msgstr "" "Определяет, поддерживает ли программа распознавания текста GUI-канал степени " "выполнения" #. DESC_OCR_OUTFD_OPT -#, fuzzy msgid "" "Enter option of the OCR program to define output filedescripor in GUI mode" msgstr "" -"Укажите параметр для программы распознавания текста, определяющий выходной " -"файловый дескриптор в режиме GUI." +"Параметр для программы распознавания текста, определяющий выходной файловый " +"дескриптор в режиме GUI" #. DESC_OCR_PROGRESS_KEYWORD msgid "Define Keyword that is used to mark progress information" @@ -2404,9 +2332,8 @@ msgid "write" msgstr "запись" #. DESC_PERMISSION_SEARCH -#, fuzzy msgid "search" -msgstr "владелец" +msgstr "поиск" #. DESC_ADD_BATCH msgid "Add selection for batch scan" @@ -2425,7 +2352,6 @@ msgid "Pick black point" msgstr "Выбрать чёрную точку" #. DESC_ZOOM_FULL -#, fuzzy msgid "Use full scan area" msgstr "Использовать полную область сканирования" @@ -2451,12 +2377,10 @@ msgid "Select visible area" msgstr "Выбрать всю видимую область для сканирования" #. DESC_AUTOSELECT_SCAN_AREA -#, fuzzy msgid "Autoselect scan area" msgstr "Автоматически выбрать область сканирования" #. DESC_AUTORAISE_SCAN_AREA -#, fuzzy msgid "Autoraise scan area" msgstr "Автоматически расширить область сканирования" @@ -2465,15 +2389,14 @@ msgid "Delete preview image cache" msgstr "Удалить кэш изображений предварительного просмотра" #. DESC_PRESET_AREA -#, fuzzy msgid "" "Preset area:\n" "To add new area or edit an existing area use context menu (alternate mouse " "button)." msgstr "" -"Область предварительных настроек:\n" +"Область предварительной настройки:\n" "Для добавление новой области или изменения существующей используйте " -"контекстное меню (через правую кнопку мыши)." +"контекстное меню (по правой кнопке мыши)." #. DESC_ROTATION msgid "Rotate preview and scan" @@ -2500,17 +2423,14 @@ msgid "Clone image" msgstr "Сделать копию изображения" #. DESC_ROTATE90 -#, fuzzy msgid "Rotate image 90 degrees" msgstr "Повернуть изображение на 90 градусов" #. DESC_ROTATE180 -#, fuzzy msgid "Rotate image 180 degrees" msgstr "Повернуть изображение на 180 градусов" #. DESC_ROTATE270 -#, fuzzy msgid "Rotate image 270 degrees" msgstr "Повернуть изображение на 270 градусов" @@ -2547,12 +2467,10 @@ msgid "Y-Scale factor" msgstr "Увеличение по оси Y" #. DESC_SCALE_WIDTH -#, fuzzy msgid "Scale image to width [pixels]" msgstr "Изменить размер изображения до ширины [в точках]" #. DESC_SCALE_HEIGHT -#, fuzzy msgid "Scale image to height [pixels]" msgstr "Изменить размер изображения до высоты [в точках]" @@ -2585,34 +2503,28 @@ msgid "Turns on automatic mode" msgstr "Включает автоматический режим" #. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_COLOR_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for scanner default color ICM-profile" -msgstr "Выбрать название файла изображения" +msgstr "Выбрать цветной ICM-профиль по умолчанию для сканера" #. DESC_BUTTON_SCANNER_DEFAULT_GRAY_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for scanner default gray ICM-profile" -msgstr "Выбрать название файла изображения" +msgstr "Выбрать серый ICM-профиль по умолчанию для сканера" #. DESC_BUTTON_DISPLAY_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for display ICM-profile" -msgstr "Выбрать название файла изображения" +msgstr "Выбрать ICM-профиль отображения" #. DESC_BUTTON_PRINTER_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for printer ICM-profile" -msgstr "Выбрать название файла изображения" +msgstr "Выбрать ICM-профиль принтера" #. DESC_BUTTON_CUSTOM_PROOFING_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for custom proofing ICM-profile" -msgstr "Выбрать название файла изображения" +msgstr "Выбрать пользовательский ICM-профиль цветопробы" #. DESC_BUTTON_WORKING_COLOR_SPACE_ICM_PROFILE_BROWSE -#, fuzzy msgid "Browse for working color space ICM-profile" -msgstr "Выбрать название файла изображения" +msgstr "Выбрать ICM-профиль цветового рабочего пространства" #. ERR_HOME_DIR msgid "Failed to determine home directory:" @@ -2633,6 +2545,11 @@ msgid "" "select a temporary directory where you have\n" "write permissions." msgstr "" +"Не удалось создать временный файл.\n" +"Выберите в меню раздел «Параметры»,\n" +"перейдите на вкладку «Файл» и укажите\n" +"временный каталог, для которого у вас\n" +"имеются права на запись." #. ERR_SET_OPTION msgid "Failed to set value of option" @@ -2652,7 +2569,7 @@ msgstr "Невозможно открыть устройство" #. ERR_NO_DEVICES msgid "no devices available" -msgstr "нет доступных устройств" +msgstr "Нет доступных устройств" #. ERR_DURING_READ msgid "Error during read:" @@ -2675,9 +2592,8 @@ msgid "Failed to open" msgstr "Невозможно открыть" #. ERR_CREATE_SECURE_FILE -#, fuzzy msgid "Could not create secure file (maybe a link does exist):" -msgstr "Невозможно создать секретный файл (возможно ссылка не существует):" +msgstr "Невозможно создать защищённый файл (возможно, ссылка не существует):" #. ERR_FAILED_PRINTER_PIPE msgid "Failed to open pipe for executing printercommand" @@ -2729,7 +2645,7 @@ msgstr "неизвестный тип" #. ERR_UNKNOWN_CONSTRAINT_TYPE msgid "unknown constraint type" -msgstr "неизвестный принуждённый тип" +msgstr "неизвестный тип ограничения" #. ERR_OPTION_NAME_NULL msgid "Option has empty name (NULL)." @@ -2737,7 +2653,7 @@ msgstr "Параметр имеет пустое название (NULL)." #. ERR_BACKEND_BUG msgid "This is a backend bug. Please inform the author of the backend!" -msgstr "Это ошибка движка (драйвера) - пожалуйста, проинформируйте его автора!" +msgstr "Это ошибка движка (драйвера) — пожалуйста, проинформируйте его автора!" #. ERR_FAILED_EXEC_DOC_VIEWER msgid "Failed to execute documentation viewer:" @@ -2745,16 +2661,15 @@ msgstr "Невозможно вызвать программу просмотр #. ERR_FAILED_EXEC_FAX_VIEWER msgid "Failed to execute fax viewer:" -msgstr "Невозможно вызвать программу просмотра факсимильных посланий:" +msgstr "Невозможно вызвать программу просмотра факсимильных сообщений:" #. ERR_FAILED_EXEC_FAX_CMD msgid "Failed to execute fax command:" -msgstr "Невозможно выполнить команду отправки факсимильного послания" +msgstr "Невозможно выполнить команду отправки факсимильного сообщения:" #. ERR_FAILED_EXEC_OCR_CMD -#, fuzzy msgid "Failed to execute OCR command:" -msgstr "Невозможно выполнить команду отправки факсимильного послания" +msgstr "Невозможно выполнить команду распознавания текста:" #. ERR_BAD_FRAME_FORMAT msgid "bad frame format" @@ -2803,7 +2718,7 @@ msgstr "Поддержка программы GIMP отсутствует" #. ERR_CREATE_FAX_PROJECT msgid "Could not create faxproject" -msgstr "Невозможно создать проект факсимильного послания" +msgstr "Невозможно создать проект факсимильного сообщения" #. WARN_COUNTER_UNDERRUN msgid "Filename counter underrun" @@ -2814,7 +2729,6 @@ msgid "warning: option has no value constraint" msgstr "предупреждение: параметр не содержит значения" #. WARN_XSANE_AS_ROOT -#, fuzzy msgid "" "You try to run XSane as ROOT, that really is DANGEROUS!\n" "\n" @@ -2822,10 +2736,10 @@ msgid "" "have any problems while running XSane as root:\n" "YOU ARE ALONE!" msgstr "" -"Вы запускаете XSane как ROOT, что ОЧЕНЬ ОПАСНО!\n" +"Вы запускаете XSane с правами ROOT, что ОЧЕНЬ ОПАСНО!\n" "\n" -"Не присылайте сообщения об ошибках когда вы\n" -"испытываете некоторые проблемы при работе с XSane из-под ROOT:\n" +"Не присылайте сообщения об ошибках в случае проблем\n" +"при работе с XSane с правами ROOT:\n" "ВЫ СО СВОИМИ ПРОБЛЕМАМИ НАЕДИНЕ!" #. ERR_HEADER_ERROR @@ -2858,7 +2772,7 @@ msgstr "не является допустимым файлом конфигур #. ERR_NETSCAPE_EXECUTE_FAIL msgid "Failed to execute netscape!" -msgstr "Невозможно запустить netscape!" +msgstr "Невозможно запустить Netscape!" #. ERR_SENDFAX_RECEIVER_MISSING msgid "Send fax: no receiver defined" @@ -2902,34 +2816,28 @@ msgid "Unsupported %d-bit output format: %s" msgstr "Неподдерживаемая глубина цвета в %d для формата: %s" #. ERR_CMS_CONVERSION -#, fuzzy msgid "Error during CMS conversion:" -msgstr "Ошибка во время сохранения:" +msgstr "Ошибка во время преобразования c помощью CMS:" #. ERR_CMS_OPEN_ICM_FILE -#, fuzzy msgid "Could not open" msgstr "Невозможно открыть" #. CMS_SCANNER_ICM -#, fuzzy msgid "scanner ICM profile" -msgstr "Удалить описание принтера" +msgstr "ICM-профиль сканера" #. CMS_DISPLAY_ICM -#, fuzzy msgid "display ICM profile" -msgstr "Выбрать название файла изображения" +msgstr "ICM-профиль отображения" #. CMS_PROOF_ICM -#, fuzzy msgid "proofing ICM profile" -msgstr "Удалить описание принтера" +msgstr "ICM-профиль цветопробы" #. ERR_CMS_CREATE_TRANSFORM -#, fuzzy msgid "Could not create transform" -msgstr "Невозможно создать временный файл" +msgstr "Невозможно выполнить преобразование" #. WARN_VIEWER_IMAGE_NOT_SAVED msgid "viewer image is not saved" @@ -2937,31 +2845,27 @@ msgstr "Просматриваемое изображение не сохран #. FILE_FILTER_ALL_FILES msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Все файлы" #. FILE_FILTER_IMAGES -#, fuzzy msgid "Images" -msgstr "Страниц:" +msgstr "Изображения" #. FILE_FILTER_XBL -#, fuzzy msgid "XSane batch list" -msgstr "Сохранить пакет" +msgstr "Пакет XSane" #. FILE_FILTER_ICM msgid "ICC/ICM Profiles" -msgstr "" +msgstr "Профили ICC/ICM" #. FILE_FILTER_DRC -#, fuzzy msgid "XSane device preferences" -msgstr "Сохранять параметры устройства при выходе" +msgstr "Параметры устройства XSane" #. FILE_FILTER_RC -#, fuzzy msgid "XSane preferences" -msgstr "Параметры" +msgstr "Параметры XSane" #. TEXT_USAGE msgid "Usage:" @@ -3073,7 +2977,6 @@ msgid "/Xtns/XSane/" msgstr "/Xtns/XSane/" #. HELP_NO_DEVICES -#, fuzzy msgid "" "Possible reasons:\n" "1) There really is no device that is supported by SANE\n" @@ -3087,11 +2990,11 @@ msgstr "" "Возможные причины:\n" "1) Действительно нет устройств, поддерживаемых SANE\n" "2) Поддерживаемые устройства заняты\n" -"3) Права доступа к устройству не дают возможности использовать его -- " -"попробуйте запустить xsane с правами root\n" +"3) Права доступа к устройству не дают возможности использовать его — " +"попробуйте запустить XSane с правами root\n" "4) Драйвер не загружен в SANE (см. man sane-dll)\n" -"5) Драйвер настроен неправильно (см. man sane-\"драйвер\")\n" -"6) Возможно, установлена более чем одна версия SANE" +"5) Драйвер настроен неправильно (см. man sane-\"имя_драйвера\")\n" +"6) Возможно, установлено более одной версии SANE" #. strings that are used in structures, so it is not allowed to use _()/gettext() here #. gettext_noop does mark these texts but does not change the string @@ -3209,7 +3112,7 @@ msgstr "Негатив Rossmann HR 100" #. TEXT_PROJECT_STATUS_NOT_CREATED msgid "Project not created" -msgstr "Проект создан" +msgstr "Проект не создан" #. TEXT_PROJECT_STATUS_CREATED msgid "Project created" @@ -3269,16 +3172,15 @@ msgstr "Данные в письме не приняты" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SENDING msgid "Sending e-mail" -msgstr "Отправляется письмо" +msgstr "Отправка письма" #. TEXT_EMAIL_STATUS_SENT msgid "E-mail has been sent" msgstr "Письмо было отправлено" #. TEXT_FAX_STATUS_QUEUEING_FAX -#, fuzzy msgid "Queueing fax" -msgstr "Помещаем факс в очередь на отправку" +msgstr "Размещение факса в очереди на отправку" #. TEXT_FAX_STATUS_FAX_QUEUED msgid "Fax is queued"