mirror of
https://github.com/KDE/latte-dock.git
synced 2025-01-20 10:04:01 +03:00
459 lines
11 KiB
Plaintext
459 lines
11 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:31\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/latte-dock/plasma_applet_org.kde.latte."
|
|
"plasmoid.pot\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 6514\n"
|
|
|
|
#: package/contents/config/config.qml:13
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "外观"
|
|
|
|
#: package/contents/config/config.qml:18
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Panel"
|
|
msgstr "面板"
|
|
|
|
#: package/contents/config/config.qml:23
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Interaction"
|
|
msgstr "交互"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Maximum icon size: "
|
|
msgstr "最大图标大小:"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:139
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enable shadows for icons"
|
|
msgstr "显示图标阴影"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:145
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show glow around windows points"
|
|
msgstr "显示光晕到窗口点周围"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:151
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Different color for minimized windows"
|
|
msgstr "最小化窗口使用不同颜色"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:157
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Indicator for active window group"
|
|
msgstr "活动窗口组指示器"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:175
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Animations: "
|
|
msgstr "动效:"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "duration"
|
|
msgstr "持续时间"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:193
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "已禁用"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:205
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "缩放"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:219
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Level: "
|
|
msgstr "级别:"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:263
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show a red line on the limit needed for animations"
|
|
msgstr "显示动效所需的限制红线"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigAppearance.qml:294
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:144
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"For the disabled settings you should use the Latte Dock Configuration Window"
|
|
msgstr "要配置已禁用的设置,请使用 Latte 停靠栏的配置窗口"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:46
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Cycle through tasks with mouse wheel"
|
|
msgstr "使用鼠标滚轮循环任务"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show window actions in the context menu"
|
|
msgstr "在右键菜单中显示窗口操作"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show progress information for tasks"
|
|
msgstr "显示任务进度信息"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:66
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Middle Click"
|
|
msgstr "中键点击"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "The click action"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "无"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Close Window or Group"
|
|
msgstr "关闭窗口或分组"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "New Instance"
|
|
msgstr "启动新实例"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Minimize/Restore Window or Group"
|
|
msgstr "最小化/恢复窗口或分组"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:76
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Hover"
|
|
msgstr "悬停"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:83
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "none action"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "无"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:84
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Preview Windows"
|
|
msgstr "预览窗口"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:85
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Highlight Windows"
|
|
msgstr "突出显示窗口"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:86
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Preview and Highlight Windows"
|
|
msgstr "预览和突出显示窗口"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:132
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Filters"
|
|
msgstr "过滤"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:143
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show only tasks from the current screen"
|
|
msgstr "仅显示当前屏幕的任务"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:148
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show only tasks from the current desktop"
|
|
msgstr "仅显示当前桌面的任务"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigInteraction.qml:153
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show only tasks from the current activity"
|
|
msgstr "仅显示当前活动的任务"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:48
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show bar line for tasks"
|
|
msgstr "为任务显示分隔条"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Use plasma theme panel"
|
|
msgstr "使用 Plasma 主题面板"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:62
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Use transparency in the panel"
|
|
msgstr "面板带有透明度"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/config/ConfigPanel.qml:69
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Size: "
|
|
msgstr "大小:"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:51
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Top Separator"
|
|
msgstr "顶部分隔线"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Left Separator"
|
|
msgstr "左侧分隔线"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:52
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:54
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Right Separator"
|
|
msgstr "右侧分隔线"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Bottom Separator"
|
|
msgstr "底部分隔线"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:102
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Places"
|
|
msgstr "常用位置"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Recent Files"
|
|
msgstr "最近文件"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:112
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "操作"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:178
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Play previous track"
|
|
msgid "Previous Track"
|
|
msgstr "上一首"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Pause playback"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "暂停"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:191
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Start playback"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "播放"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:205
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Play next track"
|
|
msgid "Next Track"
|
|
msgstr "下一首"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:216
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Stop playback"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "停止"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:233
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Quit media player app"
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "退出"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:248
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Open or bring to the front window of media player app"
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "还原"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:274
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "静音"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:336
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Start New Instance"
|
|
msgstr "启动新实例"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:352
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Move To &Desktop"
|
|
msgstr "移动到桌面(&D)"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:374
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Move &To Current Desktop"
|
|
msgstr "移动到当前桌面(&T)"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:384
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
msgstr "全部桌面(&A)"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:417
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "&New Desktop"
|
|
msgstr "新建桌面(&N)"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:438
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Move To &Activity"
|
|
msgstr "移动到活动(&A)"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:459
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Add To Current Activity"
|
|
msgstr "添加到当前活动"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:469
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "All Activities"
|
|
msgstr "全部活动"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:536
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "More Actions"
|
|
msgstr "更多操作"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:545
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "&Move"
|
|
msgstr "移动(&M)"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:554
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Re&size"
|
|
msgstr "调整大小(&S)"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:572
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
msgstr "最大化(&X)"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:590
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
msgstr "最小化(&N)"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:600
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Keep &Above Others"
|
|
msgstr "置顶(&A)"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:610
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Keep &Below Others"
|
|
msgstr "置底(&B)"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:622
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "&Fullscreen"
|
|
msgstr "全屏(&F)"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:634
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "&Shade"
|
|
msgstr "折叠(&S)"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:650
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Allow this program to be grouped"
|
|
msgstr "允许将此程序的所有窗口合并为一个分组"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:680
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:695
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "&Pin Launcher"
|
|
msgstr "固定启动器(&P)"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:748
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "On All Activities"
|
|
msgstr "到全部活动"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:754
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "On The Current Activity"
|
|
msgstr "到当前活动"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:776
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unpin Launcher"
|
|
msgstr "解除固定启动器"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:791
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "add separator"
|
|
msgid "Add %1"
|
|
msgstr "添加 %1"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:809
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:823
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "remove separator"
|
|
msgid "Remove %1"
|
|
msgstr "移除 %1"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:867
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "窗口"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ContextMenu.qml:879
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "关闭(&C)"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:1066
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Tasks Area"
|
|
msgstr "任务区"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:477
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Comma-separated list of desktops"
|
|
msgid "On %1"
|
|
msgstr "位于 %1"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:488
|
|
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:567
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
|
|
msgid "Available on all activities"
|
|
msgstr "在全部活动中可见"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:510
|
|
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:586
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Activities a window is currently on (apart from the current one)"
|
|
msgid "Also available on %1"
|
|
msgstr "同时位于 %1"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/previews/ToolTipInstance.qml:514
|
|
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:590
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Which activities a window is currently on"
|
|
msgid "Available on %1"
|
|
msgstr "位于 %1"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/task/TaskItem.qml:558
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "On %1"
|
|
msgstr "位于 %1"
|