352 lines
11 KiB
Plaintext
352 lines
11 KiB
Plaintext
#
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:23+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 13:52+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. Tag: !ENTITY
|
||
#: index.docbook:6
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<!ENTITY i18n-kapplication \"<application>Sieve Editor</application>\">"
|
||
msgstr ""
|
||
"<!ENTITY i18n-kapplication \"<application>Sieve Editor</application>\">"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:16
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The &i18n-kapplication; Handbook"
|
||
msgstr "Руководство &i18n-kapplication;"
|
||
|
||
#. Tag: author
|
||
#: index.docbook:19
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<personname> <firstname>Laurent</firstname> <surname>Montel</surname> </"
|
||
"personname> <email>montel@kde.org</email>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<personname> <firstname>Laurent</firstname> <surname>Montel</surname> </"
|
||
"personname> <email>montel@kde.org</email>"
|
||
|
||
#. Tag: trans_comment
|
||
#: index.docbook:26
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
|
||
msgstr ""
|
||
"<othercredit role=\"translator\">"
|
||
"<firstname>Мария</firstname><surname>Шикунова</surname>"
|
||
"<affiliation><address><email>translation-team@basealt.ru</email></address>"
|
||
"</affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>"
|
||
|
||
#. Tag: holder
|
||
#: index.docbook:31
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Laurent Montel"
|
||
msgstr "Laurent Montel"
|
||
|
||
#. Tag: date
|
||
#: index.docbook:36
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "2016-04-14"
|
||
msgstr "14 апреля 2016 г."
|
||
|
||
#. Tag: releaseinfo
|
||
#: index.docbook:37
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Applications 16.04"
|
||
msgstr "Приложения KDE 16.04"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:40
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&i18n-kapplication; is an editor for Sieve scripts used for email filtering "
|
||
"on a mail server."
|
||
msgstr ""
|
||
"&i18n-kapplication; — это редактор сценариев правил фильтрации почтовых"
|
||
" сообщений Sieve."
|
||
|
||
#. Tag: keyword
|
||
#: index.docbook:46
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<keyword>KDE</keyword>"
|
||
msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
|
||
|
||
#. Tag: keyword
|
||
#: index.docbook:47
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Sieve"
|
||
msgstr "Sieve"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:52
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Введение"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:53
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&i18n-kapplication; is an editor for <ulink url=\"https://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Sieve_(mail_filtering_language)\">Sieve</ulink> scripts used for email "
|
||
"filtering on a mail server."
|
||
msgstr ""
|
||
"&i18n-kapplication; — это редактор сценариев правил фильтрации почтовых"
|
||
" сообщений <ulink url=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/Sieve\">Sieve</ulink>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:58
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Using &i18n-kapplication;"
|
||
msgstr "Работа с &i18n-kapplication;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:60
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&i18n-kapplication; provides a &GUI; to perform these tasks:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пользовательский интерфейс &i18n-kapplication; предоставляет следующие"
|
||
" возможности:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:63
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Manage your Sieve servers"
|
||
msgstr "Управление серверами Sieve"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:64
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Upload, import and deactivate scripts, refresh the list with scripts"
|
||
msgstr "Загрузка, импорт и отключение сценариев, обновление списка сценариев"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:65
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Create and edit Sieve scripts"
|
||
msgstr "Создание и изменение сценариев Sieve"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:66
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Import and share scripts"
|
||
msgstr "Импорт и совместное использование сценариев"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:67
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Check the script syntax, autogenerate and debug scripts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Проверка синтаксиса сценария, автоматическое создание сценариев и их отладка"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:70
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&i18n-kapplication; can be used independent from Akonadi or &kmail;, you "
|
||
"only need a mail server with support for Sieve scripts."
|
||
msgstr ""
|
||
"&i18n-kapplication; возможно использовать отдельно от Akonadi или &kmail;,"
|
||
" для его использования потребуется только почтовый сервер с поддержкой"
|
||
" сценариев Sieve."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:73
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "In a &plasma-desktop; the passwords are stored in &kwallet5;"
|
||
msgstr "В KDE Plasma пароли хранятся в &kwallet5;."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:76
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "First Start"
|
||
msgstr "Первый запуск"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:77
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"At the first start of &i18n-kapplication; the server configuration dialog is "
|
||
"displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"При первом запуске &i18n-kapplication; отобразится диалог настройки сервера."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:79
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Server Configuration</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Настройка сервера</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:85
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Server Configuration</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Настройка сервера</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:89
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "In this dialog you can add, modify and remove your mails servers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот диалог позволяет добавлять, изменять и удалять сервера электронной почты."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:90
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Later you can use <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Add "
|
||
"Server</guimenuitem></menuchoice> or the configuration dialog for these "
|
||
"tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эти же действия позже можно будет произвести в меню <menuchoice><guimenu"
|
||
">Файл</guimenu><guimenuitem>Добавить сервер Sieve...</guimenuitem><"
|
||
"/menuchoice> или в диалоге настройки."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:92
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"On the next start &i18n-kapplication; automatically fetches all available "
|
||
"scripts from the servers."
|
||
msgstr ""
|
||
"При следующем запуске &i18n-kapplication; автоматически получает информацию"
|
||
" обо всех доступных сценариях с серверов."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:96
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<title>Script Editing</title>"
|
||
msgstr "<title>Редактирование сценариев</title>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:97
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The editor supports autocompletion and syntax highlighting."
|
||
msgstr "Редактор поддерживает функцию автодополнения и подсветку синтаксиса."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:99
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Script Editing</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Редактирование сценариев</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:105
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Script Editing</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Редактирование сценариев</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:113
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Script Tools"
|
||
msgstr "Сценарии"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:115
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The actions in the <guimenu>Tools</guimenu> menu enable you to check the "
|
||
"syntax of your scripts, autogenerate and debug scripts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пункты меню <guimenu>Сервис</guimenu> позволяют проверить синтаксис"
|
||
" сценариев, автоматически создать их и начать отладку."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:118
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Autogenerate scripts</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Автоматическое создание сценариев</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:124
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Autogenerate scripts</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Автоматическое создание сценариев</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:131
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<title>Integrated Help</title>"
|
||
msgstr "<title>Встроенная справка</title>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:133
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can use the integrated help support and click with the &RMB; on a "
|
||
"keyword of the Sieve language. Then the corresponding section of the "
|
||
"documentation is downloaded from the Internet and displayed in the "
|
||
"<guilabel>Help</guilabel> tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы воспользоваться встроенной справочной поддержкой, щёлкните правой"
|
||
" кнопкой мыши по ключевому слову языка Sieve. Соответствующий раздел"
|
||
" документации будет загружен из Интернета и отображён на вкладке <guilabel"
|
||
">Справка</guilabel>."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: index.docbook:136
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Integrated Help</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Встроенная справка</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: index.docbook:142
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Integrated Help</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Встроенная справка</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: index.docbook:154
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Credits and License"
|
||
msgstr "Авторские права и лицензия"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:156
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&i18n-kapplication;"
|
||
msgstr "&i18n-kapplication;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:157
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Program copyright 2013-2017 &Laurent.Montel; &Laurent.Montel.mail;"
|
||
msgstr ""
|
||
"Авторские права на программу принадлежат &Laurent.Montel;"
|
||
" &Laurent.Montel.mail;, 2013-2017"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: index.docbook:160
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Documentation Copyright © &Laurent.Montel; &Laurent.Montel.mail;"
|
||
msgstr ""
|
||
"Авторское право на документацию © &Laurent.Montel; &Laurent.Montel.mail;"
|
||
|
||
#. Tag: trans_comment
|
||
#: index.docbook:164
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
|
||
msgstr ""
|
||
"<para>Перевод на русский язык — Мария Шикунова<email"
|
||
">translation-team@basealt.ru</email></para>"
|
||
|
||
#. Tag: chapter
|
||
#: index.docbook:164
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&underFDL; &underGPL;"
|
||
msgstr "&underFDL; &underGPL;"
|