# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the latte-dock package. # # Matjaž Jeran , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: latte-dock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-11 09:28+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420 #, kde-format msgid "Justify Splitter" msgstr "Razdelilnik" #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447 #, kde-format msgid "Configure applet" msgstr "Nastavi applet" #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469 #, kde-format msgid "Enable painting for this applet" msgstr "Omogoči barvanje za ta applet" #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480 #, kde-format msgid "Disable parabolic effect for this applet" msgstr "Onemogoči parabolične učinke za ta applet" #: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491 #, kde-format msgid "Remove applet" msgstr "Odstrani applet" #~ msgid "Tasks Area" #~ msgstr "Področje nalog" #~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage" #~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%" #~ msgstr "Z miškinim kolesom lahko spremenite neprosojnost ozadja %0%" #~ msgid "Stick On Top" #~ msgstr "Zadržuj se na vrhu" #~ msgid "" #~ "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks " #~ "or panels" #~ msgstr "" #~ "Pri zgornjem robu zaslona vstavite največ prostora in prezrite morebitne " #~ "zgornje doke ali plošče" #~ msgid "Rearrange and configure your widgets" #~ msgstr "Preuredite in nastavite svoje gradnike" #~ msgid "" #~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their " #~ "tooltips" #~ msgstr "" #~ "Svobodno se lahko premikate po svojih gradnikih in jih nastavljate iz " #~ "njihovih orodnih namigov" #~ msgid "Stick On Bottom" #~ msgstr "Zadržuj se na dnu" #~ msgid "" #~ "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom " #~ "docks or panels" #~ msgstr "" #~ "Pripni največji razpoložljivi prostor na spodnji rob zaslona in prezri " #~ "kateri koli dok ali ploščo na dnu" #~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage" #~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%" #~ msgstr "Z miškinim koleščkom lahko spremenite največjo dolžino %0%" #~ msgid "Maximum Length" #~ msgstr "Maksimalna dolžina"