1
0
mirror of https://github.com/KDE/latte-dock.git synced 2025-01-05 01:18:02 +03:00
latte-dock/po/ar/latte-dock.po
2024-06-05 02:49:26 +00:00

4628 lines
132 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2017.
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-22 22:25+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "صفا الفليج"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "safa1996alfulaij@gmail.com"
#: app/declarativeimports/contextmenulayerquickitem.cpp:400
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of the containment"
msgid "%1 Options"
msgstr "خيارات %1"
#: app/indicator/factory.cpp:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import/export config"
#| msgid "Failed to export configuration"
msgid "Failed to import indicator"
msgstr "فشل تصدير الضّبط"
#: app/indicator/factory.cpp:290
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "indicator_name, imported updated"
msgid "%1 indicator updated successfully"
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/indicator/factory.cpp:291
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "indicator_name, imported success"
msgid "%1 indicator installed successfully"
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/indicator/factory.cpp:371
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import/export config"
#| msgid "Failed to export configuration"
msgid "Remove Indicator Confirmation"
msgstr "فشل تصدير الضّبط"
#: app/indicator/factory.cpp:380
#, kde-format
msgid "Do you want to remove completely <b>%1</b> indicator from your system?"
msgstr ""
#: app/indicator/factory.cpp:390
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "indicator_name, removed success"
msgid "<b>%1</b> indicator removed successfully"
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/lattecorona.cpp:1130 app/lattecorona.cpp:1153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The configuration cannot be imported"
msgid "The layout cannot be imported from file :: "
msgstr "تعذّر استيراد الضّبط"
#: app/layouts/importer.cpp:63 app/layouts/importer.cpp:81
#: app/layouts/manager.cpp:78 app/layouts/manager.cpp:85
#: app/layouts/manager.cpp:97
#, kde-format
msgid "My Layout"
msgstr "تخطيطي"
#: app/layouts/importer.cpp:64
#, kde-format
msgid "Alternative"
msgstr "بديل"
#: app/layouts/importer.cpp:324
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "The extracted file could not be copied!!!"
msgstr "تعذّر نسخ الملفّ المستخرج!!!"
#: app/layouts/importer.cpp:329
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "The file has a wrong format!!!"
msgstr "للملفّ نسق خطأ!!!"
#: app/layouts/importer.cpp:335
#, kde-format
msgctxt "import/export config"
msgid "The temp directory could not be created!!!"
msgstr "تعذّر إنشاء الدّليل المؤقّت!!!"
#: app/layouts/storage.cpp:49
#, kde-format
msgid "Different Applets With Same Id"
msgstr ""
#: app/layouts/storage.cpp:50
#, kde-format
msgid "Orphaned Parent Applet Of Subcontainment"
msgstr ""
#: app/layouts/storage.cpp:51
#, kde-format
msgid "Different Applet And Containment With Same Id"
msgstr ""
#: app/layouts/storage.cpp:52
#, kde-format
msgid "Orphaned Subcontainment"
msgstr ""
#: app/layouts/synchronizer.cpp:1012
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
msgid "Activating layout: <b>%2</b> ..."
msgid_plural "Activating layouts: <b>%2</b> ..."
msgstr[0] "يبدّل إلى التّخطيط <b>%0</b>..."
msgstr[1] "يبدّل إلى التّخطيط <b>%0</b>..."
msgstr[2] "يبدّل إلى التّخطيط <b>%0</b>..."
msgstr[3] "يبدّل إلى التّخطيط <b>%0</b>..."
msgstr[4] "يبدّل إلى التّخطيط <b>%0</b>..."
msgstr[5] "يبدّل إلى التّخطيط <b>%0</b>..."
#: app/main.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Replace the current dock instance."
msgctxt "command line"
msgid "Replace the current Latte instance."
msgstr "استبدل سيرورة الرّصيف الحاليّة."
#: app/main.cpp:101
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Show the debugging messages on stdout."
msgstr "أظهر رسائل التّنقيح في stdout."
#: app/main.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Clear qml cache. It can be useful after system upgrades."
msgstr ""
#: app/main.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable autostart during startup"
msgctxt "command line"
msgid "Enable autostart for this application"
msgstr "فعّل البدء الآليّ عند البدء"
#: app/main.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Disable autostart for this application"
msgstr ""
#: app/main.cpp:105
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Import and load default layout on startup."
msgstr ""
#: app/main.cpp:106
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Print available layouts"
msgstr ""
#: app/main.cpp:107
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Print available dock templates"
msgstr ""
#: app/main.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Print available layout templates"
msgstr ""
#: app/main.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Load specific layout on startup."
msgstr ""
#: app/main.cpp:109
#, kde-format
msgctxt "command line: load"
msgid "layout_name"
msgstr ""
#: app/main.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Import and load a layout."
msgstr ""
#: app/main.cpp:110
#, kde-format
msgctxt "command line: import"
msgid "absolute_filepath"
msgstr ""
#: app/main.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Suggested layout name when importing a layout file"
msgstr ""
#: app/main.cpp:111
#, kde-format
msgctxt "command line: import"
msgid "suggested_name"
msgstr ""
#: app/main.cpp:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgctxt "command line"
msgid "Import full configuration."
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/main.cpp:112
#, kde-format
msgctxt "command line: import"
msgid "file_name"
msgstr "اسم_الملفّ"
#: app/main.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgctxt "command line"
msgid "Add Dock/Panel"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/main.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line: import"
#| msgid "file_name"
msgctxt "command line: add"
msgid "template_name"
msgstr "اسم_الملفّ"
#: app/main.cpp:114
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid "Single layout memory mode. Only one layout is active at any case."
msgstr ""
#: app/main.cpp:115
#, kde-format
msgctxt "command line"
msgid ""
"Multiple layouts memory mode. Multiple layouts can be active at any time "
"based on Activities running."
msgstr ""
#: app/main.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "command line: debug-text"
msgid "filter_debug_text"
msgstr ""
#: app/main.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "command line: log-filepath"
msgid "filter_log_filepath"
msgstr ""
#: app/main.cpp:204
#, kde-format
msgid "Available layouts that can be used to start Latte:"
msgstr ""
#: app/main.cpp:210
#, kde-format
msgid "There are no available layouts, during startup Default will be used."
msgstr ""
#: app/main.cpp:222
#, kde-format
msgid "Available layout templates found in your system:"
msgstr ""
#: app/main.cpp:228
#, kde-format
msgid "There are no available layout templates in your system."
msgstr ""
#: app/main.cpp:240
#, kde-format
msgid "Available dock templates found in your system:"
msgstr ""
#: app/main.cpp:246
#, kde-format
msgid "There are no available dock templates in your system."
msgstr ""
#: app/main.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "layout missing"
msgid "This layout doesn't exist in the system."
msgstr ""
#: app/main.cpp:333
#, kde-format
msgid "An instance is already running!, use --replace to restart Latte"
msgstr "هناك سيرورة تعمل بالفعل! جربّ --replace لإعادة تشغيل «لاتيه»k"
#: app/main.cpp:355
#, kde-format
msgid "The configuration cannot be imported"
msgstr "تعذّر استيراد الضّبط"
#: app/main.cpp:367 app/main.cpp:395
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The configuration cannot be imported"
msgid "The layout cannot be imported"
msgstr "تعذّر استيراد الضّبط"
#: app/main.cpp:507
#, kde-format
msgid ""
"Latte is a dock based on plasma frameworks that provides an elegant and "
"intuitive experience for your tasks and plasmoids. It animates its contents "
"by using parabolic zoom effect and tries to be there only when it is "
"needed.\n"
"\n"
"\"Art in Coffee\""
msgstr ""
"«لاتيه» هو رصيف مبنيّ على أُطر عمل «بلازما» حيث يقدّم تجربة أنيقة وبدهيّة لمهامك "
"والبلازمويد لديك. يعمل الرّصيف على إنشاء حركة للمحتويات باستخدام تأثير تقريب "
"القطع المكافئ، ويحاول أن يكون بمتناول يديك عند حاجتك إليه فقط.\n"
"\n"
"”الفنّ في القهوة“"
#: app/package/lattepackage.cpp:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Latte Dock panel"
msgid "Latte Dock defaults"
msgstr "لوحة «رصيف لاتيه»"
#: app/package/lattepackage.cpp:35
#, kde-format
msgid "Latte Dock panel"
msgstr "لوحة «رصيف لاتيه»"
#: app/package/lattepackage.cpp:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Plasma Widget Explorer"
msgid "Widget Explorer"
msgstr "أظهر متصفّح ودجات «بلازما»"
#: app/package/lattepackage.cpp:38
#, kde-format
msgid "Dock configuration UI"
msgstr "واجهة ضبط الرّصيف"
#: app/package/lattepackage.cpp:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dock configuration UI"
msgid "Dock secondary configuration UI"
msgstr "واجهة ضبط الرّصيف"
#: app/package/lattepackage.cpp:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Dock configuration UI"
msgid "Dock canvas configuration UI"
msgstr "واجهة ضبط الرّصيف"
#: app/package/lattepackage.cpp:41
#, kde-format
msgid "Config model"
msgstr "نموذج الضّبط"
#: app/package/lattepackage.cpp:42
#, kde-format
msgid "Splitter"
msgstr ""
#: app/package/lattepackage.cpp:43
#, kde-format
msgid "Latte Trademark"
msgstr ""
#: app/package/lattepackage.cpp:44
#, kde-format
msgid "Latte Trademark Icon"
msgstr ""
#: app/package/lattepackage.cpp:45
#, kde-format
msgid "Info View Window"
msgstr "نافذة منظور المعلومات"
#: app/package/lattepackage.cpp:47
#, kde-format
msgid "default layout file"
msgstr "ملفّ التّخطيط الافتراضيّ"
#: app/package/lattepackage.cpp:48
#, kde-format
msgid "plasma layout file"
msgstr "ملفّ تخطيط بلازما"
#: app/package/lattepackage.cpp:49
#, kde-format
msgid "unity layout file"
msgstr "ملفّ تخطيط يونتي"
#: app/package/lattepackage.cpp:50
#, kde-format
msgid "extended layout file"
msgstr "ملفّ تخطيط موسّع"
#: app/package/lattepackage.cpp:52
#, kde-format
msgid "system templates directory"
msgstr ""
#: app/package/lattepackage.cpp:54
#, kde-format
msgid "default preset file"
msgstr ""
#: app/package/lattepackage.cpp:55
#, kde-format
msgid "plasma preset file"
msgstr ""
#: app/package/lattepackage.cpp:56
#, kde-format
msgid "unity preset file"
msgstr ""
#: app/package/lattepackage.cpp:57
#, kde-format
msgid "extended preset file"
msgstr ""
#: app/package/lattepackage.cpp:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "default layout file"
msgid "multiple layouts hidden file"
msgstr "ملفّ التّخطيط الافتراضيّ"
#: app/package/lattepackage.cpp:61
#, kde-format
msgid "QML component that shows an applet in a popup"
msgstr "مكوّن QML الّذي يظهر بريمجًا في منبثقة"
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:26
#, kde-format
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "تعاريف الضبط"
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:27
#, kde-format
msgid "User Interface"
msgstr "واجهة المستخدم"
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:28
#, kde-format
msgid "Data Files"
msgstr "ملفات البيانات"
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:29
#, kde-format
msgid "Executable Scripts"
msgstr "السكرِبتات التنفيذية"
#: app/packageplugins/indicator/indicatorpackage.cpp:30
#, kde-format
msgid "Translations"
msgstr "الترجمات"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ActionsDialog)
#: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Context Menu Actions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector)
#: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:24
#, kde-format
msgctxt "actions shown only in edit mode"
msgid "Accessible only in edit mode:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, actionsSelector)
#: app/settings/actionsdialog/actionsdialog.ui:27
#, kde-format
msgctxt "actions shown always"
msgid "Accessible always:"
msgstr ""
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:61
#, kde-format
msgid "Layouts"
msgstr "التّخطيطات"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure..."
msgctxt "global settings window"
msgid "Configure Latte..."
msgstr "اضبط..."
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quit Latte"
msgctxt "quit application"
msgid "Quit Latte"
msgstr "أنهِ «لاتيه»"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
msgid " --- separator --- "
msgstr "--- فاصل ---"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:89
#, kde-format
msgid "Add Widgets..."
msgstr "أضف ودجات…"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgid "Add Dock/Panel"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "My Layout"
msgid "Move Dock/Panel To Layout"
msgstr "تخطيطي"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "My Layout"
msgid "Export Dock/Panel as Template..."
msgstr "تخطيطي"
#: app/settings/actionsdialog/actionshandler.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgid "Remove Dock/Panel"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:35
#, kde-format
msgid "Blue"
msgstr "الأزرق"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:36
#, kde-format
msgid "Brown"
msgstr "بنّي"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:37
#, kde-format
msgid "Dark Grey"
msgstr "رمادي داكن"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:38
#, kde-format
msgid "Gold"
msgstr "الذهب"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:39
#, kde-format
msgid "Green"
msgstr "الأخضر"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:40
#, kde-format
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "أزرق سماوي فاتح"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:41
#, kde-format
msgid "Orange"
msgstr "برتقالي"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:42
#, kde-format
msgid "Pink"
msgstr "الوردي"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:43
#, kde-format
msgid "Purple"
msgstr "أرجواني"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:44
#, kde-format
msgid "Red"
msgstr "الأحمر"
#: app/settings/detailsdialog/colorsmodel.cpp:45
#, kde-format
msgid "Wheat"
msgstr "قمحي"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DetailsDialog)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Details"
msgstr "التفاصيل"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, behaviorLbl)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:57
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:869
#, kde-format
msgid "Behavior:"
msgstr "السّلوك:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, borderlessChk)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show background only for maximized windows"
msgid "Hide window borders for maximized windows"
msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLbl)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:115
#, kde-format
msgid "Icon:"
msgstr "الأيقونة:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inMenuChk)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:157
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show window actions in the context menu"
msgid "Show in layouts context menu when possible"
msgstr "أظهر إجراءات النّوافذ في قائمة السّياق"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popUpMarginLbl)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:182
#, kde-format
msgid "PopUp Margin:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundBtn)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:201
#, kde-format
msgid "Background..."
msgstr "الخلفيّة..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, textColorBtn)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:214
#, kde-format
msgid "Text Color..."
msgstr "لون النّصّ..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLbl)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:388
#: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:47
#, kde-format
msgid "Layout:"
msgstr "التّخطيط:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLbl)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:418
#, kde-format
msgid "Background:"
msgstr "الخلفيّة:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:507
#, kde-format
msgid "disabled"
msgstr "معطّل"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, popUpMarginSpinBox)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:510
#, kde-format
msgid " px."
msgstr " بكسل"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customSchemeLbl)
#: app/settings/detailsdialog/detailsdialog.ui:678
#, kde-format
msgid "Custom Colors:"
msgstr "ألوان مخصّصة:"
#: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "<layout name> Details"
msgid "%1 Details"
msgstr "تفاصيل %1"
#: app/settings/detailsdialog/detailshandler.cpp:453
#, kde-format
msgid ""
"The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the "
"changes or discard them?"
msgstr ""
#: app/settings/detailsdialog/patternwidget.cpp:48
#, kde-format
msgid "Sample Text"
msgstr ""
#: app/settings/detailsdialog/schemesmodel.cpp:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Use theme shadow"
#| msgid "Theme"
msgid "System Colors"
msgstr "ألوان النظام"
#: app/settings/exporttemplatedialog/appletsmodel.cpp:225
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgctxt "column for current applets"
msgid "Current Applets"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Export your selected layout as template"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Export your selected dock or panel as template"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:62
#, kde-format
msgid "Export your selected view as template"
msgstr ""
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:104
#, kde-format
msgctxt "export template"
msgid "Export"
msgstr "صدّر"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.cpp:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "export button"
#| msgid "Export"
msgctxt "export template"
msgid "Export Again"
msgstr "صدّر"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllBtn)
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:58
#, kde-format
msgid "Select All"
msgstr "حدّد الكلّ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllBtn)
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:65
#: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:58
#, kde-format
msgid "Deselect All"
msgstr "ألغي خيار الكلّ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTabLbl)
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:82
#, kde-format
msgid "File:"
msgstr "الملف:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseBtn)
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:102
#, kde-format
msgid "Choose..."
msgstr "اختر..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl)
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatedialog.ui:111
#, kde-format
msgid ""
"<b>Select only</b> applets that you would like to keep their settings in the "
"extracted template. Make sure to not include any applets that contain "
"personal data such as email credentials, calendar etc. "
msgstr ""
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "My Layout"
msgid "Export Layout Template"
msgstr "تخطيطي"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "My Layout"
msgid "Export Dock/Panel Template"
msgstr "تخطيطي"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:65
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73
#, kde-format
msgid "Dock"
msgstr "مرسى"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:73
#, kde-format
msgid "Panel"
msgstr "اللوحة"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:78
#, kde-format
msgid "Export %1 Template"
msgstr "صدّر قالب %1"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "My Layout"
msgid "Choose Layout Template file"
msgstr "تخطيطي"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:147
#, kde-format
msgid "Choose View Template file"
msgstr ""
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:151
#, kde-format
msgctxt "choose file"
msgid "Choose"
msgstr "اختر"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:163
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import latte layout"
#| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgctxt "layout template"
msgid "Latte Dock Layout Template file v0.2"
msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import latte layout"
#| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgctxt "view template"
msgid "Latte Dock View Template file v0.2"
msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:176
#, kde-format
msgid ""
"<i>%1</i> does not end with <i>.layout.latte</i> extension. Selected file "
"<b>rejected</b>."
msgstr ""
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:186
#, kde-format
msgid ""
"<i>%1</i> does not end with <i>.view.latte</i> extension. Selected file "
"<b>rejected</b>."
msgstr ""
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:template export fail"
msgid "Template <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:222
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:348
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:669
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:694
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:376
#, kde-format
msgid "Open Location..."
msgstr "افتح الموقع..."
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:template export success"
msgid "Template <b>%1</b> export succeeded..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:298
#, kde-format
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "الملفّ ”%1“ موجود بالفعل. أتريد الكتابة فوقه؟"
#: app/settings/exporttemplatedialog/exporttemplatehandler.cpp:299
#, kde-format
msgid "Overwrite File?"
msgstr "أأكتب فوق الملفّ؟"
#: app/settings/generic/genericdialog.cpp:69
#, kde-format
msgid ""
"The settings have changed.<br/>Do you want to apply the changes or discard "
"them?"
msgstr ""
#: app/settings/generic/genericdialog.cpp:73
#, kde-format
msgid "Apply Settings"
msgstr "طبّق الإعدادات"
#: app/settings/generic/genericdialog.cpp:107
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:602
#, kde-format
msgid "Hide"
msgstr "أخفِ"
#: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "remove selected screens"
msgid "Remove Now"
msgstr "أزل"
#: app/settings/screensdialog/screensdialog.cpp:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Tasks"
msgid "Remove selected screen references"
msgstr "أزل المهامّ"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ScreensDialog)
#: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Screens"
msgstr "الشّاشات"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noteLbl)
#: app/settings/screensdialog/screensdialog.ui:67
#, kde-format
msgid ""
"<b>Select only</b> screens that are obsolete and you would like to remove "
"their reference. Active screens or screens used in your layouts can not be "
"removed."
msgstr ""
#: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:133
#, kde-format
msgid ""
"You are going to <b>remove %2</b> reference completely.<br/>Would you like "
"to continue?"
msgid_plural ""
"You are going to <b>remove %2</b> references completely.<br/>Would you like "
"to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: app/settings/screensdialog/screenshandler.cpp:137
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:527
#, kde-format
msgid "Approve Removal"
msgstr ""
#: app/settings/screensdialog/screensmodel.cpp:238
#, kde-format
msgctxt "column for screens"
msgid "Screens"
msgstr "الشّاشات"
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:599
#, kde-format
msgctxt "settings:counted layout with errors"
msgid "<b>Error:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported errors."
msgid_plural ""
"<b>Error:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported errors."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:612
#, kde-format
msgctxt "settings:counted layout with warnings"
msgid "<b>Warning:</b> There is <b>1 layout</b> that has reported warnings."
msgid_plural ""
"<b>Warning:</b> There are <b>%1 layouts</b> that have reported warnings."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:622
#, kde-format
msgid "Examine..."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:640
#, kde-format
msgctxt "settings:named layout with warnings"
msgid ""
"<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>1 warning</b> that need your "
"attention."
msgid_plural ""
"<b>Warning: %2</b> layout has reported <b>%1 warnings</b> that need your "
"attention."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:650
#, kde-format
msgctxt "settings:named layout with errors"
msgid ""
"<b>Error: %2</b> layout has reported <b>1 error</b> that you need to repair."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:660
#, kde-format
msgctxt "errors count"
msgid "1 error"
msgid_plural "%1 errors"
msgstr[0] "لا أخطاء"
msgstr[1] "خطأ واحد"
msgstr[2] "خطآن"
msgstr[3] "%1 أخطاء"
msgstr[4] "%1 خطأ"
msgstr[5] "%1 خطأ"
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:664
#, kde-format
msgctxt "warnings count"
msgid "1 warning"
msgid_plural "%1 warnings"
msgstr[0] "لا تحذيرات"
msgstr[1] "تحذير واحد"
msgstr[2] "تحذيرين"
msgstr[3] "%1 تحذيرات"
msgstr[4] "%1 تحذيرا"
msgstr[5] "%1 تحذير"
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:669
#, kde-format
msgctxt "settings: named layout with %2 errors and %3 warnings"
msgid ""
"<b>Error: %1</b> layout has reported <b>%2</b> and <b>%3</b> that you need "
"to repair."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:788
#, kde-format
msgid "Dropped Raw Layout"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:876
#, kde-format
msgctxt "layout"
msgid "Alternative"
msgstr "بديل"
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:884
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
msgstr[0] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[1] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[2] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[3] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[4] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[5] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/settingsdialog/layoutscontroller.cpp:1097
#, kde-format
msgctxt "settings: layout name used"
msgid "Layout <b>%1</b> is already used, please provide a different name..."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "column for layout name"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "In Menu"
msgctxt "column for layout to show in menu"
msgid "In Menu"
msgstr "في القائمة"
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:352
#, kde-format
msgctxt "column for layout to hide borders for maximized windows"
msgid "Borderless"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:359
#, kde-format
msgctxt "column for layout to show which activities is assigned to"
msgid "Activities"
msgstr "الأنشطة"
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:901
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "كلّ الأنشطة"
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:908
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activities"
msgid "Free Activities"
msgstr "الأنشطة"
#: app/settings/settingsdialog/layoutsmodel.cpp:915
#, kde-format
msgid "Current Activity"
msgstr "النّشاط الحاليّ"
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:29
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "plasma layout file"
msgid "Drop layout files here..."
msgstr "ملفّ تخطيط بلازما"
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "plasma layout file"
msgid "Drop raw layout text here..."
msgstr "ملفّ تخطيط بلازما"
#: app/settings/settingsdialog/layoutstableview.cpp:71
#, kde-format
msgid "Unsupported data!"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:126
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "ملف"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Import Configuration..."
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Import your full configuration from previous backup"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Export Configuration..."
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Export your full configuration to create backup"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:144
#, kde-format
msgid "&Screens..."
msgstr "ال&شّاشات…"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:147
#, kde-format
msgid "Examing your screens and remove deprecated references"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quit Latte"
msgid "&Quit Latte"
msgstr "أنهِ «لاتيه»"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgctxt "import full configuration"
msgid "Import Full Configuration"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:263
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:292
#, kde-format
msgctxt "import full configuration"
msgid "Import"
msgstr "استورد"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:269
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import latte layouts/configuration"
#| msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
msgctxt "import full configuration"
msgid "Latte Dock Full Configuration file"
msgstr "ملفّ ضبط «رصيف لاتيه» كاملًا (إصدارتيّ 0٫1 و0٫2)"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Import: Full Configuration File"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:283
#, kde-format
msgid ""
"You are importing full configuration file. Be careful, all <b>current "
"settings and layouts will be lost</b>. It is advised to <b>take backup</b> "
"first!<br>"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:287
#, kde-format
msgctxt "export full configuration"
msgid "Take Backup..."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:289
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Export your full configuration in order to take backup"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:294
#, kde-format
msgid ""
"Import your full configuration and drop all your current settings and layouts"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:322
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import full configuration"
#| msgid "Full Configuration"
msgid "Export Full Configuration"
msgstr "الضّبط كلّه"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:326
#, kde-format
msgctxt "export full configuration"
msgid "Export"
msgstr "صدّر"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import latte layouts/configuration"
#| msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
msgctxt "export full configuration"
msgid "Latte Dock Full Configuration file v0.2"
msgstr "ملفّ ضبط «رصيف لاتيه» كاملًا (إصدارتيّ 0٫1 و0٫2)"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:342
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:688
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import full configuration"
#| msgid "Full Configuration"
msgid "Full configuration export <b>failed</b>..."
msgstr "الضّبط كلّه"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:362
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:708
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import full configuration"
#| msgid "Full Configuration"
msgid "Full configuration export succeeded..."
msgstr "الضّبط كلّه"
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.cpp:477
#, kde-format
msgid ""
"The settings of <b>%1</b> tab have changed.<br/>Do you want to apply the "
"changes or discard them?"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:26
#, kde-format
msgctxt "latte settings window"
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, layoutsTab)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:36
#, kde-format
msgid "Layouts Editor"
msgstr "محرّر التّخطيطات"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, singleToolBtn)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:67
#, kde-format
msgid "Only one layout is applied at all times for all activities"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, singleToolBtn)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import only the layouts"
#| msgid "Only Layouts"
msgctxt "single layout"
msgid "Single layout at all times"
msgstr "التّخطيطات فقط"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layout Warning"
msgid ""
"Multiple layouts can be present and active in memory at the same time for "
"different activities"
msgstr "تحذير عن التّخطيط"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, multipleToolBtn)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "default layout file"
msgctxt "multiple layouts"
msgid "Multiple layouts based on activities"
msgstr "ملفّ التّخطيط الافتراضيّ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, switchButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:177
#, kde-format
msgid "Switch"
msgstr "بدّل"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, activitiesButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:191
#, kde-format
msgid "Activities..."
msgstr "الأنشطة..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:247
#, kde-format
msgid "New"
msgstr "جديد"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateBtn)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicateButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:258
#: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:148
#, kde-format
msgid "Duplicate"
msgstr "كرّر"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:272
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:616
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enabledButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:299
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:498
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "ممكّن"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, readOnlyButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:310
#, kde-format
msgid "Read Only"
msgstr "للقراءة فقط"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:356
#, kde-format
msgid "Details..."
msgstr "تفاصيل..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:438
#, kde-format
msgid "Import..."
msgstr "استورد..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:452
#, kde-format
msgid "Export..."
msgstr "صدّر..."
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, exportButton)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:459
#, kde-format
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, preferencesTab)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:499
#, kde-format
msgid "Preferences"
msgstr "تفضيلات"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:540
#, kde-format
msgid "Provide visual feedback when layouts are activated automatically"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, infoWindowChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:543
#, kde-format
msgid "Show informative window for layouts automatic activation"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicEffectLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:571
#, kde-format
msgid "Parabolic Effect:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, smallParabolicBtn)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:603
#, kde-format
msgctxt "small spread"
msgid "Small"
msgstr "صغيرة"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mediumParabolicBtn)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:631
#, kde-format
msgctxt "medium spread"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, largeParabolicBtn)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:659
#, kde-format
msgctxt "large spread"
msgid "Large"
msgstr "كبير"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, parabolicSpreadLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:669
#, kde-format
msgid "spread"
msgstr "الانتشار"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:726
#, kde-format
msgid "Start the application automatically after each relogin"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:729
#, kde-format
msgid "Enable autostart during startup"
msgstr "فعّل البدء الآليّ عند البدء"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:752
#, kde-format
msgid "Press and hold ⌘ to show shortcuts badges for applets and tasks"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressHoldChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:755
#, kde-format
msgid "Press and Hold ⌘ to show shortcuts badges"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, badges3DStyleChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:762
#, kde-format
msgid "Use 3D style for notification and shortcut badges"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, broadcastGeomChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:841
#, kde-format
msgid "Inform Plasma desktop for available desktop space"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextMenuLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:912
#, kde-format
msgid "Context Menu:"
msgstr "قائمة سياق:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:936
#, kde-format
msgid "Actions:"
msgstr "الإجراءات:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, contextMenuActionsBtn)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:968
#, kde-format
msgid "Actions..."
msgstr "الإجراءات"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screensLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1011
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen:"
msgid "Screens:"
msgstr "الشّاشات"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1044
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1079
#, kde-format
msgid ""
"Different hardware can have different delays during screen changes.\n"
"This tracker is used in order to not lose any screen related update."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, screenTrackerSpinBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1053
#, kde-format
msgid " ms."
msgstr " مث"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackScreensDelayLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1082
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Raise dock on desktop change"
msgid "reaction delay for changes"
msgstr "اعرض الرّصيف عند تغيّر سطح المكتب"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1107
#, kde-format
msgid ""
"Activate support for borderless maximized windows between different layouts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noBordersForMaximizedChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1110
#, kde-format
msgid "Support borderless maximized windows in different layouts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appearanceLbl)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1132
#, kde-format
msgid "Appearance:"
msgstr "المظهر:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1179
#, kde-format
msgid ""
"Forward ⌘ press from KWin to Latte in order to activate Application "
"Launcher. It is suggested to disable that option if you remove Latte."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, metaPressChkBox)
#: app/settings/settingsdialog/settingsdialog.ui:1182
#, kde-format
msgid "Press ⌘ to activate Application Launcher"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:112
#, kde-format
msgid "Layout"
msgstr "التّخطيط"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "switch layout"
msgid "Switch"
msgstr "بدّل"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to another layout"
msgid "Switch to selected layout"
msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Activities"
msgstr "الأ&نشطة"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:124
#, kde-format
msgid "Show Plasma Activities manager"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:132
#, kde-format
msgctxt "new layout"
msgid "&New"
msgstr "&جديد"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:133
#, kde-format
msgid "New layout"
msgstr "تخطيط جديد"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:145
#, kde-format
msgctxt "duplicate layout"
msgid "&Duplicate"
msgstr "&كرّر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to another layout"
msgid "Duplicate selected layout"
msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:152
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "remove layout"
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Tasks"
msgid "Remove selected layout"
msgstr "أزل المهامّ"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:162
#, kde-format
msgid "Ena&bled"
msgstr "&ممكّن"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:163
#, kde-format
msgid "Assign in activities in order to be activated through Plasma Activities"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:170
#, kde-format
msgctxt "read only layout"
msgid "&Read Only"
msgstr "للقراءة &فقط"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to another layout"
msgid "Make selected layout read-only"
msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgctxt "layout docks / panels"
msgid "Docks, &Panels..."
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:179
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to another layout"
msgid "Show selected layouts docks and panels"
msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:185
#, kde-format
msgctxt "layout details"
msgid "De&tails..."
msgstr "ال&تفاصيل…"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to another layout"
msgid "Show selected layout details"
msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:196
#, kde-format
msgctxt "import layout"
msgid "&Import"
msgstr "ا&ستورد"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:197
#, kde-format
msgid "Import layout from various resources"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:208
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:108
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "&Export"
msgstr "&صدّر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Export selected layout at your system"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:229
#, kde-format
msgctxt "import layout"
msgid "&Import From Local File..."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "download layout"
msgid "Import From K&DE Online Store..."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:249
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "export button"
#| msgid "Export"
msgctxt "export for backup"
msgid "&Export For Backup..."
msgstr "صدّر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:254
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "My Layout"
msgctxt "export as template"
msgid "Export As &Template..."
msgstr "تخطيطي"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:290
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:169
#, kde-format
msgid "Templates..."
msgstr "القوالب…"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:291
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:170
#, kde-format
msgid "Open templates directory"
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:367
#, kde-format
msgctxt "settings:not permitted switching layout"
msgid ""
"You need to <b>apply</b> your changes first to switch layout afterwards..."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:444
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:layout added successfully"
msgid "Layout <b>%1</b> added successfully..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:480
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:layout downloaded successfully"
msgid "Layout <b>%1</b> downloaded successfully..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:506
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The configuration cannot be imported"
msgctxt "settings: active layout remove"
msgid "<b>Active</b> layouts can not be removed..."
msgstr "تعذّر استيراد الضّبط"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The configuration cannot be imported"
msgctxt "settings: locked layout remove"
msgid "Locked layouts can not be removed..."
msgstr "تعذّر استيراد الضّبط"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:541
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import layout/configuration"
#| msgid "Import Layout/Configuration"
msgctxt "import layout"
msgid "Import Layout"
msgstr "استورد تخطيطًا/ضبطًا"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:544
#, kde-format
msgctxt "import layout"
msgid "Import"
msgstr "استورد"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:550
#, kde-format
msgctxt "import latte layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:551
#, kde-format
msgctxt "import older latte layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.1"
msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة 0٫1"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:562
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:784
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:layout imported successfully"
msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:566
#, kde-format
msgctxt "settings:deprecated layouts import failed"
msgid "Import layouts from deprecated version <b>failed</b>..."
msgstr ""
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:622
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "My Layout"
msgid "Export Layout For Backup"
msgstr "تخطيطي"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:624
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Export"
msgstr "صدّر"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:630
#, kde-format
msgctxt "export layout"
msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:640
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:layout export fail"
msgid "Layout <b>%1</b> export <b>failed</b>..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:682
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:layout export success"
msgid "Layout <b>%1</b> export succeeded..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/settingsdialog/tablayoutshandler.cpp:773
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:layout imported successfully"
msgid "Layout <b>%2</b> imported successfully..."
msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
msgstr[0] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[1] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[2] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[3] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[4] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
msgstr[5] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:49
#: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:50
#: app/settings/settingsdialog/tabpreferenceshandler.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85%"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/delegates/namedelegate.cpp:55
#, kde-format
msgid "optional"
msgstr "اختياري"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:103
#, kde-format
msgid "Cut"
msgstr "قصّ"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:107
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "انسخ"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:111
#, kde-format
msgid "Paste"
msgstr "ألصق"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:115
#, kde-format
msgid "Duplicate Here"
msgstr "كرر هنا"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:319
#, kde-format
msgid ""
"Docks and panels from <b>Paste</b> action are already present in current "
"layout"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:574
#, kde-format
msgid ""
"Really nice! You are good to go, your layout does not report any errors or "
"warnings."
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:593
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layout"
msgid "Edit Layout"
msgstr "التّخطيط"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:622
#, kde-format
msgid "Validate"
msgstr "تحقّق"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:641
#, kde-format
msgid ""
"After you have made your layout file changes, please click <b>Validate</b> "
"to confirm them."
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:657
#, kde-format
msgctxt "error id and title"
msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/>"
msgstr "<b>خطأ #%1: %2</b> <br/>"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:659
#, kde-format
msgid ""
"In your layout there are two or more applets with same id. Such situation "
"can create crashes, abnormal behavior and data loss when you activate and "
"use this layout.<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:662
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:753
#, kde-format
msgid "<b>Applets:</b><br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:670
#, kde-format
msgctxt ""
"applets with same id error, applet name, applet id, containment name, "
"containment id"
msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:678
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:734
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:789
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:828
#, kde-format
msgid "<b>Possible Solutions:</b><br/>"
msgstr "<b>الحلول المحتملة:</b><br/>"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:679
#, kde-format
msgid "&nbsp;&nbsp;1. Activate this layout and restart Latte<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:680
#, kde-format
msgid "&nbsp;&nbsp;2. Remove the mentioned applets from your layout<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:681
#, kde-format
msgid ""
"&nbsp;&nbsp;3. Update manually the applets id when the layout is <b>not "
"active</b><br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:682
#, kde-format
msgid "&nbsp;&nbsp;4. Remove this layout totally<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:694
#, kde-format
msgctxt "error id and title"
msgid "<b>Error #%1: %2</b> <br/><br/>"
msgstr "<b>خطأ #%1: %2</b> <br/><br/>"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:695
#, kde-format
msgid ""
"In your layout there are orphaned pseudo applets that link to unexistent "
"subcontainments. Such case is for example a systemtray that has lost "
"connection with its child applets. Such situation can create crashes, "
"abnormal behavior and data loss when you activate and use this layout.<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:698
#, kde-format
msgid "<b>Pseudo Applets:</b><br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:710
#, kde-format
msgctxt ""
"orphaned pseudo applets, applet name, applet id, containment name, "
"containment id"
msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:718
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:810
#, kde-format
msgid "<b>Orphaned Subcontainments:</b><br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:728
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:820
#, kde-format
msgctxt "orphaned subcontainments, containment name, containment id"
msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] <br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:735
#, kde-format
msgid ""
"&nbsp;&nbsp;1. Update manually the subcontainment id inside pseudo applet "
"settings when the layout is <b>not active</b><br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:736
#, kde-format
msgid "&nbsp;&nbsp;2. Remove this layout totally<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:749
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:806
#, kde-format
msgctxt "warning id and title"
msgid "<b>Warning #%1: %2</b> <br/><br/>"
msgstr "<b>تحذير #%1: %2</b> <br/><br/>"
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:750
#, kde-format
msgid ""
"In your layout there are applets and containments with the same id. Such "
"situation is not dangerous but it should not occur.<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:765
#, kde-format
msgctxt "applets, applet name, applet id, containment name, containment id"
msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] inside <b>%3</b> [#%4]<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:773
#, kde-format
msgid "<b>Containments:</b><br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:783
#, kde-format
msgctxt "containments, containment name, containment id"
msgid "&nbsp;&nbsp;• <b>%1</b> [#%2] <br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:790
#, kde-format
msgid ""
"&nbsp;&nbsp;1. Update manually the containments or applets id when the "
"layout is <b>not active</b><br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:791
#, kde-format
msgid ""
"&nbsp;&nbsp;2. Remove any of the containments or applets that conflict with "
"each other<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:807
#, kde-format
msgid ""
"In your layout there are orphaned subcontainments that are not used by any "
"dock or panel. Such situation is not dangerous but it is advised to remove "
"them in order to reduce memory usage.<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:829
#, kde-format
msgid ""
"&nbsp;&nbsp;1. Click <b>Repair</b> button in order to remove orphaned "
"subcontainments<br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:830
#, kde-format
msgid ""
"&nbsp;&nbsp;2. Remove manually orphaned subcontainments when the layout is "
"<b>not active</b><br/>"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewscontroller.cpp:833
#, kde-format
msgid "Repair"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:33
#, kde-format
msgid "Apply Now"
msgstr "طبّق الآن"
#: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.cpp:34
#, kde-format
msgid "Apply all dock, panels changes now"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ViewsDialog)
#: app/settings/viewsdialog/viewsdialog.ui:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgid "Docks/Panels"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:69
#, kde-format
msgctxt "new view"
msgid "&New"
msgstr "&جديد"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Latte Dock panel"
msgid "New dock or panel"
msgstr "لوحة «رصيف لاتيه»"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:83
#, kde-format
msgctxt "duplicate dock or panel"
msgid "&Duplicate"
msgstr "&كرّر"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to another layout"
msgid "Duplicate selected dock or panel"
msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Tasks"
msgid "Remove selected view"
msgstr "أزل المهامّ"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "import dock/panel"
msgid "&Import..."
msgstr "ا&ستورد..."
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:101
#, kde-format
msgid "Import dock or panel from local file"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:109
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "command line"
#| msgid "Import configuration."
msgid "Export selected dock or panel at your system"
msgstr "استورد ضبطًا."
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:dock/panel added successfully"
msgid "<b>%1</b> added successfully..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:328
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:407
#, kde-format
msgid ""
"<b>Export</b> functionality is supported only for one dock or panel each "
"time."
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "My Layout"
msgid "Export Dock/Panel For Backup"
msgstr "تخطيطي"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "export view"
msgid "Export"
msgstr "صدّر"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:350
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import latte layout"
#| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgctxt "export view"
msgid "Latte Dock/Panel file v0.2"
msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:view export fail"
msgid "Export in file <b>%1</b> <b>failed</b>..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import-done"
#| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
msgctxt "settings:view export success"
msgid "Export in file <b>%1</b> succeeded..."
msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:431
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgctxt "import dock/panel"
msgid "Import Dock/Panel"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:434
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import button"
#| msgid "Import"
msgid "Import"
msgstr "استورد"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:440
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import latte layout"
#| msgid "Latte Dock Layout file v0.2"
msgctxt "import dock panel"
msgid "Latte Dock or Panel file v0.2"
msgstr "ملفّ تخطيط «رصيف لاتيه» الإصدارة الثّانية"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:512
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgctxt "<layout name> Docks/Panels"
msgid "%1 Docks/Panels"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:524
#, kde-format
msgid ""
"You are going to <b>remove 1</b> dock or panel completely from your layout."
"<br/>Would you like to continue?"
msgid_plural ""
"You are going to <b>remove %1</b> docks and panels completely from your "
"layout.<br/>Would you like to continue?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""
#: app/settings/viewsdialog/viewshandler.cpp:537
#, kde-format
msgid ""
"The settings of <b>%1</b> layout have changed.<br/>Do you want to apply the "
"changes <b>now</b> or discard them?"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:190
#, kde-format
msgctxt "top edge"
msgid "Top"
msgstr "الأعلى"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "left edge"
msgid "Left"
msgstr "اليسار"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:200
#, kde-format
msgctxt "bottom edge"
msgid "Bottom"
msgstr "الأسفل"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:205
#, kde-format
msgctxt "right edge"
msgid "Right"
msgstr "اليمين"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:216
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:936
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293
#, kde-format
msgctxt "left alignment"
msgid "Left"
msgstr "اليسار"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:220
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:940
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:293
#, kde-format
msgctxt "top alignment"
msgid "Top"
msgstr "الأعلى"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:225
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:934
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:310
#, kde-format
msgctxt "center alignment"
msgid "Center"
msgstr "الوسط"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:234
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:938
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327
#, kde-format
msgctxt "right alignment"
msgid "Right"
msgstr "اليمين"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:238
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:942
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:327
#, kde-format
msgctxt "bottom alignment"
msgid "Bottom"
msgstr "الأسفل"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:243
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:944
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:345
#, kde-format
msgctxt "justify alignment"
msgid "Justify"
msgstr "مساواة"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:499
#, kde-format
msgid " - On Primary Screen - "
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:500
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen:"
msgid " - On All Screens - "
msgstr "الشّاشة:"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:501
#, kde-format
msgid " - On All Secondary Screens - "
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:592
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:597
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "الشّاشة"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:605
#, kde-format
msgctxt "screen edge"
msgid "Edge"
msgstr "الحافة"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:613
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:272
#, kde-format
msgid "Alignment"
msgstr "المحاذاة"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:621
#, kde-format
msgid "Includes"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:787
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:877
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "unknown screen"
msgid "Unknown: [%1]"
msgstr "مجهول"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:867
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "primary screen"
msgid "Primary"
msgstr "الأساسيّ:"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:869
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen:"
msgid "All Screens"
msgstr "الشّاشة:"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:871
#, kde-format
msgid "Secondary Screens"
msgstr ""
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:907
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:190
#, kde-format
msgctxt "bottom location"
msgid "Bottom"
msgstr "الأسفل"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:909
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:228
#, kde-format
msgctxt "top location"
msgid "Top"
msgstr "الأعلى"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:911
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:209
#, kde-format
msgctxt "left location"
msgid "Left"
msgstr "اليسار"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:913
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:247
#, kde-format
msgctxt "right location"
msgid "Right"
msgstr "اليمين"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:916
#, kde-format
msgctxt "unknown location"
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: app/settings/viewsdialog/viewsmodel.cpp:947
#, kde-format
msgctxt "unknown alignment"
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgid "Show Latte Dock/Panel"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgid "Cycle Through Dock/Panel Settings Windows"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Latte Dock"
msgid "Show Latte Global Settings"
msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:121 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Task Manager Entry %1"
msgid "Activate Entry %1"
msgstr "فعّل مدخلة مدير المهامّ %1"
#: app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:152 app/shortcuts/globalshortcuts.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Instance for Task Manager Entry %1"
msgid "New Instance for Entry %1"
msgstr "سيرورة جديدة لمدخلة مدير المهامّ %1"
#: app/templates/templatesmanager.cpp:337
#, kde-format
msgctxt "default layout template name"
msgid "Default"
msgstr "المبدئيّ"
#: app/templates/templatesmanager.cpp:338
#, kde-format
msgctxt "empty layout template name"
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
#: app/templates/templatesmanager.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default"
msgctxt "view template name"
msgid "Default Dock"
msgstr "الافتراضيّ"
#: app/templates/templatesmanager.cpp:342
#, kde-format
msgctxt "view template name"
msgid "Default Panel"
msgstr "اللوحة المبدئية"
#: app/templates/templatesmanager.cpp:343
#, kde-format
msgctxt "view template name"
msgid "Empty Panel"
msgstr "لوحة فارغة"
#: app/view/originalview.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "clone of original dock panel, name"
msgid "Clone of %1"
msgstr ""
#: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:167
#, kde-format
msgctxt "add indicator"
msgid "Add Indicator"
msgstr ""
#: app/view/settings/indicatoruimanager.cpp:176
#, kde-format
msgctxt "add indicator file"
msgid "Latte Indicator"
msgstr "مؤشرات لاتيه"
#: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:67
#, kde-format
msgid "Stick On Top"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:68
#, kde-format
msgid ""
"Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks or "
"panels"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:108
#, kde-format
msgid "Rearrange and configure your widgets"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:109
#, kde-format
msgid ""
"Feel free to move around your widgets and configure them from their tooltips"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:126
#, kde-format
msgid "Stick On Bottom"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/canvas/HeaderSettings.qml:127
#, kde-format
msgid ""
"Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
"docks or panels"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:27
#, kde-format
msgctxt "maximum length tooltip, %1 is maximum length percentage"
msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %1%"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/canvas/maxlength/Ruler.qml:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximum: "
msgid "Maximum Length"
msgstr "الأقصى: "
#: shell/package/contents/configuration/CanvasConfiguration.qml:101
#, kde-format
msgctxt "opacity for background under edit mode, %1 is opacity percentage"
msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %1%"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/config.qml:13
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "عامّ"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:140
#, kde-format
msgctxt "view settings width scale"
msgid "Width %1%"
msgstr "العرض %1٪"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:141
#, kde-format
msgctxt "view settings width scale"
msgid "Width %1% / Height %2%"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:245
#, kde-format
msgctxt "advanced settings"
msgid "Advanced"
msgstr "متقدّم"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:301
#, kde-format
msgid "Behavior"
msgstr "السّلوك"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:321
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:331
#, kde-format
msgid "Effects"
msgstr "التّأثيرات"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347
#, kde-format
msgctxt "tasks header and index"
msgid "Tasks <%1>"
msgstr "المهامّ <%1>"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:347
#, kde-format
msgid "Tasks"
msgstr "المهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:498
#, kde-format
msgid "Add..."
msgstr "أضف..."
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:500
#, kde-format
msgid "Add new docks and panels from various templates"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603
#, kde-format
msgid "Duplicate Dock"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:603
#, kde-format
msgid "Duplicate Panel"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:619
#, kde-format
msgid "Remove current dock"
msgstr "أزل الرّصيف الحاليّ"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:628
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "أغلق"
#: shell/package/contents/configuration/LatteDockConfiguration.qml:630
#, kde-format
msgid "Close settings window"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:51
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:771
#, kde-format
msgid "Items"
msgstr "العناصر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:66
#, kde-format
msgctxt "absolute size"
msgid "Absolute size"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:101
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060
#, kde-format
msgctxt "number in pixels, e.g. 12 px."
msgid "%1 px."
msgstr "%1 بكسل"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:115
#, kde-format
msgctxt "relative size"
msgid "Relative size"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:159
#, kde-format
msgctxt "number in pixels, e.g. 64 px."
msgid "%1 px."
msgstr "%1 بكسل"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:160
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:214
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:321
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:404
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:534
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:641
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:687
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:925
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:101
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:149
#, kde-format
msgctxt "number in percentage, e.g. 85 %"
msgid "%1 %"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:161
#, kde-format
msgctxt "no value in percentage"
msgid "--- %"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:180
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom On Hover:"
msgid "Zoom on hover"
msgstr "التّقريب عند مرور المؤشّر:"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:231
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:617
#, kde-format
msgid "Length"
msgstr "الطّول"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:251
#, kde-format
msgid "Maximum"
msgstr "الحد الاعلى"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:362
#, kde-format
msgid "Minimum"
msgstr "الحد الادنى"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:445
#, kde-format
msgid "Offset"
msgstr "الإزاحة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:568
#, kde-format
msgctxt "@label dynamic length configuration"
msgid "Dynamic Length Adjustments"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:577
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show background only for maximized windows"
msgctxt "@label"
msgid "Maximize panel length in presence of maximized windows"
msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:578
#, kde-format
msgid ""
"Change panel length to maximum screen size when there is a maximized window "
"present on the screen"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:602
#, kde-format
msgid "Margins"
msgstr "الهوامش"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:640
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:686
#, kde-format
msgctxt "number in pixels, e.g. 8 px."
msgid "%1 px."
msgstr "%1 بكسل"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:662
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:890
#, kde-format
msgid "Thickness"
msgstr "السّمك"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:709
#, kde-format
msgid "Floating gap"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:731
#, kde-format
msgctxt "number in pixels, e.g. 85 px."
msgid "%1 px."
msgstr "%1 بكسل"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:750
#, kde-format
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:767
#, kde-format
msgid "Palette"
msgstr "لوحة الألوان"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:774
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plasma"
msgctxt "plasma theme colors"
msgid "Plasma Theme Colors"
msgstr "بلازما"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:777
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgctxt "dark theme colors"
msgid "Dark Colors"
msgstr "اللون"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:780
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Color"
msgctxt "light theme colors"
msgid "Light Colors"
msgstr "اللون"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:783
#, kde-format
msgctxt "layout custom colors"
msgid "Layout Custom Colors"
msgstr ""
#. i18nc("reverse plasma theme colors", "Reverse"),
#. value: LatteContainment.Types.ReverseThemeColors
#. }
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:790
#, kde-format
msgctxt "smart theme colors"
msgid "Smart Colors Based On Desktop Background"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:817
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "From Window"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:824
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:497
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "معطّل"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:828
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Current Active Window"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:831
#, kde-format
msgid "Colors are going to be based on the active window"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:832
#, kde-format
msgid ""
"Colors are going to be based on the active window.\n"
"Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:834
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Any Touching Window"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:837
#, kde-format
msgid "Colors are going to be based on windows that are touching the view"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:838
#, kde-format
msgid ""
"Colors are going to be based on windows that are touching the view.\n"
"Warning: You need to install Colors KWin Script from KDE Store"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:870
#, kde-format
msgid "Background"
msgstr "الخلفيّة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:871
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background"
msgid "Enable/disable background"
msgstr "الخلفيّة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:114
#, kde-format
msgid "Opacity"
msgstr "الشّفافيّة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:939
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Opacity: "
msgctxt "opacity when desktop background is busy from contrast point of view"
msgid "Busy Opacity"
msgstr "الشّفافيّة: "
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:975
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1017
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1060
#, kde-format
msgctxt "Default word abbreviation"
msgid "Def."
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:988
#, kde-format
msgid "Radius"
msgstr "نصف القطر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1031
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shadows"
msgid "Shadow"
msgstr "الظل"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1080
#, kde-format
msgid "Blur"
msgstr "غشاوة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1083
#, kde-format
msgid "Background is blurred underneath"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1098
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:50
#, kde-format
msgid "Shadows"
msgstr "الظّلال"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1101
#, kde-format
msgid "Background shows its shadows"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1116
#, kde-format
msgid "Outline"
msgstr "محيط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1120
#, kde-format
msgid ""
"Background draws a line for its borders. You can set the line size from "
"Latte Preferences"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen:"
msgid "All Corners"
msgstr "الشّاشة:"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1139
#, kde-format
msgid "Background draws all corners at all cases."
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Visibility"
msgctxt "dynamic visibility for background"
msgid "Dynamic Visibility"
msgstr "الظّهور"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show background only for maximized windows"
msgid "Prefer opaque background when touching any window"
msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The panel background becomes transparent but is shown \n"
#| "when there is a maximized window"
msgid "Background removes its transparency setting when a window is touching"
msgstr ""
"تصبح خلفيّة اللوحة شفّافة ولكنّها تظهر \n"
"عند وجود نافذة مكبّرة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1172
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show background only for maximized windows"
msgid "Hide background when not needed"
msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The panel background becomes transparent but is shown \n"
#| "when there is a maximized window"
msgid ""
"Background becomes hidden except when a window is touching or the desktop "
"background is busy"
msgstr ""
"تصبح خلفيّة اللوحة شفّافة ولكنّها تظهر \n"
"عند وجود نافذة مكبّرة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show background only for maximized windows"
msgid "Hide background shadow for maximized windows"
msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1187
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "The panel background becomes transparent but is shown \n"
#| "when there is a maximized window"
msgid ""
"Background shadows become hidden when an active maximized window is touching "
"the view"
msgstr ""
"تصبح خلفيّة اللوحة شفّافة ولكنّها تظهر \n"
"عند وجود نافذة مكبّرة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1200
#, kde-format
msgid "Exceptions"
msgstr "الاستثناءات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1207
#, kde-format
msgid "Prefer Plasma background and colors for expanded applets"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/AppearanceConfig.qml:1208
#, kde-format
msgid "Background becomes opaque in plasma style when applets are expanded"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:47
#, kde-format
msgid "Type"
msgstr "النّوع"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:65
#, kde-format
msgid "Location"
msgstr "المكان"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:87
#, kde-format
msgid "On Primary Screen"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen:"
msgid "On All Screens"
msgstr "الشّاشة:"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Screen:"
msgid "On All Secondary Screens"
msgstr "الشّاشة:"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:369
#, kde-format
msgid "Visibility"
msgstr "الظّهور"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:392
#, kde-format
msgid "Always Visible"
msgstr "ظاهرة دائمًا"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:408
#, kde-format
msgid "Auto Hide"
msgstr "أخفِ آليًّا"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:424
#, kde-format
msgid "Dodge Active"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:452
#, kde-format
msgid "Dodge Maximized"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:457
#, kde-format
msgid "Dodge All Windows"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:479
#, kde-format
msgid "Windows Go Below"
msgstr "تذهب النّوافذ أسفله"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:484
#, kde-format
msgid "Windows Can Cover"
msgstr "يمكن للنّوافذ تغطيتها"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:489
#, kde-format
msgid "Windows Always Cover"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:511
#, kde-format
msgid "On Demand Sidebar"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:512
#, kde-format
msgid ""
"Sidebar can be shown and become hidden only through an external applet, "
"shortcut or script"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:516
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Auto Hide"
msgid "Auto Hide Sidebar"
msgstr "أخفِ آليًّا"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:517
#, kde-format
msgid ""
"Sidebar can be shown only through an external applet, shortcut or script but "
"it can also autohide itself when it does not contain mouse"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:539
#, kde-format
msgid "Delay"
msgstr "المهلة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:571
#, kde-format
msgid "Show "
msgstr "أظهر "
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:626
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:522
#, kde-format
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:648
#, kde-format
msgctxt "track active window"
msgid "Track"
msgstr "تتبع"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:654
#, kde-format
msgctxt "track from current screen"
msgid "Active Window From Current Screen"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:655
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgctxt "track from all screens"
msgid "Active Window From All Screens"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:680
#, kde-format
msgid "Left Button"
msgstr "الزر الأيسر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:685
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Drag Active Window"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:687
#, kde-format
msgid ""
"The user can use left mouse button to drag and maximized/restore last active "
"window from empty areas"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:705
#, kde-format
msgid "Middle Button"
msgstr "الزر الأوسط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:710
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Close Active Window"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:712
#, kde-format
msgid ""
"The user can use middle mouse button to close last active window from empty "
"areas"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:732
#, kde-format
msgid "Mouse wheel"
msgstr "عجلة الفأرة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:738
#, kde-format
msgctxt "none scroll actions"
msgid "No Action"
msgstr "لا إجراء"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:739
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cycle Through Tasks"
msgid "Cycle Through Desktops"
msgstr "تنقّل بين المهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:740
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cycle Through Tasks"
msgid "Cycle Through Activities"
msgstr "تنقّل بين المهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:741
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:547
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:591
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:655
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
#, kde-format
msgid "Cycle Through Tasks"
msgstr "تنقّل بين المهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:742
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:656
#, kde-format
msgid "Cycle And Minimize Tasks"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:778
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show applets/task title tooltips on hovering"
msgid "Thin title tooltips on hovering"
msgstr "أظهر تلميحات عناوين المهامّ/البريمجات عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:779
#, kde-format
msgid ""
"Show narrow tooltips produced by Latte for items.\n"
"These tooltips are not drawn when applets zoom effect is disabled"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:790
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate tasks through mouse wheel"
msgid "Expand popup through mouse wheel"
msgstr "فعّل المهامّ بعجلة الفأرة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:791
#, kde-format
msgid "Show or Hide applet popup through mouse wheel action"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:803
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Decrease applets size when it is needed"
msgid "Adjust size automatically when needed"
msgstr "قلّص مقاس البريمجات عند الحاجة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:804
#, kde-format
msgid ""
"Items decrease their size when exceed maximum length and increase it when "
"they can fit in"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:816
#, kde-format
msgid "Activate based on position global shortcuts"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:817
#, kde-format
msgid ""
"This view is used for based on position global shortcuts. Take note that "
"only one view can have that option enabled for each layout"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:832
#, kde-format
msgid "Floating"
msgstr "عائم"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:844
#, kde-format
msgid "Always use floating gap for user interaction"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:845
#, kde-format
msgid "Floating gap is always used for applets and window interaction"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:856
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show background only for maximized windows"
msgid "Hide floating gap for maximized windows"
msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:857
#, kde-format
msgid "Floating gap is disabled when there are maximized windows"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:868
#, kde-format
msgid "Delay floating gap hiding until mouse leaves"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:869
#, kde-format
msgid "to avoid clicking on adjacent items accidentally in some cases"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:880
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show background only for maximized windows"
msgid "Mirror floating gap when it is shown"
msgstr "أظهر الخلفيّة للنوافذ المكبّرة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:881
#, kde-format
msgid "Floating gap is mirrored when it is shown in Always Visible mode"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:904
#, kde-format
msgid "Environment"
msgstr "البيئة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:913
#, kde-format
msgid "Activate KWin edge after hiding"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:914
#, kde-format
msgid ""
"After the view becomes hidden, KWin is informed to track user feedback. For "
"example an edge visual hint is shown whenever the mouse approaches the "
"hidden view"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:928
#, kde-format
msgid "Can be above fullscreen windows"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:929
#, kde-format
msgid ""
"BypassWindowManagerHint flag for the window. The view will be above all "
"windows even those set as 'Always On Top'"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:939
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Raise dock on desktop change"
msgid "Raise on desktop change"
msgstr "اعرض الرّصيف عند تغيّر سطح المكتب"
#: shell/package/contents/configuration/pages/BehaviorConfig.qml:949
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Raise dock on activity change"
msgid "Raise on activity change"
msgstr "اعرض الرّصيف عند تغيّر النّشاط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Applet shadows"
msgid "Enable/disable applet shadows"
msgstr "ظلال البريمجات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:66
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:178
#, kde-format
msgctxt "default shadow"
msgid "Default Color"
msgstr "اللون الافتراضيّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:182
#, kde-format
msgid "Default shadow for applets"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Use theme shadow"
#| msgid "Theme"
msgctxt "theme shadow"
msgid "Theme Color"
msgstr "السّمة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:201
#, kde-format
msgid "Shadow from theme color palette"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please choose shadow color"
msgid "Use set shadow color"
msgstr "رجاءً اختر لون الظّلّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:265
#, kde-format
msgid "Please choose shadow color"
msgstr "رجاءً اختر لون الظّلّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:307
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:280
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "الحركات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:308
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Applet shadows"
msgid "Enable/disable all animations"
msgstr "ظلال البريمجات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:337
#, kde-format
msgid "x1"
msgstr "مرّة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:352
#, kde-format
msgid "x2"
msgstr "مرّتان"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:367
#, kde-format
msgid "x3"
msgstr "ثلاث مرّات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:396
#, kde-format
msgid "Indicators"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:397
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Applet shadows"
msgid "Enable/disable indicators"
msgstr "ظلال البريمجات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:426
#, kde-format
msgctxt "latte indicator style"
msgid "Latte"
msgstr "لاتيه"
#: shell/package/contents/configuration/pages/EffectsConfig.qml:437
#, kde-format
msgctxt "plasma indicator style"
msgid "Plasma"
msgstr "بلازما"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:51
#, kde-format
msgid "Badges"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show progress information for tasks"
msgid "Notifications from tasks"
msgstr "أظهر معلومات التّقدم للمهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show progress information for tasks"
msgid "Show unread messages or notifications from tasks"
msgstr "أظهر معلومات التّقدم للمهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show progress information for tasks"
msgid "Progress information for tasks"
msgstr "أظهر معلومات التّقدم للمهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Show a beautiful progress animation e.g. when copying \n"
#| "files with Dolphin"
msgid ""
"Show a progress animation for tasks e.g. when copying files with Dolphin"
msgstr ""
"أظهر حركة تقدّم جميلة عند نقل \n"
"الملفّات عبر «دولفين» مثلًا"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:82
#, kde-format
msgid "Audio playing from tasks"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show progress information for tasks"
msgid "Show audio playing from tasks"
msgstr "أظهر معلومات التّقدم للمهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:93
#, kde-format
msgid "Prominent color for notification badge"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:95
#, kde-format
msgid ""
"Notification badge uses a more prominent background which is usually red"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:105
#, kde-format
msgid "Change volume when scrolling audio badge"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:107
#, kde-format
msgid ""
"The user is able to mute/unmute with click or change the volume with mouse "
"wheel"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:124
#, kde-format
msgid "Interaction"
msgstr "التّفاعل"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:133
#, kde-format
msgid "Launchers are added only in current tasks applet"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:134
#, kde-format
msgid ""
"Launchers are added only in current tasks applet and not as regular applets "
"or in any other applet"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show window actions in the context menu"
msgid "Window actions in the context menu"
msgstr "أظهر إجراءات النّوافذ في قائمة السّياق"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:158
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Preview window behaves as popup"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:171
#, kde-format
msgid "Based on position shortcuts apply only on current tasks"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:173
#, kde-format
msgid ""
"Based on position global shortcuts are enabled only for current tasks and "
"not for other applets"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:192
#, kde-format
msgid "Filters"
msgstr "مرشّحات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:201
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current screen"
msgstr "أظهر المهمّات من الشّاشة الحاليّة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:212
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current desktop"
msgstr "أظهر المهمّات من سطح المكتب الحاليّ فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:223
#, kde-format
msgid "Show only tasks from the current activity"
msgstr "أظهر المهمّات من النشاط الحاليّ فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show only tasks from the current screen"
msgid "Show only tasks from launchers"
msgstr "أظهر المهمّات من الشّاشة الحاليّة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:246
#, kde-format
msgid "Show only launchers and hide all tasks"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:247
#, kde-format
msgid "Tasks become hidden and only launchers are shown"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show only tasks from the current screen"
msgid "Show only grouped tasks for same application"
msgstr "أظهر المهمّات من الشّاشة الحاليّة فقط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:259
#, kde-format
msgid "By default group tasks of the same application"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:289
#, kde-format
msgid "Bounce launchers when triggered"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:300
#, kde-format
msgid "Bounce tasks that need attention"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:311
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide panel shadow for maximized windows"
msgid "Slide in and out single windows"
msgstr "أخفِ ظلّ اللوحة للنّوافذ المكبّرة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:321
#, kde-format
msgid "Grouped tasks bounce their new windows"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:332
#, kde-format
msgid "Grouped tasks slide out their closed windows"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:351
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Launchers Group"
msgid "Launchers"
msgstr "مجموعة المُطلقات"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:376
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "unique launchers group"
#| msgid "Unique"
msgctxt "unique launchers group"
msgid "Unique Group"
msgstr "فريدة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:380
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Use a unique set of launchers for this dock"
msgid ""
"Use a unique set of launchers for this view which is independent from any "
"other view"
msgstr "استخدم مجموعة مُطلقات فريدة لهذا الرّصيف"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:395
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Layout"
msgctxt "layout launchers group"
msgid "Layout Group"
msgstr "التّخطيط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:399
#, kde-format
msgid ""
"Use the current layout set of launchers for this latteView. This group "
"provides launchers <b>synchronization</b> between different views in the "
"<b>same layout</b>"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:415
#, kde-format
msgctxt "global launchers group"
msgid "Global Group"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:419
#, kde-format
msgid ""
"Use the global set of launchers for this latteView. This group provides "
"launchers <b>synchronization</b> between different views and between "
"<b>different layouts</b>"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:448
#, kde-format
msgid "Scrolling"
msgstr "التمرير"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:449
#, kde-format
msgid ""
"Enable tasks scrolling when they overflow and exceed the available space"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:471
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "يدويّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:478
#, kde-format
msgctxt "disabled manual scrolling"
msgid "Disabled scrolling"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479
#, kde-format
msgid "Only vertical scrolling"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:479
#, kde-format
msgid "Only horizontal scrolling"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:480
#, kde-format
msgid "Horizontal and vertical scrolling"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:489
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "آليّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:540
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
#, kde-format
msgid "Left Click"
msgstr "النّقر باليسار"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:546
#, kde-format
msgctxt "present windows action"
msgid "Present Windows"
msgstr "النوافذ الحاضرة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:548
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:608
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Preview windows on hovering"
msgid "Preview Windows"
msgstr "عاين النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:580
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
#, kde-format
msgid "Middle Click"
msgstr "النّقر بالوسط"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:587
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707
#, kde-format
msgctxt "The click action"
msgid "None"
msgstr "بلا"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:588
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:707
#, kde-format
msgid "Close Window or Group"
msgstr "أغلق النّافذة/المجموعة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:589
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
#, kde-format
msgid "New Instance"
msgstr "سيرورة جديدة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:590
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
#, kde-format
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
msgstr "صغّر أو استعد النّافذة/المجموعة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:592
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:708
#, kde-format
msgid "Toggle Task Grouping"
msgstr "بدّل تجميع المهامّ"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:600
#, kde-format
msgid "Hover"
msgstr "حوم"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:607
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:654
#, kde-format
msgctxt "none action"
msgid "None"
msgstr "بلا"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Highlight windows on hovering"
msgid "Highlight Windows"
msgstr "أبرِز النّوافذ عند مرور المؤشّر"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:610
#, kde-format
msgid "Preview and Highlight Windows"
msgstr ""
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:647
#, kde-format
msgid "Wheel"
msgstr "العجلة"
#: shell/package/contents/configuration/pages/TasksConfig.qml:694
#, kde-format
msgid "Right Click"
msgstr "النّقر باليمين"
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:18
#, kde-format
msgid "Install indicators from KDE Online Store or local files"
msgstr ""
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reverse position for lines and dots"
msgid "Use %1 style for your indicators"
msgstr "اعكس أماكن الخطوط والنّقاط"
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:114
#, kde-format
msgid "Install..."
msgstr "ثبّت..."
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "import/export config"
#| msgid "Failed to export configuration"
msgid "Remove indicator"
msgstr "فشل تصدير الضّبط"
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Widgets..."
msgid "Add Indicator..."
msgstr "أضف ودجدات..."
#: shell/package/contents/controls/CustomIndicatorButton.qml:207
#, kde-format
msgid "Get New Indicators..."
msgstr ""
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:55
#, kde-format
msgctxt "dock type"
msgid "Dock"
msgstr "مرسى"
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:57
#, kde-format
msgid "Change the behavior and appearance to Dock type"
msgstr ""
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:99
#, kde-format
msgctxt "panel type"
msgid "Panel"
msgstr "اللوحة"
#: shell/package/contents/controls/TypeSelection.qml:101
#, kde-format
msgid "Change the behavior and appearance to Panel type"
msgstr ""
#: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:168
#, kde-format
msgid "Undo uninstall"
msgstr "تراجع عن إزالة التّثبيت"
#: shell/package/contents/views/AppletDelegate.qml:169
#, kde-format
msgid "Uninstall widget"
msgstr "أزل تثبيت الودجة"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:147
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:250
#, kde-format
msgid "All Widgets"
msgstr "كلّ الودجات"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:210
#, kde-format
msgid "Widgets"
msgstr "الودجات"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Get New Widgets..."
msgid "Get New Widgets…"
msgstr "اجلب ودجات جديدة..."
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:236
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search..."
msgid "Search…"
msgstr "ابحث..."
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:258
#, kde-format
msgid "Categories"
msgstr "الفئات"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343
#, kde-format
msgid "No widgets matched the search terms"
msgstr "لا توجد ودجات مطابقة لشروط البحث"
#: shell/package/contents/views/WidgetExplorer.qml:343
#, kde-format
msgid "No widgets available"
msgstr "لا تتوفر ودجات"
#~ msgctxt "low sensitivity"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "منخفض"
#~ msgctxt "medium sensitivity"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "متوسط"
#~ msgctxt "high sensitivity"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "عالي"
#, fuzzy
#~| msgid "Layout Warning"
#~ msgid "Multiple Layouts Startup Warning"
#~ msgstr "تحذير عن التّخطيط"
#, fuzzy
#~| msgid "Screen:"
#~ msgid "Screen edge"
#~ msgstr "حافّة الشّاشة"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Use theme shadow"
#~| msgid "Theme"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "السّمة"
#, fuzzy
#~| msgid "Plasma"
#~ msgctxt "plasma theme colors"
#~ msgid "Plasma"
#~ msgstr "بلازما"
#, fuzzy
#~ msgctxt "light theme colors"
#~ msgid "Light"
#~ msgstr "اليمين"
#, fuzzy
#~| msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgctxt "reverse plasma theme colors"
#~ msgid "Reverse"
#~ msgstr "اعكس أماكن الخطوط والنّقاط"
#, fuzzy
#~| msgctxt "import-done"
#~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
#~ msgid "Layout <b>%1</b> imported successfully..."
#~ msgid_plural "Layouts <b>%2</b> imported successfully..."
#~ msgstr[0] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#~ msgstr[1] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#~ msgstr[2] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#~ msgstr[3] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#~ msgstr[4] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#~ msgstr[5] "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Show indicator for audio streams"
#~ msgid "Download indicator styles from the internet"
#~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت"
#, fuzzy
#~| msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
#~ msgid "Activating layouts: <b>%0</b> ..."
#~ msgstr "يبدّل إلى التّخطيط <b>%0</b>..."
#, fuzzy
#~| msgctxt "import-done"
#~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
#~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..."
#~ msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#, fuzzy
#~| msgctxt "import-done"
#~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
#~ msgctxt "settings:layout imported successfully"
#~ msgid "Layout <b>%0</b> imported successfully..."
#~ msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#, fuzzy
#~| msgctxt "import-done"
#~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
#~ msgctxt "settings:layouts imported successfully"
#~ msgid "Layouts <b>%0</b> imported successfully..."
#~ msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "بلا"
#, fuzzy
#~| msgid "Layout"
#~ msgid "Open Layout"
#~ msgstr "التّخطيط"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please "
#~| "<b>remove them</b> to improve the system stability..."
#~ msgctxt "settings:broken layout"
#~ msgid ""
#~ "Layout <b>%0</b> <i>is broken</i>! Please <b>remove</b> it to improve "
#~ "stability..."
#~ msgstr ""
#~ "للتّخطيط/التّخطيطات <b>%0</b> <i>ضبط معطوب</i>!!! رجاءً <b>أزلها</b> لتحسين "
#~ "استقرار النّظام..."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The layout(s) <b>%0</b> have <i>broken configuration</i>!!! Please "
#~| "<b>remove them</b> to improve the system stability..."
#~ msgctxt "settings:broken layouts"
#~ msgid ""
#~ "Layouts <b>%0</b> <i>are broken</i>! Please <b>remove</b> them to improve "
#~ "stability..."
#~ msgstr ""
#~ "للتّخطيط/التّخطيطات <b>%0</b> <i>ضبط معطوب</i>!!! رجاءً <b>أزلها</b> لتحسين "
#~ "استقرار النّظام..."
#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgctxt "active docks panels"
#~ msgid "Active Views:"
#~ msgstr "الأنشطة"
#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgctxt "active dock/panel"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "الأنشطة"
#, fuzzy
#~| msgctxt "copy button"
#~| msgid "Copy"
#~ msgctxt "copy layout"
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "انسخ"
#, fuzzy
#~| msgid "Switch to another layout"
#~ msgid "Copy selected layout"
#~ msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر"
#~ msgid "Copy Dock"
#~ msgstr "انسخ الرّصيف"
#~ msgid "New Dock"
#~ msgstr "رصيف جديد"
#~ msgid "Add a new dock"
#~ msgstr "أضف رصيفًا جديدًا"
#, fuzzy
#~| msgid "Name"
#~ msgctxt "screen name"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "الاسم"
#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgctxt "inactive screen"
#~ msgid "inactive"
#~ msgstr "الأنشطة"
#, fuzzy
#~| msgid "none"
#~ msgctxt "it has not latte docks/panels"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "بلا"
#, fuzzy
#~| msgid "Layout Warning"
#~ msgctxt "multiple layouts"
#~ msgid "Multiple Layouts"
#~ msgstr "تحذير عن التّخطيط"
#, fuzzy
#~| msgid "Size: "
#~ msgctxt "items effects"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "المقاس: "
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Enable/disable thickness margins"
#~ msgstr "الخلفيّة"
#, fuzzy
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "اليمين"
#, fuzzy
#~| msgid "Screen:"
#~ msgctxt "track from current screen"
#~ msgid "Current Screen"
#~ msgstr "الشّاشة:"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "اللون"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Use theme shadow"
#~| msgid "Theme"
#~ msgctxt "theme shadow"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "السّمة"
#, fuzzy
#~| msgid "Solid"
#~ msgid "Style"
#~ msgstr "صلب"
#, fuzzy
#~| msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgid "Use Latte style for your indicators"
#~ msgstr "اعكس أماكن الخطوط والنّقاط"
#, fuzzy
#~ msgid "Add launchers only in the Tasks Area"
#~ msgstr "أضف المُطلقات في المنطقة المقابلة فقط"
#~ msgid "Switching to layout <b>%0</b> ..."
#~ msgstr "يبدّل إلى التّخطيط <b>%0</b>..."
#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgctxt "alternative layout"
#~ msgid "Alternative"
#~ msgstr "الأنشطة"
#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "الأنشطة"
#~ msgid "Unity"
#~ msgstr "يونتي"
#, fuzzy
#~| msgid "Color"
#~ msgid "Color..."
#~ msgstr "اللون"
#, fuzzy
#~| msgid "Quit Latte"
#~ msgid "Latte"
#~ msgstr "أنهِ «لاتيه»"
#~ msgctxt "opens the layout manager window"
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "اضبط..."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Enable/Disable the mouse wheel actions in order to cycle through tasks"
#~ msgid "Enable/Disable the mouse wheel action"
#~ msgstr "فعّل/عطّل إجراءات عجلة الفأرة للتّبديل بين المهامّ"
#, fuzzy
#~| msgid "Show Latte Dock"
#~ msgid "Open Latte settings window"
#~ msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#~ msgctxt "import latte layouts/configuration"
#~ msgid "Latte Dock Full Configuration file (v0.1, v0.2)"
#~ msgstr "ملفّ ضبط «رصيف لاتيه» كاملًا (إصدارتيّ 0٫1 و0٫2)"
#, fuzzy
#~| msgctxt "import-done"
#~| msgid "Layout: <b>%0</b> imported successfully\n"
#~ msgctxt "settings:layout imported successfully"
#~ msgid "<b>%0</b> was imported successfully..."
#~ msgstr "استوردتُ التّخطيط <b>%0</b> بنجاح\n"
#~ msgid ""
#~ "You are going to import an old version <b>v0.1</b> configuration file."
#~ "<br><b>Be careful</b>, importing the entire configuration <b>will erase "
#~ "all</b> your current configuration!!!<br><br> <i>Alternative, you can "
#~ "<b>import safely</b> from this file<br><b>only the contained layouts...</"
#~ "b></i>"
#~ msgstr ""
#~ "ستستورد ملفّ ضبط بإصدارة قديمة (<b>إصدارة 0٫1</b>). <br><b>احترس</b>، "
#~ "سيؤدّي استيراد الضّبط كلّه إلى <b>مسح كامل</b> الضّبط الحاليّ!!!<br><br> "
#~ "<i>بدل ذلك يمكنك <b>ببساطة استيراد التّخطيطات</b> في الملفّ فحسب...</i>"
#~ msgid ""
#~ "You are going to import a <b>v0.2</b> configuration file.<br><b>Be "
#~ "careful</b>, importing <b>will erase all</b> your current configuration!!!"
#~ "<br><br><i>Would you like to proceed?</i>"
#~ msgstr ""
#~ "ستستورد ملفّ ضبط <b>بإصدارة 0٫2.</b><br>احترس<b>، فسيؤدّي الاستيراد إلى </"
#~ "b>مسح كامل<b> الضّبط الحاليّ!!!</b><br><br>أتريد المتابعة؟<i>"
#, fuzzy
#~| msgctxt "switch button"
#~| msgid "Switch"
#~ msgctxt "switch to layout"
#~ msgid "Switch"
#~ msgstr "بدّل"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Custom background..."
#~ msgstr "الخلفيّة"
#, fuzzy
#~| msgid "Interaction"
#~ msgctxt "layout information"
#~ msgid "&Information..."
#~ msgstr "التّفاعل"
#~ msgctxt "import/export config"
#~ msgid "Failed to export configuration"
#~ msgstr "فشل تصدير الضّبط"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgctxt "column for layout background"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "الخلفيّة"
#~ msgid ""
#~ "There are layouts with the same name, that is not permitted!!! Please "
#~ "update these names to re-apply the changes..."
#~ msgstr ""
#~ "هناك تخطيطات بنفس الاسم، وهذا ليس مسموحًا!!! رجاءً حدّث أسماءها لإعادة تطبيق "
#~ "التّغييرات..."
#, fuzzy
#~| msgid "Show indicator for audio streams"
#~ msgid "Show indicators for applets"
#~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت"
#, fuzzy
#~| msgid "Show indicator for audio streams"
#~ msgid "Indicators are shown for applets"
#~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Tasks"
#~ msgid "Remove Latte Tasks Applet"
#~ msgstr "أزل المهامّ"
#, fuzzy
#~| msgid "Remove Latte plasmoid"
#~ msgid "Remove Latte Tasks plasmoid"
#~ msgstr "أزل بلازمويد «لاتيه»"
#, fuzzy
#~| msgid "Quit Latte"
#~ msgid "About Latte"
#~ msgstr "أنهِ «لاتيه»"
#, fuzzy
#~| msgid "Show Latte Dock"
#~ msgid "Show Latte View"
#~ msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#, fuzzy
#~| msgid "Layouts Editor"
#~ msgid "Show Layout Settings"
#~ msgstr "محرّر التّخطيطات"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Background roundness"
#~ msgstr "الخلفيّة"
#, fuzzy
#~| msgid "Interaction"
#~ msgid "Internal"
#~ msgstr "التّفاعل"
#, fuzzy
#~| msgid "Unity"
#~ msgctxt "unity indicator style"
#~ msgid "Unity"
#~ msgstr "يونتي"
#, fuzzy
#~| msgid "Reverse position for lines and dots"
#~ msgid "Use Unity style for your indicators"
#~ msgstr "اعكس أماكن الخطوط والنّقاط"
#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgctxt "active indicator style"
#~ msgid "Style For Active"
#~ msgstr "الأنشطة"
#, fuzzy
#~| msgid "Show indicator for audio streams"
#~ msgid "Show a line indicator for active items"
#~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت"
#, fuzzy
#~| msgid "Applet shadows"
#~ msgid "Enable/disable indicator glow"
#~ msgstr "ظلال البريمجات"
#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgctxt "glow only to active task/applet indicators"
#~ msgid "On Active"
#~ msgstr "الأنشطة"
#~ msgid "Different color for minimized windows"
#~ msgstr "لون مختلف للنّوافذ المصغّرة"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Grouped windows show both a line and a dot when \n"
#~| "one of them is active"
#~ msgid ""
#~ "Grouped windows show both a line and a dot when one of them is active and "
#~ "the Line Active Indicator is enabled"
#~ msgstr ""
#~ "تعرض النّوافذ المجمّعة خطًّا ونقطة عندما \n"
#~ "تكون إحداها نشطة"
#~ msgid "ms."
#~ msgstr "م‌ث."
#, fuzzy
#~| msgid "Solid"
#~ msgid "Solid Style"
#~ msgstr "صلب"
#, fuzzy
#~| msgid "Interaction"
#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "التّفاعل"
#, fuzzy
#~| msgid "New Instance"
#~ msgid "Instant"
#~ msgstr "سيرورة جديدة"
#, fuzzy
#~| msgid "Show indicator for audio streams"
#~ msgid "Show or hide indicators for applets"
#~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت"
#, fuzzy
#~| msgid "Applets Distance:"
#~ msgid "Distance"
#~ msgstr "تباعد البريمجات:"
#, fuzzy
#~| msgid "Screen Height Proportion:"
#~ msgid "From Screen Height"
#~ msgstr "نسبة ارتفاع الشّاشة:"
#, fuzzy
#~| msgid "None"
#~ msgctxt "none glow"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "بلا"
#~ msgid "Shrink thickness margins to minimum"
#~ msgstr "قلّص هوامش السُّمك إلى أدناها"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Dynamic Background"
#~ msgstr "الخلفيّة"
#, fuzzy
#~| msgid "Opacity: "
#~ msgid "Glow Opacity"
#~ msgstr "الشّفافيّة: "
#, fuzzy
#~| msgid "Activities"
#~ msgctxt "active indicator style"
#~ msgid "Active Style"
#~ msgstr "الأنشطة"
#, fuzzy
#~| msgid "Show Latte Dock"
#~ msgid "Show Dock"
#~ msgstr "أظهر «رصيف لاتيه»"
#, fuzzy
#~| msgid "Show indicator for audio streams"
#~ msgid "Indicator for audio streams"
#~ msgstr "أظهر مؤشّرًا لدفق الصّوت"
#~ msgid "Audio indicator from which the user can mute/unmute an app"
#~ msgstr "مؤشّر للصّوت حيث يمكن للمستخدم كتم تطبيق أو فكّ كتمه"
#~ msgid "Indicator for active window group"
#~ msgstr "مؤشّر لمجموعة النّوافذ النّشطة"
#, fuzzy
#~| msgid "On middle-click:"
#~ msgid "On middle-click"
#~ msgstr "عند النّقر بالوسط:"
#~ msgctxt "active indicator to no applets"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "بلا"
#~ msgctxt "show panel"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "أظهر"
#~ msgctxt "Clear applet shadow settings"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "امسح"
#~ msgid "Blur for panel background"
#~ msgstr "غشاوة على خلفيّة اللوحة"
#~ msgctxt "show applet shadow"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "أظهر"
#, fuzzy
#~| msgctxt "show panel"
#~| msgid "Show"
#~ msgctxt "show glow"
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "أظهر"
#~ msgid "Tweaks"
#~ msgstr "تضبيطات"
#~ msgid "Add Spacer"
#~ msgstr "أضف مباعدًا"
#~ msgid "Add a spacer to separate applets"
#~ msgstr "أضف مباعدًا لفصل البريمجات"
#~ msgid "Behave as a normal dock window"
#~ msgstr "اسلك سلوك نافذة رصف عاديّة"
#~ msgid "Logo and Icons"
#~ msgstr "الشّعار والأيقونات"
#~ msgid "Many bug reports"
#~ msgstr "العديد من إصلاحات العلل"
#~ msgid "Size: "
#~ msgstr "المقاس: "
#, fuzzy
#~| msgid "Applets Size"
#~ msgid "Applets:"
#~ msgstr "مقاس البريمجات"
#~ msgid "Offset: "
#~ msgstr "الإزاحة: "
#~ msgid "Show:"
#~ msgstr "أظهر:"
#~ msgid "Zoom Factor"
#~ msgstr "معامل التّقريب"
#, fuzzy
#~| msgid "My Layout"
#~ msgid "Copy layout"
#~ msgstr "تخطيطي"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "أنهِ"
#~ msgid "Tangerine Font"
#~ msgstr "خطّ Tangerine"
#~ msgid "Switch to another layout"
#~ msgstr "بدّل إلى تخطيط آخر"
#~ msgctxt "command line"
#~ msgid "Draw boxes around of the applets."
#~ msgstr "ارسم مربّعات حول البريمجات."
#~ msgctxt "command line"
#~ msgid "Open a window with much debug information."
#~ msgstr "افتح نافذة فيها الكثير من معلومات التّنقيح."
#~ msgctxt "command line"
#~ msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
#~ msgstr "أظهر رسائل التّنقيح للقناع (مفيد فقط للمطوّرين)."
#, fuzzy
#~| msgctxt "command line"
#~| msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
#~ msgctxt "command line"
#~ msgid "Show messages for debugging the timers (Only useful to devs)."
#~ msgstr "أظهر رسائل التّنقيح للقناع (مفيد فقط للمطوّرين)."
#, fuzzy
#~| msgctxt "command line"
#~| msgid "Show messages of debugging for the mask (Only useful to devs)."
#~ msgctxt "command line"
#~ msgid "Show visual indicators for debugging spacers (Only useful to devs)."
#~ msgstr "أظهر رسائل التّنقيح للقناع (مفيد فقط للمطوّرين)."
#~ msgid "Use the current layout set of launchers for this dock"
#~ msgstr "استخدم طقم التّخطيط الحاليّ للمُطلقات لهذا الرّصيف"
#~ msgctxt "remove button"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "أزل"
#~ msgid "Applets Size"
#~ msgstr "مقاس البريمجات"
#~ msgid "Show glow around windows points"
#~ msgstr "أظهر توهّجًا حول نقاط النّوافذ"
#~ msgid "tasks plasmoid separator"
#~ msgstr "فاصل بلازمويد المهامّ"