2022-10-02 03:16:37 +00:00
# Translation of plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2017-2021 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.latte.plasmoid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-11-05 13:47:45 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
2022-10-02 03:16:37 +00:00
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 08:30+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/config/config.qml:13
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
#: package/contents/config/config.qml:18
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "Панель"
#: package/contents/config/config.qml:23
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "Взаємодія"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
#, kde-format
msgid "Maximum icon size: "
msgstr "Максимальний розмір піктограм: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
#, kde-format
msgid "Enable shadows for icons"
msgstr "Увімкнути тілі для піктограм"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
#, kde-format
msgid "Show glow around windows points"
msgstr "Увімкнути сяйво навколо точок вікна"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
#, kde-format
msgid "Different color for minimized windows"
msgstr "Інший колір для мінімізованих вікон"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
#, kde-format
msgid "Indicator for active window group"
msgstr "Індикатор для групи активного вікна"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
#, kde-format
msgid "Animations: "
msgstr "Анімація: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "duration"
msgstr "тривалість"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
#, kde-format
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
#, kde-format
msgid "Level: "
msgstr "Рівень: "
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
#, kde-format
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
msgstr "Показувати червону лінію на межі, яка потрібна для анімації"
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
#, kde-format
msgid ""
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
msgstr ""
"Для зміни вимкнених параметрів вам доведеться скористатися вікном "
"налаштовування панелі Латте"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
#, kde-format
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
msgstr "Циклічний перехід завданнями прокручуванням коліщатка миші"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
#, kde-format
msgid "Show window actions in the context menu"
msgstr "Показувати дії з вікном у контекстному меню"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
#, kde-format
msgid "Show progress information for tasks"
msgstr "Показувати дані щодо поступу для завдань"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "Клацання середньою"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "Закрити вікно а б о групу"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "Новий екземпляр"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "Мінімізувати/Відновити вікно а б о групу"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "Наведення"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
#, kde-format
msgid "Preview Windows"
msgstr "Попередній перегляд вікон"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
#, kde-format
msgid "Highlight Windows"
msgstr "Підсвічувати вікна"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr "Попередній перегляд і підсвічування вікон"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "Фільтри"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "Показувати лише завдання з поточного екрана"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "Показувати лише завдання з поточної стільниці"
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "Показувати тільки завдання з поточного простору дій"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
#, kde-format
msgid "Show bar line for tasks"
msgstr "Показувати лінію-стовпчик для завдань"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
#, kde-format
msgid "Use plasma theme panel"
msgstr "Використовувати панель тем Плазми"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
#, kde-format
msgid "Use transparency in the panel"
msgstr "Використовувати прозорість на панелі"
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
#, kde-format
msgid "Size: "
msgstr "Розмір: "
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgid "Top Separator"
msgstr "Верхній роздільник"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Left Separator"
msgstr "Лівий роздільник"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgid "Right Separator"
msgstr "Правий роздільник"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
#, kde-format
msgid "Bottom Separator"
msgstr "Нижній роздільник"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Places"
msgstr "Місця"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Recent Files"
msgstr "Недавні файли"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
#, kde-format
msgctxt "Play previous track"
msgid "Previous Track"
msgstr "Попередня композиція"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Pause playback"
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
#, kde-format
msgctxt "Start playback"
msgid "Play"
msgstr "Пуск"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "Play next track"
msgid "Next Track"
msgstr "Наступна композиція"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgctxt "Stop playback"
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
#, kde-format
msgctxt "Quit media player app"
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
#, kde-format
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
msgid "Restore"
msgstr "Відновити"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Вимкнути звук"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
#, kde-format
msgid "Start New Instance"
msgstr "Запустити новий екземпляр"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
#, kde-format
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Пересунути на с &тільницю"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
#, kde-format
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Пересунути &на поточну стільницю"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "&В с і стільниці"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
#, kde-format
msgid "&New Desktop"
msgstr "С &творити стільницю"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
#, kde-format
msgid "Move To &Activity"
msgstr "Пересунути до п&ростору дій"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
#, kde-format
msgid "Add To Current Activity"
msgstr "Додати до поточного простору дій"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "У с і простори дій"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
#, kde-format
msgid "More Actions"
msgstr "Додаткові дії"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "&Пересунути"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
#, kde-format
msgid "Re&size"
msgstr "Змінити &розмір"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Максимізувати"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Мін&імізувати"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Утримувати &понад іншими"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Утримувати п&ід іншими"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Н а весь екран"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
#, kde-format
msgid "&Shade"
msgstr "З &горнути"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
#, kde-format
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Дозволити групування для цієї програми"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
#, kde-format
msgid "&Pin Launcher"
msgstr "При&шпилити кнопку запуску"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "Н а у с і х просторах дій"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
#, kde-format
msgid "On The Current Activity"
msgstr "Н а поточному просторі дій"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
#, kde-format
msgid "Unpin Launcher"
msgstr "Відшпилити кнопку запуску"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
#, kde-format
msgctxt "add separator"
msgid "Add %1"
msgstr "Додати %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
#, kde-format
msgctxt "remove separator"
msgid "Remove %1"
msgstr "Вилучити %1"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
#, kde-format
msgid "Window"
msgstr "Вікно"
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr "&Закрити"
2023-01-24 02:25:30 +00:00
#: package/contents/ui/main.qml:1066
2022-10-02 03:16:37 +00:00
#, kde-format
msgid "Tasks Area"
msgstr "Область завдань"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
#, kde-format
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
msgid "On %1"
msgstr "Н а %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
2023-01-24 02:25:30 +00:00
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:567
2022-10-02 03:16:37 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
msgid "Available on all activities"
msgstr "Доступне у всіх просторах дій"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
2023-01-24 02:25:30 +00:00
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:586
2022-10-02 03:16:37 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
msgid "Also available on %1"
msgstr "Також доступне у %1"
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
2023-01-24 02:25:30 +00:00
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:590
2022-10-02 03:16:37 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Which activities a window is currently on"
msgid "Available on %1"
msgstr "Доступне у %1"
2023-01-24 02:25:30 +00:00
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:558
2022-10-02 03:16:37 +00:00
#, kde-format
msgid "On %1"
msgstr "Н а %1"
#~ msgid "Remove Tail Separator"
#~ msgstr "Вилучити кінцевий роздільник"
#~ msgid "Remove Head Separator"
#~ msgstr "Вилучити початковий роздільник"
#~ msgid "Position: "
#~ msgstr "Розташування: "
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "З а центром"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Ліворуч"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Праворуч"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "В г о р і "
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Внизу"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Налаштувати"
#~ msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgstr "Обмін позиціями для ліній і крапок"
#~ msgctxt ""
#~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not "
#~ "running"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "При&шпилити"
#~ msgid "&Pin"
#~ msgstr "При&шпилити"
#~ msgctxt ""
#~ "Remove launcher button for application shown while it is not running"
#~ msgid "Unpin"
#~ msgstr "Прибрати шпильку"
#~ msgid "Layouts"
#~ msgstr "Компонування"
#~ msgctxt "current layout"
#~ msgid "(Current)"
#~ msgstr "(поточне)"
#~ msgid "Add Widgets..."
#~ msgstr "Додати віджети…"