WIP
This commit is contained in:
parent
0ecc298c20
commit
bc97ca672d
250
packages_i.po
250
packages_i.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-13 11:55+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-04-13 11:55+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-05 18:08+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-06 17:46+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <l10n@basealt.ru>\n"
|
"Language-Team: Russian <l10n@basealt.ru>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. homepage: http://pagure.io/im-chooser/
|
#. homepage: http://pagure.io/im-chooser/
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Desktop Input Method configuration tool"
|
msgid "Desktop Input Method configuration tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Утилита конфигурации методов ввода рабочего стола"
|
||||||
|
|
||||||
#: im-chooser
|
#: im-chooser
|
||||||
#. homepage: http://pagure.io/im-chooser/
|
#. homepage: http://pagure.io/im-chooser/
|
||||||
@ -3263,12 +3263,15 @@ msgid ""
|
|||||||
"im-chooser is a GUI configuration tool to choose the Input Method\n"
|
"im-chooser is a GUI configuration tool to choose the Input Method\n"
|
||||||
"to be used or disable Input Method usage on the desktop."
|
"to be used or disable Input Method usage on the desktop."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"im-chooser — утилита конфигурации с графическим интерфейсом, позволяющая"
|
||||||
|
" выбрать\n"
|
||||||
|
"нужный метод ввода или отключить использование методов ввода на рабочем столе."
|
||||||
|
|
||||||
#: im-chooser-common
|
#: im-chooser-common
|
||||||
#. homepage: http://pagure.io/im-chooser/
|
#. homepage: http://pagure.io/im-chooser/
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Common files for im-chooser subpackages"
|
msgid "Common files for im-chooser subpackages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Общие файлы для подпакетов im-chooser"
|
||||||
|
|
||||||
#: im-chooser-common
|
#: im-chooser-common
|
||||||
#. homepage: http://pagure.io/im-chooser/
|
#. homepage: http://pagure.io/im-chooser/
|
||||||
@ -3280,12 +3283,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"This package contains the common libraries/files to be used in\n"
|
"This package contains the common libraries/files to be used in\n"
|
||||||
"im-chooser subpackages."
|
"im-chooser subpackages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"im-chooser — утилита конфигурации с графическим интерфейсом, позволяющая"
|
||||||
|
" выбрать\n"
|
||||||
|
"нужный метод ввода или отключить использование методов ввода на рабочем"
|
||||||
|
" столе.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Этот пакет содержит общие библиотеки/файлы для использования в подпакетах"
|
||||||
|
" im-chooser."
|
||||||
|
|
||||||
#: im-chooser-xfce
|
#: im-chooser-xfce
|
||||||
#. homepage: http://pagure.io/im-chooser/
|
#. homepage: http://pagure.io/im-chooser/
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "XFCE settings panel for im-chooser"
|
msgid "XFCE settings panel for im-chooser"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Панель параметров XFCE для XFCE"
|
||||||
|
|
||||||
#: im-chooser-xfce
|
#: im-chooser-xfce
|
||||||
#. homepage: http://pagure.io/im-chooser/
|
#. homepage: http://pagure.io/im-chooser/
|
||||||
@ -4306,19 +4316,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. homepage: http://pernsteiner.org/inkscape/psd_import/
|
#. homepage: http://pernsteiner.org/inkscape/psd_import/
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Inkscape PSD Importer"
|
msgid "Inkscape PSD Importer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Средство импорта PSD Inkscape"
|
||||||
|
|
||||||
#: inkscape-psd
|
#: inkscape-psd
|
||||||
#. homepage: http://pernsteiner.org/inkscape/psd_import/
|
#. homepage: http://pernsteiner.org/inkscape/psd_import/
|
||||||
#. description
|
#. description
|
||||||
msgid "This Inkscape extension allows you to load Photoshop PSD files."
|
msgid "This Inkscape extension allows you to load Photoshop PSD files."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Это расширение Inkscape позволяет загружать PSD-файлы Photoshop."
|
||||||
|
|
||||||
#: inksmoto
|
#: inksmoto
|
||||||
#. homepage: http://xmoto.sourceforge.net/
|
#. homepage: http://xmoto.sourceforge.net/
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "The new xmoto level editor for Inkscape"
|
msgid "The new xmoto level editor for Inkscape"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Новый редактор уровней xmoto для Inkscape"
|
||||||
|
|
||||||
#: inksmoto
|
#: inksmoto
|
||||||
#. homepage: http://xmoto.sourceforge.net/
|
#. homepage: http://xmoto.sourceforge.net/
|
||||||
@ -4331,12 +4341,21 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Inksmoto Level Editor is written in Python, it's an Inkscape extension."
|
"Inksmoto Level Editor is written in Python, it's an Inkscape extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Inksmoto Level Editor — новый редактор уровней xmoto. Он использует Inkscape\n"
|
||||||
|
"для отрисовки уровней и позволяет затем сохранить отрисовку как уровень"
|
||||||
|
" xmoto\n"
|
||||||
|
"(файл .lvl). Он также позволяет редактировать свойства уровней xmoto в\n"
|
||||||
|
"Inkscape (создавать фоновые блоки, клубнички и так далее).\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Программа Inksmoto Level Editor написана на Python и является расширением"
|
||||||
|
" Inkscape."
|
||||||
|
|
||||||
#: inews
|
#: inews
|
||||||
#. homepage: http://ftp.isc.org/isc/inn/
|
#. homepage: http://ftp.isc.org/isc/inn/
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Sends Usenet articles to a local news server for distribution"
|
msgid "Sends Usenet articles to a local news server for distribution"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Отправка статей Usenet на локальный сервер новостей для распространения"
|
||||||
|
|
||||||
#: inews
|
#: inews
|
||||||
#. homepage: http://ftp.isc.org/isc/inn/
|
#. homepage: http://ftp.isc.org/isc/inn/
|
||||||
@ -4351,12 +4370,21 @@ msgid ""
|
|||||||
"Install inews if you need a program for posting Usenet articles to local\n"
|
"Install inews if you need a program for posting Usenet articles to local\n"
|
||||||
"news servers."
|
"news servers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Некоторые программы для работы с новостями (например, inn и trn) используют\n"
|
||||||
|
"inews, чтобы публиковать новостные статьи Usenet на локальных серверах"
|
||||||
|
" новостей.\n"
|
||||||
|
"Inews читает статью из файла или стандартного ввода, добавляет заголовки,\n"
|
||||||
|
"выполняет ряд проверок согласованности и затем отправляет её на локальный\n"
|
||||||
|
"сервер новостей, указанный в файле inn.conf.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Установите inews, чтобы публиковать статьи Usenet на локальных серверах"
|
||||||
|
" новостей."
|
||||||
|
|
||||||
#: inn
|
#: inn
|
||||||
#. homepage: http://ftp.isc.org/isc/inn/
|
#. homepage: http://ftp.isc.org/isc/inn/
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "The InterNetNews (INN) system, an Usenet news server"
|
msgid "The InterNetNews (INN) system, an Usenet news server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Система InterNetNews (INN), сервер новостей Usenet"
|
||||||
|
|
||||||
#: inn
|
#: inn
|
||||||
#. homepage: http://ftp.isc.org/isc/inn/
|
#. homepage: http://ftp.isc.org/isc/inn/
|
||||||
@ -4386,6 +4414,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"!!! ATTENTION !!! ATTENTION !!! ATTENTION !!! ATTENTION !!! ATTENTION !!!"
|
"!!! ATTENTION !!! ATTENTION !!! ATTENTION !!! ATTENTION !!! ATTENTION !!!"
|
||||||
" ATTENTION !!!"
|
" ATTENTION !!!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"INN (InterNetNews) — полнофункциональная система для работы с новостями\n"
|
||||||
|
"Usenet и/или частными каналами новостей. INN включает innd, сервер NNTP\n"
|
||||||
|
"(NetNews Transport Protocol, протокол передачи сетевых новостей) и nnrpd,\n"
|
||||||
|
"средство чтения новостей, порождаемое для каждого клиента. Как innd,\n"
|
||||||
|
"так и nnrpd немного отличаются от протокола NNTP, но эти отличия сложно\n"
|
||||||
|
"заметить.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Установите пакет inn, чтобы получить полнофункциональную систему для работы\n"
|
||||||
|
"с новостями Usenet. Также может потребоваться установить inn-devel, если"
|
||||||
|
" планируется\n использовать отдельную программу с интерфейсом к INN"
|
||||||
|
" (например, newsgate или tin)."
|
||||||
|
|
||||||
#: libinn
|
#: libinn
|
||||||
#. homepage: http://ftp.isc.org/isc/inn/
|
#. homepage: http://ftp.isc.org/isc/inn/
|
||||||
@ -4419,6 +4458,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"several programs that interface with INN need in order to work (for\n"
|
"several programs that interface with INN need in order to work (for\n"
|
||||||
"example, newsgate and tin)."
|
"example, newsgate and tin)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Пакет inn-devel содержит библиотеку INN (InterNetNews), необходимую\n"
|
||||||
|
"для работы нескольких программ с интерфейсом к INN (например,\n"
|
||||||
|
"newsgate и tin)."
|
||||||
|
|
||||||
#: innernet
|
#: innernet
|
||||||
#. homepage: https://github.com/tonarino/innernet
|
#. homepage: https://github.com/tonarino/innernet
|
||||||
@ -7971,19 +8013,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. homepage: https://irssi.org/
|
#. homepage: https://irssi.org/
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Modular text mode IRC client with Perl scripting"
|
msgid "Modular text mode IRC client with Perl scripting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Модульный текстовый IRC-клиент со сценариями Perl"
|
||||||
|
|
||||||
#: irssi
|
#: irssi
|
||||||
#. homepage: https://irssi.org/
|
#. homepage: https://irssi.org/
|
||||||
#. description
|
#. description
|
||||||
msgid "Irssi is a modular textUI IRC client with Perl scripting."
|
msgid "Irssi is a modular textUI IRC client with Perl scripting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Irssi — модульный IRC-клиент с текстовым интерфейсом и сценариями Perl."
|
||||||
|
|
||||||
#: irssi-devel
|
#: irssi-devel
|
||||||
#. homepage: https://irssi.org/
|
#. homepage: https://irssi.org/
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Header files for irssi plugins development"
|
msgid "Header files for irssi plugins development"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Заголовочные файлы для разработки подключаемых модулей irssi"
|
||||||
|
|
||||||
#: irssi-devel
|
#: irssi-devel
|
||||||
#. homepage: https://irssi.org/
|
#. homepage: https://irssi.org/
|
||||||
@ -7991,30 +8034,34 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This package contains header files for the development of irssi plugins."
|
"This package contains header files for the development of irssi plugins."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Этот пакет содержит заголовочные файлы для разработки подключаемых модулей"
|
||||||
|
" irssi."
|
||||||
|
|
||||||
#: irssi-otr
|
#: irssi-otr
|
||||||
#. homepage: https://irssi.org/
|
#. homepage: https://irssi.org/
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "LibOTR support for irssi"
|
msgid "LibOTR support for irssi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Поддержка LibOTR для irssi"
|
||||||
|
|
||||||
#: irssi-otr
|
#: irssi-otr
|
||||||
#. homepage: https://irssi.org/
|
#. homepage: https://irssi.org/
|
||||||
#. description
|
#. description
|
||||||
msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging support for irssi."
|
msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging support for irssi."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Поддержка криптографического протокола обмена сообщениями Off-the-Record"
|
||||||
|
" (OTR) для irssi."
|
||||||
|
|
||||||
#: irssi-perl
|
#: irssi-perl
|
||||||
#. homepage: https://irssi.org/
|
#. homepage: https://irssi.org/
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Perl scripts for irssi"
|
msgid "Perl scripts for irssi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сценарии Perl для irssi"
|
||||||
|
|
||||||
#: irssi-perl
|
#: irssi-perl
|
||||||
#. homepage: https://irssi.org/
|
#. homepage: https://irssi.org/
|
||||||
#. description
|
#. description
|
||||||
msgid "This package contains perl scripts for irssi."
|
msgid "This package contains perl scripts for irssi."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Этот пакет содержит сценарии perl для irssi."
|
||||||
|
|
||||||
#: isbc-pkcs11
|
#: isbc-pkcs11
|
||||||
#. homepage: https://esmart.ru/download/
|
#. homepage: https://esmart.ru/download/
|
||||||
@ -8026,25 +8073,25 @@ msgstr "Библиотека ESMART PKCS#11"
|
|||||||
#. homepage: https://esmart.ru/download/
|
#. homepage: https://esmart.ru/download/
|
||||||
#. description
|
#. description
|
||||||
msgid "Allow users to work with ESMART through PKCS#11 standard."
|
msgid "Allow users to work with ESMART through PKCS#11 standard."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Позволяет пользователям работать с ESMART по стандарту PKCS#11."
|
||||||
|
|
||||||
#: isbc-pkcs11-utils
|
#: isbc-pkcs11-utils
|
||||||
#. homepage: https://esmart.ru/download/
|
#. homepage: https://esmart.ru/download/
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "ESMART PKCS#11 utils"
|
msgid "ESMART PKCS#11 utils"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Утилиты ESMART PKCS#11"
|
||||||
|
|
||||||
#: isbc-pkcs11-utils
|
#: isbc-pkcs11-utils
|
||||||
#. homepage: https://esmart.ru/download/
|
#. homepage: https://esmart.ru/download/
|
||||||
#. description
|
#. description
|
||||||
msgid "Command-line utility for ESMART PKCS#11 interface."
|
msgid "Command-line utility for ESMART PKCS#11 interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Утилита командной строки для интерфейса ESMART PKCS#11."
|
||||||
|
|
||||||
#: iscan-data
|
#: iscan-data
|
||||||
#. homepage: http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX
|
#. homepage: http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Image Scan! for Linux data files"
|
msgid "Image Scan! for Linux data files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Файлы данных программы Image Scan! for Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: iscan-data
|
#: iscan-data
|
||||||
#. homepage: http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX
|
#. homepage: http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LX
|
||||||
@ -8055,12 +8102,17 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Image Scan! for Linux will not function without this package."
|
"Image Scan! for Linux will not function without this package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Предоставляет необходимые вспомогательные файлы для программы\n"
|
||||||
|
"Image Scan! for Linux, включая сведения об устройстве и логику генерации\n"
|
||||||
|
"файлов политик.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Программа Image Scan! for Linux не будет работать без этого пакета."
|
||||||
|
|
||||||
#: iscan-free
|
#: iscan-free
|
||||||
#. homepage: http://support.epson.net/linux/src/scanner/iscan/
|
#. homepage: http://support.epson.net/linux/src/scanner/iscan/
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Free Image Scan Version with epkowa Driver for Epson Scanners"
|
msgid "Free Image Scan Version with epkowa Driver for Epson Scanners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Свободная версия Image Scan с драйвером epkowa для сканеров Epson"
|
||||||
|
|
||||||
#: iscan-free
|
#: iscan-free
|
||||||
#. homepage: http://support.epson.net/linux/src/scanner/iscan/
|
#. homepage: http://support.epson.net/linux/src/scanner/iscan/
|
||||||
@ -8077,12 +8129,26 @@ msgid ""
|
|||||||
"Note that several scanners require a non-free plugin before they can\n"
|
"Note that several scanners require a non-free plugin before they can\n"
|
||||||
"be used with this software."
|
"be used with this software."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"mage Scan! — графическая утилита сканирования. Она предназначена для\n"
|
||||||
|
"пользователей, отдающих приоритет эффективности, а не излишнему\n"
|
||||||
|
"функционалу, которым отличаются некоторые другие утилиты (xsane,\n"
|
||||||
|
"QuiteInsane, Kooka).\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"В настоящее время программа поддерживает только сканеры и МФУ SEIKO EPSON.\n"
|
||||||
|
"Тем не менее, предоставляемый программой драйвер сканера может"
|
||||||
|
" использоваться\n"
|
||||||
|
"любой другой утилитой, соответствующей стандарту SANE.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Обратите внимание, что для обеспечения работы этой программы с некоторыми"
|
||||||
|
" сканерами\n"
|
||||||
|
"потребуется установить несвободный подключаемый модуль."
|
||||||
|
|
||||||
#: isicom
|
#: isicom
|
||||||
#. homepage: http://www.multitech.com/SUPPORT/Families/ISI/drivers.asp
|
#. homepage: http://www.multitech.com/SUPPORT/Families/ISI/drivers.asp
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Multitech Intelligent Serial Internal (ISI) Support Tools"
|
msgid "Multitech Intelligent Serial Internal (ISI) Support Tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вспомогательные инструменты Intelligent Serial Internal (ISI) Multitech"
|
||||||
|
|
||||||
#: isicom
|
#: isicom
|
||||||
#. homepage: http://www.multitech.com/SUPPORT/Families/ISI/drivers.asp
|
#. homepage: http://www.multitech.com/SUPPORT/Families/ISI/drivers.asp
|
||||||
@ -8106,24 +8172,41 @@ msgid ""
|
|||||||
" - ISI3334/4,\n"
|
" - ISI3334/4,\n"
|
||||||
" - ISI2834/4"
|
" - ISI2834/4"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Драйверы карт на шине ISA Intelligent Serial Internal (ISI) и Multi-Modem ISI"
|
||||||
|
" Multitech\n"
|
||||||
|
"для следующих моделей:\n"
|
||||||
|
" - ISIHP-2U,\n"
|
||||||
|
" - ISIHP-2S,\n"
|
||||||
|
" - ISIHI-2S,\n"
|
||||||
|
" - ISI608,\n"
|
||||||
|
" - ISI5634PCI/8,\n"
|
||||||
|
" - ISI5634PCI/4,\n"
|
||||||
|
" - ISI4608-PCI,\n"
|
||||||
|
" - ISI4608,\n"
|
||||||
|
" - ISI4604-PCI,\n"
|
||||||
|
" - ISI3334/8e,\n"
|
||||||
|
" - ISI3334/8,\n"
|
||||||
|
" - ISI3334/4e,\n"
|
||||||
|
" - ISI3334/4,\n"
|
||||||
|
" - ISI2834/4"
|
||||||
|
|
||||||
#: isight-firmware-tools
|
#: isight-firmware-tools
|
||||||
#. homepage: https://launchpad.net/isight-firmware-tools/main
|
#. homepage: https://launchpad.net/isight-firmware-tools/main
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Apple Built-In iSight Firmware Tools"
|
msgid "Apple Built-In iSight Firmware Tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Утилиты для работы со встроенным ПО Built-In iSight от Apple"
|
||||||
|
|
||||||
#: isight-firmware-tools
|
#: isight-firmware-tools
|
||||||
#. homepage: https://launchpad.net/isight-firmware-tools/main
|
#. homepage: https://launchpad.net/isight-firmware-tools/main
|
||||||
#. description
|
#. description
|
||||||
msgid "Apple Built-In iSight Firmware Tools."
|
msgid "Apple Built-In iSight Firmware Tools."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Утилиты для работы со встроенным ПО Built-In iSight от Apple."
|
||||||
|
|
||||||
#: isl
|
#: isl
|
||||||
#. homepage: http://isl.gforge.inria.fr/
|
#. homepage: http://isl.gforge.inria.fr/
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Integer Set Library"
|
msgid "Integer Set Library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Библиотека наборов целых чисел"
|
||||||
|
|
||||||
#: isl
|
#: isl
|
||||||
#. homepage: http://isl.gforge.inria.fr/
|
#. homepage: http://isl.gforge.inria.fr/
|
||||||
@ -8138,6 +8221,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"basis reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite\n"
|
"basis reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite\n"
|
||||||
"graphs), dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials."
|
"graphs), dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"isl — библиотека для управления наборами и отношениями целочисленных точек,\n"
|
||||||
|
"связанных линейными ограничениями. Среди поддерживаемых действий над\n"
|
||||||
|
"наборами: пересечение, объединение, разность множеств, проверка пустоты,\n"
|
||||||
|
"выпуклая оболочка, (целочисленная) аффинная оболочка, целочисленная"
|
||||||
|
" проекция,\n"
|
||||||
|
"расчёт лексикографического минимума с помощью параметрического"
|
||||||
|
" целочисленного\n программирования, группировка и параметрическое"
|
||||||
|
" перечисление вершин. Библиотека\n"
|
||||||
|
"также включает решатель ILP на основе редукции обобщённого базиса,"
|
||||||
|
" транзитивных\n замыканий на ассоциативных массивах (которые могут кодировать"
|
||||||
|
" бесконечные графы),\n анализа зависимостей и связей в кусочных степенных"
|
||||||
|
" многочленах."
|
||||||
|
|
||||||
#: libisl-devel
|
#: libisl-devel
|
||||||
#. homepage: http://isl.gforge.inria.fr/
|
#. homepage: http://isl.gforge.inria.fr/
|
||||||
@ -8160,6 +8255,20 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"This package contains files needed for building with isl library."
|
"This package contains files needed for building with isl library."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"isl — библиотека для управления наборами и отношениями целочисленных точек,\n"
|
||||||
|
"связанных линейными ограничениями. Среди поддерживаемых действий над\n"
|
||||||
|
"наборами: пересечение, объединение, разность множеств, проверка пустоты,\n"
|
||||||
|
"выпуклая оболочка, (целочисленная) аффинная оболочка, целочисленная"
|
||||||
|
" проекция,\n"
|
||||||
|
"расчёт лексикографического минимума с помощью параметрического"
|
||||||
|
" целочисленного\n программирования, группировка и параметрическое"
|
||||||
|
" перечисление вершин. Библиотека\n"
|
||||||
|
"также включает решатель ILP на основе редукции обобщённого базиса,"
|
||||||
|
" транзитивных\n замыканий на ассоциативных массивах (которые могут кодировать"
|
||||||
|
" бесконечные графы),\n анализа зависимостей и связей в кусочных степенных"
|
||||||
|
" многочленах.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Этот пакет содержит файлы, необходимые для сборки с библиотекой isl."
|
||||||
|
|
||||||
#: libisl23
|
#: libisl23
|
||||||
#. homepage: http://isl.gforge.inria.fr/
|
#. homepage: http://isl.gforge.inria.fr/
|
||||||
@ -8176,12 +8285,26 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"This package contains isl shared library."
|
"This package contains isl shared library."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"isl — библиотека для управления наборами и отношениями целочисленных точек,\n"
|
||||||
|
"связанных линейными ограничениями. Среди поддерживаемых действий над\n"
|
||||||
|
"наборами: пересечение, объединение, разность множеств, проверка пустоты,\n"
|
||||||
|
"выпуклая оболочка, (целочисленная) аффинная оболочка, целочисленная"
|
||||||
|
" проекция,\n"
|
||||||
|
"расчёт лексикографического минимума с помощью параметрического"
|
||||||
|
" целочисленного\n программирования, группировка и параметрическое"
|
||||||
|
" перечисление вершин. Библиотека\n"
|
||||||
|
"также включает решатель ILP на основе редукции обобщённого базиса,"
|
||||||
|
" транзитивных\n замыканий на ассоциативных массивах (которые могут кодировать"
|
||||||
|
" бесконечные графы),\n анализа зависимостей и связей в кусочных степенных"
|
||||||
|
" многочленах.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Этот пакет содержит разделяемую библиотеку isl."
|
||||||
|
|
||||||
#: iso-codes
|
#: iso-codes
|
||||||
#. homepage: https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes
|
#. homepage: https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "ISO code lists and translations"
|
msgid "ISO code lists and translations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Списки и переводы кодов ISO"
|
||||||
|
|
||||||
#: iso-codes
|
#: iso-codes
|
||||||
#. homepage: https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes
|
#. homepage: https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes
|
||||||
@ -8194,6 +8317,13 @@ msgid ""
|
|||||||
" * ISO-15924 codes for the representation of names of scripts\n"
|
" * ISO-15924 codes for the representation of names of scripts\n"
|
||||||
"and all their translations in gettext .po form."
|
"and all their translations in gettext .po form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Этот пакет предоставляет несколько стандартов ISO:\n"
|
||||||
|
" * список кодов языков ISO-639,\n"
|
||||||
|
" * список кодов территорий ISO-3166 и списки административных образований"
|
||||||
|
" ISO-3166-2,\n"
|
||||||
|
" * названия валют и элементы кодов ISO-4217,\n"
|
||||||
|
" * коды ISO-15924 для представления названий сценариев\n"
|
||||||
|
"и их переводы в формате .po gettext."
|
||||||
|
|
||||||
#: iso-codes-devel
|
#: iso-codes-devel
|
||||||
#. homepage: https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes
|
#. homepage: https://salsa.debian.org/iso-codes-team/iso-codes
|
||||||
@ -8221,7 +8351,7 @@ msgstr "Набор флагов"
|
|||||||
#. homepage: https://git.altlinux.org/gears/i/isoinspector.git
|
#. homepage: https://git.altlinux.org/gears/i/isoinspector.git
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Tool that inspect ALT Linux distribution ISO using ALTRepo API"
|
msgid "Tool that inspect ALT Linux distribution ISO using ALTRepo API"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Утилита, проверяющая ISO дистрибутива ALT Linux с помощью API ALTRepo"
|
||||||
|
|
||||||
#: isoinspector
|
#: isoinspector
|
||||||
#. homepage: https://git.altlinux.org/gears/i/isoinspector.git
|
#. homepage: https://git.altlinux.org/gears/i/isoinspector.git
|
||||||
@ -8230,24 +8360,27 @@ msgid ""
|
|||||||
"Isoinspector is an utility to validate consistency of RPM packages from\n"
|
"Isoinspector is an utility to validate consistency of RPM packages from\n"
|
||||||
"distribution ISO image with base branch in ALTRepo DB using ALTRepo API."
|
"distribution ISO image with base branch in ALTRepo DB using ALTRepo API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Isoinspector — утилита, которая проверяет соответствие между RPM-пакетами в"
|
||||||
|
" ISO-образе\n"
|
||||||
|
"дистрибутива и основной ветвью в базе данных ALTRepo с помощью API ALTRepo."
|
||||||
|
|
||||||
#: isomaster
|
#: isomaster
|
||||||
#. homepage: http://littlesvr.ca/isomaster
|
#. homepage: http://littlesvr.ca/isomaster
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "An open-source, graphical CD image editor"
|
msgid "An open-source, graphical CD image editor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Графический редактор образов CD с открытым исходным кодом"
|
||||||
|
|
||||||
#: isomaster
|
#: isomaster
|
||||||
#. homepage: http://littlesvr.ca/isomaster
|
#. homepage: http://littlesvr.ca/isomaster
|
||||||
#. description
|
#. description
|
||||||
msgid "ISO Master: an ISO9660 remastering utility"
|
msgid "ISO Master: an ISO9660 remastering utility"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ISO Master: утилита ремастеринга ISO9660"
|
||||||
|
|
||||||
#: isomd5sum
|
#: isomd5sum
|
||||||
#. homepage: https://github.com/rhinstaller/isomd5sum
|
#. homepage: https://github.com/rhinstaller/isomd5sum
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Utilities to implant/verify md5sum in ISO images"
|
msgid "Utilities to implant/verify md5sum in ISO images"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Утилиты для внедрения/проверки md5sum в ISO-образах"
|
||||||
|
|
||||||
#: isomd5sum
|
#: isomd5sum
|
||||||
#. homepage: https://github.com/rhinstaller/isomd5sum
|
#. homepage: https://github.com/rhinstaller/isomd5sum
|
||||||
@ -9448,7 +9581,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"data. For example, in the medical environment, a CT scan may be aligned with\n"
|
"data. For example, in the medical environment, a CT scan may be aligned with\n"
|
||||||
"a MRI scan in order to combine the information contained in both."
|
"a MRI scan in order to combine the information contained in both."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Этот пакет содержит документацию для ITK\n"
|
"Этот пакет содержит исходный код примеров ITK.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"The Insight Toolkit (ITK) — кроссплатформенный набор инструментов с открытым\n"
|
"The Insight Toolkit (ITK) — кроссплатформенный набор инструментов с открытым\n"
|
||||||
"исходным кодом, предназначенный для обработки, сегментации и регистрации\n"
|
"исходным кодом, предназначенный для обработки, сегментации и регистрации\n"
|
||||||
@ -9596,7 +9729,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"data. For example, in the medical environment, a CT scan may be aligned with\n"
|
"data. For example, in the medical environment, a CT scan may be aligned with\n"
|
||||||
"a MRI scan in order to combine the information contained in both."
|
"a MRI scan in order to combine the information contained in both."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Этот пакет содержит разделяемые для привязок VTK к ITK.\n"
|
"Этот пакет содержит разделяемые библиотеки для привязок VTK к ITK.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"The Insight Toolkit (ITK) — кроссплатформенный набор инструментов с открытым\n"
|
"The Insight Toolkit (ITK) — кроссплатформенный набор инструментов с открытым\n"
|
||||||
"исходным кодом, предназначенный для обработки, сегментации и регистрации\n"
|
"исходным кодом, предназначенный для обработки, сегментации и регистрации\n"
|
||||||
@ -9663,19 +9796,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ITK-SNAP — программное приложение, используемое для сегментации\n"
|
"ITK-SNAP — программное приложение, используемое для сегментации\n"
|
||||||
"структур в трёхмерных медицинских снимках. Это плод десятилетнего\n"
|
"структур в трёхмерных медицинских снимках. Это плод десятилетнего\n"
|
||||||
"сотрудничества Paul Yushkevich, Ph.D., представителя лаборатории Penn\n"
|
"сотрудничества Paul Yushkevich, Ph.D., представителя лаборатории Penn\n"
|
||||||
"Image Computing and Science Laboratory (PICSL) в университете штата\n"
|
"Image Computing and Science Laboratory (PICSL) в Университете штата\n"
|
||||||
"Пенсильвания, и Guido Gerig, Ph.D., представителя института Scientific\n"
|
"Пенсильвания, и Guido Gerig, Ph.D., представителя института Scientific\n"
|
||||||
"Computing and Imaging Institute (SCI) в университете штата Юта, которые\n"
|
"Computing and Imaging Institute (SCI) в Университете штата Юта, которые\n"
|
||||||
"поставили перед собой задачу создать простой в освоении и использовании\n"
|
"поставили перед собой задачу создать простой в освоении и использовании\n"
|
||||||
"инструмент, посвящённый конкретной задаче — сегментации. ITK-SNAP —\n"
|
"инструмент, посвящённый конкретной задаче — сегментации. ITK-SNAP —\n"
|
||||||
"свободное многоплатформенное приложение с открытым исходным кодом.\n"
|
"свободное многоплатформенное приложение с открытым исходным кодом.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"ITK-SNAP provides semi-automatic segmentation using active contour methods,\n"
|
"ITK-SNAP предоставляет полуавтоматическую сегментацию с помощью методов\n"
|
||||||
"as well as manual delineation and image navigation.\n"
|
"активного контура, а также ручное уточнение контура и навигацию по"
|
||||||
"In addition to these core functions, ITK-SNAP offers many supporting"
|
" изображению.\n"
|
||||||
" utilities.\n"
|
"Помимо этих базовых функций, ITK-SNAP содержит много вспомогательных утилит.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Some of the core advantages of ITK-SNAP include:\n"
|
"Некоторые из основных преимуществ ITK-SNAP:\n"
|
||||||
"- Linked cursor for seamless 3D navigation\n"
|
"- Linked cursor for seamless 3D navigation\n"
|
||||||
"- Manual segmentation in three orthogonal planes at once\n"
|
"- Manual segmentation in three orthogonal planes at once\n"
|
||||||
"- A modern graphical user interface based on Qt\n"
|
"- A modern graphical user interface based on Qt\n"
|
||||||
@ -9696,7 +9829,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. homepage: http://www.combodo.com/-Overview-.html
|
#. homepage: http://www.combodo.com/-Overview-.html
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "IT Operations Portal"
|
msgid "IT Operations Portal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IT Operations Portal («Портал IT-операций»)"
|
||||||
|
|
||||||
#: itop
|
#: itop
|
||||||
#. homepage: http://www.combodo.com/-Overview-.html
|
#. homepage: http://www.combodo.com/-Overview-.html
|
||||||
@ -9707,6 +9840,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"and a document management tool.\n"
|
"and a document management tool.\n"
|
||||||
"iTop also offers mass import tools and web services to integrate with your IT"
|
"iTop also offers mass import tools and web services to integrate with your IT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"IT Operations Portal: сетевая ITIL-программа с открытым исходным кодом,\n"
|
||||||
|
"предназначенная для управления услугами. Она включает полностью\n"
|
||||||
|
"настраиваемую конфигурационную базу данных, систему технической\n"
|
||||||
|
"поддержки и утилиту управления документами.\n"
|
||||||
|
"iTop также предоставляет инструменты массового импорта и веб-службы\n"
|
||||||
|
"для интеграции с IT-инфраструктурой."
|
||||||
|
|
||||||
#: itop-apache2
|
#: itop-apache2
|
||||||
#. homepage: http://www.combodo.com/-Overview-.html
|
#. homepage: http://www.combodo.com/-Overview-.html
|
||||||
@ -9836,19 +9975,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. homepage: https://gitlab.com/iucode-tool
|
#. homepage: https://gitlab.com/iucode-tool
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Intel(r) 64 and IA-32 processor microcode tool"
|
msgid "Intel(r) 64 and IA-32 processor microcode tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Утилита для работы с микрокодами процессоров Intel(r) 64 и IA-32"
|
||||||
|
|
||||||
#: iucode_tool
|
#: iucode_tool
|
||||||
#. homepage: https://gitlab.com/iucode-tool
|
#. homepage: https://gitlab.com/iucode-tool
|
||||||
#. description
|
#. description
|
||||||
msgid "Tool to manipulate Intel IA32/X86_64 microcode bundles."
|
msgid "Tool to manipulate Intel IA32/X86_64 microcode bundles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Утилита для работы с наборами микрокодов процессоров Intel IA32/X86_64."
|
||||||
|
|
||||||
#: iverilog
|
#: iverilog
|
||||||
#. homepage: http://iverilog.icarus.com
|
#. homepage: http://iverilog.icarus.com
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Verilog simulation and synthesis tool"
|
msgid "Verilog simulation and synthesis tool"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Утилита симуляции и синтеза Verilog"
|
||||||
|
|
||||||
#: iverilog
|
#: iverilog
|
||||||
#. homepage: http://iverilog.icarus.com
|
#. homepage: http://iverilog.icarus.com
|
||||||
@ -9862,12 +10002,22 @@ msgid ""
|
|||||||
"netlists in the desired format. It supports the 1995, 2001 and 2005\n"
|
"netlists in the desired format. It supports the 1995, 2001 and 2005\n"
|
||||||
"versions of the standard, portions of SystemVerilog, and some extensions."
|
"versions of the standard, portions of SystemVerilog, and some extensions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Icarus Verilog — утилита симуляции и синтеза Verilog. Она компилирует\n"
|
||||||
|
"исходный код на языке Verilog (IEEE-1364) в заданный формат. Для пакетного\n"
|
||||||
|
"моделирования компилятор создает промежуточный формат, называемый\n"
|
||||||
|
"vvp сборкой (vvp assembly). Этот промежуточный формат запускается на\n"
|
||||||
|
"выполнение командой vvp. Для синтеза компилятор генерирует списки\n"
|
||||||
|
"соединений (netlists) в заданном формате. Программа поддерживает версии\n"
|
||||||
|
"1995, 2001 и 2005 стандарта, части SystemVerilog, а также некоторые"
|
||||||
|
" расширения."
|
||||||
|
|
||||||
#: iw
|
#: iw
|
||||||
#. homepage: http://linuxwireless.org/en/users/Documentation/iw
|
#. homepage: http://linuxwireless.org/en/users/Documentation/iw
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "nl80211 based CLI configuration utility for wireless devices"
|
msgid "nl80211 based CLI configuration utility for wireless devices"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Утилита командной строки на основе nl80211, предназначенная для настройки"
|
||||||
|
" беспроводных устройств"
|
||||||
|
|
||||||
#: iw
|
#: iw
|
||||||
#. homepage: http://linuxwireless.org/en/users/Documentation/iw
|
#. homepage: http://linuxwireless.org/en/users/Documentation/iw
|
||||||
@ -9889,7 +10039,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/iwatch/
|
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/iwatch/
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Realtime filesystem monitor"
|
msgid "Realtime filesystem monitor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Монитор для отслеживания состояния файловой системы в реальном времени"
|
||||||
|
|
||||||
#: iwatch
|
#: iwatch
|
||||||
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/iwatch/
|
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/iwatch/
|
||||||
@ -9904,12 +10054,23 @@ msgid ""
|
|||||||
"directory /bin or to monitor the root directory of a website against\n"
|
"directory /bin or to monitor the root directory of a website against\n"
|
||||||
"any unwanted changes."
|
"any unwanted changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"iWatch — программа для отслеживания состояния файловой системы в реальном"
|
||||||
|
" времени.\n"
|
||||||
|
"Её задача заключается в отслеживании изменений в определённом каталоге или"
|
||||||
|
" файле и\n"
|
||||||
|
"незамедлительной отправке уведомления по электронной почте после"
|
||||||
|
" обнаружения\n изменений. Это может быть очень полезно, когда требуется"
|
||||||
|
" проверять, не были ли\n"
|
||||||
|
"внесены какие-либо изменения в чувствительный файл или каталог (например, в"
|
||||||
|
" файлы\n"
|
||||||
|
"/etc/passwd,/etc/shadow или каталог /bin), или отслеживать состояние"
|
||||||
|
" корневого каталога\n веб-сайта на предмет наличия нежелательных изменений."
|
||||||
|
|
||||||
#: ixion
|
#: ixion
|
||||||
#. homepage: https://gitlab.com/ixion/ixion
|
#. homepage: https://gitlab.com/ixion/ixion
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Threaded multi-target formula parser & interpreter"
|
msgid "Threaded multi-target formula parser & interpreter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Поточный многоцелевой обработчик и интерпретатор формул"
|
||||||
|
|
||||||
#: ixion
|
#: ixion
|
||||||
#. homepage: https://gitlab.com/ixion/ixion
|
#. homepage: https://gitlab.com/ixion/ixion
|
||||||
@ -9919,18 +10080,23 @@ msgid ""
|
|||||||
"dependency tracker and spreadsheet document model backend all in one\n"
|
"dependency tracker and spreadsheet document model backend all in one\n"
|
||||||
"package."
|
"package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ixion — программа общего назначения для обработки и интерпретации формул,\n"
|
||||||
|
" отслеживания зависимостей, которая вместе с тем предоставляет внутреннюю"
|
||||||
|
" службу\n модели документа электронной таблицы."
|
||||||
|
|
||||||
#: libixion
|
#: libixion
|
||||||
#. homepage: https://gitlab.com/ixion/ixion
|
#. homepage: https://gitlab.com/ixion/ixion
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Threaded multi-target formula parser & interpreter library"
|
msgid "Threaded multi-target formula parser & interpreter library"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Библиотека поточного многоцелевого обработчика и интерпретатора формул"
|
||||||
|
|
||||||
#: libixion-devel
|
#: libixion-devel
|
||||||
#. homepage: https://gitlab.com/ixion/ixion
|
#. homepage: https://gitlab.com/ixion/ixion
|
||||||
#. summary
|
#. summary
|
||||||
msgid "Threaded multi-target formula parser & interpreter library, development"
|
msgid "Threaded multi-target formula parser & interpreter library, development"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Библиотека поточного многоцелевого обработчика и интерпретатора формул,"
|
||||||
|
" разработка"
|
||||||
|
|
||||||
#: python3-module-ixion
|
#: python3-module-ixion
|
||||||
#. homepage: https://gitlab.com/ixion/ixion
|
#. homepage: https://gitlab.com/ixion/ixion
|
||||||
@ -9938,4 +10104,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Python biondings for ixion, a general purpose formula parser and interpreter"
|
"Python biondings for ixion, a general purpose formula parser and interpreter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Привязки Python для ixion, программы общего назначения для обработки и"
|
||||||
|
" интерпретации формул"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user