HOWTO: Sync patch for jp_JP/HOWTO
Sync the jp_JP version of HOWTO to contain the latest updates From: Tsugikazu Shibata <tshibata@ab.jp.nec.com> Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@suse.de>
This commit is contained in:
parent
79cd80a1d9
commit
555ac6482e
@ -11,14 +11,14 @@ for non English (read: Japanese) speakers and is not intended as a
|
||||
fork. So if you have any comments or updates for this file, please try
|
||||
to update the original English file first.
|
||||
|
||||
Last Updated: 2008/08/21
|
||||
Last Updated: 2008/10/24
|
||||
==================================
|
||||
これは、
|
||||
linux-2.6.27/Documentation/HOWTO
|
||||
linux-2.6.28/Documentation/HOWTO
|
||||
の和訳です。
|
||||
|
||||
翻訳団体: JF プロジェクト < http://www.linux.or.jp/JF/ >
|
||||
翻訳日: 2008/8/5
|
||||
翻訳日: 2008/10/24
|
||||
翻訳者: Tsugikazu Shibata <tshibata at ab dot jp dot nec dot com>
|
||||
校正者: 松倉さん <nbh--mats at nifty dot com>
|
||||
小林 雅典さん (Masanori Kobayasi) <zap03216 at nifty dot ne dot jp>
|
||||
@ -110,8 +110,8 @@ Linux カーネルソースツリーは幅広い範囲のドキュメントを
|
||||
新しいドキュメントファイルも追加することを勧めます。
|
||||
カーネルの変更が、カーネルがユーザ空間に公開しているインターフェイスの
|
||||
変更を引き起こす場合、その変更を説明するマニュアルページのパッチや情報
|
||||
をマニュアルページのメンテナ mtk.manpages@gmail.com に送ることを勧めま
|
||||
す。
|
||||
をマニュアルページのメンテナ mtk.manpages@gmail.com に送り、CC を
|
||||
linux-api@ver.kernel.org に送ることを勧めます。
|
||||
|
||||
以下はカーネルソースツリーに含まれている読んでおくべきファイルの一覧で
|
||||
す-
|
||||
@ -149,7 +149,7 @@ Linux カーネルソースツリーは幅広い範囲のドキュメントを
|
||||
この他にパッチを作る方法についてのよくできた記述は-
|
||||
|
||||
"The Perfect Patch"
|
||||
http://www.zip.com.au/~akpm/linux/patches/stuff/tpp.txt
|
||||
http://userweb.kernel.org/~akpm/stuff/tpp.txt
|
||||
"Linux kernel patch submission format"
|
||||
http://linux.yyz.us/patch-format.html
|
||||
|
||||
@ -664,7 +664,7 @@ Linux カーネルコミュニティは、一度に大量のコードの塊を
|
||||
これについて全てがどのようにあるべきかについての詳細は、以下のドキュメ
|
||||
ントの ChangeLog セクションを見てください-
|
||||
"The Perfect Patch"
|
||||
http://www.zip.com.au/~akpm/linux/patches/stuff/tpp.txt
|
||||
http://userweb.kernel.org/~akpm/stuff/tpp.txt
|
||||
|
||||
これらのどれもが、時にはとても困難です。これらの慣例を完璧に実施するに
|
||||
は数年かかるかもしれません。これは継続的な改善のプロセスであり、そのた
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user