treewide: convert ISO_8859-1 text comments to utf-8
Almost all files in the kernel are either plain text or UTF-8 encoded. A couple however are ISO_8859-1, usually just a few characters in a C comments, for historic reasons. This converts them all to UTF-8 for consistency. Link: http://lkml.kernel.org/r/20180724111600.4158975-1-arnd@arndb.de Signed-off-by: Arnd Bergmann <arnd@arndb.de> Acked-by: Simon Horman <horms@verge.net.au> [IPVS portion] Acked-by: Jonathan Cameron <Jonathan.Cameron@huawei.com> [IIO] Acked-by: Michael Ellerman <mpe@ellerman.id.au> [powerpc] Acked-by: Rob Herring <robh@kernel.org> Cc: Joe Perches <joe@perches.com> Cc: Arnd Bergmann <arnd@arndb.de> Cc: Samuel Ortiz <sameo@linux.intel.com> Cc: "David S. Miller" <davem@davemloft.net> Cc: Rob Herring <robh+dt@kernel.org> Signed-off-by: Andrew Morton <akpm@linux-foundation.org> Signed-off-by: Linus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org>
This commit is contained in:
parent
0edf681375
commit
3723c63247
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
|
||||
Required properties:
|
||||
- compatible: Should be "nxp,pn544-i2c".
|
||||
- clock-frequency: I²C work frequency.
|
||||
- clock-frequency: I²C work frequency.
|
||||
- reg: address on the bus
|
||||
- interrupts: GPIO interrupt to which the chip is connected
|
||||
- enable-gpios: Output GPIO pin used for enabling/disabling the PN544
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/*
|
||||
* Copyright 2014 Open Source Support GmbH
|
||||
*
|
||||
* David Lanzendörfer <david.lanzendoerfer@o2s.ch>
|
||||
* David Lanzendörfer <david.lanzendoerfer@o2s.ch>
|
||||
*
|
||||
* This file is dual-licensed: you can use it either under the terms
|
||||
* of the GPL or the X11 license, at your option. Note that this dual
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
* Glue code for the SHA256 Secure Hash Algorithm assembly implementation
|
||||
* using optimized ARM assembler and NEON instructions.
|
||||
*
|
||||
* Copyright © 2015 Google Inc.
|
||||
* Copyright © 2015 Google Inc.
|
||||
*
|
||||
* This file is based on sha256_ssse3_glue.c:
|
||||
* Copyright (C) 2013 Intel Corporation
|
||||
|
@ -2,10 +2,10 @@
|
||||
* Glue code for the SHA256 Secure Hash Algorithm assembly implementation
|
||||
* using NEON instructions.
|
||||
*
|
||||
* Copyright © 2015 Google Inc.
|
||||
* Copyright © 2015 Google Inc.
|
||||
*
|
||||
* This file is based on sha512_neon_glue.c:
|
||||
* Copyright © 2014 Jussi Kivilinna <jussi.kivilinna@iki.fi>
|
||||
* Copyright © 2014 Jussi Kivilinna <jussi.kivilinna@iki.fi>
|
||||
*
|
||||
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify it
|
||||
* under the terms of the GNU General Public License as published by the Free
|
||||
|
@ -129,9 +129,9 @@ $code=<<___;
|
||||
le?vperm $IN,$IN,$IN,$lemask
|
||||
vxor $zero,$zero,$zero
|
||||
|
||||
vpmsumd $Xl,$IN,$Hl # H.lo·Xi.lo
|
||||
vpmsumd $Xm,$IN,$H # H.hi·Xi.lo+H.lo·Xi.hi
|
||||
vpmsumd $Xh,$IN,$Hh # H.hi·Xi.hi
|
||||
vpmsumd $Xl,$IN,$Hl # H.lo·Xi.lo
|
||||
vpmsumd $Xm,$IN,$H # H.hi·Xi.lo+H.lo·Xi.hi
|
||||
vpmsumd $Xh,$IN,$Hh # H.hi·Xi.hi
|
||||
|
||||
vpmsumd $t2,$Xl,$xC2 # 1st phase
|
||||
|
||||
@ -187,11 +187,11 @@ $code=<<___;
|
||||
.align 5
|
||||
Loop:
|
||||
subic $len,$len,16
|
||||
vpmsumd $Xl,$IN,$Hl # H.lo·Xi.lo
|
||||
vpmsumd $Xl,$IN,$Hl # H.lo·Xi.lo
|
||||
subfe. r0,r0,r0 # borrow?-1:0
|
||||
vpmsumd $Xm,$IN,$H # H.hi·Xi.lo+H.lo·Xi.hi
|
||||
vpmsumd $Xm,$IN,$H # H.hi·Xi.lo+H.lo·Xi.hi
|
||||
and r0,r0,$len
|
||||
vpmsumd $Xh,$IN,$Hh # H.hi·Xi.hi
|
||||
vpmsumd $Xh,$IN,$Hh # H.hi·Xi.hi
|
||||
add $inp,$inp,r0
|
||||
|
||||
vpmsumd $t2,$Xl,$xC2 # 1st phase
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
/*
|
||||
* LTC2632 Digital to analog convertors spi driver
|
||||
*
|
||||
* Copyright 2017 Maxime Roussin-Bélanger
|
||||
* Copyright 2017 Maxime Roussin-Bélanger
|
||||
* expanded by Silvan Murer <silvan.murer@gmail.com>
|
||||
*
|
||||
* Licensed under the GPL-2.
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
* LTC2952 (PowerPath) driver
|
||||
*
|
||||
* Copyright (C) 2014, Xsens Technologies BV <info@xsens.com>
|
||||
* Maintainer: René Moll <linux@r-moll.nl>
|
||||
* Maintainer: René Moll <linux@r-moll.nl>
|
||||
*
|
||||
* This program is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU General Public License
|
||||
@ -319,6 +319,6 @@ static struct platform_driver ltc2952_poweroff_driver = {
|
||||
|
||||
module_platform_driver(ltc2952_poweroff_driver);
|
||||
|
||||
MODULE_AUTHOR("René Moll <rene.moll@xsens.com>");
|
||||
MODULE_AUTHOR("René Moll <rene.moll@xsens.com>");
|
||||
MODULE_DESCRIPTION("LTC PowerPath power-off driver");
|
||||
MODULE_LICENSE("GPL v2");
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
* Copyright (C) 2008 Thomas Gleixner <tglx@linutronix.de>
|
||||
* Copyright (C) 2008-2011 Red Hat, Inc., Ingo Molnar
|
||||
* Copyright (C) 2008-2011 Red Hat, Inc., Peter Zijlstra
|
||||
* Copyright © 2009 Paul Mackerras, IBM Corp. <paulus@au1.ibm.com>
|
||||
* Copyright © 2009 Paul Mackerras, IBM Corp. <paulus@au1.ibm.com>
|
||||
*
|
||||
* For licensing details see kernel-base/COPYING
|
||||
*/
|
||||
|
@ -296,10 +296,10 @@ config IP_VS_MH_TAB_INDEX
|
||||
stored in a hash table. This table is assigned by a preference
|
||||
list of the positions to each destination until all slots in
|
||||
the table are filled. The index determines the prime for size of
|
||||
the table as 251, 509, 1021, 2039, 4093, 8191, 16381, 32749,
|
||||
65521 or 131071. When using weights to allow destinations to
|
||||
receive more connections, the table is assigned an amount
|
||||
proportional to the weights specified. The table needs to be large
|
||||
the table as 251, 509, 1021, 2039, 4093, 8191, 16381, 32749,
|
||||
65521 or 131071. When using weights to allow destinations to
|
||||
receive more connections, the table is assigned an amount
|
||||
proportional to the weights specified. The table needs to be large
|
||||
enough to effectively fit all the destinations multiplied by their
|
||||
respective weights.
|
||||
|
||||
|
@ -5,10 +5,10 @@
|
||||
*
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/* The mh algorithm is to assign a preference list of all the lookup
|
||||
/* The mh algorithm is to assign a preference list of all the lookup
|
||||
* table positions to each destination and populate the table with
|
||||
* the most-preferred position of destinations. Then it is to select
|
||||
* destination with the hash key of source IP address through looking
|
||||
* destination with the hash key of source IP address through looking
|
||||
* up a the lookup table.
|
||||
*
|
||||
* The algorithm is detailed in:
|
||||
|
@ -323,12 +323,12 @@ msgstr " Hardwarebedingte Grenzen der Taktfrequenz: "
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available frequency steps: "
|
||||
msgstr " mögliche Taktfrequenzen: "
|
||||
msgstr " mögliche Taktfrequenzen: "
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available cpufreq governors: "
|
||||
msgstr " mögliche Regler: "
|
||||
msgstr " mögliche Regler: "
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Optionen:\n"
|
||||
msgid " -e, --debug Prints out debug information [default]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --debug Erzeugt detaillierte Informationen, hilfreich\n"
|
||||
" zum Aufspüren von Fehlern\n"
|
||||
" zum Aufspüren von Fehlern\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr " -p, --policy Findet die momentane Taktik heraus *\n"
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:482
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n"
|
||||
msgstr " -g, --governors Erzeugt eine Liste mit verfügbaren Reglern *\n"
|
||||
msgstr " -g, --governors Erzeugt eine Liste mit verfügbaren Reglern *\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -s, --stats Shows cpufreq statistics if available\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -s, --stats Zeigt, sofern möglich, Statistiken über cpufreq an.\n"
|
||||
" -s, --stats Zeigt, sofern möglich, Statistiken über cpufreq an.\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:487
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -473,9 +473,9 @@ msgid ""
|
||||
"cpufreq\n"
|
||||
" interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --proc Erzeugt Informationen in einem ähnlichem Format zu "
|
||||
" -o, --proc Erzeugt Informationen in einem ähnlichem Format zu "
|
||||
"dem\n"
|
||||
" der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frühen 2.6.\n"
|
||||
" der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frühen 2.6.\n"
|
||||
" Kernel-Versionen\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:491
|
||||
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:492 utils/cpuidle-info.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
|
||||
msgstr " -h, --help Gibt diese Kurzübersicht aus\n"
|
||||
msgstr " -h, --help Gibt diese Kurzübersicht aus\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -501,7 +501,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sofern kein anderer Parameter als '-c, --cpu' angegeben wird, liefert "
|
||||
"dieses\n"
|
||||
"Programm Informationen, die z.B. zum Berichten von Fehlern nützlich sind.\n"
|
||||
"Programm Informationen, die z.B. zum Berichten von Fehlern nützlich sind.\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:497
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -557,7 +557,7 @@ msgid ""
|
||||
"select\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d FREQ, --min FREQ neue minimale Taktfrequenz, die der Regler\n"
|
||||
" auswählen darf\n"
|
||||
" auswählen darf\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-set.c:28
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -566,7 +566,7 @@ msgid ""
|
||||
"select\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u FREQ, --max FREQ neue maximale Taktfrequenz, die der Regler\n"
|
||||
" auswählen darf\n"
|
||||
" auswählen darf\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-set.c:29
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -579,20 +579,20 @@ msgid ""
|
||||
" -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n"
|
||||
" governor to be available and loaded\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f FREQ, --freq FREQ setze exakte Taktfrequenz. Benötigt den Regler\n"
|
||||
" -f FREQ, --freq FREQ setze exakte Taktfrequenz. Benötigt den Regler\n"
|
||||
" 'userspace'.\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-set.c:32
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -r, --related Switches all hardware-related CPUs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -r, --related Setze Werte für alle CPUs, deren Taktfrequenz\n"
|
||||
" -r, --related Setze Werte für alle CPUs, deren Taktfrequenz\n"
|
||||
" hardwarebedingt identisch ist.\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
|
||||
msgstr " -h, --help Gibt diese Kurzübersicht aus\n"
|
||||
msgstr " -h, --help Gibt diese Kurzübersicht aus\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-set.c:35
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -618,8 +618,8 @@ msgstr ""
|
||||
" angenommen\n"
|
||||
"2. Der Parameter -f bzw. --freq kann mit keinem anderen als dem Parameter\n"
|
||||
" -c bzw. --cpu kombiniert werden\n"
|
||||
"3. FREQuenzen können in Hz, kHz (Standard), MHz, GHz oder THz eingegeben\n"
|
||||
" werden, indem der Wert und unmittelbar anschließend (ohne Leerzeichen!)\n"
|
||||
"3. FREQuenzen können in Hz, kHz (Standard), MHz, GHz oder THz eingegeben\n"
|
||||
" werden, indem der Wert und unmittelbar anschließend (ohne Leerzeichen!)\n"
|
||||
" die Einheit angegeben werden. (Bsp: 1GHz )\n"
|
||||
" (FREQuenz in kHz =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
|
||||
|
||||
@ -638,7 +638,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Einstellen ist ein Fehler aufgetreten. Typische Fehlerquellen sind:\n"
|
||||
"- nicht ausreichende Rechte (Administrator)\n"
|
||||
"- der Regler ist nicht verfügbar bzw. nicht geladen\n"
|
||||
"- der Regler ist nicht verfügbar bzw. nicht geladen\n"
|
||||
"- die angegebene Taktik ist inkorrekt\n"
|
||||
"- eine spezifische Frequenz wurde angegeben, aber der Regler 'userspace'\n"
|
||||
" kann entweder hardwarebedingt nicht genutzt werden oder ist nicht geladen\n"
|
||||
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/cpuidle-info.c:48
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Available idle states:"
|
||||
msgstr " mögliche Taktfrequenzen: "
|
||||
msgstr " mögliche Taktfrequenzen: "
|
||||
|
||||
#: utils/cpuidle-info.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Aufruf: cpufreq-info [Optionen]\n"
|
||||
msgid " -s, --silent Only show general C-state information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -e, --debug Erzeugt detaillierte Informationen, hilfreich\n"
|
||||
" zum Aufspüren von Fehlern\n"
|
||||
" zum Aufspüren von Fehlern\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpuidle-info.c:150
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -933,9 +933,9 @@ msgid ""
|
||||
"acpi/processor/*/power\n"
|
||||
" interface in older kernels\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --proc Erzeugt Informationen in einem ähnlichem Format zu "
|
||||
" -o, --proc Erzeugt Informationen in einem ähnlichem Format zu "
|
||||
"dem\n"
|
||||
" der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frühen 2.6.\n"
|
||||
" der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frühen 2.6.\n"
|
||||
" Kernel-Versionen\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpuidle-info.c:209
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ " -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined "
|
||||
#~ "about\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -c CPU, --cpu CPU Nummer der CPU, über die Informationen "
|
||||
#~ " -c CPU, --cpu CPU Nummer der CPU, über die Informationen "
|
||||
#~ "herausgefunden werden sollen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/cpupower.c:91
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n"
|
||||
msgstr "Veuillez rapportez les erreurs et les bogues à %s, s'il vous plait.\n"
|
||||
msgstr "Veuillez rapportez les erreurs et les bogues à %s, s'il vous plait.\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpupower.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -227,14 +227,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:31
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n"
|
||||
msgstr "Détermination du nombre de CPUs (%s : %s) impossible. Assume 1\n"
|
||||
msgstr "Détermination du nombre de CPUs (%s : %s) impossible. Assume 1\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:63
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" minimum CPU frequency - maximum CPU frequency - governor\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Fréquence CPU minimale - Fréquence CPU maximale - régulateur\n"
|
||||
" Fréquence CPU minimale - Fréquence CPU maximale - régulateur\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -302,12 +302,12 @@ msgstr " pilote : %s\n"
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:219
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " CPUs which run at the same hardware frequency: "
|
||||
msgstr " CPUs qui doivent changer de fréquences en même temps : "
|
||||
msgstr " CPUs qui doivent changer de fréquences en même temps : "
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:230
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " CPUs which need to have their frequency coordinated by software: "
|
||||
msgstr " CPUs qui doivent changer de fréquences en même temps : "
|
||||
msgstr " CPUs qui doivent changer de fréquences en même temps : "
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:241
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -317,22 +317,22 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " hardware limits: "
|
||||
msgstr " limitation matérielle : "
|
||||
msgstr " limitation matérielle : "
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available frequency steps: "
|
||||
msgstr " plage de fréquence : "
|
||||
msgstr " plage de fréquence : "
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " available cpufreq governors: "
|
||||
msgstr " régulateurs disponibles : "
|
||||
msgstr " régulateurs disponibles : "
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:280
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " current policy: frequency should be within "
|
||||
msgstr " tactique actuelle : la fréquence doit être comprise entre "
|
||||
msgstr " tactique actuelle : la fréquence doit être comprise entre "
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -345,18 +345,18 @@ msgid ""
|
||||
"The governor \"%s\" may decide which speed to use\n"
|
||||
" within this range.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le régulateur \"%s\" est libre de choisir la vitesse\n"
|
||||
" dans cette plage de fréquences.\n"
|
||||
"Le régulateur \"%s\" est libre de choisir la vitesse\n"
|
||||
" dans cette plage de fréquences.\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:293
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " current CPU frequency is "
|
||||
msgstr " la fréquence actuelle de ce CPU est "
|
||||
msgstr " la fréquence actuelle de ce CPU est "
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:296
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (asserted by call to hardware)"
|
||||
msgstr " (vérifié par un appel direct du matériel)"
|
||||
msgstr " (vérifié par un appel direct du matériel)"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Options :\n"
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:474
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " -e, --debug Prints out debug information [default]\n"
|
||||
msgstr " -e, --debug Afficher les informations de déboguage\n"
|
||||
msgstr " -e, --debug Afficher les informations de déboguage\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -385,8 +385,8 @@ msgid ""
|
||||
" -f, --freq Get frequency the CPU currently runs at, according\n"
|
||||
" to the cpufreq core *\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f, --freq Obtenir la fréquence actuelle du CPU selon le point\n"
|
||||
" de vue du coeur du système de cpufreq *\n"
|
||||
" -f, --freq Obtenir la fréquence actuelle du CPU selon le point\n"
|
||||
" de vue du coeur du système de cpufreq *\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:477
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -394,8 +394,8 @@ msgid ""
|
||||
" -w, --hwfreq Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n"
|
||||
" it from hardware (only available to root) *\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -w, --hwfreq Obtenir la fréquence actuelle du CPU directement par\n"
|
||||
" le matériel (doit être root) *\n"
|
||||
" -w, --hwfreq Obtenir la fréquence actuelle du CPU directement par\n"
|
||||
" le matériel (doit être root) *\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -403,13 +403,13 @@ msgid ""
|
||||
" -l, --hwlimits Determine the minimum and maximum CPU frequency "
|
||||
"allowed *\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --hwlimits Affiche les fréquences minimales et maximales du CPU "
|
||||
" -l, --hwlimits Affiche les fréquences minimales et maximales du CPU "
|
||||
"*\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -d, --driver Determines the used cpufreq kernel driver *\n"
|
||||
msgstr " -d, --driver Affiche le pilote cpufreq utilisé *\n"
|
||||
msgstr " -d, --driver Affiche le pilote cpufreq utilisé *\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr " -p, --policy Affiche la tactique actuelle de cpufreq *\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -g, --governors Determines available cpufreq governors *\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -g, --governors Affiche les régulateurs disponibles de cpufreq *\n"
|
||||
" -g, --governors Affiche les régulateurs disponibles de cpufreq *\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:483
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -429,7 +429,7 @@ msgid ""
|
||||
"frequency *\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --affected-cpus Affiche quels sont les CPUs qui doivent changer de\n"
|
||||
" fréquences en même temps *\n"
|
||||
" fréquences en même temps *\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:484
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -438,7 +438,7 @@ msgid ""
|
||||
" coordinated by software *\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -a, --affected-cpus Affiche quels sont les CPUs qui doivent changer de\n"
|
||||
" fréquences en même temps *\n"
|
||||
" fréquences en même temps *\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
|
||||
" -y, --latency Determines the maximum latency on CPU frequency "
|
||||
"changes *\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -l, --hwlimits Affiche les fréquences minimales et maximales du CPU "
|
||||
" -l, --hwlimits Affiche les fréquences minimales et maximales du CPU "
|
||||
"*\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:488
|
||||
@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
|
||||
" interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --proc Affiche les informations en utilisant l'interface\n"
|
||||
" fournie par /proc/cpufreq, présente dans les "
|
||||
" fournie par /proc/cpufreq, présente dans les "
|
||||
"versions\n"
|
||||
" 2.4 et les anciennes versions 2.6 du noyau\n"
|
||||
|
||||
@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:492 utils/cpuidle-info.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
|
||||
msgstr " -h, --help affiche l'aide-mémoire\n"
|
||||
msgstr " -h, --help affiche l'aide-mémoire\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:495
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -493,8 +493,8 @@ msgid ""
|
||||
"If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n"
|
||||
"cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut, les informations de déboguage seront affichées si aucun\n"
|
||||
"argument, ou bien si seulement l'argument -c (--cpu) est donné, afin de\n"
|
||||
"Par défaut, les informations de déboguage seront affichées si aucun\n"
|
||||
"argument, ou bien si seulement l'argument -c (--cpu) est donné, afin de\n"
|
||||
"faciliter les rapports de bogues par exemple\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:497
|
||||
@ -517,8 +517,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n"
|
||||
"more than one output-specific argument\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On ne peut indiquer plus d'un paramètre --cpu, tout comme l'on ne peut\n"
|
||||
"spécifier plus d'un argument de formatage\n"
|
||||
"On ne peut indiquer plus d'un paramètre --cpu, tout comme l'on ne peut\n"
|
||||
"spécifier plus d'un argument de formatage\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:600 utils/cpufreq-set.c:82 utils/cpupower-set.c:42
|
||||
#: utils/cpupower-info.c:42 utils/cpuidle-info.c:213
|
||||
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "option invalide\n"
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n"
|
||||
msgstr "analyse du CPU %d impossible puisqu'il ne semble pas être présent\n"
|
||||
msgstr "analyse du CPU %d impossible puisqu'il ne semble pas être présent\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-info.c:620 utils/cpupower-info.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -547,8 +547,8 @@ msgid ""
|
||||
" -d FREQ, --min FREQ new minimum CPU frequency the governor may "
|
||||
"select\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d FREQ, --min FREQ nouvelle fréquence minimale du CPU à utiliser\n"
|
||||
" par le régulateur\n"
|
||||
" -d FREQ, --min FREQ nouvelle fréquence minimale du CPU à utiliser\n"
|
||||
" par le régulateur\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-set.c:28
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -556,13 +556,13 @@ msgid ""
|
||||
" -u FREQ, --max FREQ new maximum CPU frequency the governor may "
|
||||
"select\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -u FREQ, --max FREQ nouvelle fréquence maximale du CPU à utiliser\n"
|
||||
" par le régulateur\n"
|
||||
" -u FREQ, --max FREQ nouvelle fréquence maximale du CPU à utiliser\n"
|
||||
" par le régulateur\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-set.c:29
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " -g GOV, --governor GOV new cpufreq governor\n"
|
||||
msgstr " -g GOV, --governor GOV active le régulateur GOV\n"
|
||||
msgstr " -g GOV, --governor GOV active le régulateur GOV\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-set.c:30
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -570,9 +570,9 @@ msgid ""
|
||||
" -f FREQ, --freq FREQ specific frequency to be set. Requires userspace\n"
|
||||
" governor to be available and loaded\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -f FREQ, --freq FREQ fixe la fréquence du processeur à FREQ. Il faut\n"
|
||||
" que le régulateur « userspace » soit disponible \n"
|
||||
" et activé.\n"
|
||||
" -f FREQ, --freq FREQ fixe la fréquence du processeur à FREQ. Il faut\n"
|
||||
" que le régulateur « userspace » soit disponible \n"
|
||||
" et activé.\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-set.c:32
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -582,7 +582,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " -h, --help Prints out this screen\n"
|
||||
msgstr " -h, --help affiche l'aide-mémoire\n"
|
||||
msgstr " -h, --help affiche l'aide-mémoire\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-set.c:35
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -602,11 +602,11 @@ msgid ""
|
||||
" (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remarque :\n"
|
||||
"1. Le CPU numéro 0 sera utilisé par défaut si -c (ou --cpu) est omis ;\n"
|
||||
"2. l'argument -f FREQ (ou --freq FREQ) ne peut être utilisé qu'avec --cpu ;\n"
|
||||
"3. on pourra préciser l'unité des fréquences en postfixant sans aucune "
|
||||
"1. Le CPU numéro 0 sera utilisé par défaut si -c (ou --cpu) est omis ;\n"
|
||||
"2. l'argument -f FREQ (ou --freq FREQ) ne peut être utilisé qu'avec --cpu ;\n"
|
||||
"3. on pourra préciser l'unité des fréquences en postfixant sans aucune "
|
||||
"espace\n"
|
||||
" les valeurs par hz, kHz (par défaut), MHz, GHz ou THz\n"
|
||||
" les valeurs par hz, kHz (par défaut), MHz, GHz ou THz\n"
|
||||
" (kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-set.c:57
|
||||
@ -622,21 +622,21 @@ msgid ""
|
||||
"frequency\n"
|
||||
" or because the userspace governor isn't loaded?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En ajustant les nouveaux paramètres, une erreur est apparue. Les sources\n"
|
||||
"En ajustant les nouveaux paramètres, une erreur est apparue. Les sources\n"
|
||||
"d'erreur typique sont :\n"
|
||||
"- droit d'administration insuffisant (êtes-vous root ?) ;\n"
|
||||
"- le régulateur choisi n'est pas disponible, ou bien n'est pas disponible "
|
||||
"- droit d'administration insuffisant (êtes-vous root ?) ;\n"
|
||||
"- le régulateur choisi n'est pas disponible, ou bien n'est pas disponible "
|
||||
"en\n"
|
||||
" tant que module noyau ;\n"
|
||||
"- la tactique n'est pas disponible ;\n"
|
||||
"- vous voulez utiliser l'option -f/--freq, mais le régulateur « userspace »\n"
|
||||
" n'est pas disponible, par exemple parce que le matériel ne le supporte\n"
|
||||
" pas, ou bien n'est tout simplement pas chargé.\n"
|
||||
"- vous voulez utiliser l'option -f/--freq, mais le régulateur « userspace »\n"
|
||||
" n'est pas disponible, par exemple parce que le matériel ne le supporte\n"
|
||||
" pas, ou bien n'est tout simplement pas chargé.\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-set.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n"
|
||||
msgstr "CPU inconnu ou non supporté ?\n"
|
||||
msgstr "CPU inconnu ou non supporté ?\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-set.c:302
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -653,7 +653,7 @@ msgid ""
|
||||
"At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n"
|
||||
"-g/--governor must be passed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'un de ces paramètres est obligatoire : -f/--freq, -d/--min, -u/--max et\n"
|
||||
"L'un de ces paramètres est obligatoire : -f/--freq, -d/--min, -u/--max et\n"
|
||||
"-g/--governor\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpufreq-set.c:347
|
||||
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: utils/cpuidle-info.c:48
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Available idle states:"
|
||||
msgstr " plage de fréquence : "
|
||||
msgstr " plage de fréquence : "
|
||||
|
||||
#: utils/cpuidle-info.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Usage : cpufreq-info [options]\n"
|
||||
#: utils/cpuidle-info.c:149
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " -s, --silent Only show general C-state information\n"
|
||||
msgstr " -e, --debug Afficher les informations de déboguage\n"
|
||||
msgstr " -e, --debug Afficher les informations de déboguage\n"
|
||||
|
||||
#: utils/cpuidle-info.c:150
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -921,7 +921,7 @@ msgid ""
|
||||
" interface in older kernels\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --proc Affiche les informations en utilisant l'interface\n"
|
||||
" fournie par /proc/cpufreq, présente dans les "
|
||||
" fournie par /proc/cpufreq, présente dans les "
|
||||
"versions\n"
|
||||
" 2.4 et les anciennes versions 2.6 du noyau\n"
|
||||
|
||||
@ -929,19 +929,19 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "You can't specify more than one output-specific argument\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On ne peut indiquer plus d'un paramètre --cpu, tout comme l'on ne peut\n"
|
||||
"spécifier plus d'un argument de formatage\n"
|
||||
"On ne peut indiquer plus d'un paramètre --cpu, tout comme l'on ne peut\n"
|
||||
"spécifier plus d'un argument de formatage\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -c CPU, --cpu CPU CPU number which information shall be determined "
|
||||
#~ "about\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -c CPU, --cpu CPU Numéro du CPU pour lequel l'information sera "
|
||||
#~ "affichée\n"
|
||||
#~ " -c CPU, --cpu CPU Numéro du CPU pour lequel l'information sera "
|
||||
#~ "affichée\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " -c CPU, --cpu CPU number of CPU where cpufreq settings shall be "
|
||||
#~ "modified\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " -c CPU, --cpu CPU numéro du CPU à prendre en compte pour les\n"
|
||||
#~ " -c CPU, --cpu CPU numéro du CPU à prendre en compte pour les\n"
|
||||
#~ " changements\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user