# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Smith Ar , 2017. # Ivan Bordoni , 2017. # Paolo Zamponi , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-27 15:23+0200\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" #: package/contents/config/config.qml:18 #, kde-format msgid "Panel" msgstr "Pannello" #: package/contents/config/config.qml:23 #, kde-format msgid "Interaction" msgstr "Interazione" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55 #, kde-format msgid "Maximum icon size: " msgstr "Dimensioni massime dell'icona: " #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139 #, kde-format msgid "Enable shadows for icons" msgstr "Abilita le ombre per le icone" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145 #, kde-format msgid "Show glow around windows points" msgstr "Mostra un bagliore intorno agli indicatori" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151 #, kde-format msgid "Different color for minimized windows" msgstr "Colori diversi per le finestre minimizzate" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157 #, kde-format msgid "Indicator for active window group" msgstr "Indicatore del gruppo finestra attivo" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175 #, kde-format msgid "Animations: " msgstr "Animazioni: " #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193 #, kde-format msgid "duration" msgstr "durata" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193 #, kde-format msgid "disabled" msgstr "disabilitato" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205 #, kde-format msgid "Zoom" msgstr "Ingrandimento" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219 #, kde-format msgid "Level: " msgstr "Livello: " #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263 #, kde-format msgid "Show a red line on the limit needed for animations" msgstr "Mostra una linea rossa sul limite consentito per l'animazione" #: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294 #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144 #, kde-format msgid "" "For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window" msgstr "" "Per le impostazioni disattivate è necessario utilizzare la finestra di " "configurazione di Latte Dock" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46 #, kde-format msgid "Cycle through tasks with mouse wheel" msgstr "Scorri i processi con la rotellina del mouse" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53 #, kde-format msgid "Show window actions in the context menu" msgstr "Mostra azioni della finestra nel menu contestuale" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59 #, kde-format msgid "Show progress information for tasks" msgstr "Mostra le informazioni sul progresso dei processi" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66 #, kde-format msgid "Middle Click" msgstr "Clic centrale" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 #, kde-format msgctxt "The click action" msgid "None" msgstr "Nessuno" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 #, kde-format msgid "Close Window or Group" msgstr "Chiudi finestra o gruppo" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 #, kde-format msgid "New Instance" msgstr "Nuova istanza" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72 #, kde-format msgid "Minimize/Restore Window or Group" msgstr "Minimizza o ripristina finestra o gruppo " #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76 #, kde-format msgid "Hover" msgstr "Al passaggio del mouse" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83 #, kde-format msgctxt "none action" msgid "None" msgstr "Nessuna" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84 #, kde-format msgid "Preview Windows" msgstr "Anteprima delle finestre" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85 #, kde-format msgid "Highlight Windows" msgstr "Evidenzia le finestre" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86 #, kde-format msgid "Preview and Highlight Windows" msgstr "Fai l'anteprima ed evidenzia le finestre" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132 #, kde-format msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current screen" msgstr "Mostra solo i processi dello schermo corrente" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current desktop" msgstr "Mostra solo i processi del desktop corrente" #: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153 #, kde-format msgid "Show only tasks from the current activity" msgstr "Mostra solo i processi dell'attività corrente" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48 #, kde-format msgid "Show bar line for tasks" msgstr "Mostra la linea a barre per i processi" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55 #, kde-format msgid "Use plasma theme panel" msgstr "Usa pannello con tema di plasma" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62 #, kde-format msgid "Use transparency in the panel" msgstr "Usa la trasparenza nel pannello" #: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69 #, kde-format msgid "Size: " msgstr "Dimensione: " #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51 #, kde-format msgid "Top Separator" msgstr "Separatore in alto" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Left Separator" msgstr "Separatore sinistro" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54 #, kde-format msgid "Right Separator" msgstr "Separatore destro" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53 #, kde-format msgid "Bottom Separator" msgstr "Separatore in basso" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102 #, kde-format msgid "Places" msgstr "Risorse" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107 #, kde-format msgid "Recent Files" msgstr "File recenti" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112 #, kde-format msgid "Actions" msgstr "Azioni" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178 #, kde-format msgctxt "Play previous track" msgid "Previous Track" msgstr "Traccia precedente" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191 #, kde-format msgctxt "Pause playback" msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191 #, kde-format msgctxt "Start playback" msgid "Play" msgstr "Riproduci" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205 #, kde-format msgctxt "Play next track" msgid "Next Track" msgstr "Traccia successiva" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216 #, kde-format msgctxt "Stop playback" msgid "Stop" msgstr "Ferma" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233 #, kde-format msgctxt "Quit media player app" msgid "Quit" msgstr "Esci" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248 #, kde-format msgctxt "Open or bring to the front window of media player app" msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274 #, kde-format msgid "Mute" msgstr "Silenzia" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336 #, kde-format msgid "Start New Instance" msgstr "Inizia una nuova istanza" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352 #, kde-format msgid "Move To &Desktop" msgstr "Sposta nel &desktop" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374 #, kde-format msgid "Move &To Current Desktop" msgstr "Sposta nel desk&top corrente" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384 #, kde-format msgid "&All Desktops" msgstr "T&utti i desktop" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417 #, kde-format msgid "&New Desktop" msgstr "&Nuovo desktop" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438 #, kde-format msgid "Move To &Activity" msgstr "Sposta nell'&attività" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459 #, kde-format msgid "Add To Current Activity" msgstr "Aggiungi all'attività corrente" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469 #, kde-format msgid "All Activities" msgstr "Tutte le attività" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536 #, kde-format msgid "More Actions" msgstr "Azioni aggiuntive" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545 #, kde-format msgid "&Move" msgstr "Spos&ta" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554 #, kde-format msgid "Re&size" msgstr "Ridimen&siona" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572 #, kde-format msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ssimizza" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590 #, kde-format msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizza" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600 #, kde-format msgid "Keep &Above Others" msgstr "Tieni sopra le &altre" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610 #, kde-format msgid "Keep &Below Others" msgstr "Tieni so&tto le altre" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622 #, kde-format msgid "&Fullscreen" msgstr "&Schermo intero" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634 #, kde-format msgid "&Shade" msgstr "&Ombra" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650 #, kde-format msgid "Allow this program to be grouped" msgstr "Permetti a questo programma di essere raggruppato" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695 #, kde-format msgid "&Pin Launcher" msgstr "A&ppunta lanciatore" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "Su tutte le attività" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754 #, kde-format msgid "On The Current Activity" msgstr "Sull'attività corrente" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776 #, kde-format msgid "Unpin Launcher" msgstr "Rimuovi lanciatore" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791 #, kde-format msgctxt "add separator" msgid "Add %1" msgstr "Aggiungi %1" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809 #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823 #, kde-format msgctxt "remove separator" msgid "Remove %1" msgstr "Rimuovi %1" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867 #, kde-format msgid "Window" msgstr "Finestra" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879 #, kde-format msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" #: package/contents/ui/main.qml:1066 #, kde-format msgid "Tasks Area" msgstr "Area Processi" #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477 #, kde-format msgctxt "Comma-separated list of desktops" msgid "On %1" msgstr "Su %1" #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:567 #, kde-format msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on" msgid "Available on all activities" msgstr "Disponibile per tutte le attività" #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:586 #, kde-format msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)" msgid "Also available on %1" msgstr "Disponibile anche su %1" #: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514 #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:590 #, kde-format msgctxt "Which activities a window is currently on" msgid "Available on %1" msgstr "Disponibile su %1" #: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:558 #, kde-format msgid "On %1" msgstr "Su %1" #~ msgid "Remove Tail Separator" #~ msgstr "Rimuovi separatore di coda" #~ msgid "Remove Head Separator" #~ msgstr "Rimuovi separatore di testa" #~ msgid "Position: " #~ msgstr "Posizione: " #~ msgid "Center" #~ msgstr "Al centro" #~ msgid "Left" #~ msgstr "A sinistra" #~ msgid "Right" #~ msgstr "A destra" #~ msgid "Top" #~ msgstr "In alto" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "In basso" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configura" #~ msgid "Reverse position for lines and dots" #~ msgstr "Inverte la posizione di linee e punti" #~ msgctxt "" #~ "Toggle action for showing a launcher button while the application is not " #~ "running" #~ msgid "&Pin" #~ msgstr "A&ppunta" #~ msgid "&Pin" #~ msgstr "A&ppunta" #~ msgctxt "" #~ "Remove launcher button for application shown while it is not running" #~ msgid "Unpin" #~ msgstr "Rimuovi" #~ msgid "Layouts" #~ msgstr "Disposizioni" #~ msgctxt "current layout" #~ msgid "(Current)" #~ msgstr "(Attuale)" #~ msgid "Add Widgets..." #~ msgstr "Aggiungi oggetti..." #~ msgid "Latte Plasmoid" #~ msgstr "Latte Plasmoide" #~ msgid "Plasmoid from the Latte Dock" #~ msgstr "Plasmoide da Latte Dock" #~ msgid "Alternative Session" #~ msgstr "Sessione Alternativa" #~ msgid "ver: " #~ msgstr "ver: " #~ msgid "Show Launcher On All Activities" #~ msgstr "Mostra il lanciatore su tutte le attività" #~ msgid "Show Launcher When Not Running" #~ msgstr "Mostra il lanciatore quando non in esecuzione" #~ msgctxt "Go to previous song" #~ msgid "Previous" #~ msgstr "Precedente" #~ msgctxt "Pause player" #~ msgid "Pause" #~ msgstr "Pausa" #~ msgctxt "Start player" #~ msgid "Play" #~ msgstr "Riproduci" #~ msgctxt "Go to next song" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Sucessivo" #~ msgctxt "close this window" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Chiudi"