linux/Documentation/translations/it_IT/index.rst
Federico Vaga edba5eecfd doc:it_IT: add some process/* translations
This patch does not translate entirely the subfolder "process/"
but only part of it (to begin with).

In order to avoid broken links, I included empty documents
for those which are not yet translated.

In order to be able to refer to all documents in "process/",
I added a sphinx label to those which had not one.

Translated documents:
- howto
- 1.Intro
- clang-format
- coding-style
- kernel-driver-statement
- magic-number
- volatile-considered-harmful
- development-process

Signed-off-by: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Alessia Mantegazza <amantegazza@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
2018-11-20 09:11:12 -07:00

120 lines
3.9 KiB
ReStructuredText

.. _it_linux_doc:
===================
Traduzione italiana
===================
L'obiettivo di questa traduzione è di rendere più facile la lettura e
la comprensione per chi preferisce leggere in lingua italiana.
Tenete presente che la documentazione di riferimento rimane comunque
quella in lingua inglese: :ref:`linux_doc`
Questa traduzione cerca di essere il più fedele possibile all'originale ma
è ovvio che alcune frasi vadano trasformate: non aspettatevi una traduzione
letterale. Quando possibile, si eviteranno gli inglesismi ed al loro posto
verranno utilizzate le corrispettive parole italiane.
Se notate che la traduzione non è più aggiornata potete contattare
direttamente il manutentore della traduzione italiana.
Se notate che la documentazione contiene errori o dimenticanze, allora
verificate la documentazione di riferimento in lingua inglese. Se il problema
è presente anche nella documentazione di riferimento, contattate il suo
manutentore. Se avete problemi a scrivere in inglese, potete comunque
riportare il problema al manutentore della traduzione italiana.
Manutentore della traduzione italiana: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
La documentazione del kernel Linux
==================================
Questo è il livello principale della documentazione del kernel in
lingua italiana. La traduzione è incompleta, noterete degli avvisi
che vi segnaleranno la mancanza di una traduzione o di un gruppo di
traduzioni.
Più in generale, la documentazione, come il kernel stesso, sono in
costante sviluppo; particolarmente vero in quanto stiamo lavorando
alla riorganizzazione della documentazione in modo più coerente.
I miglioramenti alla documentazione sono sempre i benvenuti; per cui,
se vuoi aiutare, iscriviti alla lista di discussione linux-doc presso
vger.kernel.org.
Documentazione sulla licenza dei sorgenti
-----------------------------------------
I seguenti documenti descrivono la licenza usata nei sorgenti del kernel Linux
(GPLv2), come licenziare i singoli file; inoltre troverete i riferimenti al
testo integrale della licenza.
.. warning::
TODO ancora da tradurre
Documentazione per gli utenti
-----------------------------
I seguenti manuali sono scritti per gli *utenti* del kernel - ovvero,
coloro che cercano di farlo funzionare in modo ottimale su un dato sistema
.. warning::
TODO ancora da tradurre
Documentazione per gli sviluppatori di applicazioni
---------------------------------------------------
Il manuale delle API verso lo spazio utente è una collezione di documenti
che descrivono le interfacce del kernel viste dagli sviluppatori
di applicazioni.
.. warning::
TODO ancora da tradurre
Introduzione allo sviluppo del kernel
-------------------------------------
Questi manuali contengono informazioni su come contribuire allo sviluppo
del kernel.
Attorno al kernel Linux gira una comunità molto grande con migliaia di
sviluppatori che contribuiscono ogni anno. Come in ogni grande comunità,
sapere come le cose vengono fatte renderà il processo di integrazione delle
vostre modifiche molto più semplice
.. toctree::
:maxdepth: 2
process/index
doc-guide/index
kernel-hacking/index
.. warning::
TODO ancora da tradurre
Documentazione della API del kernel
-----------------------------------
Questi manuali forniscono dettagli su come funzionano i sottosistemi del
kernel dal punto di vista degli sviluppatori del kernel. Molte delle
informazioni contenute in questi manuali sono prese direttamente dai
file sorgenti, informazioni aggiuntive vengono aggiunte solo se necessarie
(o almeno ci proviamo — probabilmente *non* tutto quello che è davvero
necessario).
.. warning::
TODO ancora da tradurre
Documentazione specifica per architettura
-----------------------------------------
Questi manuali forniscono dettagli di programmazione per le diverse
implementazioni d'architettura.
.. warning::
TODO ancora da tradurre