diff --git a/packages_i.po b/packages_i.po index 9bf212a..8b23d99 100644 --- a/packages_i.po +++ b/packages_i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-13 11:55+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-21 18:29+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-22 18:22+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -984,6 +984,15 @@ msgid "" "transport plug-ins, TCP/IP and UDP/IP support, SSL-based security, a\n" "firewall solution, and much more." msgstr "" +"Ice — современная альтернатива объектному промежуточному ПО, такому\n" +"как CORBA или COM/DCOM/COM+. Ice легко изучить, но в то же время эта\n" +"объектная система промежуточного слоя предоставляет мощную сетевую\n" +"инфраструктуру для требовательных технических приложений. Она содержит\n" +"объектно-ориентированный язык спецификаций, простые в использовании " +"привязки C++, C#, Java, Python, Ruby, PHP и Visual Basic, высокоэффективный\n" +"протокол, асинхронный вызов и отправку методов, подключаемые модули\n" +"динамического транспорта, поддержку TCP/IP и UDP/IP, защищённые подключения\n" +"на базе SSL, сетевой экран и многое другое." #: ice-devel-utils #. homepage: http://www.zeroc.com/ @@ -1063,24 +1072,31 @@ msgid "" "other users). Commands (described below) may be entered interactively,\n" "on the iceauth command line, or in scripts." msgstr "" +"Программа iceauth используется для редактирования и отображения\n" +"данных авторизации, используемых при подключении к ICE. Программа\n" +"позволяет извлекать записи авторизации с одного компьютера и\n" +"объединять их на другом (при использовании удалённых входов или\n" +"предоставлении доступа другим пользователям). Команды можно вводить\n" +"в интерактивном режиме, в командной строке iceauth или с помощью\n" +"сценариев." #: iceb #. homepage: http://iceb.net.ua #. summary msgid "Free financial accounting system (console)" -msgstr "" +msgstr "Свободная система финансового учёта (терминал)" #: iceb #. homepage: http://iceb.net.ua #. description msgid "Free financial accounting system." -msgstr "" +msgstr "Свободная система финансового учёта." #: icebreaker #. homepage: http://www.mattdm.org/icebreaker/ #. summary msgid "An addictive action-puzzle game involving bouncing penguins" -msgstr "" +msgstr "Экшн-головоломка с прыгающими пингвинами" #: icebreaker #. homepage: http://www.mattdm.org/icebreaker/ @@ -1090,6 +1106,10 @@ msgid "" "You have been selected to catch them so they can be shipped to Finland\n" "where they are essential to a secret plot for world domination." msgstr "" +"На айсберге в Антарктиде находится стайка пингвинов.\n" +"Игроку нужно поймать их для отправки в Финляндию\n" +"(там эти пингвины — важная часть тайного плана\n" +"по установлению мирового господства)." #: icebw #. homepage: http://www.iceb.net.ua @@ -1110,12 +1130,17 @@ msgid "" "Icecast is an Internet based broadcasting system based on the Mpeg Layer III\n" "streaming technology. It is, however, not limited to streaming mp3 files." msgstr "" +"Icecast — сетевая широковещательная система, основанная на потоковой" +" технологии\n" +"Mpeg Layer III. Тем не менее, возможности системы не ограничиваются" +" передачей\n" +"mp3-файлов." #: icecream #. homepage: https://github.com/icecc/icecream #. summary msgid "Icecream is a distributed compile system for C and C++" -msgstr "" +msgstr "Icecream — система распределённой компиляции для C и C++" #: icecream #. homepage: https://github.com/icecc/icecream @@ -1134,12 +1159,23 @@ msgid "" " them\n" "anyway." msgstr "" +"Icecream — система распределённой компиляции для C и C++.\n" +"Icecream создана SUSE на основе идей и кода distcc. Как и distcc,\n" +"она получает задания компиляции от системы сборки и распределяет\n" +"их по удалённым компьютерам, что позволяет вести параллельную\n" +"сборку на нескольких компьютерах. В отличие от distcc, Icecream\n" +"использует центральный сервер, назначающий задания компиляции\n" +"самому быстрому свободному серверу (т.е. работающий динамически).\n" +"Такое преимущество важно в основном при работе с совместно\n" +"используемыми компьютерами (когда пользователь является\n" +"единственным пользователем на компьютере, он и так будет\n" +"обладать полным контролем над ним)." #: libicecc #. homepage: https://github.com/icecc/icecream #. summary msgid "Icecream library" -msgstr "" +msgstr "Библиотека Icecream" #: libicecc #. homepage: https://github.com/icecc/icecream @@ -1148,12 +1184,14 @@ msgid "" "Icecream is a distributed compile system for C and C++.\n" "This package contains Icecream shared library." msgstr "" +"Icecream — система распределённой компиляции для C и C++.\n" +"Этот пакет содержит разделяемую библиотеку Icecream." #: libicecc-devel #. homepage: https://github.com/icecc/icecream #. summary msgid "Files for development with libicecc" -msgstr "" +msgstr "Файлы для разработки с помощью libicecc" #: libicecc-devel #. homepage: https://github.com/icecc/icecream @@ -1162,12 +1200,14 @@ msgid "" "Icecream is a distributed compile system for C and C++.\n" "This package contains files for development with libicecc." msgstr "" +"Icecream — система распределённой компиляции для C и C++.\n" +"Этот пакет содержит файлы для разработки с помощью libicecc." #: libicecc-devel-static #. homepage: https://github.com/icecc/icecream #. summary msgid "Static Icecream library" -msgstr "" +msgstr "Статическая библиотека Icecream" #: libicecc-devel-static #. homepage: https://github.com/icecc/icecream @@ -1176,12 +1216,16 @@ msgid "" "Icecream is a distributed compile system for C and C++.\n" "This package contains static Icecream library." msgstr "" +"Icecream — система распределённой компиляции для C и C++.\n" +"Этот пакет содержит статическую библиотеку Icecream." #: ices #. homepage: http://www.icecast.org #. summary msgid "Ices - sourcer for use with Icecast daemon." msgstr "" +"Ices — программа отправки данных для использования с управляющей программой" +" Icecast." #: ices #. homepage: http://www.icecast.org @@ -1191,12 +1235,18 @@ msgid "" "This package includes full-featured version of ices, with perl\n" "and python playlist handlers. Support FLAC, MP4, Vorbis and MP3 sources." msgstr "" +"Ices — программа потоковой передачи данных для использования с icecast.\n" +"Этот пакет включает полнофункциональную версию ices (с обработчиками\n" +"списков воспроизведения perl и python). Поддерживаются файлы FLAC, MP4,\n" +"Vorbis и MP3." #: ices2 #. homepage: http://www.icecast.org #. summary msgid "Ices2 - sourcer to use with Icecast2 daemon" msgstr "" +"Ices2 — программа отправки данных для использования с управляющей программой" +" Icecast2" #: ices2 #. homepage: http://www.icecast.org @@ -1205,6 +1255,8 @@ msgid "" "Ices is a streamer for use with icecast2.\n" "This package includes full-featured version of ices2." msgstr "" +"Ices2 — программа потоковой передачи данных для использования с icecast2.\n" +"Этот пакет включает полнофункциональную версию ices2." #: icestorm #. homepage: http://www.clifford.at/icestorm/ @@ -1225,6 +1277,16 @@ msgid "" " and\n" "Yosys." msgstr "" +"Задача проекта IceStorm — реконструирование и документирование формата\n" +"битового потока ПЛИС Lattice iCE40, а также предоставление простых" +" инструментов\n" +"для анализа и создания файлов битового потока. IceStorm Tools — это пара" +" небольших " +"программ для работы с файлами битового потока iCE40 и их" +" ASCII-представлением.\n" +"Полный комплект программ Open Source iCE40 Flow включает IceStorm Tools," +" Arachne-PNR,\n" +"и Yosys." #: icestorm-chipdb #. homepage: http://www.clifford.at/icestorm/ @@ -1242,12 +1304,17 @@ msgid "" "creating bitstream files.\n" "This package contains chipdb files." msgstr "" +"Задача проекта IceStorm — реконструирование и документирование формата\n" +"битового потока ПЛИС Lattice iCE40, а также предоставление простых" +" инструментов\n" +"для анализа и создания файлов битового потока.\n" +"Этот пакет содержит файлы chipdb." #: icewm #. homepage: https://ice-wm.org #. summary msgid "X11 Window Manager" -msgstr "" +msgstr "Диспетчер окон X11" #: icewm #. homepage: https://ice-wm.org @@ -1264,42 +1331,53 @@ msgid "" "\n" "Recommends: iftop, mutt" msgstr "" +"Диспетчер окон для оконной системы X. Позволяет эмулировать внешний вид\n" +"интерфейса Windows'95, OS/2 Warp 3 и 4, Motif и Java Metal. Программа" +" воплощает\n" +"лучшие возможности этих систем. Предусмотрено несколько рабочих пространств,\n" +"панель задач, список окон, индикатор состояния почтового ящика, цифровые" +" часы.\n" +"Программа быстро работает и занимает мало места. Этот выпуск основан на\n" +"альтернативном источнике (разрабатываемой сообществом ветви на Github:\n" +"https://github.com/bbidulock/icewm).\n" +"\n" +"Рекомендуется: iftop, mutt" #: icewm-themes #. homepage: https://ice-wm.org #. summary msgid "Extra themes for IceWM" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные темы для IceWM" #: icewm-themes #. homepage: https://ice-wm.org #. description msgid "Extra themes that included to IceWM distribution" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные темы, включённые в дистрибутив IceWM" #: icewm-icon-regular #. homepage: http://git.altlinux.org/people/balbes150/packages/icewm-icon-regular.git #. summary msgid "Script create icon for IceWM" -msgstr "" +msgstr "Значок создания сценария для IceWM" #: icewm-regular #. homepage: http://www.icewm.org/ #. summary msgid "IceWM common collection" -msgstr "" +msgstr "Общий набор IceWM" #: icewm-regular #. homepage: http://www.icewm.org/ #. description msgid "IceWM collection package to easy select packages during install" -msgstr "" +msgstr "Пакет набора IceWM для простого выбора пакетов при установке" #: icewm-startup #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "simple pluggable IceWM autostart manager" -msgstr "" +msgstr "Простой подключаемый диспетчер автозапуска IceWM" #: icewm-startup #. homepage: http://git.altlinux.org @@ -1309,24 +1387,29 @@ msgid "" "which allows one to configure IceWM default autostart via installing" " corresponding rpm plug-ins." msgstr "" +"Простой подключаемый диспетчер автозапуска IceWM — обычный сценарий\n" +"запуска IceWM, который позволяет настроить стандартный автозапуск IceWM\n" +"путём установки соответствующих rpm-пакетов подключаемых модулей." #: icewm-startup-apt-indicator #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "apt-indicator autostart at IceWM startup" -msgstr "" +msgstr "Автозапуск apt-indicator при запуске IceWM" #: icewm-startup-apt-indicator #. homepage: http://git.altlinux.org #. description msgid "apt-indicator plug-in for simple pluggable IceWM autostart manager." msgstr "" +"Подключаемый модуль apt-indicator для простого подключаемого диспетчера" +" автозапуска IceWM." #: icewm-startup-at-spi-dbus-bus #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "at-spi autostart at IceWM startup" -msgstr "" +msgstr "Автозапуск at-spi при запуске IceWM" #: icewm-startup-at-spi-dbus-bus #. homepage: http://git.altlinux.org @@ -1335,12 +1418,14 @@ msgid "" "Launch at-spi bus at IceWM start.\n" "at-spi bus is required for accessibility services." msgstr "" +"Запуск шины at-spi при запуске IceWM.\n" +"Шина at-spi необходима для предоставления специальных возможностей." #: icewm-startup-blueberry-tray #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "blueberry-tray autostart at IceWM startup" -msgstr "" +msgstr "Автозапуск blueberry-tray при запуске IceWM" #: icewm-startup-blueberry-tray #. homepage: http://git.altlinux.org @@ -1349,12 +1434,15 @@ msgid "" "blueberry is the Bluetooth devices graphical configuration utility.\n" "This package provides blueberry-tray plug-in for IceWM autostart manager." msgstr "" +"blueberry — графическая утилита настройки конфигурации устройств Bluetooth.\n" +"Этот пакет предоставляет подключаемый модуль blueberry-tray для диспетчера\n" +"автозапуска IceWM." #: icewm-startup-delay #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "delay before starting programs" -msgstr "" +msgstr "Задержка перед запуском программ" #: icewm-startup-delay #. homepage: http://git.altlinux.org @@ -1363,24 +1451,29 @@ msgid "" "delay before starting programs, to eliminate possible artifacts,\n" "typically used to have time to start icewmtray." msgstr "" +"Задержка перед запуском программ, предотвращающая\n" +"появление артефактов. Обычно используется, чтобы получить\n" +"достаточно времени для запуска icewmtray." #: icewm-startup-gkrellm #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "gkrellm autostart at IceWM startup" -msgstr "" +msgstr "Автозапуск gkrellm при запуске IceWM" #: icewm-startup-gkrellm #. homepage: http://git.altlinux.org #. description msgid "gkrellm plug-in for simple pluggable IceWM autostart manager." msgstr "" +"Подключаемый модуль gkrellm для простого подключаемого диспетчера автозапуска" +" IceWM." #: icewm-startup-grun #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "setup Run dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалог запуска приложений" #: icewm-startup-grun #. homepage: http://git.altlinux.org @@ -1388,24 +1481,28 @@ msgstr "" msgid "" "grun plug-in for setup dialog of launching applications in console mode." msgstr "" +"Подключаемый модуль grun для создания диалога запуска приложений в режиме" +" терминала." #: icewm-startup-idesk #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "idesk autostart at IceWM startup" -msgstr "" +msgstr "Автозапуск idesk при запуске IceWM" #: icewm-startup-idesk #. homepage: http://git.altlinux.org #. description msgid "idesk plug-in for simple pluggable IceWM autostart manager." msgstr "" +"Подключаемый модуль idesk для простого подключаемого диспетчера автозапуска" +" IceWM." #: icewm-startup-mount-tray #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "mount-tray autostart at IceWM startup" -msgstr "" +msgstr "Автозапуск mount-tray при запуске IceWM" #: icewm-startup-mount-tray #. homepage: http://git.altlinux.org @@ -1418,12 +1515,21 @@ msgid "" "\n" "This package provides mount-tray plug-in for IceWM autostart manager." msgstr "" +"mount-tray — небольшое основанное на Qt приложение панели задач.\n" +"Оно служит подключения и отключения съёмных устройств (например,\n" +"USB-накопителей или приводы CD и DVD-ROM). Программа использует\n" +"udisks для операций подключения и отключения, udev для обнаружения\n" +"устройств и DBus для получения информации о подключении и отключении\n" +"внешних носителей.\n" +"\n" +"Этот пакет предоставляет подключаемый модуль mount-tray для\n" +"диспетчера автозапуска IceWM." #: icewm-startup-networkmanager #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "start gnome networkmanager applet" -msgstr "" +msgstr "Запуск апплета gnome networkmanager" #: icewm-startup-networkmanager #. homepage: http://git.altlinux.org @@ -1432,12 +1538,14 @@ msgid "" "networkmanager plug-in for simple network configuration.\n" "Start gnome networkmanager applet into tray." msgstr "" +"Подключаемый модуль networkmanager для простой настройки сети.\n" +"Запускает апплет gnome networkmanager на панели задач." #: icewm-startup-notification-daemon #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "notification-daemon autostart at IceWM startup" -msgstr "" +msgstr "Автозапуск notification-daemon при запуске IceWM" #: icewm-startup-notification-daemon #. homepage: http://git.altlinux.org @@ -1447,24 +1555,29 @@ msgid "" " Notifications Specification.\n" "This package provides notification-daemon plug-in for IceWM autostart manager." msgstr "" +"notification-daemon предоставляет сервер уведомлений в соответствии со\n" +"спецификацией уведомлений на рабочем столе (Desktop Notifications" +" Specification).\n" +"Этот пакет содержит подключаемый модуль notification-daemon для диспетчера\n" +"автозапуска IceWM." #: icewm-startup-pnmixer #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "pnmixer autostart at IceWM startup" -msgstr "" +msgstr "Автозапуск pnmixer при запуске IceWM" #: icewm-startup-pnmixer #. homepage: http://git.altlinux.org #. description msgid "pnmixer plug-in for simple sound volume control." -msgstr "" +msgstr "Подключаемый модуль pnmixer для простого управления громкостью звука." #: icewm-startup-redshift-gtk #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "redshift-gtk autostart at IceWM startup" -msgstr "" +msgstr "Автозапуск redshift-gtk при запуске IceWM" #: icewm-startup-redshift-gtk #. homepage: http://git.altlinux.org @@ -1473,48 +1586,53 @@ msgid "" "redshift-gtk plug-in for screen brightness control.\n" "Redshift should be configured first in ~/.config/redshift.conf." msgstr "" +"Подключаемый модуль redshift-gtk для управления яркостью экрана.\n" +"Необходимо сначала настроить Redshift в ~/.config/redshift.conf." #: icewm-startup-simple-sound #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "Startup and shutdown simple sound for IceWM" -msgstr "" +msgstr "Простой звуковой сигнал запуска и завершения работы для IceWM" #: icewm-startup-simple-sound #. homepage: http://git.altlinux.org #. description msgid "Startup and shutdown simple sound for IceWM." -msgstr "" +msgstr "Простой звуковой сигнал запуска и завершения работы для IceWM." #: icewm-startup-spacefm #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "spacefm autostart at IceWM startup" -msgstr "" +msgstr "Автозапуск spacefm при запуске IceWM" #: icewm-startup-spacefm #. homepage: http://git.altlinux.org #. description msgid "spacefm plug-in for simple pluggable IceWM autostart manager." msgstr "" +"Подключаемый модуль spacefm для простого подключаемого диспетчера автозапуска" +" IceWM." #: icewm-startup-tray_mixer_plus #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "start simple tray sound volume control" -msgstr "" +msgstr "Запуск простого управления громкостью звука на панели задач" #: icewm-startup-tray_mixer_plus #. homepage: http://git.altlinux.org #. description msgid "tray_mixer_plus plug-in for simple sound volume control." msgstr "" +"Подключаемый модуль tray_mixer_plus для простого управления громкостью звука." #: icewm-startup-update-menus #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "autoupdate of user menu at IceWM startup" -msgstr "" +msgstr "Автообновление меню пользователя при запуске IceWM" #: icewm-startup-update-menus #. homepage: http://git.altlinux.org @@ -1523,24 +1641,27 @@ msgid "" "update-menus plug-in for simple pluggable IceWM autostart manager.\n" "Does autoupdate of user menu at IceWM startup. (~/.icewm/menu)." msgstr "" +"Подключаемый модуль update-menus для простого подключаемого диспетчера" +" автозапуска IceWM.\n" +"Выполняет автообновление меню пользователя при запуске IceWM (~/.icewm/menu)." #: icewm-startup-xscreensaver #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "add xscreensaver to icewm session" -msgstr "" +msgstr "Добавление xscreensaver в сеанс icewm" #: icewm-startup-xscreensaver #. homepage: http://git.altlinux.org #. description msgid "xscreensaver plug-in for icewm startup." -msgstr "" +msgstr "Подключаемый модуль xscreensaver для запуска icewm." #: icewm-startup-xxkb #. homepage: http://git.altlinux.org #. summary msgid "xxkb autostart at IceWM startup" -msgstr "" +msgstr "Автозапуск xxkb при запуске IceWM" #: icewm-startup-xxkb #. homepage: http://git.altlinux.org @@ -1549,6 +1670,9 @@ msgid "" "xxkb plug-in for simple pluggable IceWM autostart manager.\n" "~/.xxkbrc or /etc/X11/app-defaults/XXkb is required." msgstr "" +"Подключаемый модуль xxkb для простого подключаемого диспетчера автозапуска" +" IceWM.\n" +"Требуется файл ~/.xxkbrc or /etc/X11/app-defaults/XXkb." #: icewm-startup-xxkb-tray #. homepage: http://git.altlinux.org @@ -1559,13 +1683,19 @@ msgid "" "When you install package the file /etc/X11/app-defaults/XXkb\n" "will be overwritten, and after removing returned to the old file." msgstr "" +"Подключаемый модуль xxkb для простого подключаемого диспетчера автозапуска" +" IceWM.\n" +"Требуется файл ~/.xxkbrc or /etc/X11/app-defaults/XXkb.\n" +"При установке пакета файл /etc/X11/app-defaults/XXkb\n" +"будет перезаписан, а после удаления пакета его\n" +"содержимое станет прежним." #: icewm-theme-darkt #. homepage: http://icewmdarkt.berlios.de #. summary msgid "" "A theme for IceWM inspired by the Silver Vista, IceVista and VistaBlack themes" -msgstr "" +msgstr "Темы для IceWM по мотивам тем Silver Vista, IceVista и VistaBlack" #: icewm-theme-darkt #. homepage: http://icewmdarkt.berlios.de @@ -1577,18 +1707,22 @@ msgid "" " decorations.\n" "Currently there are two themes: DarkT and DarkT II." msgstr "" +"Эти темы созданы по мотивам тем Silver Vista, IceVista и VistaBlack.\n" +"В них присутствуют градиенты, округлённые границы и формованное\n" +"оформление окон.\n" +"В настоящее время тем две: DarkT и DarkT II." #: icewm-theme-gits #. homepage: http://www.crash-override.net #. summary msgid "Theme inspired by Masamune Shirow's Ghost in the Shell" -msgstr "" +msgstr "Тема по мотивам «Призрака в доспехах» Сиро Масамунэ" #: icewm-theme-silverxp #. homepage: http://sourceforge.net/projects/icewmsilverxp/ #. summary msgid "A theme for IceWM inspired by the Silver theme of WindowsXP" -msgstr "" +msgstr "Тема для IceWM по мотивам темы Silver для WindowsXP" #: icewm-theme-silverxp #. homepage: http://sourceforge.net/projects/icewmsilverxp/ @@ -1598,12 +1732,15 @@ msgid "" "The theme have a very nice look based on gradients and shaped windows\n" "decorations." msgstr "" +"Тема для диспетчера окон IceWM по мотивам темы Silver для WindowsXP.\n" +"Тема очень приятно выглядит благодаря градиентам и формованному\n" +"оформлению окон." #: icfs #. homepage: http://www.mcs.anl.gov/~more/icfs/ #. summary msgid "An Incomplete Cholesky Factorization with Limited Memory" -msgstr "" +msgstr "Неполная факторизация Холецкого с ограниченной памятью" #: icfs #. homepage: http://www.mcs.anl.gov/~more/icfs/ @@ -1620,12 +1757,21 @@ msgid "" "Before use example program `icf', extract data files from archive:\n" "`tar -xzf /usr/share/icfs/tprobs.tar.gz'." msgstr "" +"ICFS — неполная факторизация Холецкого для решения крупномасштабных\n" +"подзадач области доверия и положительно определённых систем линейных\n" +"уравнений. Эта факторизация зависит от параметра p, который указывает\n" +"доступное количество дополнительной памяти; допуск отбрасывания указывать\n" +"не требуется.\n" +"\n" +"Перед использованием программы примеров «icf» извлеките файлы данных из" +" архива:\n" +"«tar -xzf /usr/share/icfs/tprobs.tar.gz»." #: libicfs #. homepage: http://www.mcs.anl.gov/~more/icfs/ #. summary msgid "Shared library of ICFS" -msgstr "" +msgstr "Разделяемая библиотека ICFS" #: libicfs #. homepage: http://www.mcs.anl.gov/~more/icfs/ @@ -1641,12 +1787,19 @@ msgid "" "\n" "This package contains shared library of ICFS." msgstr "" +"ICFS — неполная факторизация Холецкого для решения крупномасштабных\n" +"подзадач области доверия и положительно определённых систем линейных\n" +"уравнений Эта факторизация зависит от параметра p, который указывает\n" +"доступное количество дополнительной памяти; допуск отбрасывания указывать\n" +"не требуется.\n" +"\n" +"Этот пакет содержит разделяемую библиотеку ICFS." #: libicfs-devel #. homepage: http://www.mcs.anl.gov/~more/icfs/ #. summary msgid "Development files of ICFS" -msgstr "" +msgstr "Файлы разработки ICFS" #: libicfs-devel #. homepage: http://www.mcs.anl.gov/~more/icfs/ @@ -1662,18 +1815,25 @@ msgid "" "\n" "This package contains development files of ICFS." msgstr "" +"ICFS — неполная факторизация Холецкого для решения крупномасштабных\n" +"подзадач области доверия и положительно определённых систем линейных\n" +"уравнений Эта факторизация зависит от параметра p, который указывает\n" +"доступное количество дополнительной памяти; допуск отбрасывания указывать\n" +"не требуется.\n" +"\n" +"Этот пакет содержит файлы разработки ICFS." #: ichatsrvd #. homepage: http://vaulter.narod.ru #. summary msgid "Intranet Chat server" -msgstr "" +msgstr "Сервер чата для интрасети" #: icmake #. homepage: https://gitlab.com/fbb-git/icmake #. summary msgid "Hybrid between a 'make' utility and a 'shell script' language" -msgstr "" +msgstr "Гибрид утилиты make и языка сценариев оболочки" #: icmake #. homepage: https://gitlab.com/fbb-git/icmake @@ -1686,12 +1846,18 @@ msgid "" "eventually ported to Unix platforms (SCO and Linux). By now Icmake also\n" "runs on a HP-Unix platform." msgstr "" +"Icmake — гибрид утилиты make и языка сценариев оболочки.\n" +"Изначально программа создавалась как полезный инструмент\n" +"для задач автоматического обслуживания программ и системного\n" +"администрирования на платформах MS-DOS. Затем эта гибкая\n" +"программа была перенесена на платформы Unix (SCO и Linux).\n" +"В настоящее время она также работает на платформе HP-Unix." #: icmake-doc #. homepage: https://gitlab.com/fbb-git/icmake #. summary msgid "Documentation for Icmake" -msgstr "" +msgstr "Документация для Icmake" #: icmake-doc #. homepage: https://gitlab.com/fbb-git/icmake @@ -1706,6 +1872,14 @@ msgid "" "\n" "This package contains documentation for Icmake." msgstr "" +"Icmake — гибрид утилиты make и языка сценариев оболочки.\n" +"Изначально программа создавалась как полезный инструмент\n" +"для задач автоматического обслуживания программ и системного\n" +"администрирования на платформах MS-DOS. Затем эта гибкая\n" +"программа была перенесена на платформы Unix (SCO и Linux).\n" +"В настоящее время она также работает на платформе HP-Unix.\n" +"\n" +"Этот пакет содержит документацию для Icmake." #: icon-naming-utils #. homepage: http://tango.freedesktop.org/Standard_Icon_Naming_Specification @@ -1714,6 +1888,8 @@ msgid "" "Utilities to maintain compatibility between freedesktop.org Icon Naming Spec" " and GNOME/KDE" msgstr "" +"Утилиты для поддержания совместимости между спецификацией именования значков" +" freedesktop.org и GNOME/KDE" #: icon-naming-utils #. homepage: http://tango.freedesktop.org/Standard_Icon_Naming_Specification @@ -1723,54 +1899,58 @@ msgid "" " themes for existing desktop environments, such as GNOME and KDE, that are" " compatible with freedesktop.org Icon Naming Specification." msgstr "" +"Этот пакет предоставляет переходные утилиты, помогающие создавать\n" +"для существующих окружений рабочего стола, таких как GNOME и KDE,\n" +"темы значков, которые соответствуют спецификации именования значков\n" +"freedesktop.org." #: icon-slicer #. homepage: http://www.freedesktop.org/software/icon-slicer/ #. summary msgid "Utility for icon theme generation" -msgstr "" +msgstr "Утилита для генерации тем значков" #: icon-slicer #. homepage: http://www.freedesktop.org/software/icon-slicer/ #. description msgid "Utility for generating icon themes and libXcursor cursor themes." -msgstr "" +msgstr "Утилита для генерации тем значков и тем курсоров libXcursor" #: icon-theme-adwaita #. homepage: http://www.gnome.org #. summary msgid "Adwaita icon theme" -msgstr "" +msgstr "Тема значков Adwaita" #: icon-theme-adwaita #. homepage: http://www.gnome.org #. description msgid "Adwaita icon theme for GTK+." -msgstr "" +msgstr "Тема значков Adwaita для GTK+." #: icon-theme-deepin #. homepage: https://github.com/linuxdeepin/deepin-icon-theme #. summary msgid "Icons for the Deepin Desktop Environment" -msgstr "" +msgstr "Значки для окружения рабочего стола Deepin" #: icon-theme-deepin #. homepage: https://github.com/linuxdeepin/deepin-icon-theme #. description msgid "Icons for the Deepin Desktop Environment." -msgstr "" +msgstr "Значки для окружения рабочего стола Deepin." #: gtk2-themes-faenza #. homepage: http://gnome-look.org/content/show.php/Faenza?content=128143 #. summary msgid "Faenza GNOME theme" -msgstr "" +msgstr "Тема Faenza для GNOME" #: icon-theme-faenza #. homepage: http://gnome-look.org/content/show.php/Faenza?content=128143 #. summary msgid "Faenza GNOME icon theme" -msgstr "" +msgstr "Тема значков Faenza для GNOME" #: icon-theme-faenza #. homepage: http://gnome-look.org/content/show.php/Faenza?content=128143 @@ -1780,24 +1960,27 @@ msgid "" "toolbars and buttons and colourful squared icons for devices,\n" "applications, folder, files and Gnome menu items." msgstr "" +"Эта тема значков для Gnome предоставляет монохромные значки для панелей,\n" +"панелей инструментов и кнопок, а так же красочные квадратные значки для" +" устройств,\n приложений, папок, файлов и элементов меню Gnome." #: icon-theme-faenza-blue #. homepage: https://www.gnome-look.org/p/1157713 #. summary msgid "Faenza blue icon theme" -msgstr "" +msgstr "Синяя тема значков Faenza" #: icon-theme-faenza-blue-hd #. homepage: https://www.gnome-look.org/p/1157713 #. summary msgid "SVG-icon for icon-theme-faenza-blue" -msgstr "" +msgstr "SVG-значки для icon-theme-faenza-blue" #: icon-theme-faience #. homepage: https://code.google.com/p/faience-theme #. summary msgid "Faience icon theme" -msgstr "" +msgstr "Тема значков Faience" #: icon-theme-faience #. homepage: https://code.google.com/p/faience-theme @@ -1807,6 +1990,9 @@ msgid "" "Faience-Claire and Faience-Ocre theme.\n" "It is cleaned from any nonfree icons." msgstr "" +"Тема включает Faience, Faience-Azur,\n" +"Faience-Claire и Faience-Ocre.\n" +"Представлены только свободные значки." #: icon-theme-hicolor #. homepage: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/icon-theme/ @@ -1815,6 +2001,8 @@ msgid "" "hicolor-icon-theme is the default fallback theme used by implementations of" " the icon theme specification." msgstr "" +"hicolor-icon-theme — это стандартная резервная тема, используемая" +" реализациями спецификации темы значков." #: icon-theme-hicolor #. homepage: http://www.freedesktop.org/wiki/Software/icon-theme/ @@ -1823,24 +2011,26 @@ msgid "" "This is a set of directories for default fallback icons used by\n" "implementations of the icon theme specification." msgstr "" +"Это набор каталогов для стандартных резервных значков,\n" +"используемых реализациями спецификации темы значков." #: icon-theme-qogir #. homepage: https://github.com/vinceliuice/Qogir-theme #. summary msgid "Qogir icon theme" -msgstr "" +msgstr "Тема значков Qogir" #: icon-theme-qogir #. homepage: https://github.com/vinceliuice/Qogir-theme #. description msgid "A flat colorful design icon theme for Qogir theme" -msgstr "" +msgstr "Тема значков с плоским красочным дизайном Qogir" #: icon-theme-simple #. homepage: http://www.gnome-look.org/content/show.php/Simple?content=99470 #. summary msgid "Additonal sets of icons for the GNOME and Xfce" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные наборы значков для GNOME и Xfce" #: icon-theme-simple #. homepage: http://www.gnome-look.org/content/show.php/Simple?content=99470 @@ -1848,30 +2038,33 @@ msgstr "" msgid "" "Sets of icons for GNOME and XFCE based on original icons - OxygenRefit2." msgstr "" +"Наборы значков для GNOME и XFCE, основанные на оригинальных значках —" +" OxygenRefit2." #: icon-theme-simple-school #. homepage: http://www.gnome-look.org/content/show.php/Simple?content=99470 #. summary msgid "Additonal sets of icons for the GNOME and Xfce (School edition)" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные наборы значков для GNOME и Xfce (школьное издание)" #: icon-theme-simple-sl #. homepage: http://www.gnome-look.org/content/show.php/Simple?content=99470 #. summary msgid "Additonal sets of icons Simple for Simply Linux" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные наборы значков Simple для Simply Linux" #: icon-theme-simple-sl #. homepage: http://www.gnome-look.org/content/show.php/Simple?content=99470 #. description msgid "Sets of icons for Simply Linux based on original icons - Simple." msgstr "" +"Наборы значков для Simply Linux, основанные на оригинальных значках — Simple." #: icon-theme-vibrancy-all #. homepage: http://www.ravefinity.com/p/vibrancy-colors-gtk-icon-icons.html #. summary msgid "full set of Vibrancy GNOME icon theme" -msgstr "" +msgstr "Полный набор темы значков Vibrancy для GNOME" #: icon-theme-vibrancy-all #. homepage: http://www.ravefinity.com/p/vibrancy-colors-gtk-icon-icons.html @@ -1881,66 +2074,69 @@ msgid "" "toolbars and buttons and colourful squared icons for devices,\n" "applications, folder, files and Gnome menu items." msgstr "" +"Эта тема значков для Gnome предоставляет значки для панелей, панелей\n" +"инструментов и кнопок, а так же красочные квадратные значки\n" +"для устройств, приложений, папок, файлов и элементов меню Gnome." #: icon-theme-vibrancy-colors #. homepage: http://www.ravefinity.com/p/vibrancy-colors-gtk-icon-icons.html #. summary msgid "Vibrancy-Colors GNOME icons" -msgstr "" +msgstr "Значки Vibrancy-Colors для GNOME" #: icon-theme-vibrancy-dark #. homepage: http://www.ravefinity.com/p/vibrancy-colors-gtk-icon-icons.html #. summary msgid "Vibrancy-Dark GNOME icons" -msgstr "" +msgstr "Значки Vibrancy-Dark для GNOME" #: icon-theme-vibrancy-docs #. homepage: http://www.ravefinity.com/p/vibrancy-colors-gtk-icon-icons.html #. summary msgid "Vibrancy GNOME icons docs" -msgstr "" +msgstr "Документация по значкам Vibrancy для GNOME" #: icon-theme-vibrancy-full-dark #. homepage: http://www.ravefinity.com/p/vibrancy-colors-gtk-icon-icons.html #. summary msgid "Vibrancy-Full-Dark GNOME icons" -msgstr "" +msgstr "Значки Vibrancy-Full-Dark для GNOME" #: icon-theme-vibrancy-light #. homepage: http://www.ravefinity.com/p/vibrancy-colors-gtk-icon-icons.html #. summary msgid "Vibrancy-Light GNOME icons" -msgstr "" +msgstr "Значки Vibrancy-Light для GNOME" #: icon-theme-vibrancy-nonmono-dark #. homepage: http://www.ravefinity.com/p/vibrancy-colors-gtk-icon-icons.html #. summary msgid "Vibrancy-NonMono-Dark GNOME icons" -msgstr "" +msgstr "Значки Vibrancy-NonMono-Dark для GNOME" #: icon-theme-vibrancy-nonmono-light #. homepage: http://www.ravefinity.com/p/vibrancy-colors-gtk-icon-icons.html #. summary msgid "Vibrancy-NonMono-Light GNOME icons" -msgstr "" +msgstr "Значки Vibrancy-NonMono-Light для GNOME" #: icon-theme-windows-10 #. homepage: https://github.com/B00merang-Artwork/Windows-10 #. summary msgid "Windows 10 Icon theme" -msgstr "" +msgstr "Тема значков Windows 10" #: icon-theme-windows-10 #. homepage: https://github.com/B00merang-Artwork/Windows-10 #. description msgid "Icon theme based on material from Windows 10." -msgstr "" +msgstr "Тема значков на основе материала из Windows 10." #: icon-theme-gnome-colors-brave #. homepage: http://www.gnome-look.org/content/show.php?content=82562 #. summary msgid "Additional icons for GNOME and Xfce" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные значки для GNOME и Xfce" #: icon-theme-gnome-colors-brave #. homepage: http://www.gnome-look.org/content/show.php?content=82562 @@ -1950,6 +2146,8 @@ msgid "" " contains version\n" "with a Brave palette." msgstr "" +"Наборы значков для GNOME и XFCE на основе оригинальной темы Tango.\n" +"Этот пакет содержит версию с палитрой Brave." #: icon-theme-gnome-colors-human #. homepage: http://www.gnome-look.org/content/show.php?content=82562 @@ -1959,6 +2157,8 @@ msgid "" " contains version\n" "with a Human palette." msgstr "" +"Наборы значков для GNOME и XFCE на основе оригинальной темы Tango.\n" +"Этот пакет содержит версию с палитрой Human." #: icon-theme-gnome-colors-noble #. homepage: http://www.gnome-look.org/content/show.php?content=82562 @@ -1968,6 +2168,8 @@ msgid "" " contains version\n" "with a Noble palette.." msgstr "" +"Наборы значков для GNOME и XFCE на основе оригинальной темы Tango.\n" +"Этот пакет содержит версию с палитрой Noble." #: icon-theme-gnome-colors-wine #. homepage: http://www.gnome-look.org/content/show.php?content=82562 @@ -1977,6 +2179,8 @@ msgid "" " contains version\n" "with a Wine palette.." msgstr "" +"Наборы значков для GNOME и XFCE на основе оригинальной темы Tango.\n" +"Этот пакет содержит версию с палитрой Wine." #: icon-theme-gnome-colors-wise #. homepage: http://www.gnome-look.org/content/show.php?content=82562 @@ -1986,6 +2190,8 @@ msgid "" " contains version\n" "with a Wise palette.." msgstr "" +"Наборы значков для GNOME и XFCE на основе оригинальной темы Tango.\n" +"Этот пакет содержит версию с палитрой Wise." #: icon-themes-gnome-colors #. homepage: http://www.gnome-look.org/content/show.php?content=82562 @@ -1996,12 +2202,15 @@ msgid "" "all versions of icons: Brave, Human, Noble, Wine, Wise. It can be safely" " removed after install." msgstr "" +"Наборы значков для GNOME и XFCE на основе оригинальной темы Tango.\n" +"Этот пакет зависит от всех версий значков: Brave, Human, Noble, Wine, Wise.\n" +"Его можно будет безопасно удалить после установки." #: icon-themes-mint-x #. homepage: https://github.com/linuxmint/mint-x-icons #. summary msgid "Mint-X icon theme" -msgstr "" +msgstr "Тема значков Mint-X" #: icon-themes-mint-x #. homepage: https://github.com/linuxmint/mint-x-icons @@ -2010,12 +2219,14 @@ msgid "" "A mint/metal theme based on mintified versions of\n" "Clearlooks Revamp, Elementary and Faenza." msgstr "" +"Тема mint/metal на основе mint-версий\n" +"Clearlooks Revamp, Elementary и Faenza." #: icons-BlueSphere #. homepage: http://svgicons.sourceforge.net #. summary msgid "A set of Icons for GNOME 2 and KDE desktops by Vadim Plessky" -msgstr "" +msgstr "Набор значков для рабочих столов GNOME 2 и KDE от Вадима Плесского" #: icons-BlueSphere #. homepage: http://svgicons.sourceforge.net @@ -2027,6 +2238,11 @@ msgid "" "field of the desktop file specification, but in the future it can have\n" "other uses (such as mimetype icons)." msgstr "" +"Тема значков — это набор значков с общим дизайном. Пользователь\n" +"выбирает нужную тему, и для всех приложений будут использоваться\n" +"значки из неё. Начальным пользователем тем значков является поле\n" +"«Icon» спецификации файлов рабочего стола, но в дальнейшем оно\n" +"может использоваться иначе (например, для значков типов MIME)." #: icoutils #. homepage: http://www.nongnu.org/icoutils/ @@ -3827,13 +4043,13 @@ msgstr "" #. homepage: http://inkscape.org #. summary msgid "Inkscape shared library" -msgstr "" +msgstr "Разделяемая библиотека Inkscape" #: libinkscape #. homepage: http://inkscape.org #. description msgid "Inkscape shared library." -msgstr "" +msgstr "Разделяемая библиотека Inkscape." #: inkscape-open-symbols #. homepage: https://github.com/Xaviju/inkscape-open-symbols @@ -4068,7 +4284,7 @@ msgstr "" #. homepage: https://github.com/rvoicilas/inotify-tools/wiki/ #. summary msgid "Shared library for inotifytools" -msgstr "" +msgstr "Разделяемая библиотека для inotifytools" #: libinotifytools #. homepage: https://github.com/rvoicilas/inotify-tools/wiki/ @@ -4080,6 +4296,12 @@ msgid "" "\n" "This is package contains shared library." msgstr "" +"inotify-tools — набор программ командной строки для Linux, предоставляющих\n" +"простой интерфейс к inotify. Эти программы можно использовать для" +" отслеживания\n" +"событий файловой системы и реакции на них.\n" +"\n" +"Этот пакет содержит разделяемую библиотеку." #: input-utils #. homepage: http://linuxconsole.sourceforge.net/input/input.html @@ -6630,7 +6852,7 @@ msgstr "" #. homepage: http://software.es.net/iperf #. summary msgid "iperf shared library" -msgstr "" +msgstr "Разделяемая библиотека iperf" #: libiperf3-0 #. homepage: http://software.es.net/iperf diff --git a/packages_v.po b/packages_v.po index 2a2352d..e58bd54 100644 --- a/packages_v.po +++ b/packages_v.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-13 11:55+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-20 17:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-22 10:50+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -5786,7 +5786,7 @@ msgid "" "drag'n'drop... and more more more. :)" msgstr "" "Проигрыватель мультимедиа VLC — свободная сетевая программа,\n" -"предназначенная для воспроизведения и стриминга данных файлов\n" +"предназначенная для воспроизведения и передачи данных файлов\n" "MPEG1, MPEG2, MPEG4 (или DivX), DVD и многих других форматов.\n" "\n" "Программа позволяет воспроизводить транспортные потоки MPEG2 из\n" @@ -5892,7 +5892,7 @@ msgid "" "You probably should install vlc package instead of this one." msgstr "" "Проигрыватель мультимедиа VLC — свободная сетевая программа,\n" -"предназначенная для воспроизведения и стриминга данных файлов\n" +"предназначенная для воспроизведения и передачи данных файлов\n" "MPEG1, MPEG2, MPEG4 (или DivX), DVD и многих других форматов.\n" "\n" "Программа позволяет воспроизводить транспортные потоки MPEG2 из\n"