7.0.5-alt1
- update to 7.0.5
122
Makefile
@ -1,46 +1,102 @@
|
||||
PROJECT = centaurus
|
||||
TOPLEVEL_DOC = index.txt
|
||||
HTMLPAGE = $(TOPLEVEL_DOC:.txt=.html)
|
||||
RESOURCE_FILES = /etc/asciidoc/
|
||||
|
||||
docdir = /usr/local/share/doc/$(PROJECT)
|
||||
# based on https://github.com/jhradilek/publican-makefile 87dc33d7e1
|
||||
|
||||
# General settings; change the path to the publican executable, the lang-
|
||||
# uage in which the document is authored, the default configuration file,
|
||||
# or the main file of your DocBook project:
|
||||
PUBLICAN = publican
|
||||
LANGUAGE = ru-RU
|
||||
CONFIG = publican.cfg
|
||||
MAINFILE = $(if $(findstring Book_Info.xml, $(wildcard $(XML_LANG)/*.xml)),Book,Article)_Info.xml
|
||||
|
||||
# Known file extensions:
|
||||
FILEEXTS = XML xml ENT ent PO po
|
||||
IMAGEEXTS = BMP bmp CGM cgm DVI dvi EPS eps EQN eqn FAX fax GIF gif IGS \
|
||||
igs PCX pcx PDF pdf PIC pic PNG png SVG svg SWF swf TLB tbl \
|
||||
TEX tex WMF wmf WPG wpg PS ps SGML sgml TIFF tiff
|
||||
|
||||
# Known directories:
|
||||
FILEDIR := $(LANGUAGE)
|
||||
BUILDDIR := tmp/$(LANGUAGE)
|
||||
|
||||
PROJECT = doc
|
||||
#docdir = /usr/local/share/doc/$(PROJECT)
|
||||
docdir = /tmp/$(PROJECT)
|
||||
DESTDIR =
|
||||
|
||||
A2X = a2x
|
||||
INSTALL = install
|
||||
INSTALL_DATA = $(INSTALL) -m 644
|
||||
|
||||
.PHONY: all install clean
|
||||
# Essential prerequisites:
|
||||
ALL := $(shell find ru-RU \( -name '.*' -prune \) -o -type f -print)
|
||||
FILES := $(foreach ext, $(FILEEXTS), $(filter %.$(ext), $(ALL)))
|
||||
IMAGES := $(foreach ext, $(IMAGEEXTS), $(filter %.$(ext), $(ALL)))
|
||||
|
||||
all: $(HTMLPAGE)
|
||||
# Helper functions:
|
||||
getoption = $(shell (grep -qe '^[ \t]*$(1):' $(CONFIG) && sed -ne 's/^[ \t]*$(1):[ \t]*"\?\([a-zA-Z0-9._ -]\+\).*/\1/p' $(CONFIG) || sed -ne 's/^.*<$(2)>\(.\+\)<\/$(2)>.*/\1/ip' $(XML_LANG)/$(MAINFILE)) | sed -e 's/[ \t]*$$//')
|
||||
|
||||
%.html: %.txt
|
||||
$(A2X) -d book -f xhtml -a lang=ru \
|
||||
--icons -r $(RESOURCE_FILES) -r ./ \
|
||||
--xsltproc-opts='--stringparam toc.max.depth 2' \
|
||||
$<
|
||||
# Helper variables:
|
||||
EMPTY :=
|
||||
SPACE := $(EMPTY) $(EMPTY)
|
||||
XML_LANG := $(subst $(SPACE),_,$(call getoption,xml_lang,NULL))
|
||||
|
||||
chunked: $(TOPLEVEL_DOC)
|
||||
$(A2X) -d book -f chunked -a lang=ru \
|
||||
--icons -r /etc/asciidoc/ -r ./ \
|
||||
--xsltproc-opts='--stringparam toc.max.depth 2' \
|
||||
$<
|
||||
# The following are the make rules. Do not edit the rules unless you really
|
||||
# know what you are doing:
|
||||
|
||||
pdf: $(TOPLEVEL_DOC)
|
||||
$(A2X) --fop --fop-opts='-c fop.xconf' -d book -f pdf -a lang=ru \
|
||||
--xsltproc-opts=' \
|
||||
--stringparam toc.max.depth 2 \
|
||||
--stringparam title.font.family "Liberation Sans" \
|
||||
--stringparam body.font.family "Liberation Sans" \
|
||||
--stringparam monospace.font.family "Liberation Mono"' \
|
||||
$<
|
||||
.PHONY: html-single
|
||||
html-single: $(BUILDDIR)/html-single
|
||||
|
||||
install: all
|
||||
$(INSTALL) -d $(DESTDIR)$(docdir)/images/icons/
|
||||
$(INSTALL_DATA) $(HTMLPAGE) $(DESTDIR)$(docdir)/
|
||||
$(INSTALL_DATA) docbook-xsl.css $(DESTDIR)$(docdir)/
|
||||
$(INSTALL_DATA) images/*.png $(DESTDIR)$(docdir)/images/
|
||||
$(INSTALL_DATA) images/icons/* $(DESTDIR)$(docdir)/images/icons/
|
||||
.PHONY: html-desktop
|
||||
html-desktop: $(BUILDDIR)/html-desktop
|
||||
|
||||
.PHONY: html
|
||||
html: $(BUILDDIR)/html
|
||||
|
||||
.PHONY: epub
|
||||
epub: $(BUILDDIR)/epub
|
||||
|
||||
.PHONY: pdf
|
||||
pdf: $(BUILDDIR)/pdf
|
||||
|
||||
.PHONY: txt
|
||||
txt: $(BUILDDIR)/txt
|
||||
|
||||
.PHONY: all
|
||||
all: html-desktop html-single html epub pdf txt
|
||||
|
||||
|
||||
install: html-single $(wildcard html-desktop)
|
||||
$(INSTALL) -d $(DESTDIR)$(docdir)/ru-RU/Common_Content/css/
|
||||
$(INSTALL) -d $(DESTDIR)$(docdir)/ru-RU/Common_Content/images/
|
||||
$(INSTALL) -d $(DESTDIR)$(docdir)/ru-RU/images/
|
||||
$(INSTALL_DATA) publish/home/ru-RU/Common_Content/css/* $(DESTDIR)$(docdir)/ru-RU/Common_Content/css/
|
||||
$(INSTALL_DATA) publish/home/ru-RU/Common_Content/images/* $(DESTDIR)$(docdir)/ru-RU/Common_Content/images/
|
||||
$(INSTALL_DATA) publish/home/ru-RU/images/* $(DESTDIR)$(docdir)/ru-RU/images/
|
||||
$(INSTALL_DATA) publish/home/ru-RU/splash.html $(DESTDIR)$(docdir)/ru-RU/index.html
|
||||
$(INSTALL_DATA) index.html $(DESTDIR)$(docdir)/
|
||||
|
||||
.PHONY: clean
|
||||
clean:
|
||||
$(RM) -r index.xml $(HTMLPAGE) docbook-xsl.css images index.chunked index.fo index.pdf *~
|
||||
$(PUBLICAN) clean
|
||||
|
||||
.PHONY: test
|
||||
test: $(FILES) $(IMAGES) $(CONFIG)
|
||||
$(PUBLICAN) build --config $(CONFIG) --common_content=ru-RU/Common_Content --langs $(LANGUAGE) --formats test
|
||||
|
||||
$(BUILDDIR)/html-desktop: $(FILES) $(IMAGES) $(CONFIG)
|
||||
$(PUBLICAN) build --config $(CONFIG) --common_content=ru-RU/Common_Content --langs $(LANGUAGE) --formats html-desktop --publish && touch $@
|
||||
|
||||
$(BUILDDIR)/html-single: $(FILES) $(IMAGES) $(CONFIG)
|
||||
$(PUBLICAN) build --config $(CONFIG) --common_content=ru-RU/Common_Content --langs $(LANGUAGE) --formats html-single --publish && touch $@
|
||||
|
||||
$(BUILDDIR)/html: $(FILES) $(IMAGES) $(CONFIG)
|
||||
$(PUBLICAN) build --config $(CONFIG) --common_content=ru-RU/Common_Content --langs $(LANGUAGE) --formats html --publish && touch $@
|
||||
|
||||
$(BUILDDIR)/epub: $(FILES) $(IMAGES) $(CONFIG)
|
||||
$(PUBLICAN) build --config $(CONFIG) --common_content=ru-RU/Common_Content --langs $(LANGUAGE) --formats epub && touch $@
|
||||
|
||||
$(BUILDDIR)/pdf: $(FILES) $(IMAGES) $(CONFIG)
|
||||
$(PUBLICAN) build --config $(CONFIG) --common_content=ru-RU/Common_Content --langs $(LANGUAGE) --formats pdf && touch $@
|
||||
|
||||
$(BUILDDIR)/txt: $(FILES) $(IMAGES) $(CONFIG)
|
||||
$(PUBLICAN) build --config $(CONFIG) --common_content=ru-RU/Common_Content --langs $(LANGUAGE) --formats txt && touch $@
|
||||
|
@ -1,47 +0,0 @@
|
||||
== Знакомство с командной строкой ==
|
||||
|
||||
В этой главе вы познакомитесь с некоторыми особенностями командной строки.
|
||||
|
||||
=== Специальные символы $ и # ===
|
||||
|
||||
При написании примеров команд довольно часто в начале ставится специальный
|
||||
символ «$», показывающий, что набранное выполняется от имени простого
|
||||
пользователя. Если же необходимы привилегии суперпользователя, то ставится
|
||||
«#».
|
||||
|
||||
Очень часто домашний каталог обозначается как «\~».
|
||||
То есть, если имя пользователя bill, то ~ эквивалентно пути /home/bill.
|
||||
|
||||
ПРОПИСНЫЕ и строчные буквы - это различные символы, и имена Name и name
|
||||
- это различные имена. То есть возможно одновременное существование файлов
|
||||
aaa и ААА в одной папке.
|
||||
|
||||
=== Командные интерпретаторы ===
|
||||
|
||||
Bash - это стандартный линуксовский командный интерпретатор. Кроме того,
|
||||
под linux существуют крайне различные его заменители (ash, fish, csh и другие).
|
||||
Используемая оболочка прописана в опциях пользователя.
|
||||
|
||||
По умолчанию, bash загружается сразу, как вы вошли в систему или запустили
|
||||
какой-нибудь эмулятор терминала (Konsole, xterm, gnome-terminal и другие).
|
||||
Собственно, он и обрабатывает всё, что вы вводите.
|
||||
|
||||
=== Автодополнение. Экранирование ===
|
||||
|
||||
При выполнении команды (наборе пути) не нужно полностью всё писать.
|
||||
Можно пользоваться клавишей «Tab».
|
||||
|
||||
Например, вместо того, чтобы набирать
|
||||
|
||||
$ cd /home/roganik/Рабочий\ стол/
|
||||
|
||||
можно набрать:
|
||||
|
||||
$ cd /ho\{«TAB»\}/r\{«TAB»\}/Р\{«TAB»\}
|
||||
|
||||
Так как пробел является специальным символом, разделяющим аргументы,
|
||||
то при указании имени, содержащего пробел, нужно перед ним ставить бэкслэш (\ ).
|
||||
Аналогично с символами типа *, ? и другими. Хотя можно путь взять в одиночные
|
||||
или двойные кавычки. Зато это позволяет создавать файлы с именами, которые
|
||||
невозможны в Windows/DOS.
|
||||
|
@ -1,133 +0,0 @@
|
||||
== Документация ==
|
||||
|
||||
Каждый объект системы Linux обязательно сопровождается
|
||||
документацией, описывающей их назначение и способы использования. От пользователя
|
||||
системы не требуется заучивать все возможные варианты
|
||||
взаимодействия с ней. Достаточно понимать основные принципы её устройства
|
||||
и уметь находить справочную информацию.
|
||||
|
||||
Не пренебрегайте чтением документации: она поможет вам избежать многих
|
||||
сложностей, сэкономить массу времени и усилий при установке, настройке и
|
||||
администрировании системы, поможет найти нужное для работы приложение и
|
||||
быстро разобраться в нём.
|
||||
|
||||
=== Экранная документация ===
|
||||
|
||||
Почти все системы семейства UNIX, включая систему Linux, имеют экранную
|
||||
документацию. Её тексты содержат документацию по системным
|
||||
командам, ресурсам, конфигурационным файлам и т. д., а также могут быть выведены на
|
||||
экран в процессе работы.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Man ====
|
||||
|
||||
Для доступа к экранной документации используется команда `man` (сокращение от
|
||||
manual). Каждая страница руководства посвящена одному
|
||||
объекту системы. Для того чтобы прочесть страницу руководства по программе,
|
||||
необходимо набрать `man название_программы`. К примеру, если вы хотите узнать, какие
|
||||
опции есть у команды `date`, вы можете ввести команду:
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------
|
||||
$ man date
|
||||
----------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Большинство экранной документации написано для пользователей, имеющих некоторое
|
||||
представление о том, что делает данная команда. Поэтому
|
||||
большинство текстов экранной документации содержит исключительно технические
|
||||
детали команды без особых пояснений. Тем не менее, экранная документация
|
||||
оказывается очень ценной в том случае, если вы помните название команды, но
|
||||
её синтаксис просто выпал у вас из памяти.
|
||||
|
||||
Поиск по описаниям `man` осуществляется командой `apropos`. Если вы точно
|
||||
не знаете, как называется необходимая вам программа,
|
||||
то поиск осуществляется по ключевому слову, к примеру,
|
||||
`apropos date` или при помощи ввода слова, обозначающего нужное действие,
|
||||
после команды `man -k` (например, `man -k copy`). Слово, характеризующее
|
||||
желаемое для вас действие, можно вводить и на русском языке. При наличии
|
||||
русского перевода страниц руководства `man` результаты поиска будут выведены
|
||||
на запрашиваемом языке.
|
||||
|
||||
«Страница руководства» занимает, как правило, больше одной страницы экрана.
|
||||
Для того чтобы читать было удобнее, `man` запускает программу постраничного
|
||||
просмотра текстов. Страницы перелистывают пробелом, для выхода из
|
||||
режима чтения описания команд `man` необходимо нажать на клавиатуре *q*.
|
||||
Команда `man man` выдаёт справку по пользованию самой командой `man`.
|
||||
|
||||
Документация в подавляющем большинстве случаев пишется на простом английском
|
||||
языке. Необходимость писать на языке, который будет более или менее
|
||||
понятен большинству пользователей, объясняется постоянным развитием Linux.
|
||||
Дело не в том, что страницу руководства нельзя перевести, а в том, что её
|
||||
придётся переводить всякий раз, когда изменится описываемый ею объект!
|
||||
Например, выход новой версии программного продукта сопровождается изменением
|
||||
его возможностей и особенностей работы, а следовательно, и новой версией
|
||||
документации.
|
||||
|
||||
Тем не менее, некоторые наиболее актуальные руководства существуют
|
||||
в переводе на русский язык. Свежие версии таких переводов на русский язык
|
||||
собраны в пакете `man-pages-ru`. Установив этот пакет, вы добавите в систему
|
||||
руководства, для которых есть перевод, и `man` по умолчанию будет отображать их
|
||||
на русском языке.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Info ====
|
||||
|
||||
Другой источник информации о Linux и составляющих его программах -- справочная
|
||||
подсистема `info`. Страница руководства, несмотря на обилие ссылок различного
|
||||
типа, остаётся «линейным» текстом, структурированным только логически.
|
||||
Документ `info` -- это настоящий гипертекст, в котором множество небольших
|
||||
страниц объединены в дерево. В каждом разделе документа `info` всегда есть
|
||||
оглавление, из которого можно перейти к нужному подразделу, а затем
|
||||
вернуться обратно (ссылки для перемещения по разделам текста помечены `*`).
|
||||
Для получения вспомогательной информации о перемещении по тексту используйте клавишу `h`.
|
||||
Полное руководство `info` вызывается командой
|
||||
`info info`. Команда `info`, введённая без параметров, предлагает пользователю
|
||||
список всех документов `info`, установленных в системе.
|
||||
|
||||
=== Документация по пакетам ===
|
||||
|
||||
Дополнительным источником информации об интересующей вас программе,
|
||||
в основном на английском языке, является
|
||||
каталог `/usr/share/doc` -- место хранения разнообразной документации.
|
||||
|
||||
Каждый пакет также содержит поставляемую вместе с включённым в него
|
||||
ПО документацию, располагающуюся обычно в каталоге
|
||||
`/usr/share/doc/имя_пакета`. Например, документация к пакету
|
||||
`foo-1.0-alt1` находится в `/usr/share/doc/foo-1.0-alt1`.
|
||||
Для получения полного списка файлов документации, относящихся к
|
||||
пакету, воспользуйтесь командой `rpm -qld имя_установленного_пакета`.
|
||||
|
||||
В документации к каждому пакету вы можете найти такие файлы как
|
||||
`README`, `FAQ`, `TODO`, `СhangeLog` и другие. В файле `README`
|
||||
содержится основная информация о программе -- имя и контактные
|
||||
данные авторов, назначение, полезные советы и пр. `FAQ`
|
||||
содержит ответы на часто задаваемые вопросы; этот файл стоит
|
||||
прочитать в первую очередь, если у вас возникли проблемы
|
||||
или вопросы по использованию программы, поскольку большинство
|
||||
проблем и сложностей типичны, вполне вероятно, что
|
||||
в `FAQ` вы тут же найдёте готовое решение. В файле `TODO` записаны
|
||||
планы разработчиков на реализацию той или иной
|
||||
функциональности. В файле `СhangeLog` записана история изменений
|
||||
в программе от версии к версии.
|
||||
|
||||
Для поиска внешней информации о программе, например, адреса сайта программы в
|
||||
сети Интернет можно использовать команду `rpm -qi имя_установленного_пакета`.
|
||||
В информационном заголовке соответствующего пакета, среди прочей информации,
|
||||
будет выведена искомая ссылка.
|
||||
|
||||
Возможно, будет полезно знать расположение собрания практических
|
||||
рекомендаций по самым различным вопросам, связанным с использованием Linux.
|
||||
Файлы `HOWTO` в формате HTML (от англ. how to -- «как сделать») каталога
|
||||
`/usr/share/doc/HOWTO/` (при условии их наличия в системе) содержат
|
||||
многообразную информацию о работе Linux-систем.
|
||||
|
||||
=== Документация к программам, имеющим графический интерфейс ===
|
||||
|
||||
Каждая программа, имеющая графический интерфейс, как правило, сопровождается справочной
|
||||
информацией, вызываемой из меню программы. Обычно, это разделы меню *Справка*.
|
||||
|
||||
По обыкновению, это меню предоставляет информацию о программе, её версии,
|
||||
лицензии и авторах. В большинстве случаев, справка содержит встроенное руководство, ссылки на локальные
|
||||
сведения и интернет-страницы документации на официальных сайтах программ
|
||||
(традиционная кнопка *F1*), информацию о сочетании клавиш, а также сообщения
|
||||
о процедурах и отладке в программе.
|
||||
|
@ -1,301 +0,0 @@
|
||||
== Работа с оборудованием в Linux. «Сага о Драйверах» ==
|
||||
|
||||
Когда компьютеры назывались «электронно-вычислительными машинами», они были
|
||||
размерами в среднем с кухонный гарнитур и занимались почти исключительно
|
||||
вычислениями. Ввод и вывод данных воспринимался пользователями ЭВМ --
|
||||
учёными-математиками -- как нечто необходимое, но к работе ЭВМ имеющее лишь
|
||||
косвенное отношение. Учёного было довольно просто обучить, чтобы он составлял
|
||||
программы и оформлял входные данные для расчётов одним каким-нибудь способом,
|
||||
например, при помощи перфокарт. Подключение к компьютеру какого-нибудь другого
|
||||
устройства было делом трудоёмким, так как требовало усилий и электронщика, и
|
||||
программиста. Да и нужно это было нечасто.
|
||||
|
||||
Нынешний компьютер -- игрушка не учёного, а любого рядового обывателя. Это
|
||||
бытовой прибор. Мало того, компьютер -- это «самый умный» бытовой прибор:
|
||||
если имеется какой-нибудь другой бытовой прибор (скажем, кофеварка),
|
||||
прогрессивный обыватель тут же задумывается, нельзя ли обучить компьютер
|
||||
управлять этим прибором (скажем, варить кофе за минуту до приезда хозяина). В
|
||||
идеале получается «электронный дом», в котором работу любого оборудования можно
|
||||
контролировать, не вставая из-за рабочего места или даже не садясь за него, --
|
||||
посредством сети Интернет.
|
||||
|
||||
Самое поверхностное суждение об оборудовании и компьютере -- что для подключения
|
||||
прибора нужна волшебная субстанция по имени «драйвер». Есть драйвер -- компьютер
|
||||
оборудование «видит», нет драйвера -- «не видит».
|
||||
|
||||
Это суждение во многом неверно.
|
||||
|
||||
=== Что такое «оборудование»? ===
|
||||
|
||||
Что и как можно подключить к компьютеру? Во-первых, на поверхности его корпуса
|
||||
обычно наблюдается множество разнообразных отверстий и разъёмов, очевидно,
|
||||
предназначенных для того, чтобы туда что-то подключали. Уже подключены:
|
||||
клавиатура, мышь, монитор, возможно, принтер, наушники или колонки. Много
|
||||
отверстий остаётся неиспользованными, но и аппаратуры в «электронном доме» ещё
|
||||
много -- от КПК до той же кофеварки (если на ней есть соответствующий разъём).
|
||||
|
||||
Во-вторых, внутри компьютера имеются специальные разъёмы для подключения к ним
|
||||
*плат расширения*: устройств, выглядящих не как бытовой прибор, а скорее как
|
||||
деталь самого компьютера. Таковы видеоадаптеры, сетевые адаптеры, «внутренние»
|
||||
модемы и т. п. Эти устройства -- главный источник «Саги о Драйверах», потому что
|
||||
их много, и создатели каждого такого устройства желают сохранить его устройство
|
||||
втайне от конкурентов, прилагая к ним вместо документации ту самую волшебную субстанцию
|
||||
с пометкой «нажмите кнопку «Пуск» и попытайтесь расслабиться: от вас уже ничего
|
||||
не зависит».
|
||||
|
||||
В-третьих, ещё глубже внутри компьютера есть какие-то устройства, которые нельзя
|
||||
ни отключить, ни подключить, однако они используются при работе, имеют какое-то
|
||||
название и на разных компьютерах могут весьма отличаться. Например, звуковые
|
||||
подсистемы могут быть интегрированными, а могут быть выполненными в виде платы
|
||||
расширения, отличаясь редкостным разнообразием моделей и однообразием функций
|
||||
(разъём для микрофона, разъём(ы) для колонок, линейный вход, ... что-то ещё?).
|
||||
Или устройство, к которому подключаются жёсткие диски: оно может быть рассчитано
|
||||
на 1 диск, 2, 4, иногда -- более, иметь разные дополнительные свойства и тоже
|
||||
требовать «драйвера» -- по крайней мере, поддержки со стороны системы.
|
||||
|
||||
Что точно отличает один прибор от другого -- это внешний вид разъёма, с помощью
|
||||
которого они подключаются к компьютеру. Очевидно, приборами, подключёнными к
|
||||
разъёмам разного типа, машина управляет существенно по-разному. Более того,
|
||||
разъёмы настолько различны, что соединительный кабель одного типа просто не
|
||||
влезет в разъём другого. Но всё равно это не решает проблемы идентификации:
|
||||
например, мышь, подключённая к разъёму (порту) USB, отлично работает, а с
|
||||
цифровой фотокамерой как-то спроста не получается. Опять «драйвер» нужен?
|
||||
|
||||
Можно добавить, что некоторое оборудование вообще не нуждается в том, чтобы
|
||||
машине объявляли о его существовании: так, что бы ни подключалось к аналоговому
|
||||
звуковому входу, работать оно будет одинаково, компьютер не отличит колонки от
|
||||
наушников, да и отсутствия их не заметит. Словом, наружное наблюдение не даёт
|
||||
достаточно информации о том, как работать с оборудованием. На помощь должна
|
||||
прийти документация, но если в ней опять встретится слово «драйвер», оно может
|
||||
означать что угодно: слишком оно неопределённое.
|
||||
|
||||
=== Как распознаётся оборудование? ===
|
||||
|
||||
Попробуем внести определённость. Какую информацию относительно подключаемого
|
||||
прибора получает компьютер, и как он её получает?
|
||||
|
||||
Очевидно, «с той стороны» каждого разъёма (допустим, USB, в который мы
|
||||
воткнули flash-диск) имеется какое-то оборудование, которое позволяет им
|
||||
пользоваться (как и USB-мышкой, USB-принтером и т. п). Это оборудование:
|
||||
|
||||
- определяет тип подключённого устройства;
|
||||
- управляет им (может, например, выключить или включить);
|
||||
- передаёт на это устройство данные и/или принимает их оттуда.
|
||||
|
||||
Такое оборудование называется *шиной* (bus). Этимология этого слова, что
|
||||
русского, что английского, загадочна и восходит к доисторическим временам,
|
||||
когда компьютеры назывались «ЭВМ».
|
||||
|
||||
Шин в компьютере несколько (по количеству различных типов
|
||||
разъёмов). Есть совсем «глупые» шины -- например, порт последовательного
|
||||
ввода-вывода (к нему подключаются мыши и прочая аппаратура «старого образца»).
|
||||
Глупость их в том, что информацию о типе подключённого оборудования приходится
|
||||
задавать вручную: либо заранее, либо с помощью наводящих вопросов пользователю.
|
||||
|
||||
Есть шины весьма «умные», способные опросить и понять множество характеристик
|
||||
подключённого устройства. Такова, например, шина PCI -- наиболее распространённое
|
||||
на сегодня оборудование для подключения плат расширения. Любопытный пользователь
|
||||
может посмотреть список устройств, подключённых к шине PCI с помощью команды
|
||||
`lspci` (от «list PCI», команда из пакета _pciutils_):
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------
|
||||
[tmpuser@arnor tmpuser]$ lspci
|
||||
|
||||
0000:00:00.0 Host bridge: VIA Technologies, Inc. VT8377 [KT400/KT600 AGP] Host Bridge (rev 80)
|
||||
0000:00:01.0 PCI bridge: VIA Technologies, Inc. VT8237 PCI Bridge
|
||||
0000:00:0f.0 RAID bus controller: VIA Technologies, Inc. VIA VT6420 SATA RAID Controller (rev 80)
|
||||
0000:00:0f.1 IDE interface: VIA Technologies, Inc. VT82C586A/B/VT82C686/A/B/VT823x/A/C PIPC Bus Master IDE (rev 06)
|
||||
0000:00:10.0 USB Controller: VIA Technologies, Inc. VT82xxxxx UHCI USB 1.1 Controller (rev 81)
|
||||
0000:00:10.1 USB Controller: VIA Technologies, Inc. VT82xxxxx UHCI USB 1.1 Controller (rev 81)
|
||||
0000:00:10.2 USB Controller: VIA Technologies, Inc. VT82xxxxx UHCI USB 1.1 Controller (rev 81)
|
||||
0000:00:10.3 USB Controller: VIA Technologies, Inc. VT82xxxxx UHCI USB 1.1 Controller (rev 81)
|
||||
0000:00:10.4 USB Controller: VIA Technologies, Inc. USB 2.0 (rev 86)
|
||||
0000:00:11.0 ISA bridge: VIA Technologies, Inc. VT8237 ISA bridge [KT600/K8T800/K8T890 South]
|
||||
0000:00:11.5 Multimedia audio controller: VIA Technologies, Inc. VT8233/A/8235/8237 AC97 Audio Controller (rev 60)
|
||||
0000:00:12.0 Ethernet controller: VIA Technologies, Inc. VT6102 [Rhine-II] (rev 78)
|
||||
0000:01:00.0 VGA compatible controller: ATI Technologies Inc Radeon R100 QD [Radeon 7200]
|
||||
----------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Из устройств на иллюстрации только одно -- видеокарта Radeon 72002 -- в
|
||||
действительности является платой расширения, все остальные интегрированы в
|
||||
системную плату (бывает и по-другому). Тип устройства -- «Multimedia audio
|
||||
controller», «Ethernet controller», «VGA compatible controller» и т. п.
|
||||
-- лишь небольшая часть информации, которую шине рассказали о себе подключённые
|
||||
к ней устройства.
|
||||
|
||||
К шине PCI в качестве устройства подключена другая шина -- USB, служащая для
|
||||
подсоединения внешних устройств. Она тоже довольно «умная», а ещё отличается тем,
|
||||
что устройства подключаются к ней и отключаются от неё довольно часто. Существует
|
||||
команда `lsusb` (из пакета, естественно, usbutils), но ею, как и `lspci`,
|
||||
приходится пользоваться нечасто (она даже убрана в каталог `/usr/sbin`):
|
||||
|
||||
---------------------------------------
|
||||
[tmpuser@arnor tmpuser]$ /usr/sbin/lsusb
|
||||
Bus 005 Device 001: ID 0000:0000
|
||||
Bus 004 Device 001: ID 0000:0000
|
||||
Bus 003 Device 001: ID 0000:0000
|
||||
Bus 002 Device 002: ID 046d:c00c Logitech, Inc. Optical Wheel Mouse
|
||||
Bus 002 Device 001: ID 0000:0000
|
||||
Bus 001 Device 003: ID 08ec:0012 M-Systems Flash Disk Pioneers
|
||||
Bus 001 Device 001: ID 0000:0000
|
||||
---------------------------------------
|
||||
|
||||
Пример показывает пять USB-шин (это совпадает с данными `lspci`), к первой из
|
||||
которых подключён flash-диск, а ко второй -- мышь. Как правило, устройство
|
||||
определяется шиной, после чего специально обученная системная программа
|
||||
производит все действия, необходимые для того, чтобы этим устройством можно
|
||||
было воспользоваться. Например, для flash-диска потребовалось дополнительно
|
||||
загрузить модуль ядра usb_storage, и смонтировать содержимое диска
|
||||
в каталог `/media/usbdisk`.
|
||||
|
||||
Специальный каталог `/sys` отражает представление системы о присоединённых к ней
|
||||
устройствах. В частности, все найденные на шинах устройства перечислены в виде
|
||||
подкаталогов `/sys/bus/шина/devices`. Если устройство установлено, а «умная шина»,
|
||||
наподобие PCI или USB, его не заметила -- скорее всего, неполадка аппаратная
|
||||
(несовместимое или неисправное устройство, таракан в разъёме и т. п.).
|
||||
|
||||
Бывает и так: устройство (видеокарта, модем, кофеварка) на шине появилось,
|
||||
а воспользоваться им не удаётся. Видимо, чего-то не хватает... драйвера?
|
||||
|
||||
=== Что такое «драйвер» и где он находится? ===
|
||||
|
||||
В самом деле, чего может не хватать, если устройство распозналось, марка
|
||||
устройства известна и как передавать данные по шине -- тоже известно? Не
|
||||
хватает главного: сведений о том, какие данные надо передавать, чтобы добиться
|
||||
от устройства желаемого эффекта. Что передать по шине USB, чтобы кофеварка
|
||||
выключилась? Какие байты записать в последовательный порт модема, чтобы он
|
||||
повесил трубку? Что сделать с видеокартой, чтобы всё было быстро и
|
||||
непременно 3d!?
|
||||
|
||||
Это вот «какие данные» -- и есть «драйвер». Драйвер может быть где угодно, на
|
||||
любом уровне системы: от модуля ядра до пользовательской программы и
|
||||
даже её конфигурационного файла.
|
||||
|
||||
Типичные варианты:
|
||||
|
||||
- Драйвер -- *модуль ядра*, подсказывающий шине, как правильно обращаться с
|
||||
устройством. Это, как правило, относится к PCI-устройствам и стандартным
|
||||
USB-устройствам. Подключается к ядру командой `modprobe` имя_модуля
|
||||
(или `insmod`). Распознанные и классифицированные устройства (те,
|
||||
для которых есть драйвер-модуль ядра) отображаются в виде подкаталогов
|
||||
`/sys/class/класс_устройства/`.
|
||||
|
||||
- Драйвер видеокарты -- модуль графической подсистемы X11 (X.Org). Подгружается
|
||||
при старте графической оболочки, достаточно лишь указать его в настройках X.Org
|
||||
(с помощью конфигуратора или вручную в файле `/etc/X11/xorg.conf`). Часто
|
||||
требуется и специальный модуль ядра (возможно, несколько), организующий доступ
|
||||
к видеопамяти.
|
||||
|
||||
- Драйверы принтера и модема -- описание характеристик для, соответственно,
|
||||
подсистемы печати и программы-«звонилки». Что с ними делать дальше,
|
||||
расскажет документация.
|
||||
|
||||
- Драйвер -- прикладная программа или дополнение (plug-in) к ней (например,
|
||||
драйвер сканера -- дополнение утилиты _sane_, а с некоторыми цифровыми
|
||||
проигрывателями звука «iRiver» можно взаимодействовать с помощью утилиты
|
||||
`ifp` из пакета ifp-line). Здесь главное -- название программы, а драйвер,
|
||||
скорее всего, уже включён в дистрибутив.
|
||||
|
||||
В последнем случае нет никакой зримой информации о том, что устройством действительно
|
||||
можно пользоваться -- до тех пор, пока не запущена соответствующая прикладная
|
||||
программа с соответствующими настройками (особенно это касается «глупых» шин,
|
||||
наподобие последовательного порта). И в любом случае, самостоятельная установка
|
||||
«драйвера» должна сопровождаться вдумчивым чтением документации к нему.
|
||||
|
||||
=== Опять «устройство»? ===
|
||||
|
||||
В документации Linux термин «устройство» (device) часто используется не в
|
||||
значении «прибор», а в значении «элемент каталога `/dev`». Что это такое?
|
||||
|
||||
Прибор подключается к машине, как правило, для того чтобы передавать на него
|
||||
какие-то данные и/или получать их оттуда. Если задача компьютера -- управлять
|
||||
внешним устройством, это всё равно можно рассматривать как передачу управляющих
|
||||
данных и приём диагностических. Во многих случаях передачу данных проще всего
|
||||
вести в синхронном (поточном) режиме, точно так же, как это делается при работе
|
||||
с файлом: открыть файл -- записать данные -- закрыть файл или открыть -- прочитать
|
||||
-- закрыть. Если бы можно было представить внутренность прибора в виде файла,
|
||||
работа с ним пошла бы легче. Это означало бы, что система знает, как и куда
|
||||
передавать данные, а дело пользовательской программы -- эти данные понимать.
|
||||
|
||||
В большинстве случаев именно так и устроено в Linux. После того, как система
|
||||
распознала внешнее устройство, а служба hotplug, при необходимости, загрузила
|
||||
соответствующий модуль ядра, в каталоге `/dev` заводится новый «файл», содержимое
|
||||
которого отражает содержимое подключённого устройства, не занимая при этом места
|
||||
на жёстком диске. Такой файл называется файлом-дыркой, его можно представить как
|
||||
отверстие в файловой системе, через которое видно не содержимое жёсткого диска,
|
||||
а данные, попадающие туда с «другой стороны» -- со стороны подключённого внешнего
|
||||
устройства. Например, гибкий диск в дисководе представляется в виде файла-дырки
|
||||
`/dev/fd0`, (от floppy disk 0), а мышь -- в виде `/dev/mouse` (строго говоря
|
||||
`/dev/mouse` -- это обычно символьная ссылка на актуальный файл-дырку -- скажем
|
||||
`/dev/psaux`, порт PS/2).
|
||||
|
||||
В документации вместо «файл-дырка» чаще всего пишут просто «устройство»
|
||||
(device), а устройство-прибор -- «внешним устройством». Если соответствующего
|
||||
устройства в каталоге `/dev/` нет, значит, в цепочке его распознавания есть
|
||||
слабое звено.
|
||||
|
||||
Стоит напомнить, что файл-дырка, однако, не обязан существовать и непременно
|
||||
соответствовать одному внешнему устройству. Устройства, подключаемые ко второму
|
||||
последовательному порту, например, всегда видны как `/dev/ttyS1` (а к первому --
|
||||
как ttyS0). Фактически, ttyS -- это файл-дырка шины, настолько простой, что
|
||||
дальнейшее выяснение типа устройства перекладывается на программу пользователя.
|
||||
|
||||
Другой пример -- это работа с аппаратурой по шине USB. USB-шин в системе
|
||||
зарегистрировано несколько, и к каждому можно подключить одно или несколько
|
||||
устройств. Для них, независимо от типа устройства, заводятся файлы-дырки вида
|
||||
usbdev.шина.номер, где каждому новому подключённому устройству просто выдаётся
|
||||
очередной номер. Некоторые звуковые проигрыватели и цифровые фотокамеры
|
||||
распознаются как flash-диски; тогда в дополнение к нетипизированному
|
||||
файлу-дырке создаётся одна или даже несколько дисковых (допустим, само дисковое
|
||||
устройство `/dev/sda` и единственный раздел с файловой системой на нём `/dev/sda1`,
|
||||
который и монтируется в `/media/usbdisk`). Другие фотокамеры умеют больше, чем
|
||||
обычный диск: например, транслировать изображение и/или звук. И для них
|
||||
существуют специальные утилиты, например, gphoto2. В этом случае никакого
|
||||
дополнительного файла-дырки, за исключением `/dev/usbdev`.шина.номер, не создаётся,
|
||||
и о типе подключённого аппарата догадывается сама gphoto2.
|
||||
|
||||
=== Кто виноват и что делать? ===
|
||||
|
||||
Итак, новый подключённый к компьютеру прибор не распознался «сам собой»,
|
||||
и программы, которые должны были с ним работать, не работают.
|
||||
|
||||
- Для начала стоит посмотреть на системную консоль (клавиши *Ctrl* + *Alt* + *F12*)
|
||||
и в файл `/var/log/messages`, возможно, системная диагностика подскажет, в чём дело.
|
||||
(Пропустите этот пункт, если используете систему инициализации `systemd`.)
|
||||
- Неполадки могут быть аппаратными (проверяется в `/sys/bus` или с помощью lspci,
|
||||
как сказано выше).
|
||||
- Hotplug или другая программа автораспознавания может не знать про конкретный
|
||||
подключённый прибор (придётся в режиме суперпользователя вручную загрузить
|
||||
модуль с помощью modprobe, а чтобы не делать этого каждый раз --
|
||||
отредактировать `/etc/modules.conf`).
|
||||
- Возможно, внешнее устройство распозналось и модуль для него есть, но служба
|
||||
udevd, которая заводит файлы-дырки в `/dev`, выбрала другое название или вовсе
|
||||
не завела нужного устройства (надо проанализировать содержимое `/dev` и,
|
||||
возможно, настроить udev или саму прикладную программу).
|
||||
- Ваше устройство может быть слишком новым, а дистрибутив Linux может оказаться
|
||||
слишком старым. В этом случае рекомендуется обновить части системы,
|
||||
содержащие «драйвер» (в зависимости от ситуации -- модуль ядра, само ядро,
|
||||
графическую оболочку или её библиотеку, прикладную программу и т.п.).
|
||||
- Стоит проверить, что сказано о вашем устройстве в сетевых информационных
|
||||
ресурсах (здесь поможет `lspci` или подобные ей утилиты, а
|
||||
также http://www.google.com). Вполне вероятно, там посоветуют загрузить
|
||||
некий заранее собранный модуль ядра (назовут его, конечно, «драйвером»)
|
||||
либо подскажут, какую именно программу следует использовать.
|
||||
- Наконец, ваше устройство может просто не поддерживаться. Печально, но факт:
|
||||
некоторые производители аппаратуры настолько дорожат своими мелкими
|
||||
секретами, что не только не документируют устройство своих устройств, но
|
||||
тщательно скрывают его. Как следствие, Linux-сообщество не в состоянии быстро
|
||||
обеспечить поддержку таинственного прибора. Производители предпочитают писать
|
||||
«драйверы» (хорошие ли, плохие) за свои деньги, а некоторые
|
||||
ограничиваются только одной, самой распространённой на сегодня,
|
||||
пользовательской программной платформой. И это пока, к сожалению, не Linux.
|
||||
|
||||
Сказанное выше означает, что после каждого обновления системы устройство,
|
||||
ранее распознававшееся с трудом или вовсе не распознававшееся, может
|
||||
преспокойно заработать, особенно если это устройство относительно новое.
|
||||
Кроме того, стоит со всем вниманием относиться к ситуации, когда производитель
|
||||
прибора не просто анонсирует совместимость с Linux, а предлагает «драйверы»
|
||||
собственного изготовления. И последнее: если вы не в силах справиться с
|
||||
«драйвером» в одиночку, обращайтесь к Linux-сообществу! Вы или получите
|
||||
решение задачи, или в очередной раз подтвердите, что её стоит решать --
|
||||
и тем самым приблизите решение.
|
@ -1,17 +0,0 @@
|
||||
= Основы администрирования Linux =
|
||||
|
||||
include::os-principles/index.txt[Общие принципы работы ОС]
|
||||
|
||||
include::sumode/index.txt[Режим суперпользователя]
|
||||
|
||||
include::command-line.txt[Знакомство с командной строкой]
|
||||
|
||||
include::systemd_and_sysvinit/index.txt[Загрузка системы, systemd и sysvinit]
|
||||
|
||||
include::user-management/index.txt[Управление пользователями]
|
||||
|
||||
include::syslog/index.txt[Что происходит в системе]
|
||||
|
||||
include::driver-saga.txt[Работа с оборудованием в Linux. «Сага о Драйверах»]
|
||||
|
||||
include::documentation/index.txt[]
|
@ -1,517 +0,0 @@
|
||||
== Общие принципы работы ОС ==
|
||||
|
||||
=== Процессы и файлы ===
|
||||
|
||||
ОС (DISTRO) является многопользовательской интегрированной системой. Это
|
||||
значит, что она разработана в расчете на одновременную работу нескольких
|
||||
пользователей.
|
||||
|
||||
Пользователь может либо сам работать в системе, выполняя некоторую
|
||||
последовательность команд, либо от его имени могут выполняться прикладные
|
||||
процессы.
|
||||
|
||||
Пользователь взаимодействует с системой через командный интерпретатор, который
|
||||
представляет собой, как было сказано выше, прикладную программу, которая
|
||||
принимает от пользователя команды или набор команд и транслирует их в системные
|
||||
вызовы к ядру системы. Интерпретатор позволяет пользователю просматривать
|
||||
файлы, передвигаться по дереву файловой системы, запускать прикладные процессы.
|
||||
Все командные интерпретаторы UNIX имеют развитый командный язык и позволяют
|
||||
писать достаточно сложные программы, упрощающие процесс администрирования
|
||||
системы и работы с ней.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Процессы функционирования ОС ====
|
||||
|
||||
Все программы, которые выполняются в текущий момент времени, называются
|
||||
процессами. Процессы можно разделить на два основных класса: системные процессы
|
||||
и пользовательские процессы. Системные процессы -- программы, решающие
|
||||
внутренние задачи ОС, например, организацию виртуальной памяти на диске или
|
||||
предоставляющие пользователям те или иные сервисы (процессы-службы).
|
||||
|
||||
Пользовательские процессы -- процессы, запускаемые пользователем из командного
|
||||
интерпретатора для решения задач пользователя или управления системными
|
||||
процессами. Linux изначально разрабатывался как многозадачная система. Он
|
||||
использует технологии, опробованные и отработанные другими реализациями UNIX,
|
||||
которые существовали ранее.
|
||||
|
||||
Фоновый режим работы процесса -- режим, когда программа может работать без
|
||||
взаимодействия с пользователем. В случае необходимости интерактивной работы с
|
||||
пользователем (в общем случае) процесс будет «остановлен» ядром и работа его
|
||||
продолжается только после переведения его в «нормальный» режим работы.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Файловая система ОС ====
|
||||
|
||||
В ОС использована файловая система Linux, которая, в отличие от файловых систем
|
||||
DOS и Windows(™), является единым деревом. Корень этого дерева -- каталог,
|
||||
называемый root (рут) и обозначаемый `/`. Части дерева файловой системы могут
|
||||
физически располагаться в разных разделах разных дисков или вообще на других
|
||||
компьютерах -- для пользователя это прозрачно. Процесс присоединения файловой
|
||||
системы раздела к дереву называется монтированием, удаление -- размонтированием.
|
||||
Например, файловая система CD-ROM в изделии монтируется по умолчанию в каталог
|
||||
`/media/cdrom` (путь в изделии обозначается с использованием `/`, а не `\`, как в
|
||||
DOS/Windows). Текущий каталог обозначается `./`.
|
||||
|
||||
Файловая система изделия содержит каталоги первого уровня:
|
||||
|
||||
* `/bin` -- командные оболочки (shell), основные утилиты;
|
||||
* `/boot` -- содержит ядро системы;
|
||||
* `/dev` -- псевдофайлы устройств, позволяющие работать с ними напрямую;
|
||||
* `/etc` -- файлы конфигурации;
|
||||
* `/home` -- личные каталоги пользователей;
|
||||
* `/lib` -- системные библиотеки, модули ядра;
|
||||
* `/media` -- каталоги для монтирования файловых систем сменных устройств;
|
||||
* `/mnt` -- каталоги для монтирования файловых систем сменных устройств и
|
||||
внешних файловых систем;
|
||||
* `/proc` -- файловая система на виртуальном устройстве, её файлы содержат
|
||||
информацию о текущем состоянии системы;
|
||||
* `/root` -- личный каталог администратора системы;
|
||||
* `/sbin` -- системные утилиты;
|
||||
* `/sys` -- файловая система, содержащая информацию о текущем состоянии системы;
|
||||
* `/usr` -- программы и библиотеки, доступные пользователю;
|
||||
* `/var` -- рабочие файлы программ, очереди, журналы;
|
||||
* `/tmp` -- временные файлы.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Организация файловой структуры ====
|
||||
|
||||
Система домашних каталогов пользователей помогает организовывать безопасную
|
||||
работу пользователей в многопользовательской системе. Вне своего домашнего
|
||||
каталога пользователь обладает минимальными правами (обычно чтение и выполнение
|
||||
файлов) и не может нанести ущерб системе, например, удалив или изменив файл.
|
||||
|
||||
Кроме файлов, созданных пользователем, в его домашнем каталоге обычно содержатся
|
||||
персональные конфигурационные файлы некоторых программ.
|
||||
|
||||
Маршрут (путь) -- это последовательность имён каталогов, представляющая собой
|
||||
путь в файловой системе к данному файлу, где каждое следующее имя отделяется от
|
||||
предыдущего наклонной чертой (слешем). Если название маршрута начинается со
|
||||
слеша, то путь в искомый файл начинается от корневого каталога всего дерева
|
||||
системы. В обратном случае, если название маршрута начинается непосредственно с
|
||||
имени файла, то путь к искомому файлу должен начаться от текущего каталога
|
||||
(рабочего каталога).
|
||||
|
||||
Имя файла может содержать любые символы за исключением косой черты (/). Однако
|
||||
следует избегать применения в именах файлов большинства знаков препинания и
|
||||
непечатаемых символов. При выборе имен файлов рекомендуем ограничиться
|
||||
следующими символам:
|
||||
|
||||
* строчные и ПРОПИСНЫЕ буквы. Следует обратить внимание на то, что регистр
|
||||
всегда имеет значение;
|
||||
* символ подчеркивания ( _ );
|
||||
* точка ( . ).
|
||||
|
||||
Для удобства работы точку можно использовать для отделения имени файла от расширения
|
||||
файла. Данная возможность может быть необходима пользователям или некоторым
|
||||
программам, но не имеет значение для shell.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Иерархическая организация файловой системы ====
|
||||
|
||||
Каталог `/`:
|
||||
|
||||
* `/boot` -- место, где хранятся файлы, необходимые для загрузки ядра системы;
|
||||
* `/lib` -- место, где располагаются файлы динамических библиотек, необходимых для
|
||||
работы большей части приложений, и подгружаемые модули ядра;
|
||||
* `/bin` -- минимальный набор программ, необходимых для работы в системе;
|
||||
* `/sbin` -- набор программ для административной работы с системой (программы,
|
||||
необходимые только суперпользователю);
|
||||
* `/home` -- место, где располагаются домашние каталоги пользователей;
|
||||
* `/etc` -- в данном каталоге обычно хранятся общесистемные конфигурационные
|
||||
файлы для большинства программ в системе;
|
||||
* `/etc/rc?.d`, `/etc/init.d`, `/etc/rc.boot`, `/etc/rc.d` -- директории, где
|
||||
расположены командные файлы, выполняемые при запуске системы или при смене её
|
||||
режима работы;
|
||||
* `/etc/passwd` -- база данных пользователей, в которой содержится информация
|
||||
об имени пользователя, его настоящем имени, личном каталоге, его зашифрованный
|
||||
пароль и другие данные;
|
||||
* `/etc/shadow` -- теневая база данных пользователей. При этом информация из
|
||||
файла `/etc/passwd` перемещается в `/etc/shadow`, который недоступен для чтения
|
||||
всем, кроме пользователя root. В случае использования альтернативной схемы
|
||||
управления теневыми паролями (TCB), все теневые пароли для каждого пользователя
|
||||
располагаются в директории `/etc/tcb/<имя пользователя>/shadow`;
|
||||
* `/dev` -- в этом каталоге находятся файлы устройств. Файлы в /dev создаются
|
||||
сервисом udev;
|
||||
* `/usr` -- обычно файловая система `/usr` достаточно большая по объему, так
|
||||
как все программы установлены именно здесь. Вся информация в каталоге `/usr`
|
||||
помещается туда во время установки системы. Отдельно устанавливаемые пакеты
|
||||
программ и другие файлы размещаются в каталоге.
|
||||
|
||||
Некоторые подкаталоги системы `/usr` рассмотрены ниже:
|
||||
|
||||
* `/usr/bin` -- практически все команды, хотя некоторые находятся в `/bin` или
|
||||
в `/usr/local/bin`;
|
||||
* `/usr/sbin` -- команды, используемые при администрировании системы и не
|
||||
предназначенные для размещения в файловой системе root;
|
||||
* `/usr/local` -- место, где рекомендуется размещать файлы, установленные без
|
||||
использования пакетных менеджеров, внутренняя организация каталогов практически
|
||||
такая же, как и корневого каталога;
|
||||
* `/usr/man` -- каталог, где хранятся файлы справочного руководства man;
|
||||
* `/usr/share` -- каталог для размещения общедоступных файлов большей части
|
||||
приложений.
|
||||
|
||||
Каталог `/var`:
|
||||
|
||||
* `/var/log` -- место, где хранятся файлы аудита работы системы и приложений;
|
||||
* `/var/spool` -- каталог для хранения файлов, находящихся в очереди на обработку
|
||||
для того или иного процесса (очередь на печать, отправку почты и т.д.).
|
||||
|
||||
`/tmp` -- временный каталог, необходимый некоторым приложениям.
|
||||
|
||||
`/proc` -- файловая система `/proc` является виртуальной, и в действительности
|
||||
она не существует на диске. Ядро создает её в памяти компьютера. Система
|
||||
`/proc` предоставляет информацию о системе.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Имена дисков и разделов ====
|
||||
|
||||
Все физические устройства вашего компьютера отображаются в каталог `/dev`
|
||||
файловой системы изделия (об этом -- ниже). Диски (в том числе IDE/SATA/SCSI
|
||||
жёсткие диски, USB-диски) имеют имена:
|
||||
|
||||
* `/dev/sda` -- первый диск;
|
||||
* `/dev/sdb` -- второй диск;
|
||||
* и т.д.
|
||||
|
||||
Диски обозначаются `/dev/sdX`, где `X` -- `a`, `b`, `c`, `d`, `e`, ... в
|
||||
зависимости от порядкового номера диска на шине.
|
||||
|
||||
Раздел диска обозначается числом после его имени. Например, `/dev/sdb4` --
|
||||
четвертый раздел второго диска.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Разделы, необходимые для работы ОС ====
|
||||
|
||||
Для работы ОС необходимо создать на жестком диске (дисках) по крайней мере два
|
||||
раздела: корневой (то есть тот, который будет содержать каталог `/` ) и раздел
|
||||
подкачки (swap). Размер последнего, как правило, составляет от однократной до
|
||||
двукратной величины оперативной памяти компьютера. Если у вас много свободного
|
||||
места на диске, то можно создать отдельные разделы для каталогов `/usr`,
|
||||
`/home`, `/var`.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Утилиты для работы с файловой системой ====
|
||||
|
||||
`mkfs` -- создание файловой системы. В действительности это программа-оболочка,
|
||||
вызывающая для каждого конкретного типа файловых систем свою программу.
|
||||
Например, для файловой системы `ext4` будет вызвана `mkfs.ext4`.
|
||||
|
||||
`fsck` -- используется для проверки и восстановления, если это возможно,
|
||||
целостности файловых систем.
|
||||
|
||||
`df` -- формирует отчет о доступном и использованном дисковом пространстве на
|
||||
файловых системах. Без аргументов, `df` выдает отчет по доступному и
|
||||
использованному пространству для всех файловых систем (всех типов), которые
|
||||
смонтированы в данный момент. В противном случае, `df` на каждый файл, заданный
|
||||
как аргумент, выдается отчет по файловой системе, которая его содержит.
|
||||
|
||||
`du` -- формирует отчет об использовании дискового пространства заданными
|
||||
файлами, а также каждым каталогом иерархии подкаталогов каждого указанного
|
||||
каталога. Здесь под использованным дисковым пространством понимается
|
||||
пространство, используемое для всей иерархии подкаталогов указанного каталога.
|
||||
Запущенная без аргументов, команда `du` выдает отчет о дисковом пространстве
|
||||
для текущего каталога.
|
||||
|
||||
Часто используемые утилиты:
|
||||
|
||||
* `mount` -- монтирование файловых систем;
|
||||
* `umount` -- размонтирование файловых систем;
|
||||
* `find` -- поиск файлов в директориях;
|
||||
* `which` -- поиск файла, который будет запущен при выполнении данной команды;
|
||||
* `cd` -- смена текущего каталога/директории;
|
||||
* `pwd` -- показ текущего каталога/директории;
|
||||
* `mkdir` -- создание каталога;
|
||||
* `ls` -- выдача информации о файлах или каталогах;
|
||||
* `cp` -- копирование файлов;
|
||||
* `mv` -- перемещение/переименование файлов;
|
||||
* `rm` -- удаление файлов;
|
||||
* `cat` -- вывод содержимого заданных файлов на стандартный вывод;
|
||||
* `more` -- программа постраничного просмотра файлов;
|
||||
* `ln` -- создание ссылок (альтернативных имен) для файлов;
|
||||
* `file` -- определение типа файла;
|
||||
* `chmod` -- изменение прав доступа к файлам;
|
||||
* `chown` -- смена прав владения (пользовательских и групповых) для файлов;
|
||||
* `umask` -- установка маски прав доступа для вновь создаваемых файлов;
|
||||
* `chattr` -- изменение атрибутов файлов;
|
||||
* `lsattr` -- просмотр атрибутов файлов.
|
||||
|
||||
=== Работа с наиболее часто используемыми компонентами ===
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Командные оболочки (интерпретаторы) ====
|
||||
|
||||
Как было сказано выше, для управления ОС используется командные интерпретаторы
|
||||
(shell).
|
||||
|
||||
Зайдя в систему, Вы увидите приглашение -- строку, содержащую символ «$» (далее
|
||||
этот символ будет обозначать командную строку). Программа ожидает ваших команд.
|
||||
Роль командного интерпретатора -- передавать ваши команды операционной системе.
|
||||
По своим функциям он соответствует command.com в DOS, но несравненно мощнее.
|
||||
При помощи командных интерпретаторов можно писать небольшие программы --
|
||||
сценарии (скрипты). В Linux доступны следующие командные оболочки:
|
||||
|
||||
* `bash` -- самая распространенная оболочка под linux. Она ведет историю команд и
|
||||
предоставляет возможность их редактирования;
|
||||
* `pdksh` -- клон korn shell, хорошо известной оболочки в UNIX(TM) системах.
|
||||
|
||||
Оболочкой по умолчанию является «Bash» (Bourne Again Shell). Чтобы проверить,
|
||||
какая оболочка используется в данный момент выполните команду:
|
||||
|
||||
-----------
|
||||
echo $SHELL
|
||||
-----------
|
||||
|
||||
У каждой оболочки свой синтаксис. Мы рекомендуем Вам использовать Bash. В
|
||||
дальнейшем мы будем строить свои примеры с использованием этой оболочки.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Командная оболочка Bash ====
|
||||
|
||||
В bash имеется несколько приемов для работы со строкой команд. Например,
|
||||
используя клавиатуру, вы можете:
|
||||
|
||||
* *Ctrl+A* -- перейти на начало строки;
|
||||
* *Ctrl+U* -- удалить текущую строку;
|
||||
* *Ctrl+C* -- остановить текущую задачу.
|
||||
|
||||
Вы можете использовать «;» для того, чтобы ввести несколько команд одной
|
||||
строкой. Клавиши *Стрелка вверx* и *Стрелка вниз*, позволяют Вам перемещаться
|
||||
по истории команд. Для того чтобы найти конкретную команду в списке набранных,
|
||||
не пролистывая всю историю, наберите *Ctrl+R*.
|
||||
|
||||
Команды, присутствующие в истории, отображаются в списке пронумерованными. Для
|
||||
того чтобы запустить конкретную команду наберите:
|
||||
|
||||
---------------
|
||||
! номер команды
|
||||
---------------
|
||||
|
||||
если вы введете:
|
||||
|
||||
------
|
||||
!!
|
||||
------
|
||||
|
||||
запустится последняя из набранных команд.
|
||||
|
||||
Иногда имена программ и команд слишком длинны. К счастью, Bash сам может
|
||||
завершать имена.
|
||||
|
||||
Нажав клавишу *Tab*, вы можете завершить имя команды, программы или каталога.
|
||||
Например, предположим, что Вы хотите использовать программу декомпрессии
|
||||
`bunzip2`. Для этого наберите:
|
||||
|
||||
------
|
||||
bu
|
||||
------
|
||||
|
||||
затем нажмите *Tab*. Если ничего не происходит, то, вероятно, существует
|
||||
несколько возможных вариантов завершения команды.
|
||||
|
||||
Нажав клавишу *Tab* еще раз, вы получите список имён, начинающихся с «bu».
|
||||
|
||||
Например, у вас есть:
|
||||
|
||||
-------------------------
|
||||
$ bu
|
||||
buildhash builtin bunzip2
|
||||
-------------------------
|
||||
|
||||
Наберите:
|
||||
|
||||
-----
|
||||
n
|
||||
-----
|
||||
|
||||
(`bunzip` -- это единственное имя, третьей буквой которого является «n»), а
|
||||
затем нажмите клавишу табуляции. Оболочка дополнит имя, и вам остается лишь
|
||||
нажать *Enter*, чтобы запустить команду.
|
||||
|
||||
Заметим, что программу, вызываемую из командной строки, Bash ищет в каталогах,
|
||||
определяемых в системной переменной PATH. По умолчанию в этот перечень
|
||||
каталогов не входит текущий каталог, обозначаемый `./` (точка слеш) (если
|
||||
только вы не выбрали один из двух самых слабых уровней защиты, см. об этом
|
||||
ниже), поэтому, для запуска программы prog из текущего каталога, надо дать
|
||||
команду: `./prog`.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Базовые команды оболочки Bash ====
|
||||
|
||||
Все команды, приведенные ниже, могут быть запущены в режиме консоли. Для
|
||||
получения более подробной информации используйте команду `man`. Пример:
|
||||
|
||||
------
|
||||
man ls
|
||||
------
|
||||
|
||||
Команда `su`:
|
||||
|
||||
Позволяет Вам получить права администратора. Когда вы набираете `su`, оболочка
|
||||
запрашивает у вас пароль суперпользователя (root). Введите пароль и нажмите
|
||||
*Enter*: теперь вы получили привилегии суперпользователя. Чтобы вернуться к
|
||||
правам вашего пользовательского бюджета, наберите `exit`.
|
||||
|
||||
Команда `cd`:
|
||||
|
||||
Позволяет сменить каталог. Она работает как с абсолютными, так и с
|
||||
относительными путями. Предположим, что Вы находитесь в своем домашнем
|
||||
каталоге и хотите перейти в его подкаталог `docs/`. Для этого введите
|
||||
относительный путь:
|
||||
|
||||
--------
|
||||
cd docs/
|
||||
--------
|
||||
|
||||
Чтобы перейти в каталог `/usr/bin`, наберите (абсолютный путь):
|
||||
|
||||
|
||||
------------
|
||||
cd /usr/bin/
|
||||
------------
|
||||
|
||||
Некоторые варианты команды:
|
||||
|
||||
|
||||
-----
|
||||
cd ..
|
||||
-----
|
||||
|
||||
позволяет вам сделать текущим родительский каталог (обратите внимание на пробел
|
||||
между `cd` и `..`);
|
||||
|
||||
----
|
||||
cd -
|
||||
----
|
||||
|
||||
позволяет вам вернуться в предыдущий каталог. Команда `cd` без параметров
|
||||
переводит вас в ваш домашний каталог.
|
||||
|
||||
Команда `ls`:
|
||||
|
||||
`ls` (list) выдает список файлов в текущем каталоге. Две основные опции:
|
||||
|
||||
* `-a` -- просмотр всех файлов, включая скрытые;
|
||||
* `-l` -- отображение более подробной информации.
|
||||
|
||||
Команда `rm`:
|
||||
|
||||
Эта команда используется для удаления файлов.
|
||||
|
||||
Внимание: удалив файл, вы не сможете его восстановить!
|
||||
|
||||
Синтаксис:
|
||||
|
||||
------------
|
||||
rm имя_файла
|
||||
------------
|
||||
|
||||
У данной программы существует ряд параметров. Самые часто используемые: `-i` --
|
||||
запрос на удаление файла, `-r` -- рекурсивное удаление (т.е. удаление, включая
|
||||
подкаталоги и скрытые файлы).
|
||||
|
||||
Пример:
|
||||
|
||||
-------------------
|
||||
rm -i ~/html/*.html
|
||||
-------------------
|
||||
|
||||
Удаляет все файлы html в вашем каталоге html.
|
||||
|
||||
Команды `mkdir` и `rmdir`:
|
||||
|
||||
Команда `mkdir` позволяет создать каталог, тогда как `rmdir` удаляет каталог,
|
||||
при условии, что он пуст.
|
||||
|
||||
Синтаксис:
|
||||
|
||||
------------------
|
||||
mkdir имя_каталога
|
||||
------------------
|
||||
|
||||
------------------
|
||||
rmdir имя_каталога
|
||||
------------------
|
||||
|
||||
Команда `rmdir` часто заменяется командой `rm -rf`, которая позволяет вам
|
||||
удалять каталоги, даже если они не пусты.
|
||||
|
||||
Команда `less`:
|
||||
|
||||
`less` позволяет вам постранично просматривать текст.
|
||||
|
||||
Синтаксис:
|
||||
|
||||
|
||||
--------------
|
||||
less имя_файла
|
||||
--------------
|
||||
|
||||
Крайне полезно просмотреть файл перед тем, как его редактировать. Для выхода
|
||||
нажмите *q*.
|
||||
|
||||
Команда `grep`:
|
||||
|
||||
Данная команда имеет много опций и предоставляет возможность поиска символьной
|
||||
строки в файле.
|
||||
|
||||
Синтаксис:
|
||||
|
||||
|
||||
-----------------------
|
||||
grep шаблон_поиска файл
|
||||
-----------------------
|
||||
|
||||
Команда `ps`:
|
||||
|
||||
Отображает список текущих процессов. Колонка команд указывает имя процесса,
|
||||
колонка PID (идентификатор процесса) -- номер процесса (этот номер используется
|
||||
для операций с процессом, например, чтобы завершить его командой `kill`).
|
||||
|
||||
Синтаксис:
|
||||
|
||||
------------
|
||||
ps аргументы
|
||||
------------
|
||||
|
||||
Аргумент `u` предоставляет вам больше информации, `ax` позволяет вам
|
||||
просмотреть те процессы, которые не принадлежат вам (такие, как те, что были
|
||||
запущены во время процесса загрузки.).
|
||||
|
||||
Команда `kill`:
|
||||
|
||||
Если программа перестала отвечать или зависла, используйте данную команду,
|
||||
чтобы её завершить.
|
||||
|
||||
Синтаксис:
|
||||
|
||||
--------------
|
||||
kill PID_номер
|
||||
--------------
|
||||
|
||||
Иногда необходимо будет использовать команду `kill` с параметром `-9` (`kill -9
|
||||
PID_номер`), когда обычная команда `kill` не дает желательного эффекта. Номер
|
||||
PID выясняется при помощи команды `ps`.
|
||||
|
||||
=== Использование многозадачности ===
|
||||
|
||||
(DISTRO) -- это многозадачная система. Продемонстрируем на двух примерах, как
|
||||
это можно использовать.
|
||||
|
||||
Первый пример -- запуск программы в фоновом режиме. Для того чтобы это сделать,
|
||||
вам нужно лишь набрать «&» после имени программы. После этого оболочка дает
|
||||
вам возможность запускать другие приложения. Будьте осторожны, так как
|
||||
некоторые программы интерактивны и их запуск в фоновом режиме бессмысленен.
|
||||
Подобные программы просто остановятся, будучи запущенными в фоновом режиме.
|
||||
Для того чтобы вернуть их в обычный режим, наберите:
|
||||
|
||||
----------------
|
||||
fg имя_программы
|
||||
----------------
|
||||
|
||||
Второй метод представляет собой запуск нескольких независимых сеансов. В
|
||||
консоли нажмите *Alt* и одну из клавиш, находящихся в интервале от *F1* до
|
||||
*F6*. На экране появится новое приглашение системы, и вы сможете открыть новый
|
||||
сеанс. Этот метод также позволяет вам работать на другой консоли, если консоль,
|
||||
которую вы использовали до этого, не отвечает или вам необходимо остановить
|
||||
зависшую программу.
|
||||
|
@ -1,68 +0,0 @@
|
||||
[[superuser]]
|
||||
== Режим суперпользователя ==
|
||||
|
||||
=== Какие бывают пользователи? ===
|
||||
|
||||
Linux -- система многопользовательская, а потому пользователь -- ключевое
|
||||
понятие для организации всей системы доступа в Linux. Файлы всех пользователей
|
||||
в Linux хранятся раздельно, у каждого пользователя есть собственный домашний
|
||||
каталог, в котором он может хранить свои данные. Доступ других пользователей к
|
||||
домашнему каталогу пользователя может быть ограничен.
|
||||
|
||||
Суперпользователь в Linux -- это выделенный пользователь системы, на которого
|
||||
не распространяются ограничения прав доступа. Именно суперпользователь имеет
|
||||
возможность произвольно изменять владельца и группу файла. Ему открыт доступ на
|
||||
чтение и запись к любому файлу или каталогу системы.
|
||||
|
||||
Среди учётных записей Linux всегда есть учётная запись суперпользователя -- root. Поэтому вместо
|
||||
«суперпользователь» часто говорят «root». Множество системных файлов
|
||||
принадлежат root, множество файлов только ему доступны для чтения или записи.
|
||||
Пароль этой учётной записи -- одна из самых больших драгоценностей системы.
|
||||
Именно с её помощью системные администраторы выполняют самую ответственную
|
||||
работу.
|
||||
|
||||
=== Для чего может понадобится режим суперпользователя? ===
|
||||
|
||||
Системные утилиты, например, такие как «Центр управления системой» или
|
||||
«Программа управления пакетами Synaptic» требуют для своей работы привилегий
|
||||
суперпользователя, потому что они вносят изменения в системные файлы. При их
|
||||
запуске выводится диалоговое окно с запросом пароля системного администратора.
|
||||
|
||||
=== Как получить права суперпользователя? ===
|
||||
|
||||
Для опытных пользователей, умеющих работать с командной строкой, существует два
|
||||
различных способа получить права суперпользователя.
|
||||
|
||||
Первый -- это зарегистрироваться в системе под именем root.
|
||||
|
||||
Второй способ -- воспользоваться специальной утилитой `su` (shell of user),
|
||||
которая позволяет выполнить одну или несколько команд от лица другого
|
||||
пользователя. По умолчанию эта утилита выполняет команду `sh` от пользователя
|
||||
root, то есть запускает командный интерпретатор. Отличие от предыдущего способа
|
||||
в том, что всегда известно, кто именно запускал `su`, а значит, ясно, кто
|
||||
выполнил определённое административное действие.
|
||||
|
||||
В некоторых случаях удобнее использовать не `su`, а утилиту `sudo`, которая
|
||||
позволяет выполнять только заранее заданные команды.
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
Для того чтобы воспользоваться командами `su` и `sudo`, необходимо быть членом
|
||||
группы `wheel`. Пользователь, созданный при установке системы, по умолчанию уже
|
||||
включён в эту группу.
|
||||
|
||||
=== Как перейти в режим суперпользователя? ===
|
||||
|
||||
Для перехода в режим суперпользователя наберите в терминале команду `su -`.
|
||||
|
||||
Если воспользоваться командой `su` без ключа, то происходит вызов командного
|
||||
интерпретатора с правами root. При этом значение переменных окружения, в
|
||||
частности $PATH, остаётся таким же, как у пользователя: в переменной $PATH не
|
||||
окажется каталогов `/sbin`, `/usr/sbin`, без указания полного имени будут недоступны
|
||||
команды `route`, `shutdown`, `mkswap` и другие. Более того, переменная $HOME будет
|
||||
указывать на каталог пользователя, все программы, запущенные в режиме
|
||||
суперпользователя, сохранят свои настройки с правами root в каталоге
|
||||
пользователя, что в дальнейшем может вызвать проблемы.
|
||||
|
||||
Чтобы избежать этого, следует использовать `su -`. В этом режиме `su` запустит
|
||||
командный интерпретатор в качестве `login shell`, и он будет вести себя в точности
|
||||
так, как если бы в системе зарегистрировался root.
|
@ -1,70 +0,0 @@
|
||||
== Что происходит в системе ==
|
||||
|
||||
Человеку, отвечающему за работоспособность системы, очень важно всегда
|
||||
отчётливо представлять происходящие в ней события. Теоретически, никакое
|
||||
происшествие не должно ускользнуть от его внимания. Однако компьютерные системы
|
||||
настолько сложны, что отслеживать _все_ события в них -- выше человеческих
|
||||
возможностей. Для того чтобы довести поток служебной информации до разумного
|
||||
объёма, её надо _просеять_ (выкинуть незначащие данные), _классифицировать_
|
||||
(разделить на несколько групп сообразно тематике) и _журнализировать_
|
||||
(сохранить в доступном виде для дальнейшего анализа).
|
||||
|
||||
В Linux эта задача решается с помощью механизма _централизованной
|
||||
журнализации_, который реализован системной службой syslogd. Все
|
||||
части системы (включая ядро и системные службы) рапортуют syslogd о
|
||||
происходящих в них событиях. В этот рапорт включается имя службы, _категория_
|
||||
(facility) и _важность_ (priority) произошедшего события. Служба, сообразно
|
||||
настройкам, классифицирует все эти рапорты в несколько выходных потоков.
|
||||
Классификация и отсев данных всякого выходного потока происходит так: для
|
||||
каждой категории событий определяется _наименьшая_ важность, которой событие
|
||||
должно обладать, чтобы попасть в этот выходной поток. Например, легко
|
||||
определить поток «ошибки», в который будут попадать только _важные_ рапорты
|
||||
любых категорий или поток «безопасность», в который будут попадать _все_
|
||||
рапорты категории «безопасность» и те рапорты других категорий, важность
|
||||
которых заставляет подозревать угрозу безопасности системы (например, рапорт
|
||||
категории «daemon» об аварийном завершении работы системной службы).
|
||||
|
||||
_Главное_ место хранения уже классифицированного syslogd потока событий --
|
||||
_системный журнал_ (т. н. log-файл). Системный журнал -- _текстовый файл_,
|
||||
содержащий рапорты _одного_ потока. Обычно syslogd хранит системные журналы в
|
||||
каталоге `/var/log` и его подкаталогах. Именно в системные журналы, прежде
|
||||
всего в `/var/log/messages`, `/var/log/maillog` и `/var/log/dmesg`, необходимо
|
||||
заглядывать администратору, который хочет знать, что происходит в системе.
|
||||
Поток рапортов о важных событиях syslogd направляет и на _системную консоль_ --
|
||||
выделенное терминальное устройство. В ALT Linux роль системной консоли
|
||||
выполняет 12-я _виртуальная консоль_, доступная по сочетанию клавиш *Alt+F12*
|
||||
или *Alt+Ctrl+F12*. Стоит заметить, что некоторые службы (например, WWW-сервер
|
||||
apache) _самостоятельно_, в обход syslogd, ведут журнализацию своих событий,
|
||||
поэтому информацию о количестве и местоположении их журналов можно почерпнуть
|
||||
из их файлов настроек (обычно, журналы хранятся в `/var/log`).
|
||||
|
||||
Новые рапорты, поступающие в системный журнал, наиболее актуальны, а
|
||||
предыдущие, по мере их устаревания, эту актуальность утрачивают. Если самые
|
||||
старые данные в журнале не удалять, файловая система рано или поздно окажется
|
||||
переполненной. В Linux организован механизм _устаревания журналов_, которым
|
||||
занимается служба logrotate. Запускаясь раз в день, logrotate проверяет, какие
|
||||
из файлов следует признать устаревшими. Файл объявляется устаревшим один раз в
|
||||
определённый промежуток времени (например, раз в неделю) или при достижении им
|
||||
определённого размера.
|
||||
|
||||
Процедура устаревания такова. Для каждого журнала, как, например, для
|
||||
`/var/log/syslog/alert`, logrotate держит в том же каталоге _очередь устаревших
|
||||
копий_ -- файлы с именами от `alert.1.bz2` (предыдущая копия) до `alert.5.bz2`
|
||||
(самая старая копия). Очередь `alert` в нашем примере состоит из пяти
|
||||
упакованных с помощью `bzip2` файлов. В момент устаревания `alert.4.bz2`
|
||||
переименовывается в `alert.5.bz2` (старые данные теряются), копия с номером 3
|
||||
превращается в четвёртую, вторая -- в третью, первая во вторую. Наконец, сам
|
||||
журнал упаковывается и переименовывается в `alert.1.bz2`, а на его месте
|
||||
заводится новый -- пустой. Таким образом, администратор всегда имеет доступ к
|
||||
_свежему_ журналу и к нескольким его копиям за определённое время.
|
||||
|
||||
Некоторые файлы в `/var/log` -- не текстовые, они являются неполноценными
|
||||
журналами и представляют собой «свалку событий» для служб авторизации и
|
||||
учёта. Текстовую информацию о входе пользователей в систему и выходе оттуда
|
||||
можно получить по команде `last`, а узнать о тех, кто в данный момент
|
||||
пользуется системой помогут команды `w` и `who`.
|
||||
|
||||
Множество важной информации может дать анализ _загруженности_ системы --
|
||||
сведения о процессорном времени и потреблении оперативной памяти (`ps`, `top`,
|
||||
`vmstat`), сведения об использовании дискового пространства (`du`, `df`,
|
||||
`lsof`) и сведения о работе сетевых устройств (`netstat`).
|
@ -1,121 +0,0 @@
|
||||
== Система инициализации systemd и sysvinit ==
|
||||
|
||||
=== Запуск операционной системы ===
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Запуск системы ====
|
||||
|
||||
Алгоритм запуска компьютера приблизительно такой:
|
||||
|
||||
[start=1]
|
||||
. BIOS компьютера
|
||||
. загрузчик системы (например LILO, grub или другой.)
|
||||
в загрузчике вы можете задать параметры запуска системы или
|
||||
выбрать систему для запуска
|
||||
. загружается ядро Linux
|
||||
. запускается на выполнение первый процесс в системе -- `init`
|
||||
|
||||
Ядром запускается самая первая программа в системе `init`. Её задачей
|
||||
является запуск новых процессов и повторный запуск завершившихся.
|
||||
Вы можете глянуть, где расположился `init` в иерархии процессов вашей
|
||||
системы, введя команду `pstree`
|
||||
|
||||
От конфигурации `init` зависит, какая система инициализации будет использована.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Система инициализации ====
|
||||
|
||||
Система инициализации -- это набор скриптов, которые будут выполнены при
|
||||
старте системы.
|
||||
|
||||
Существуют разные системы инициализации, наиболее популярной системой
|
||||
являются `sysvinit` и ее модификации. `systemd` разрабатывается как
|
||||
замена для `sysVinit`.
|
||||
|
||||
* В *(DISTRO) рабочая станция* используется `systemd`
|
||||
(от system daemon).
|
||||
* В *(DISTRO) сервер* используется `sysvinit` (от System V init).
|
||||
|
||||
=== Системы инициализации systemd и sysvinit ===
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== sysvinit ====
|
||||
|
||||
System V -- классическая схема инициализации, на которой базируются многие
|
||||
дистрибутивы. Привычна и довольно проста для
|
||||
понимания: `init` описывает весь процесс загрузки в своем конфигурационном файле
|
||||
_/etc/inittab_, откуда вызываются другие программы и скрипты на определенном
|
||||
этапе запуска.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== systemd ====
|
||||
|
||||
`systemd` является альтернативной системой инициализации Linux,
|
||||
вобравшей в себя достоинства классического `System V init`
|
||||
и более современных `launchd` (OS X), `SMF` (Solaris) и `Upstart`
|
||||
(Ubuntu, Fedora), но при этом лишенной многих их недостатков.
|
||||
Он разрабатывался для обеспечения лучшего выражения зависимостей
|
||||
между службами, что позволяет делать одновременно больше работы при загрузке
|
||||
системы, и уменьшить время загрузки системы.
|
||||
|
||||
`systemd` (system daemon) реализует принципиально новый подход к инициализации и
|
||||
контролю работы системы. Одним из ключевых новшеств этого подхода является
|
||||
высокая степень параллелизации запуска служб при инициализации системы,
|
||||
что в перспективе позволяет добиться гораздо более высокой скорости,
|
||||
чем традиционный подход с последовательным запуском взаимозависимых служб.
|
||||
Другим важным моментом является контроль над точками монтирования
|
||||
(не-жизненно-важные файловые системы можно монтировать только при первом
|
||||
обращении к ним, не тратя на это время при инициализации системы) и
|
||||
устройствами (можно запускать и останавливать определенные службы и при
|
||||
появлении или удалении заданных устройств). Для отслеживания групп процессов
|
||||
используется механизм _cgroups_, который также может быть использован для
|
||||
ограничения потребляемых ими системных ресурсов.
|
||||
|
||||
Удобство `systemd` особенно заметно на компьютерах для домашнего пользования --
|
||||
когда пользователи включают и перезагружают компьютер ежедневно. В отличии
|
||||
от `sysvinit`, подвисание при запуске одного сервиса не приведет к остановке
|
||||
всего процесса загрузки.
|
||||
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
===== О systemd в интернете =====
|
||||
|
||||
Вы можете почитать о systemd на http://www.altlinux.org/Systemd[ALT Linux Wiki]
|
||||
|
||||
////
|
||||
=== Различия systemd и sysvinit ===
|
||||
|
||||
* Скорость загрузки системы.
|
||||
`systemd` быстрей -- скорость достигается за счет параллельной загрузки.
|
||||
|
||||
* разные команды
|
||||
|
||||
* разное количество исходного кода.
|
||||
|
||||
* контроль над точками монтирования
|
||||
|
||||
* свой журнал стартующий раньше
|
||||
////
|
||||
|
||||
=== Примеры команд управления службами, журнал в systemd ===
|
||||
|
||||
include::table_ru.txt[Таблица с командами]
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Журнал в systemd ====
|
||||
|
||||
В `systemd` включена возможность ведения системного журнала.
|
||||
Для чтения журнала следует использовать команду `journalctl`.
|
||||
По умолчанию, больше не требуется запуск службы `syslog`.
|
||||
|
||||
Вы можете запускать `journalctl` с разными ключам:
|
||||
|
||||
* `journalctl -b` - покажет сообщения только с текущей загрузки;
|
||||
* `journalctl -f` - покажет только последние сообщения.
|
||||
|
||||
Так же вы можете посмотреть сообщения определенного процесса:
|
||||
|
||||
* `journalctl _PID 1` - покажет сообщения первого процесса (init).
|
||||
|
||||
Для ознакомления с прочими возможностями, читайте руководство
|
||||
по `journalctl`. Для этого используйте команду `man journalctl`.
|
@ -1,78 +0,0 @@
|
||||
////////////
|
||||
Использовалась таблица отсюда:
|
||||
|
||||
https://fedoraproject.org/wiki/SysVinit_to_Systemd_Cheatsheet
|
||||
////////////
|
||||
|
||||
|
||||
Обратите внимание, что команды `service` и `chkconfig` продолжат работать в
|
||||
мире `systemd` практически без изменений. Тем не менее в этой таблице показано
|
||||
как выполнить те же действия с помощью встроенных утилит `systemctl`.
|
||||
|
||||
[options="header,autowidth",cols="3"]
|
||||
|=======================
|
||||
|Команды Sysvinit|Команды Systemd|Примечания
|
||||
|
||||
|service frobozz start
|
||||
|systemctl start frobozz.service
|
||||
|Используется для запуска службы (не перезагружает постоянные)
|
||||
|
||||
|service frobozz stop
|
||||
|systemctl stop frobozz.service
|
||||
|Используется для остановки службы (не перезагружает постоянные)
|
||||
|
||||
|service frobozz restart
|
||||
|systemctl restart frobozz.service
|
||||
|Используется для остановки и последующего запуска службы.
|
||||
|
||||
|service frobozz reload
|
||||
|systemctl reload frobozz.service
|
||||
|Если поддерживается, перезагружает файлы конфигурации без прерывания
|
||||
незаконченных операций.
|
||||
|
||||
|service frobozz condrestart
|
||||
|systemctl condrestart frobozz.service
|
||||
|Перезапускает службу, если она уже работает.
|
||||
|
||||
|service frobozz status
|
||||
|systemctl status frobozz.service
|
||||
|Сообщает, запущена ли уже служба.
|
||||
|
||||
|ls /etc/rc.d/init.d/
|
||||
|systemctl list-unit-files --type=service (preferred)
|
||||
|
||||
ls /lib/systemd/system/\*.service /etc/systemd/system/*.service
|
||||
|Используется для отображения списка служб, которые можно запустить или
|
||||
остановить.
|
||||
|
||||
Используется для отображения списка всех служб.
|
||||
|chkconfig frobozz on
|
||||
|systemctl enable frobozz.service
|
||||
|Включает службу во время следующей перезагрузки, или любой другой триггер.
|
||||
|
||||
|chkconfig frobozz off
|
||||
|systemctl disable frobozz.service
|
||||
|Выключает службу во время следующей перезагрузки, или любой другой триггер.
|
||||
|
||||
|chkconfig frobozz
|
||||
|systemctl is-enabled frobozz.service
|
||||
|Используется для проверки, сконфигурирована ли служба для запуска в текущем
|
||||
окружении.
|
||||
|
||||
|chkconfig --list
|
||||
|systemctl list-unit-files --type=service(preferred)
|
||||
|
||||
ls /etc/systemd/system/*.wants/
|
||||
|Выводит таблицу служб. В ней видно, на каких уровнях загрузки
|
||||
они (не)запускаются.
|
||||
|
||||
|chkconfig frobozz --list
|
||||
|ls /etc/systemd/system/*.wants/frobozz.service
|
||||
|Используется, для отображения на каких уровнях служба (не)запускается.
|
||||
|
||||
|chkconfig frobozz --add
|
||||
|systemctl daemon-reload
|
||||
|Используется, когда вы создаете новую службу или модифицируете любую
|
||||
конфигурацию.
|
||||
|=======================
|
||||
|
@ -1,171 +0,0 @@
|
||||
== Управление пользователями ==
|
||||
|
||||
=== Общая информация ===
|
||||
|
||||
Linux, как и любой UNIX -- многопользовательская система. Также имеются группы
|
||||
пользователей, основное предназначение которых -- облегчить управление большим
|
||||
количеством пользователей, а также более точно распределить права доступа к
|
||||
различным объектам системы. Пользователи и группы внутри системы обозначаются
|
||||
цифровыми идентификаторами -- UID и GID, соответственно.
|
||||
|
||||
Пользователь может входить в одну или несколько групп. По умолчанию он входит в
|
||||
группу, совпадающую с его именем. Чтобы узнать, в какие еще группы входит
|
||||
пользователь, введите команду `id`, вывод её может быть примерно следующим:
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------
|
||||
uid=500(test) gid=500(test) группы=500(test),16(rpm)
|
||||
----------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Такая запись означает, что пользователь test (цифровой идентификатор 500)
|
||||
входит в группы test и rpm . Разные группы могут иметь разный уровень доступа к
|
||||
тем или иным каталогам; чем в большее количество групп входит пользователь, тем
|
||||
больше прав он имеет в системе.
|
||||
|
||||
NOTE: В связи с тем, что большинство привилегированных системных утилит имеют
|
||||
не SUID-, а SGID-бит, будьте предельно внимательны и осторожны в переназначении
|
||||
групповых прав на системные каталоги.
|
||||
|
||||
=== Обвязка passwd ===
|
||||
|
||||
Обвязка passwd поддерживает традиционные опции passwd и утилит shadow.
|
||||
|
||||
*Синтаксис*:
|
||||
|
||||
------------------------------------
|
||||
passwd [ОПЦИЯ...] [ИМЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ]
|
||||
------------------------------------
|
||||
|
||||
Возможные опции:
|
||||
|
||||
-d, --delete
|
||||
|
||||
Удалить пароль для указанной записи.
|
||||
|
||||
-f, --force
|
||||
|
||||
Форсировать операцию.
|
||||
|
||||
-k, --keep-tokens
|
||||
|
||||
Сохранить не устаревшие пароли.
|
||||
|
||||
-l, --lock
|
||||
|
||||
Блокировать указанную запись.
|
||||
|
||||
--stdin
|
||||
|
||||
Прочитать новые пароли из стандартного ввода.
|
||||
|
||||
-S, --status
|
||||
|
||||
Дать отчет о статусе пароля в указанной записи
|
||||
|
||||
-u, --unlock
|
||||
|
||||
Разблокировать указанную запись.
|
||||
|
||||
-?, --help
|
||||
|
||||
Показать справку и выйти.
|
||||
|
||||
--usage
|
||||
|
||||
Дать короткую справку по использованию.
|
||||
|
||||
-V, --version
|
||||
|
||||
Показать версию программы и выйти.
|
||||
|
||||
*Код выхода*:
|
||||
|
||||
При успешном завершении passwd заканчивает работу с кодом выхода 0. Код выхода
|
||||
1 означает, что произошла ошибка. Текстовое описание ошибки выводится на
|
||||
стандартный поток ошибок.
|
||||
|
||||
=== Добавления нового пользователя ===
|
||||
|
||||
Для добавления нового пользователя используйте команды `useradd` и `passwd`:
|
||||
|
||||
-----------------------------------------------------------------
|
||||
[root@localhost root]# useradd test1
|
||||
|
||||
[root@localhost root]# passwd test1
|
||||
passwd: updating all authentication tokens for user test1.
|
||||
|
||||
You can now choose the new password or passphrase.
|
||||
|
||||
A valid password should be a mix of upper and lower case letters,
|
||||
digits, and other characters. You can use an 8 character long
|
||||
password with characters from at least 3 of these 4 classes, or
|
||||
a 7 character long password containing characters from all the
|
||||
classes. An upper case letter that begins the password and a
|
||||
digit that ends it do not count towards the number of character
|
||||
classes used.
|
||||
|
||||
A passphrase should be of at least 3 words, 11 to 40 characters
|
||||
long, and contain enough different characters.
|
||||
|
||||
Alternatively, if no one else can see your terminal now, you can
|
||||
pick this as your password: "holder5dinghy-Arm".
|
||||
|
||||
Enter new password:
|
||||
-----------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
В результате описанных действий в системе появился пользователь test1 с
|
||||
некоторым паролем. Если пароль оказался слишком слабым с точки зрения системы,
|
||||
она об этом предупредит (как в примере выше). Пользователь в дальнейшем может
|
||||
поменять свой пароль при помощи команды passwd -- но если он попытается
|
||||
поставить слабый пароль, система откажет ему (в отличие от root) в изменении.
|
||||
|
||||
В (DISTRO) для проверки паролей на слабость используется модуль PAM passwdqc.
|
||||
|
||||
Программа `useradd` имеет множество параметров, которые позволяют менять её
|
||||
поведение по умолчанию. Например, можно принудительно указать, какой будет UID
|
||||
или какой группе будет принадлежать пользователь.
|
||||
|
||||
=== Модификация пользовательских записей ===
|
||||
|
||||
Для модификации пользовательских записей применяется утилита `usermod`:
|
||||
|
||||
----------------------------------
|
||||
# usermod -G audio,rpm,test1 test1
|
||||
----------------------------------
|
||||
|
||||
Такая команда изменит список групп, в которые входит пользователь test1 --
|
||||
теперь это audio, rpm, test1.
|
||||
|
||||
------------------------
|
||||
# usermod -l test2 test1
|
||||
------------------------
|
||||
|
||||
Будет произведена смена имени пользователя с test1 на test2.
|
||||
|
||||
Команды `usermod -L test2` и `usermod -U test2` соответственно временно
|
||||
блокируют возможность входа в систему пользователю test2 и возвращают всё на
|
||||
свои места.
|
||||
|
||||
Изменения вступят в силу только при следующем входе пользователя в систему.
|
||||
|
||||
При неинтерактивной смене или задании паролей для целой группы пользователей
|
||||
используйте утилиту `chpasswd`. На стандартный вход ей следует подавать список,
|
||||
каждая строка которого будет выглядеть как `<имя>:<пароль>`.
|
||||
|
||||
=== Удаление пользователей ===
|
||||
|
||||
Для удаления пользователей используйте `userdel`.
|
||||
|
||||
Команда `userdel test2` удалит пользователя test2 из системы. Если будет
|
||||
дополнительно задан параметр -d, то будет уничтожен и домашний каталог
|
||||
пользователя. Нельзя удалить пользователя, если в данный момент он еще работает
|
||||
в системе.
|
||||
|
||||
Утилиты `vigr` и `vipw` используются для ручного редактирования файлов
|
||||
`/etc/passwd` и `/etc/group`, в которых хранятся основные записи о
|
||||
пользователях и группах в системе.
|
||||
|
||||
Не рекомендуется создавать пользователей с правами сверх необходимых.
|
||||
Предпочтительнее создать серию новых групп и включить в них требуемого
|
||||
пользователя. А для данных групп установить соответствующие права на объектах
|
||||
файловой системы (утилиты `chmod` и `chown`).
|
||||
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
||||
[replacements]
|
||||
# (DISTRO) Альт Линукс 7.0 Кентавр
|
||||
(?<!\\)\(DISTRO\)=Альт Линукс 7.0 Кентавр
|
||||
\\\(DISTRO\)=(DISTRO)
|
@ -1,420 +0,0 @@
|
||||
== Рабочий стол MATE ==
|
||||
|
||||
image::images/desktop-mate.png[Рабочий стол MATE,align="center"]
|
||||
|
||||
На рабочем столе MATE есть три особых области. Сверху вниз:
|
||||
|
||||
- верхняя панель (серая полоса вверху экрана);
|
||||
- область рабочего стола (рабочая площадь в центре, занимающая большую часть экрана);
|
||||
- панель со списком окон (серая полоса внизу экрана).
|
||||
|
||||
== MATE: Верхняя панель ==
|
||||
|
||||
Данная панель расположена в верхней области экрана. Левая часть панели содержит:
|
||||
|
||||
- меню *Приложения*;
|
||||
- меню *Переход*;
|
||||
- меню *Система*.
|
||||
|
||||
Правая часть панели содержит:
|
||||
|
||||
- область уведомлений;
|
||||
- регулятор громкости и апплет настройки звука;
|
||||
- приложение «Сетевые соединения»;
|
||||
- часы и календарь;
|
||||
- параметры клавиатуры;
|
||||
- параметры управления питанием;
|
||||
|
||||
[TIP]
|
||||
==============================================================================
|
||||
Если вы остановите указатель мыши на меню или на значке, то появится короткое
|
||||
описание.
|
||||
==============================================================================
|
||||
|
||||
== MATE: Меню Приложения ==
|
||||
|
||||
Меню *Приложения* содержит список установленных приложений. Этот список обновляется при
|
||||
установке или удалении программ. При нажатии на *Приложения* открывается
|
||||
список, состоящий из следующих разделов:
|
||||
|
||||
//- Аудио и видео;
|
||||
- Графика;
|
||||
- Инструменты;
|
||||
- Мультимедиа;
|
||||
//- Игры;
|
||||
//- Интернет;
|
||||
- Офис;
|
||||
- Сеть;
|
||||
- Системные.
|
||||
//;
|
||||
//- Стандартные.
|
||||
|
||||
// TODO: возможно отличаются названия
|
||||
Другие обычные пункты, добавляемые с помощью дополнительного программного обеспечения,
|
||||
включают:
|
||||
|
||||
- Обучение;
|
||||
- Другое;
|
||||
- Программирование.
|
||||
|
||||
=== Меню *Переход* ===
|
||||
|
||||
//application path
|
||||
Это меню разделено на четыре подраздела. Щелчок по любому пункту в меню
|
||||
*Переход* открывает файловый менеджер Caja. Для вызова руководства Caja
|
||||
нажмите: меню *Справка -> Содержание*.
|
||||
|
||||
Первый подраздел.
|
||||
|
||||
- «Домашняя папка» -- в ней по умолчанию хранятся ваши личные файлы.
|
||||
|
||||
- «Рабочий стол» -- папка внутри вашей «Домашней папки», содержащая файлы и
|
||||
папки, отображаемые на рабочем столе.
|
||||
|
||||
- Дальнейшие пункты соответствуют вашим закладкам в файловом менеджере Caja.
|
||||
|
||||
Второй подраздел.
|
||||
|
||||
- «Компьютер» -- этот подраздел позволяет увидеть все файлы в компьютере и файлы на подключённых
|
||||
внешних носителях.
|
||||
|
||||
- «Устройство CD/DVD» -- этот подраздел позволяет получить доступ к CD/DVD дисководу.
|
||||
|
||||
Третий подраздел.
|
||||
|
||||
- «Сеть» позволяет просматривать сетевые подключения вашего компьютера. Осуществляет
|
||||
получение доступа к файлам и другим ресурсам, доступным в этих сетях.
|
||||
|
||||
- «Соединиться с сервером» позволяет вам создать подключение к публичным или
|
||||
локальным сетям.
|
||||
|
||||
Четвёртый подраздел.
|
||||
|
||||
- «Искать файлы» позволяет быстро найти файлы, хранящиеся на вашем компьютере.
|
||||
|
||||
- «Недавние документы» содержит список последних документов, с которыми вы
|
||||
работали. Последний пункт этого подменю позволяет очистить список.
|
||||
|
||||
=== Меню *Система* ===
|
||||
|
||||
С помощью меню *Система* осуществляется доступ к настройкам MATE, справочной
|
||||
информации и функциям запуска, перезагрузки и отключения компьютера. Это меню разделено
|
||||
на три подраздела.
|
||||
|
||||
Первый подраздел.
|
||||
|
||||
- «Параметры» содержит доступ к различным настройкам и предоставляет доступ к
|
||||
инструментам администрирования системы. В меню «Параметры» входят перечисленные
|
||||
ниже настройки.
|
||||
|
||||
** «Adobe Flash Player» позволяет открыть настройку данного приложения.
|
||||
** «Bluetooth» позволяет настраивать Bluetooth-устройства для работы с вашим
|
||||
компьютером.
|
||||
** «Java Plugin Control Panel» запускает настройки Java.
|
||||
** «Внешний вид» позволяет настроить внешний вид вашего рабочего стола,
|
||||
включая фоновую картинку.
|
||||
** «Всплывающие уведомления» позволяет настроить стиль и позицию уведомлений.
|
||||
** «Вспомогательные технологии» дают возможность выбирать программы для
|
||||
увеличения частей экрана или для прочтения вами содержимого экранов.
|
||||
** «Главное меню» позволяет изменять список отображаемых элементов в меню
|
||||
Приложений и меню Настроек.
|
||||
** «Запускаемые приложения» выбирают приложения для автоматического запуска
|
||||
при входе.
|
||||
** «Клавиатура» запускает диалог настройки клавиатуры. Тут же можно задать
|
||||
используемые в системе раскладки клавиатуры.
|
||||
** «Комбинации клавиш клавиатуры» задают сочетания клавиш для выполнения
|
||||
определённых заданий в окружении рабочего стола.
|
||||
** «Мониторы» задаёт разрешение и другие параметры вашего монитора.
|
||||
** «Мышь» позволяет настроить кнопки и другие параметры вашей мыши.
|
||||
** «Обо мне» хранит ту информацию о вас, которую вы можете передать другим людям
|
||||
в виде электронной визитки.
|
||||
** «Окна» позволяет вам настроить параметры поведения окон.
|
||||
** «Предпочтительные приложения» дают вам возможность выбрать, какие
|
||||
приложения вы хотите использовать для конкретных задач.
|
||||
** «Программа управления пакетами Synaptic» позволяет управлять пакетами.
|
||||
С помощью Synaptic вы можете управлять источниками пакетов (репозиториями),
|
||||
получать сведения об доступных пакетах, устанавливать/удалять/обновлять пакеты,
|
||||
производить поиск по ключевым словам среди доступных пакетов.
|
||||
** «Сетевая прокси-служба» позволяет вам настроить прокси-сервер для вашего
|
||||
компьютера.
|
||||
** «Сетевые соединения» отображают сетевые подключения компьютера и позволяют
|
||||
их настраивать.
|
||||
** «Управление питанием» настраивает ваш компьютер на работу с различными
|
||||
параметрами энергосбережения.
|
||||
** «Управление файлами» влияет на предоставление вам файлов и папок.
|
||||
** «Хранитель экрана» позволяет настроить заставку для рабочего стола.
|
||||
//** «Звук» даёт возможность выбирать звуки, сопровождающие действия или события
|
||||
// в вашем компьютере.
|
||||
//*** «Цветовые профили» служат для управления, установки и создания цветовых профилей.
|
||||
//*** «Эффекты рабочего стола» включают или выключают специальные визуальные
|
||||
// эффекты рабочего стола.
|
||||
//*** «Метод ввода» позволяет вам выбрать методы для ввода языков, письменная
|
||||
// система которых не использует алфавит, как, например, некоторые индийские
|
||||
// или восточно-азиатские языки.
|
||||
//*** «Учётные записи для обмена сообщениями и VoIP». Настройка учётных записей
|
||||
// для клиента обмена мгновенными сообщениями Empathy и приложения VoIP
|
||||
//*** «Network Authentication» -- для настройки параметров Kerberos Network
|
||||
// Authentication.
|
||||
//*** «Общий доступ к личным папкам» предоставлять доступ другим пользователям
|
||||
// этого компьютера или пользователям других компьютеров по сети к своим
|
||||
// документам и другим файлам.
|
||||
//*** «Remote Desktop» permits you or other people to access your computer's
|
||||
// desktop from a remote location over a network connection.
|
||||
//*** «Seahorse-Preferences» allows you to set the cipher-key's properties.
|
||||
//*** «Обновление программ» определяет, как ваш компьютер должен обрабатывать
|
||||
// обновления программ, когда они появляются.
|
||||
|
||||
- «Администрирование» позволяет получить доступ к следующим настройкам.
|
||||
|
||||
** «Настройка печати» позволяет настроить принтеры и задать параметры печати.
|
||||
** «Установка RPM» позволяет установить RPM пакеты.
|
||||
** «Центр управления системой» позволяет управлять наиболее востребованными
|
||||
настройками системы: пользователями, сетевыми подключениями, настройками даты/времени и т. п.
|
||||
|
||||
//[Note]
|
||||
//Подробнее о «Центр управления системой» вы можете почитать в LINK_HOLDER
|
||||
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
** The Administration menu contains tools that affect the whole system and
|
||||
require root access. These tools prompt for the root password when launched.
|
||||
*** «Установка и удаление программ» даёт вам возможность изменять состав
|
||||
программного обеспечения, установленного в системе.
|
||||
*** «Аутентификация» даёт вам возможность управлять тем, как система проверяет
|
||||
пользователей, пытающихся войти в систему.
|
||||
*** «Загрузчик» позволяет выбрать пункт для загрузки по умолчанию и время, в
|
||||
течение которого отображается сообщение о загрузке.
|
||||
*** «Дата и время» позволяет изменить системные дату и время.
|
||||
*** «Межсетевой экран» позволяет настроить и сконфигурировать межсетевой экран в
|
||||
вашем компьютере.
|
||||
*** «Язык» позволяет изменить язык по умолчанию.
|
||||
*** «Управление логическими томами» позволяет сконфигурировать LVM в графической
|
||||
среде.
|
||||
*** «Сеть» позволяет сконфигурировать ваши сетевые подключения и устройства.
|
||||
*** «Управление устройствами сети» даёт вам возможность осуществлять наблюдение и
|
||||
управлять своими сетевыми устройствами.
|
||||
*** «Печать» позволяет настраивать принтеры.
|
||||
*** «SELinux Management» позволяет изменять настройки безопасности, защищающие
|
||||
ваш компьютер.
|
||||
*** «Services» lets you decide which services will run when the system starts.
|
||||
*** «Update System» looks for software updates at your selected software sources.
|
||||
*** «Users and Groups» allows you to add or remove users and groups.
|
||||
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
|
||||
Второй подраздел.
|
||||
|
||||
//- «Справка» содержит руководство по рабочей среде MATE.
|
||||
- «О среде MATE» показывает информацию об установленной среде MATE.
|
||||
//- «О системе» предоставляет основную информацию о вашем компьютере, управление
|
||||
// процессами и монитор ресурсов.
|
||||
|
||||
Третий подраздел.
|
||||
|
||||
- «Заблокировать экран» служит для запуска хранителя экрана. Для возобновления работы
|
||||
после блокировки необходим ввод пароля.
|
||||
- «Завершить сеанс пользователя...» необходим для завершения работы пользователя без
|
||||
выключения компьютера.
|
||||
- «Выключить...» позволяет перезагрузить либо выключить компьютер.
|
||||
|
||||
[IMPORTANT]
|
||||
===================================================================================
|
||||
Если ваш компьютер запрашивает пароль администратора (root), то это значит, что
|
||||
будут производиться важные системные настройки. Будьте предельно внимательны к
|
||||
выводимым сообщениям.
|
||||
===================================================================================
|
||||
|
||||
== MATE: Область рабочего стола ==
|
||||
|
||||
Область рабочего стола включает в себя три значка:
|
||||
|
||||
- значок *«Компьютер»*. Если вы щелкните дважды по этому значку, то откроется
|
||||
окно, с доступными устройствами хранения данных.
|
||||
|
||||
- значок *«Домашняя папка пользователя»*. Этот значок ведет в папку, где
|
||||
хранятся пользовательские файлы (например аудиозаписи, видеозаписи, документы)
|
||||
по умолчанию. У каждого пользователя своя «Домашняя» директория. Каждый
|
||||
пользователь имеет доступ только в свою «Домашнюю» директорию.
|
||||
|
||||
- значок *«Корзина»*. Обычно, когда вы удаляете файл, он не удаляется из вашей
|
||||
системы. Вместо этого он помещается в «Корзину». С помощью этого значка вы и
|
||||
можете посмотреть или восстановить «удаленные файлы». Чтобы удалить файл из
|
||||
вашей системы, вы должны очистить «Корзину». Чтобы очистить «Корзину», щелкните
|
||||
правой кнопкой мыши по значку и выберите «Очистить корзину».
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
=================================================================================
|
||||
Удаление файлов
|
||||
|
||||
Вы можете миновать корзину и сразу удалять файл из системы. Для этого зажмите
|
||||
клавишу *Shift* и удаляйте файл.
|
||||
=================================================================================
|
||||
|
||||
== MATE: Панель со списком окон ==
|
||||
|
||||
У этой панели три основных компонента:
|
||||
|
||||
- Любые открытые приложения отображаются как кнопки в средней части окна. Тут
|
||||
отображаются все окна с области рабочего стола вне зависимости от того,
|
||||
видно окно или нет. Кнопка скрытого окна будет отображаться с белым фоном.
|
||||
Кнопка приложения, которое выбрано в данный момент, будет с серым фоном.
|
||||
Что бы переключаться между приложениями с помощью мыши, кликните по желаемому
|
||||
приложению левой кнопкой мыши, чтобы переключиться на него.
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
=============================================================================
|
||||
Используйте комбинацию клавиш *Alt+Tab* для переключения между открытыми окнами
|
||||
|
||||
Удерживая нажатой клавишу *Alt*, нажимайте *Tab* для последовательного переключения
|
||||
между окнами. Отпустите обе клавиши, чтобы подтвердить свой выбор.
|
||||
=============================================================================
|
||||
|
||||
- Переключатель рабочих мест -- это группа квадратов в правом нижнем углу
|
||||
экрана. Они позволяют вам переключать рабочие места. Каждое рабочее место
|
||||
предоставляет отдельный рабочий стол, на котором можно расположить
|
||||
приложения. По умолчанию активно 4 рабочих места. Вы можете изменить это
|
||||
число нажмите правой кнопкой мышки на «переключателе рабочих мест» и
|
||||
выберите «Параметры».
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
=============================================================================
|
||||
Переключение между рабочими столами
|
||||
|
||||
Используйте комбинацию клавиш *Ctrl+Alt+стрелка влево* или *Ctrl+Alt+стрелка вправо* для
|
||||
переключения между рабочими столами.
|
||||
=============================================================================
|
||||
|
||||
- Свернуть все окна -- кнопка позволяет свернуть (развернуть) все открытые окна
|
||||
на текущем рабочем месте.
|
||||
|
||||
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
==== Application launchers ====
|
||||
|
||||
The series of icons next to the menus provide quick access to commonly used
|
||||
applications. These icons are called launchers.
|
||||
|
||||
image::images/icon-firefox.png[]
|
||||
|
||||
The icon for Mozilla Firefox, a web browser
|
||||
|
||||
image::images/icon-evolution.png[]
|
||||
|
||||
To add more launchers to a panel, right-click on the panel and select Add to
|
||||
Panel. You can also add launchers that are in the Applications menu. Right
|
||||
click on the application you want to add and select Add this launcher to panel
|
||||
|
||||
==== Область уведомлений ====
|
||||
|
||||
The Notification area displays icons that alert you to new events taking place
|
||||
on your computer. For example, your email program might display an icon here to
|
||||
indicate the arrival of new email, or your printer software might display an
|
||||
icon here to indicate that a document is now printing.
|
||||
|
||||
==== Регулятор громкости ====
|
||||
|
||||
The volume control allows you to quickly change the overall volume of sound on
|
||||
your computer. Click the icon to show a slider, and then use the mouse to drag
|
||||
the slider to the desired volume. If you double-click the icon, a volume
|
||||
control window appears in which you can separately change the volume of
|
||||
different sound sources.
|
||||
|
||||
==== Приложение Network Manager ====
|
||||
|
||||
The Network Manager applet allows you to quickly connect and disconnect from
|
||||
available networks, both wired and wireless. Left click on the applet to see
|
||||
what connections are enabled or available. If you choose to connect to a
|
||||
connection, say a wireless connection in a coffee shop, you also have the
|
||||
option to save those settings and automatically connect when you return. Right
|
||||
click on the applet to enable and disable network devices or to edit or remove
|
||||
saved connections. See Глава 7, Подключение к Интернету for more information.
|
||||
|
||||
==== The user switch area ====
|
||||
|
||||
If you click the current username located next to the clock, a list of
|
||||
available users appears. To switch to a different user account, select the
|
||||
username.
|
||||
|
||||
==== Часы и календарь ====
|
||||
|
||||
To access the calendar, click the clock on the right hand side of the panel.
|
||||
When you double-click a date, the Evolution personal information manager opens.
|
||||
There is also a weather feature. Click the edit button to modify or add
|
||||
locations to be displayed.
|
||||
|
||||
==== Область рабочего стола ====
|
||||
|
||||
The default desktop area, or workspace, contains three icons:
|
||||
|
||||
- the Computer icon. If you double-click this icon, a window appears that
|
||||
contains available storage devices on the computer. These are also listed in
|
||||
the Places → Computer menu.
|
||||
|
||||
- the Home icon, which represents the location where all of the logged in
|
||||
user's files, such as music, movies, and documents, are stored by default.
|
||||
There is a different home directory for each user, and users cannot access
|
||||
each other's home directories by default.
|
||||
|
||||
- the Trash icon. Normally, when you choose to delete a file, it is not
|
||||
permanently removed from your system. Instead, it is sent to the trash
|
||||
folder, which you can access from this icon. To permanently remove a file from
|
||||
your system, you must empty the trash. To empty the trash, right-click the icon
|
||||
and select Empty Trash.
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
=================================================================================
|
||||
Permanently deleting files
|
||||
|
||||
To bypass the trash and permanently delete a file, hold down the Shift key when
|
||||
deleting the file.
|
||||
=================================================================================
|
||||
|
||||
==== Использование рабочего стола ====
|
||||
|
||||
Right-click on the desktop area for a menu of actions related to the desktop
|
||||
area. For example, the Change Desktop Background action lets you choose a
|
||||
different image or photograph to display on the desktop. Add program icons to
|
||||
your desktop by a left click on the program's icon and select Add this launcher
|
||||
to desktop.
|
||||
|
||||
=== The window list panel ===
|
||||
|
||||
This panel has three components:
|
||||
|
||||
- Any open applications appear as button icons in the middle part of the window
|
||||
list panel. It shows all application windows in use on the desktop workspace,
|
||||
whether they are visible or hidden. A hidden window button appears with a
|
||||
white background. The currently selected application window button has a gray
|
||||
background, and is said to have focus. Usually, this is the application whose
|
||||
window is on top of all the others on the screen. To switch from one running
|
||||
application to another using the mouse, click on the desired application's
|
||||
button in the panel.
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
=============================================================================
|
||||
Используйте комбинацию клавиш Alt+Tab для переключения между открытыми окнами
|
||||
|
||||
Holding down the Alt key and pressing the Tab key will open a small window
|
||||
containing icons of all of your open windows. Repeatedly pressing the Tab key
|
||||
cycles through the icons. Release both keys on your selection to pull it to the
|
||||
front
|
||||
=============================================================================
|
||||
|
||||
- The Workspace Switcher is the group of squares situated on the far right.
|
||||
They allow you to move between workspaces. Workspaces have long been a
|
||||
feature of UNIX and Linux desktop environments. Each workspace provides a
|
||||
separate desktop where applications can be organized, and a corresponding
|
||||
window list panel. By default there are four workspaces available. To change
|
||||
this number, right-click on the workspace switcher and choose preferences.
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
=============================================================================
|
||||
Переключение между рабочими столами
|
||||
|
||||
Используйте комбинацию клавиш Ctrl+Alt+Left Arrow or Ctrl+Alt+Right Arrow для
|
||||
переключения между рабочими столами. Hold down the Ctrl and Alt keys and press
|
||||
either the Left Arrow key or Right Arrow key to cycle through the available
|
||||
workspaces on your system.
|
||||
=============================================================================
|
||||
|
||||
- The Trash icon on the right end of the window list panel works the same way
|
||||
as the Trash icon in the desktop area. If you delete a file, it is moved to
|
||||
this location. A right click on the Trash icon brings up the options to Open
|
||||
the folder, Empty Trash, Remove from Panel, and Lock to Panel.
|
||||
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
@ -1,64 +0,0 @@
|
||||
=== GIMP ===
|
||||
|
||||
GIMP (GNU Image Manipulation Program) -- графический редактор, предназначенный
|
||||
для работы с растровой графикой. Одной из сильных сторон GIMP является его доступность
|
||||
для многих операционных систем.
|
||||
|
||||
GIMP пригоден для решения множества задач по изменению изображений. Типичные
|
||||
задачи, которые можно решать при помощи GIMP, включают в себя создание графики
|
||||
и логотипов, масштабирование и кадрирование фотографий, раскраску изображений,
|
||||
комбинирование изображений с использованием слоёв, ретуширование и
|
||||
преобразование изображений в различные форматы.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Функциональность GIMP ====
|
||||
|
||||
При запуске GIMP на экране открывается ряд окон. Главное окно содержит меню основных функций,
|
||||
панель инструментов и области, в которых отображаются текущие
|
||||
значения основного и фонового цветов, формы кисти, текущего градиента. Окна изображения
|
||||
соответствуют отдельным открытым графическим файлам (или слоям в них).
|
||||
|
||||
Основная функциональность, доступная через *Инструменты* в главном окне,
|
||||
достаточно традиционна для программ этого класса. Она включает:
|
||||
|
||||
* выделение области изображения (прямоугольной, эллиптической или произвольной формы).
|
||||
Последовательно выделяемые области могут образовывать
|
||||
пересечения, объединения или вычитания;
|
||||
|
||||
* выделение связной области с заданием параметров связности;
|
||||
|
||||
* перемещение, заливку выделенных областей;
|
||||
|
||||
* кадрирование (обрезку) изображения;
|
||||
|
||||
* изменение масштаба отображения на экране;
|
||||
|
||||
* вращение, масштабирование, искривление и зеркальное отображение изображения;
|
||||
|
||||
* ввод текста;
|
||||
|
||||
* выбор текущего цвета (*Пипетка*);
|
||||
|
||||
* заливку области сплошным цветом или градиентом;
|
||||
|
||||
* рисование -- *Карандаш* или *Кисть* произвольной формы;
|
||||
|
||||
* очистку (*Ластик*).
|
||||
|
||||
В базовую функциональность GIMP входит также возможность захвата изображения со сканера и с экрана.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Фильтрация и синтез изображений ====
|
||||
|
||||
Основной приём автоматизированной обработки изображений -- фильтрация их целиком либо выделенных
|
||||
в них областей. Большая часть упомянутых внешних модулей реализует именно функцию фильтрации.
|
||||
Среди наиболее важных в практической обработке изображений фильтров имеются:
|
||||
|
||||
* изменение цвета, насыщенности, яркости и контраста изображения;
|
||||
|
||||
* удаление «шума»;
|
||||
|
||||
* повышение резкости и размывание, выделение краёв.
|
||||
|
||||
Значительное количество фильтров имитирует различные «эффекты»: от просмотра изображения через
|
||||
волнистое стекло до растягивания в сферическую или цилиндрическую форму.
|
@ -1,10 +0,0 @@
|
||||
== Графика ==
|
||||
|
||||
Linux предлагает приложения для работы c растровой и векторной
|
||||
графикой. Ваш выбор зависит как от личных предпочтений, так и от задач, которые
|
||||
вы собираетесь решать, будь то простой просмотр графических файлов или,
|
||||
например, создание профессиональных макетов.
|
||||
|
||||
include::gimp/index.txt[]
|
||||
|
||||
include::inkscape/index.txt[]
|
@ -1,48 +0,0 @@
|
||||
=== Inkscape ===
|
||||
|
||||
Inkscape -- популярный редактор векторной графики. Он удобен для создания как
|
||||
художественных, так и технических иллюстраций, что неоднократно было доказано на
|
||||
практике.
|
||||
|
||||
Inkscape предоставляет возможность работы с привычными инструментами:
|
||||
|
||||
* выделять и трансформировать объекты;
|
||||
|
||||
* увеличивать или уменьшать отображение документа;
|
||||
|
||||
* редактировать узлы контура и рычаги узлов;
|
||||
|
||||
* рисовать кривые Безье и прямые линии и т.п.
|
||||
|
||||
Большинство инструментов и многие другие полезные функции можно вызывать клавиатурными
|
||||
комбинациями. Они расположены на информативной статусной строке,
|
||||
сообщающей и другую полезную информацию. Inkscape содержит массу других
|
||||
интересных возможностей, например, коллективное рисование через протокол XMPP
|
||||
(Jabber).
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Поддерживаемые форматы ====
|
||||
|
||||
Inkscape работает с открытым векторным форматом SVG, развиваемом консорциумом
|
||||
W3C. Формат SVG позволяет создавать иллюстрации различного типа, в том числе
|
||||
анимированные. Поскольку SVG основан на языке разметки XML, к нему можно писать
|
||||
расширения.
|
||||
|
||||
Помимо этого Inkscape позволяет осуществлять:
|
||||
|
||||
- Импорт: SVG, EPS, PostScript, Dia, AI, Sketch, PNG, TIFF, JPEG, XPM, GIF, BMP
|
||||
- Экспорт: PNG, SVG, EPS, PostScript, Dia, AI, Sketch, POV-Ray, LaTeX
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Справочная информация ====
|
||||
|
||||
Для облегчения изучения Inkscape из меню *Справка* можно открыть Руководство по
|
||||
Inkscapе (на англ. языке, требуется активное подключение к сети Интернет). Это
|
||||
руководство даёт полный обзор возможностей программы и описывает аспекты
|
||||
использования различных инструментов.
|
||||
|
||||
Разработчики Inkscape пришли к выводу, что наиболее простой способ научить
|
||||
пользователей основам работы с программой -- написать несколько уроков,
|
||||
объединённых в учебник. Такой учебник есть в самой программе: меню *Справка ->
|
||||
Учебник*. Примечательно то, что уроки открываются как обычные файлы SVG, в них
|
||||
можно рисовать прямо на полях рядом с текстом и иллюстрациями.
|
@ -1,24 +0,0 @@
|
||||
= Обзор приложений для рабочей станции =
|
||||
|
||||
== Введение ==
|
||||
|
||||
Linux содержит огромное число приложений (программ) для выполнения всех
|
||||
повседневных задач. При этом важно понимать, что для выполнения одного и того
|
||||
же действия могут быть использованы разные приложения. Например, для написания
|
||||
простых текстов доступен целый ряд текстовых редакторов с разным набором
|
||||
возможностей. Со временем вы сами сможете выбрать наиболее удобные для вас
|
||||
приложения.
|
||||
|
||||
Набор программ с диска покрывает обычные потребности. Если же определённая
|
||||
программа отсутствует в системе, то вы можете доустановить её с диска или из
|
||||
огромного банка программного обеспечения ALT Linux.
|
||||
|
||||
include::internet/index.txt[]
|
||||
|
||||
include::office/index.txt[]
|
||||
|
||||
include::graphics/index.txt[]
|
||||
|
||||
include::multimedia/index.txt[]
|
||||
|
||||
include::others/index.txt[]
|
@ -1,37 +0,0 @@
|
||||
== Обмен мгновенными сообщениями ==
|
||||
|
||||
Для обмена сообщениями в режиме реального времени через Интернет необходима
|
||||
специализированная клиентская программа, передающая текстовые сообщения, а
|
||||
также файлы различных типов. Система мгновенного обмена сообщениями является
|
||||
одним из самых доступных и востребованных средств общения в Интернете.
|
||||
Преимущества инструментов мгновенного обмена информацией:
|
||||
|
||||
* Скорость -- мгновенные сообщения позволяют собеседникам общаться со скоростью
|
||||
нажатия на кнопку, без необходимости открывать письма и ждать ответа;
|
||||
* Удобство -- программы обмена мгновенными сообщениями включают широкий набор
|
||||
коммуникативных и производственных функций.
|
||||
|
||||
Большинство современных программ мгновенного обмена сообщениями позволяют
|
||||
видеть, подключены ли в данный момент абоненты, занесённые в список
|
||||
контактов. Сообщения появляются на мониторе собеседника только после
|
||||
окончания редактирования и отправки. В список основных функций служб
|
||||
мгновенных сообщений входят:
|
||||
|
||||
* чат (видеочат, текстовый и голосовой);
|
||||
* VoIP сервисы: звонки на компьютер, звонки на стационарные и мобильные
|
||||
телефоны;
|
||||
* возможность отправки SMS;
|
||||
* передача файлов;
|
||||
* инструменты для совместной работы в режиме реального времени;
|
||||
* возможность общаться в чате непосредственно на веб-странице;
|
||||
* напоминания и оповещения;
|
||||
* хранение истории общения по каждому контакту;
|
||||
* индикация о сетевом статусе занесённых в список контактов пользователей
|
||||
(в сети, нет на месте и т.д.).
|
||||
|
||||
Существуют клиентские программы, позволяющие подключаться одновременно к
|
||||
нескольким сетям. Они поддерживают наиболее популярные протоколы, что
|
||||
избавляет вас от необходимости устанавливать отдельный IM-клиент для каждой
|
||||
сети.
|
||||
|
||||
include::pidgin/index.txt[]
|
@ -1,74 +0,0 @@
|
||||
=== Pidgin ===
|
||||
|
||||
Pidgin -- мультипротокольная программа-клиент для мгновенного обмена
|
||||
сообщениями, позволяющая одновременно подключиться к нескольким сетям.
|
||||
Поддерживает наиболее популярные протоколы:
|
||||
AIM,
|
||||
Bonjour,
|
||||
Facebook (XMPP),
|
||||
Gadu-Gadu,
|
||||
Google-общение,
|
||||
GroupWise,
|
||||
ICQ,
|
||||
IRC,
|
||||
MSN,
|
||||
MXit,
|
||||
MySpaceIM,
|
||||
SIMPLE,
|
||||
Sametime,
|
||||
XMPP,
|
||||
Yahoo,
|
||||
Yahoo JAPAN и
|
||||
Zephyr.
|
||||
|
||||
image::images/pidgin.png[Окно программы Pidgin]
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Функции Pidgin ====
|
||||
|
||||
* Поддержка особенностей различных сетей (статус-сообщения, значки друзей,
|
||||
уведомление о наборе текста...);
|
||||
* Шифрованный чат;
|
||||
* Возможность установки модулей расширения;
|
||||
* Возможность «метаконтактов»;
|
||||
* Запись протокола событий;
|
||||
* Поддержка вкладок в окне разговора;
|
||||
* Одновременное подключение к нескольким аккаунтам;
|
||||
* Слежение за пользователями;
|
||||
* Многоязычный интерфейс.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Первоначальная настройка ====
|
||||
|
||||
//application path
|
||||
После запуска Pidgin необходимо произвести его первоначальную настройку. При
|
||||
первом запуске Pidgin из меню *Уч.записи -> Управление учётными записями*
|
||||
необходимо запустить диалоговое окно мастера создания учётной записи и
|
||||
создать учётную запись пользователя.
|
||||
|
||||
Из списка поддерживаемых служб выберите ту, которую собираетесь использовать.
|
||||
Возможно, вы уже решили, какую службу IM будете использовать (потому что вы уже
|
||||
пользовались ею, либо потому что ею пользуются ваши друзья). Если вы ещё не
|
||||
остановили свой выбор на какой-то определённой службе IM, то выберите службу,
|
||||
основанную на открытых стандартах, например jabber.
|
||||
|
||||
image::images/pidgin-settings.png[Добавление учётной записи]
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
Если вы ещё не зарегистрированы ни в одной службе мгновенных сообщений, то
|
||||
предварительно необходимо создать аккаунт на соответствующем веб-сайте.
|
||||
|
||||
После настройки учётной записи добавьте в список контактов ваших
|
||||
собеседников (кнопка *Добавить собеседника...*) и, при условии, что нужный
|
||||
вам собеседник подключён к службе мгновенных сообщений, можете начинать
|
||||
общение.
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
Вы можете использовать Pidgin для общения в социальных сетях. Например, вы
|
||||
можете почитать о том, как настроить Pidgin для
|
||||
http://www.facebook.com/sitetour/chat.php[Facebook] и
|
||||
http://vk.com/help.php?page=jabber[Вконтакте].
|
||||
|
||||
//application path
|
||||
За дополнительной информацией по использованию Pidgin можно обратиться к
|
||||
справке, вызываемой из меню *Помощь -> Помощь в сети*.
|
@ -1,5 +0,0 @@
|
||||
include::web/index.txt[]
|
||||
|
||||
// include::mail/index.txt[]
|
||||
|
||||
include::im/index.txt[]
|
Before Width: | Height: | Size: 35 KiB |
Before Width: | Height: | Size: 37 KiB |
@ -1,63 +0,0 @@
|
||||
=== Evolution ===
|
||||
|
||||
Evolution -- интегрированный почтовый клиент, в дополнение к основным
|
||||
функциям предоставляющий пользователю услуги органайзера. Программа Evolution
|
||||
поддерживает широкий диапазон протоколов (POP3, IMAP, SMTP), имеет систему
|
||||
фильтрации для сортировки входящей почты, а также детектор спама и рекламных
|
||||
сообщений.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Функции Evolution ====
|
||||
|
||||
* Базовые компоненты: возможность управления
|
||||
электронной почтой, управление контактами, улучшенная сортировка полученных
|
||||
сообщений -- наличие механизма виртуальных папок и автоматическая подшивка
|
||||
сообщений.
|
||||
|
||||
* Программные модули для организации работы: календарь, система планирования
|
||||
времени, списки дел (to-do листы), возможности совместной работы над
|
||||
проектами, заметки, синхронизация с внешними устройствами и другие.
|
||||
|
||||
image::images/evolution.png[Почтовый клиент Evolution]
|
||||
|
||||
Программа Evolution является бизнес-ориентированным почтовым клиентом.
|
||||
Целевая аудитория пользователей -- корпоративный сектор.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Первоначальная настройка ====
|
||||
|
||||
При первом запуске почтового клиента Evolution необходимо пройти этапы
|
||||
первоначальной настройки. В *Мастере установки Evolution* укажите:
|
||||
|
||||
* ваше имя;
|
||||
* адрес почтового ящика;
|
||||
* тип и адрес сервера входящей и исходящей почты.
|
||||
|
||||
//application path
|
||||
При наличии нескольких почтовых ящиков каждому из них необходимо создать
|
||||
соответствующую учётную запись.
|
||||
Для этого выберите *Правка -> Параметры -> Учётные записи -> Добавить*.
|
||||
В программе отсутствует автоматизация при создании учётных записей.
|
||||
|
||||
//application path
|
||||
Для редактирования характеристик учётной
|
||||
записи и параметров программы используйте меню *Правка -> Параметры*.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Использование почтового клиента ====
|
||||
|
||||
Для составления письма нажмите на стрелку рядом со значком *Создать* и
|
||||
выберите *Почтовое сообщение*. В открывшемся окне редактора писем введите
|
||||
адрес получателя, тему и текст письма. Для проверки ошибок в тексте выберите
|
||||
*Правка -> Проверить орфографию*.
|
||||
|
||||
В виде вложения в письмо можно пересылать электронные документы, изображения,
|
||||
архивы. Чтобы добавить вложение, нажмите *Добавить вложение...* и выберите
|
||||
нужный файл в открывшемся окне. Закончив составление письма, нажмите
|
||||
*Отправить*.
|
||||
|
||||
image::images/evolution-message.png[Редактор писем]
|
||||
|
||||
//application path
|
||||
Более подробную информацию об использовании и настройке
|
||||
Evolution смотрите *Справка -> Содержание* или при помощи клавиши *F1*.
|
@ -1,48 +0,0 @@
|
||||
== Электронная почта ==
|
||||
|
||||
Для работы с электронной почтой применяются специализированные программы --
|
||||
почтовые клиенты, предоставляющие пользователю гибкие и эффективные
|
||||
возможности работы с электронной корреспонденцией: различные средства
|
||||
сортировки сообщений, выбор шаблонов из готового набора, проверку орфографии
|
||||
по мере набора текста и другие полезные функции.
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
|
||||
=====================================
|
||||
Современные пользователи предпочитают работать с электронной почтой через
|
||||
веб-интерфейс, используя браузер. Подручных средств, предоставляемых
|
||||
популярными почтовыми сервисами, для повседневных почтовых нужд пользователя
|
||||
практически достаточно, но использование специально предназначенных программ
|
||||
даёт некоторые преимущества:
|
||||
|
||||
* возможность одновременной работы с несколькими учётными записями;
|
||||
|
||||
* гибкие правила сортировки почты;
|
||||
|
||||
* обеспечение ограниченного доступа к отдельным папкам или учётным записям;
|
||||
|
||||
* наличие антиспам-систем и систем фильтрации рекламы;
|
||||
|
||||
* экономия входящего трафика.
|
||||
=====================================
|
||||
|
||||
Для Linux создано большое количество почтовых клиентов. Все они обладают своими
|
||||
особенностями и, как правило, имеют всё необходимое для успешной работы с
|
||||
электронной почтой: сортировку и фильтрацию сообщений, поддержку различных
|
||||
кодировок сообщений, возможность работы со списками рассылки и т.п.
|
||||
|
||||
Выбор почтового клиента зависит от ваших личных предпочтений.
|
||||
Для первоначальной настройки любого из них вам потребуются следующие
|
||||
данные:
|
||||
|
||||
- адрес электронной почты;
|
||||
- пароль для доступа к ящику электронной почты;
|
||||
- имена серверов входящей и исходящей почты;
|
||||
- тип сервера входящей почты (IMAP или POP3).
|
||||
|
||||
Адрес и порт для доступа к SMTP и POP3 серверам необходимо выяснить у
|
||||
провайдера электронной почты или у администратора вашей сети (в случае
|
||||
использования почтового сервера локальной сети).
|
||||
|
||||
|
||||
include::evolution/index.txt[]
|
@ -1,45 +0,0 @@
|
||||
=== Mozilla Firefox ===
|
||||
|
||||
Программа Mozilla Firefox -- веб-браузер, поддерживающий
|
||||
большинство современных веб-технологий и интернет-протоколов. Браузер
|
||||
Mozilla Firefox предлагает пользователю логичный интерфейс и возможность
|
||||
полностью контролировать свою работу в Интернете.
|
||||
|
||||
image::images/firefox.png[Веб-браузер Mozilla Firefox]
|
||||
|
||||
Веб-браузер Mozilla Firefox предоставляет широкие возможности настройки:
|
||||
пользователь может устанавливать дополнительные темы, изменяющие внешний вид
|
||||
программы, и расширения, добавляющие новую функциональность.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Просмотр веб-страниц ====
|
||||
|
||||
Для того чтобы открыть интернет-страницу, введите её адрес в адресную строку
|
||||
браузера и нажмите *Enter*. Если вы хотите открыть ссылку на следующую
|
||||
страницу в новой вкладке, то нажмите на ней средней кнопкой (колесом) мыши.
|
||||
Возможно настроить одновременный просмотр нескольких страниц в разных
|
||||
вкладках одного окна.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Быстрый доступ к нужным сайтам ====
|
||||
|
||||
Для быстрого доступа к часто посещаемым веб-страницам создайте ссылки на
|
||||
*Панели закладок*. Управление закладками и их редактирование осуществляется в
|
||||
рамках диалогового окна *Библиотека*.
|
||||
|
||||
Удобный доступ к нужным сайтам предоставляет *Панель навигации*:
|
||||
|
||||
* интеллектуальная строка ввода адреса предоставляет окно-подсказку с историей
|
||||
ранее открытых сайтов;
|
||||
* строка поиска предлагает пользователю функцию поиска по мере набора текста.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Загрузка файлов из Интернета ====
|
||||
|
||||
//application path
|
||||
Веб-браузер Mozilla Firefox работает как полнофункциональный FTP-клиент.
|
||||
Процесс загрузки найденных в Интернете файлов на жёсткий диск компьютера
|
||||
отображается в диалоговом окне менеджера загрузок. В меню веб-браузера
|
||||
*Правка -> Настройки* можно указать папку для сохранения файлов или выбрать
|
||||
возможность назначать папку при сохранении файлов.
|
||||
|
@ -1,26 +0,0 @@
|
||||
== Веб-навигация ==
|
||||
|
||||
Веб-браузеры -- комплексные программы для обработки и отображения
|
||||
HTML-страниц по протоколу HTTP и HTTPS (открытие страниц сайтов, блогов и
|
||||
т.д.). Основное назначение веб-браузера -- предоставление интерфейса между
|
||||
веб-сайтом и его посетителем. В базовые функции современных веб-браузеров
|
||||
входят:
|
||||
|
||||
* навигация и просмотр веб-ресурсов;
|
||||
* показ оглавлений FTP-серверов и скачивание файлов;
|
||||
* поддержка скриптовых языков.
|
||||
|
||||
Основные принципы работы с веб-браузером неизменны. Программа
|
||||
предоставляет пользователю адресную строку, в которую вносится адрес
|
||||
необходимого вам сайта. Для более быстрого доступа адреса часто посещаемых
|
||||
сайтов добавляются в закладки. Для перехода к предыдущей/следующей
|
||||
просмотренной веб-странице, как правило, предусмотрены специальные кнопки на
|
||||
панели инструментов.
|
||||
|
||||
Возможно, по опыту работы в других операционных системах вы уже знакомы с
|
||||
определённым браузером. Определить, какой браузер лучше, практически
|
||||
невозможно. Эту задачу каждый пользователь решает сам, ориентируясь на свои
|
||||
личные предпочтения. В любом случае рассмотрите основные предложения
|
||||
и выберите наиболее удобный для вас веб-навигатор.
|
||||
|
||||
include::firefox/index.txt[]
|
@ -1,31 +0,0 @@
|
||||
=== Audacious ===
|
||||
|
||||
Audacious -- это свободный универсальный аудио проигрыватель, работающий с
|
||||
большинством форматов музыкальных файлов. В набор входят плагины для
|
||||
воспроизведения форматов MP3, Ogg Vorbis, FLAC и Monkey's Audio.
|
||||
|
||||
Audacious имеет многоязычный, очень удобный интерфейс, выполненный по подобию
|
||||
популярного Winamp для Windows.
|
||||
|
||||
Широкий набор возможностей в Audacious достигается благодаря проигрыванию самых
|
||||
популярных звуковых форматов, а также поддержке дополнений и модулей. Обычно
|
||||
самые полезные модули поставляются вместе с проигрывателем. В этот набор
|
||||
входят модули для воспроизведения звуковых форматов: Audio CD, MPEG (mp3),
|
||||
Ogg Vorbis, WMA, AAC, FLAC, ALAC, WAVE, а также Midi, Musepack (mpc),
|
||||
Wavpack.
|
||||
|
||||
Audacious полностью поддерживает графические оболочки для Winamp 2, а также
|
||||
графические оболочки в произвольном формате. Присутствует модуль для last.fm,
|
||||
поддержка LIRC, различные эффекты, такие как «удаление голоса», конвертор
|
||||
частоты семплирования, эффекты визуализации, компрессор и т.д.
|
||||
|
||||
Кроме того, в последних версиях программы следует отметить следующие важные
|
||||
дополнения к основным функциям:
|
||||
|
||||
- частичная поддержка GTK+ 3.0;
|
||||
- вывод звука с помощью SDL;
|
||||
- быстрый поиск;
|
||||
- новая визуализация;
|
||||
- реорганизация диалога настроек;
|
||||
- показ обложек в главном окне.
|
||||
|
@ -1,8 +0,0 @@
|
||||
== Мультимедиа ==
|
||||
|
||||
Для работы с мультимедиа файлами (музыка, видео и т.п.) вы можете
|
||||
воспользоваться предназначенными для этого приложениями.
|
||||
|
||||
include::kino/index.txt[]
|
||||
|
||||
include::audacious/index.txt[]
|
@ -1,6 +0,0 @@
|
||||
=== Kino ===
|
||||
|
||||
Kino -- программа для редактирования цифрового видео. Kino -- нелинейный
|
||||
редактор Digital Video (DV) для Linux. Программа имеет интеграцию с IEEE 1394
|
||||
для захвата, VTR-контроля и записи обратно на камеру. Захватывает видео на
|
||||
диск в Raw DV и AVI-форматы типа-1 DV и тип-2 DV.
|
@ -1,7 +0,0 @@
|
||||
== Офисные приложения ==
|
||||
|
||||
Офисными приложениями традиционно называют пакет программ для работы с
|
||||
текстами, таблицами и презентациями.
|
||||
|
||||
|
||||
include::libreoffice/index.txt[]
|
@ -1,52 +0,0 @@
|
||||
=== LibreOffice ===
|
||||
|
||||
image::images/libreoffice.png[LibeOffice]
|
||||
|
||||
|
||||
LibreOffice -- пакет программ для работы с офисными документами. Кроме
|
||||
стандартных для LibreOffice форматов хранения данных, вы можете успешно
|
||||
открывать и сохранять документы, созданные в других популярных офисных пакетах.
|
||||
|
||||
LibreOffice Текстовый процессор::
|
||||
|
||||
LibreOffice Writer (текстовый процессор) позволяет вам проектировать и
|
||||
создавать текстовые документы, содержащие изображения, таблицы или графики. Вы
|
||||
можете сохранять документы в различных форматах, включая стандартизированный
|
||||
формат OpenDocument format (ODF), формат Microsoft Word (DOC, DOCX) или HTML. Кроме
|
||||
того, вы можете без труда экспортировать ваш документ в формате переносимого
|
||||
документа (PDF), текстовый процессор поддерживает и в другие форматы.
|
||||
|
||||
LibreOffice Электронные таблицы::
|
||||
|
||||
LibreOffice Calc (электронные таблицы) предназначен для работы с электронными
|
||||
таблицами. Инструментарий электронных таблиц включает мощные математические
|
||||
функции, позволяющие вести сложные статистические, финансовые и прочие расчёты.
|
||||
|
||||
LibreOffice Презентации::
|
||||
|
||||
LibreOffice Impress (презентации) позволяет создавать профессиональные
|
||||
слайд-шоу, которые могут включать диаграммы, рисованные объекты, текст,
|
||||
мультимедиа и множество других элементов. При необходимости можно даже
|
||||
импортировать и изменять презентации Microsoft PowerPoint. Для того чтобы
|
||||
сделать экранные презентации более эффектными, можно использовать такие
|
||||
средства, как анимация, мультимедиа и переходы между слайдами.
|
||||
|
||||
LibreOffice Векторная графика::
|
||||
|
||||
LibreOffice Draw (векторная графика) позволяет создавать рисунки различной
|
||||
сложности и экспортировать их с использованием нескольких общепринятых форматов
|
||||
изображений. Кроме того, можно вставлять в рисунки таблицы, диаграммы, формулы
|
||||
и другие элементы, созданные в программах LibreOffice.
|
||||
|
||||
LibreOffice Базы данных::
|
||||
|
||||
LibreOffice Base (базы данных) поддерживает некоторые обычные файловые форматы
|
||||
баз данных, например, BASE. Кроме того, можно использовать LibreOffice Base для
|
||||
подключения к внешним реляционным базам данных, например, к базам данных MySQL
|
||||
или Oracle. В базе LibreOffice Base невозможно изменить структуру базы данных
|
||||
или редактировать, вставлять и удалять записи для ниже перечисленных типов баз
|
||||
данных (они доступны только для чтения):
|
||||
+
|
||||
- файлы электронной таблицы;
|
||||
- текстовые файлы;
|
||||
- данные адресной книги.
|
@ -1,41 +0,0 @@
|
||||
=== Запись дисков: Brasero ===
|
||||
|
||||
Brasero -- программа для записи CD и DVD-дисков в Linux, которая также служит и для
|
||||
работы с образами дисков. Программа обладает максимально упрощённым и удобным
|
||||
интерфейсом, что позволяет пользователю быстро и легко создавать CD/DVD диски.
|
||||
|
||||
Возможности работы с дисками, содержащими различные данные:
|
||||
|
||||
- изменение содержимого дисков и их форматирование;
|
||||
- автоматическая фильтрация нежелательных файлов (скрытые файлы, «битые»,
|
||||
рекурсивные ссылки и подобные ненужные объекты не попадают на диск при
|
||||
записи);
|
||||
- поддержка мультисессий;
|
||||
- поддержка Joliet, Drag-and-Drop, копирование и вставка из Nautilus и других
|
||||
программ;
|
||||
- поддержка и создание образов iso и cue;
|
||||
- возможность прожига CD/DVD диска с данными на лету.
|
||||
|
||||
Особенности работы с Audio CD:
|
||||
|
||||
- возможность записи и изменения информации, заключённой в CD-TEXT;
|
||||
- поддержка всех форматов GStreamer (ogg, flac, mp3, и т.д.);
|
||||
- функция поиска звуковых файлов внутри выбранных папок;
|
||||
- добавление и изменение участков тишины между треками;
|
||||
- возможность прожига Audio-CD на лету.
|
||||
|
||||
Особенности копирования CD/DVD дисков:
|
||||
|
||||
- возможность копирования CD/DVD на жёсткий диск;
|
||||
- поддержка односессионных DVD с данными;
|
||||
- поддержка CD любого типа;
|
||||
- копирование CD/DVD дисков на лету.
|
||||
|
||||
Дополнительно:
|
||||
|
||||
- возможность сохранять и загружать проекты;
|
||||
- прожиг образов CD/DVD;
|
||||
- предварительный просмотр звуковых, а также фото и видео файлов;
|
||||
- определение подключённых устройств (благодаря HAL);
|
||||
- использование файлов по сети;
|
||||
- отображение списков проигрывания и их содержимого.
|
@ -1,3 +0,0 @@
|
||||
== Прочие приложения ==
|
||||
|
||||
include::brasero/index.txt[]
|
10
docs.spec
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
%define variants docs-office-server docs-backup-server docs-desktop docs-school-master docs-school-junior docs-school-lite docs-school-server docs-kdesktop docs-school-terminal docs-school-newlite docs-centaurus docs-simply-linux docs-lxdesktop docs-lxdesktop-lite
|
||||
|
||||
Name: docs-%variant
|
||||
Version: 7.0
|
||||
Release: alt3
|
||||
Version: 7.0.5
|
||||
Release: alt1
|
||||
|
||||
Summary: %Variant documentation
|
||||
License: %fdl
|
||||
@ -22,7 +22,8 @@ Source: %name-%version-%release.tar
|
||||
Conflicts: %(for n in %variants ; do [ "$n" = %name ] || echo -n "$n "; done)
|
||||
|
||||
BuildRequires(pre):rpm-build-licenses
|
||||
BuildRequires: asciidoc-a2x
|
||||
BuildRequires: publican
|
||||
BuildRequires: perl-podlators
|
||||
|
||||
%description
|
||||
%Variant documentation.
|
||||
@ -42,6 +43,9 @@ ln -s $(relative %_docsinstalldir %_documentationdir) %buildroot%_documentationd
|
||||
%_documentationdir
|
||||
|
||||
%changelog
|
||||
* Sat Jan 23 2016 Artem Zolochevskiy <azol@altlinux.org> 7.0.5-alt1
|
||||
- update to 7.0.5
|
||||
|
||||
* Tue Jun 25 2013 Artem Zolochevskiy <azol@altlinux.ru> 7.0-alt3
|
||||
- update dvd- usb-burn section
|
||||
|
||||
|
@ -1,33 +0,0 @@
|
||||
= Cерверные решения =
|
||||
|
||||
== Введение ==
|
||||
|
||||
Эта глава рассказывает о начале работы с установленным дистрибутивом и знакомит
|
||||
с основным способом настройки системы через *Центр управления системой* (далее -- ЦУС).
|
||||
|
||||
[IMPORTANT]
|
||||
Этот раздел рекомендуется читать опытным пользователям, и пользователям
|
||||
(DISTRO) (сервер).
|
||||
|
||||
== Вход в систему ==
|
||||
|
||||
image::images/firsttime.png[Начальный экран установленной системы,align="center"]
|
||||
|
||||
Вы можете начать работу по настройке сервера сразу после установки
|
||||
системы, используя для настройки *Центр управления системой*
|
||||
-- веб-ориентированный интерфейс, позволяющий управлять сервером с любого
|
||||
компьютера сети.
|
||||
|
||||
== Центр управления системой ==
|
||||
|
||||
=== Описание ===
|
||||
|
||||
*Центр управления системой* представляет собой удобный интерфейс для
|
||||
выполнения наиболее востребованных административных
|
||||
задач: добавление и удаление пользователей, настройка сетевых подключений,
|
||||
просмотр информации о состоянии системы, и т.п.
|
||||
|
||||
*Центр управления системой* состоит из нескольких независимых диалогов-модулей.
|
||||
Каждый модуль отвечает за настройку определённой функции или свойства системы.
|
||||
Все модули центра управления системой содержат встроенную справку (вызывается
|
||||
кнопкой *Справка*), поясняющую назначение конкретного модуля.
|
62
index.html
Normal file
@ -0,0 +1,62 @@
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<script language="JavaScript1.2">
|
||||
<!-- Begin
|
||||
if (navigator.appName == 'Netscape')
|
||||
var l1 = navigator.language;
|
||||
else
|
||||
var l1 = navigator.browserLanguage;
|
||||
-->
|
||||
</script>
|
||||
|
||||
<title>Release Notes</title>
|
||||
<body>
|
||||
<script type="text/javascript">
|
||||
var lang = l1;
|
||||
var match = 0;
|
||||
var locales = ["ru-RU"];
|
||||
|
||||
// Try for full match of lang_LOC
|
||||
for(locale in locales)
|
||||
{
|
||||
if(lang == locales[locale])
|
||||
{
|
||||
match = 1;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Else try for match of lang
|
||||
if(match == 0)
|
||||
{
|
||||
for(locale in locales)
|
||||
{
|
||||
var loc_lang = locales[locale].substring(0,2);
|
||||
var language = lang.substring(0,2);
|
||||
|
||||
if(loc_lang == language)
|
||||
{
|
||||
lang = locales[locale];
|
||||
match = 1;
|
||||
break;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
// Else default to ru-RU
|
||||
if(match == 0)
|
||||
{
|
||||
lang = 'ru-RU';
|
||||
}
|
||||
|
||||
window.location = lang + "/index.html";
|
||||
</script>
|
||||
</noscript>
|
||||
<p>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href='./ru-RU/index.html' />ru-RU</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</p>
|
||||
</noscript>
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
57
index.txt
@ -1,57 +0,0 @@
|
||||
= (DISTRO) =
|
||||
ALT Docs Team <docs@packages.altlinux.org>
|
||||
v7.0-alt3, Jun 2013
|
||||
|
||||
= Введение =
|
||||
|
||||
Добро пожаловать в документацию дистрибутива **(DISTRO)**.
|
||||
Данное руководство предназначено как для начинающих, так и для опытных
|
||||
пользователей. Руководство описывает процесс установки, настройки системы, а
|
||||
также содержит различную дополнительную информацию по использованию дистрибутива
|
||||
**(DISTRO)**.
|
||||
|
||||
Названия компаний и продуктов, встречающихся в руководстве, могут
|
||||
являться торговыми знаками соответствующих компаний.
|
||||
|
||||
В случае обнаружения ошибок и неточностей в руководство вносятся изменения.
|
||||
Актуальная версия руководства в формате HTML со всеми текущими изменениями и
|
||||
дополнениями размещена на сайте с документацией компании ALT Linux:
|
||||
http://docs.altlinux.org/.
|
||||
|
||||
= Что такое (DISTRO) =
|
||||
|
||||
include::whatis-centaurus/index.txt[Введение]
|
||||
|
||||
include::whatis-linux/index.txt[]
|
||||
|
||||
include::whatis-alt/index.txt[]
|
||||
|
||||
include::install-guide/index.txt[Установка]
|
||||
|
||||
include::rescue/index.txt[]
|
||||
|
||||
include::system-start/index.txt[Рабочая станция]
|
||||
|
||||
include::desktop-mate/index.txt[Рабочий стол MATE]
|
||||
|
||||
include::desktop-software/index.txt[Обзор приложений]
|
||||
|
||||
include::system-management/index.txt[]
|
||||
|
||||
include::packages/index.txt[Установка приложений]
|
||||
|
||||
include::firstrun/index.txt[Сервер]
|
||||
|
||||
include::system-server/index.txt[]
|
||||
|
||||
include::services/index.txt[Настройка некоторых возможностей сервера]
|
||||
|
||||
include::maint/index.txt[]
|
||||
|
||||
include::packages/apt-get.txt[Установка приложений 2.0]
|
||||
|
||||
//include::integration/index.txt[Интеграция совмещенных систем]
|
||||
|
||||
include::admin-basics/index.txt[Основы администрирования]
|
||||
|
||||
include::support/index.txt[Технич. поддержка]
|
@ -1,147 +0,0 @@
|
||||
== Альтернативные способы установки ==
|
||||
|
||||
Обычно для установки дистрибутива используется загрузочный CD или DVD-диск. Если
|
||||
вы производите установку с такого диска, можете пропустить этот раздел и сразу
|
||||
перейти к разделу <<INSTALL,«Последовательность установки»>>.
|
||||
|
||||
Установка с CD/DVD-диска -- это один из возможных способов установки системы.
|
||||
Он является самым распространённым способом установки системы, но не работает,
|
||||
например, в случае отсутствия на компьютере CD/DVD-привода. Для таких случаев
|
||||
поддерживаются альтернативные методы установки.
|
||||
|
||||
Необходимо понимать, что для начала процесса установки необходимо присутствие
|
||||
двух составляющих: возможности загрузить компьютер и
|
||||
доступа к установочным файлам. В случае загрузки с установочного CD/DVD-диска
|
||||
эти две возможности предоставляются самим диском: он является загрузочным и
|
||||
содержит все необходимые для установки файлы. Однако, вполне допустим и такой
|
||||
вариант: первоначальная загрузка происходит со специально подготовленного
|
||||
flash-диска, а установочные файлы берутся с FTP-сервера сети.
|
||||
|
||||
Таким образом, для альтернативной установки дистрибутива необходимо:
|
||||
|
||||
* <<INITIALBOOT,Определиться со способом первоначальной загрузки компьютера>>;
|
||||
* <<INSTALLSOURCE,Определиться с источником установки>>.
|
||||
|
||||
[[CREATEFLASH]]
|
||||
==== Создание загрузочного flash-диска ====
|
||||
|
||||
Для создания загрузочного flash-диска вам понадобится файл ISO-образа установочного
|
||||
диска с дистрибутивом. ISO-образы установочных дисков являются гибридными
|
||||
(Hybrid ISO/IMG), что позволяет записать их на flash-накопитель.
|
||||
|
||||
В Linux для этого можно воспользоваться командой:
|
||||
---------------------------------------
|
||||
# dd if=<файл-образа.iso> of=</dev/sdc>
|
||||
---------------------------------------
|
||||
|
||||
где
|
||||
|
||||
файл-образа.iso::
|
||||
ISO-образ установочного диска с дистрибутивом.
|
||||
|
||||
/dev/sdc::
|
||||
устройство, соответствующее flash-диску. Точное обозначение можно узнать,
|
||||
выполнив команду `dmesg`, после подключения flash-диска к компьютеру. В конце
|
||||
вывода команды будет информация о подключённом диске. Например:
|
||||
|
||||
--------------------------------------------------------------------------------------------
|
||||
[17810.432582] usb 1-1.6: new high speed USB device using ehci_hcd and address 4
|
||||
[17810.528339] scsi5 : usb-storage 1-1.6:1.0
|
||||
[17811.528090] scsi 5:0:0:0: Direct-Access Generic USB Flash Disk 1.00 PQ: 0 ANSI: 2
|
||||
[17811.528274] sd 5:0:0:0: Attached scsi generic sg3 type 0
|
||||
[17811.528979] sd 5:0:0:0: [sdc] 2038272 512-byte logical blocks: (1.04 GB/995 MiB)
|
||||
[17811.529520] sd 5:0:0:0: [sdc] Write Protect is off
|
||||
[17811.529523] sd 5:0:0:0: [sdc] Mode Sense: 03 00 00 00
|
||||
[17811.529525] sd 5:0:0:0: [sdc] Assuming drive cache: write through
|
||||
[17811.531525] sd 5:0:0:0: [sdc] Assuming drive cache: write through
|
||||
[17811.531536] sdc: sdc4
|
||||
--------------------------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
В этом примере устройство будет называться `/dev/sdc`.
|
||||
|
||||
В ОС Windows для создания загрузочного flash-диска вы можете воспользоваться
|
||||
программой Image Writer (http://sourceforge.net/projects/win32diskimager/files/latest/download).
|
||||
|
||||
Созданный описанным выше способом flash-диск является одновременно и
|
||||
загрузочным, и установочным. В результате, установка дистрибутива может быть
|
||||
произведена исключительно с использованием flash-диска.
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
==============================================================================
|
||||
В случае, если это предусмотрено записываемым на flash-диск ISO-образом,
|
||||
созданный flash-диск можно загружать в качестве Live системы. На всё оставшееся
|
||||
место автоматически создаётся ещё один раздел, он монтируется каждый раз при
|
||||
загрузке Live системы с возможностью записи на него данных.
|
||||
==============================================================================
|
||||
|
||||
//==== Загрузка по сети ====
|
||||
|
||||
[[INSTALLSOURCE]]
|
||||
=== Источники установки ===
|
||||
|
||||
После первоначальной загрузки с одного из поддерживаемых носителей можно
|
||||
выбрать _источник установки_ -- место, откуда программа установки будет брать
|
||||
все необходимые при установке данные (прежде всего устанавливаемое ПО).
|
||||
Так как установка системы возможна не только с
|
||||
лазерного диска, то можно выбрать один из поддерживаемых альтернативных
|
||||
источников установки.
|
||||
|
||||
image::images/boot.png[Загрузка,align="center"]
|
||||
|
||||
.Источники установки:
|
||||
* <<NETINSTALL,Сетевые:>>
|
||||
** FTP-сервер;
|
||||
** HTTP-сервер.
|
||||
** NFS-сервер;
|
||||
* <<HDINSTALL,Локальные:>>
|
||||
** внешний жёсткий диск.
|
||||
|
||||
Условием для всех способов установки является доступность дерева файлов,
|
||||
аналогичного содержимому установочного диска.
|
||||
|
||||
[[NETINSTALL]]
|
||||
[float]
|
||||
==== Запуск сетевой установки ====
|
||||
|
||||
Кнопка *F4* позволяет выбрать источник сетевой установки: FTP, HTTP или
|
||||
NFS-сервер. Нужно указать имя или IP-адрес сервера и каталог (начиная с '/'), в
|
||||
котором размещён дистрибутив ALT Linux. В случае установки по протоколу FTP
|
||||
может понадобиться также ввести имя и пароль пользователя.
|
||||
|
||||
Пример установки:
|
||||
|
||||
- Имя сервера: 192.168.0.1
|
||||
- Каталог: `/pub/netinstall/`
|
||||
* в данном каталоге на сервере должны находиться:
|
||||
** файл `altinst`;
|
||||
** каталог `Metadata`;
|
||||
** каталог `ALTLinux` с подкаталогами `RPMS.секция`, содержащими rpm-пакеты.
|
||||
|
||||
Для того чтобы получить подобное дерево каталогов, на стороне сервера достаточно
|
||||
скопировать содержимое установочного лазерного диска в один из подкаталогов
|
||||
FTP-сервера (либо HTTP или NFS-сервера). В описанном примере это каталог
|
||||
`/pub/netinstall`.
|
||||
|
||||
При сетевой установке со стороны клиента (компьютера, на который производится
|
||||
установка) может понадобиться определить параметры соединения с сервером. В этом
|
||||
случае на экране будут появляться диалоги, например, с предложением выбрать
|
||||
сетевую карту (если их несколько) или указать тип IP-адреса: статический
|
||||
(потребуется вписать его самостоятельно) или динамический (DHCP).
|
||||
|
||||
После успешного соединения с сервером в память компьютера будет загружен образ
|
||||
установочного диска. После этого начнётся установка системы подобно
|
||||
установке с лазерного диска.
|
||||
|
||||
[[HDINSTALL]]
|
||||
[float]
|
||||
==== Установка с жёсткого диска ====
|
||||
|
||||
Установка ALT Linux с жёсткого диска происходит аналогично установке по сети. Для
|
||||
этого понадобится подключить дополнительный жёсткий диск с дистрибутивом. Чтобы
|
||||
выбрать подключённый диск в качестве источника установки, нужно кнопкой *F4*
|
||||
выбрать источник установки *Жёсткий диск*. Затем выберите пункт *Установка* в загрузочном меню,
|
||||
нажмите *Enter* и по прошествии некоторого времени на экране появится диалог выбора дискового
|
||||
раздела, а после -- диалог выбора пути к каталогу с дистрибутивом. После указания пути
|
||||
начнётся установка системы. При желании, можно сразу указать путь к дистрибутиву, сделав в
|
||||
строке параметров загрузки запись вида:
|
||||
`automatic=method:disk,disk:hdb,partition:hdbX,directory:<путь_к_каталогу_с_дистрибутивом>`.
|
@ -1,31 +0,0 @@
|
||||
== Сохранение данных и меры предосторожности ==
|
||||
|
||||
Если вы хотите установить ALT Linux и при этом сохранить уже установленную на
|
||||
вашем компьютере операционную систему (например, другую версию GNU/Linux или
|
||||
Microsoft Windows), вам нужно обязательно позаботиться о подготовке компьютера
|
||||
к установке второй системы и о сохранении ценных для вас данных.
|
||||
|
||||
Если у вас нет загрузочного диска для уже установленной системы,
|
||||
создайте его. В случае прерванной установки ALT Linux или неправильной
|
||||
настройки загрузчика, вы можете потерять возможность загрузиться в вашу
|
||||
предыдущую ОС.
|
||||
|
||||
Если на диске, выбранном для установки ALT Linux, не осталось свободного
|
||||
раздела, то программа установки должна будет изменить размер существующего
|
||||
раздела. От этой операции могут пострадать ваши данные, поэтому предварительно
|
||||
надо сделать следующие действия.
|
||||
|
||||
* Выполнить проверку раздела, который вы собираетесь уменьшать. Для этого
|
||||
воспользуйтесь соответствующим программным обеспечением (далее -- ПО),
|
||||
входящим в состав уже установленной ОС.
|
||||
Программа установки ALT Linux может обнаружить некоторые очевидные ошибки
|
||||
при изменении размера раздела, но специализированное ПО предустановленной ОС
|
||||
справится с этой задачей лучше.
|
||||
|
||||
* Выполнить дефрагментацию уменьшаемого раздела в целях повышения уровня
|
||||
безопасности данных. Это действие не является обязательным, но мы
|
||||
настоятельно рекомендуем его произвести: изменение размера раздела
|
||||
пройдёт легче и быстрее.
|
||||
|
||||
[IMPORTANT]
|
||||
Полной гарантией от проблем, связанных с потерей данных, является резервное копирование!
|
@ -1,74 +0,0 @@
|
||||
== Начало установки: загрузка системы ==
|
||||
|
||||
[[INITIALBOOT]]
|
||||
=== Способы первоначальной загрузки ===
|
||||
|
||||
Для загрузки компьютера с целью установки системы необходимо воспользоваться
|
||||
носителем, содержащим начальный загрузчик.
|
||||
|
||||
Простейший способ запустить программу установки -- загрузить
|
||||
компьютер с помощью загрузочного носителя, находящегося на
|
||||
установочном DVD с дистрибутивом (при условии, что система
|
||||
поддерживает загрузку с устройства для чтения DVD).
|
||||
|
||||
Также программу установки можно запустить с другого
|
||||
загрузочного носителя. Например, в качестве загрузочного носителя
|
||||
может использоваться загрузочный flash-накопитель. Это подходит в
|
||||
случае, если ваш компьютер нельзя загрузить с устройства для чтения
|
||||
оптических дисков, но возможна загрузка с помощью flash-устройства,
|
||||
например, flash-накопителя (USB pen drive).
|
||||
|
||||
=== Загрузка системы ===
|
||||
|
||||
Для того чтобы начать обычную установку (при наличии
|
||||
установочного диска с дистрибутивом и устройства для чтения DVD),
|
||||
необходимо загрузиться с DVD-диска, на котором записан
|
||||
дистрибутив. В этом случае может потребоваться включить в BIOS опцию
|
||||
загрузки с CD/DVD-привода.
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
В большинстве случаев указание способа входа в BIOS
|
||||
отображается на вашем мониторе непосредственно после включения
|
||||
компьютера. Способ входа в меню BIOS и информация о расположении
|
||||
настроек определяется производителем используемого оборудования. За
|
||||
информацией можно обратиться к документации на ваше оборудование.
|
||||
|
||||
image::images/boot.png[Загрузка,align="center"]
|
||||
|
||||
После загрузки компьютера с установочного диска выводится меню, в котором вы
|
||||
можете выбрать возможные варианты загрузки системы, а так же запустить уже
|
||||
установленную на жёстком диске ОС, выполнить проверку памяти, загрузиться
|
||||
в восстановительном режиме или в режиме LiveCD.
|
||||
|
||||
Кроме установки системы с лазерного диска, в данном меню доступны несколько
|
||||
вариантов сетевой установки и установка системы с жёсткого диска (об этом рассказано
|
||||
в разделе <<INSTALLSOURCE,«Источники установки»>>).
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
Мышь на этом этапе установки не поддерживается. Для выбора опций установки и
|
||||
различных вариантов необходимо использовать клавиатуру.
|
||||
|
||||
В нижней части экрана отображаются дополнительные опции, влияющие на дальнейший
|
||||
ход установки.
|
||||
|
||||
* Для получения справочной информации нажмите *F1*.
|
||||
* От выбора языка в загрузчике зависит язык интерфейса загрузчика и программы
|
||||
установки. Выбор языка осуществляется клавишей *F2*.
|
||||
* Клавишей *F3* открывается меню доступных видеорежимов (разрешений экрана). Это
|
||||
разрешение будет использоваться во время установки и загрузки установленной
|
||||
системы.
|
||||
* Выбрать источник установки можно при помощи клавиши *F4*.
|
||||
* Дополнительные режимы работы ядра можно задать при помощи клавиши *F5*.
|
||||
|
||||
Для начала процесса установки, клавишами перемещения курсора *вверx* и *вниз*,
|
||||
необходимо выбрать пункт меню *Установка*, а затем нажать *Enter*.
|
||||
Начальный этап установки не требует вмешательства: происходит
|
||||
автоматическое определение оборудования и запуск компонентов программы
|
||||
установки. Сообщения о происходящем на данном этапе можно просмотреть,
|
||||
нажав клавишу *ESC*.
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
В начальном загрузчике выставлено небольшое время ожидания действий пользователя:
|
||||
если вы не сделали никаких шагов по выбору нужного вам пункта меню, будет
|
||||
загружена та система, которая уже установлена на жёстком диске. Если вы пропустили
|
||||
нужный момент, то перезагрузите компьютер и вовремя выберите пункт *Установка*.
|
@ -1,34 +0,0 @@
|
||||
[[datetime]]
|
||||
== Дата и время ==
|
||||
|
||||
Для корректной установки даты и времени достаточно правильно указать часовой
|
||||
пояс и выставить желаемые значения для даты и времени.
|
||||
|
||||
image::images/datetime-0.png[Дата и время (выбор часового пояса),align="center"]
|
||||
|
||||
Для установки часового пояса в соответствующих списках выберите страну, а затем
|
||||
регион. Поиск по списку можно ускорить, набирая на клавиатуре первые буквы
|
||||
искомого слова.
|
||||
|
||||
Обратите внимание на отметку *Хранить время в BIOS по Гринвичу*. Если Linux --
|
||||
единственная установленная операционная система, то поставьте эту отметку. Если
|
||||
Linux устанавливается как вторая система, то эту отметку необходимо снять.
|
||||
Если этого не сделать, то время и дата в уже установленной операционной системе
|
||||
могут отображаться неверно.
|
||||
|
||||
Проверьте, верно ли отображаются дата и время в графе *Текущее время*, и, при
|
||||
необходимости, выставьте правильные значения (кнопка *Изменить...*).
|
||||
|
||||
image::images/datetime-1.png[Дата и время,align="center"]
|
||||
|
||||
Если ваш компьютер подключён к локальной сети или к сети Интернет, можно
|
||||
включить функцию синхронизации системных часов с удалённым сервером времени
|
||||
(NTP). Это позволит вашему компьютеру автоматически подводить часы так, чтобы
|
||||
время было максимально точным. Для этого достаточно отметить пункт *Получать
|
||||
точное время с NTP-сервера* и указать предпочитаемый NTP-сервер. В большинстве
|
||||
случаев вас устроит сервер 'pool.ntp.org'.
|
||||
|
||||
Если выбрана опция *Получать точное время с NTP-сервера*, то ваш компьютер
|
||||
может и сам быть сервером точного времени. Например, использоваться как сервер
|
||||
точного времени машинами вашей локальной сети. Для активации этой возможности
|
||||
отметьте *Работать как NTP-сервер*.
|
@ -1,21 +0,0 @@
|
||||
[[grub]]
|
||||
== Установка загрузчика ==
|
||||
|
||||
image::images/grub.png[Установка загрузчика,align="center"]
|
||||
|
||||
Загрузчик Linux -- это программа, которая позволяет загружать Linux и другие
|
||||
операционные системы. Если на вашем компьютере будет установлен только Linux,
|
||||
то здесь не нужно ничего изменять, просто нажмите *Далее*.
|
||||
|
||||
Если же вы планируете использовать и другие операционные системы, уже
|
||||
установленные на этом компьютере, тогда имеет значение на каком жёстком диске
|
||||
или в каком разделе будет расположен загрузчик. В большинстве случаев программа
|
||||
установки сама правильно подберёт расположение загрузчика. Вы можете указать
|
||||
расположение самостоятельно, либо вовсе не устанавливать предлагаемый
|
||||
загрузчик, если, к примеру, вы уже используете какой-то сторонний загрузчик.
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
|
||||
При установке на EFI выберите в качестве устройства для установки
|
||||
«EFI». Рекомендуется выбрать автоматическое разбиения на этапе
|
||||
разметки диска для создания необходимых разделов для загрузки с EFI.
|
Before Width: | Height: | Size: 324 KiB |
@ -1,35 +0,0 @@
|
||||
= Установка дистрибутива =
|
||||
|
||||
include::prepare-installation-media.txt[Подготовка установочного диска]
|
||||
|
||||
include::backup-before-install.txt[Сохранение данных и меры предосторожности]
|
||||
|
||||
include::boot.txt[Начало установки: загрузка системы]
|
||||
|
||||
include::alternative-install.txt[Альтернативные способы установки]
|
||||
|
||||
include::install-intro.txt[Последовательность установки]
|
||||
|
||||
include::sysconfig.txt[Язык]
|
||||
|
||||
include::license.txt[Лицензионный договор]
|
||||
|
||||
include::datetime.txt[Дата и время]
|
||||
|
||||
include::vm.txt[Подготовка диска, профили разбиения диска, RAID, LVM, LUKS]
|
||||
|
||||
include::pkg.txt[Установка системы]
|
||||
|
||||
include::installer-preinstall.txt[Сохранение настроек]
|
||||
|
||||
include::grub.txt[Установка загрузчика]
|
||||
|
||||
include::installer-network.txt[Настройка сети]
|
||||
|
||||
include::users-root.txt[Администратор системы]
|
||||
|
||||
include::users-add.txt[Системный пользователь]
|
||||
|
||||
include::luks-set-password.txt[Установка пароля на шифрованные разделы]
|
||||
|
||||
include::release-notes.txt[Завершение установки]
|
@ -1,35 +0,0 @@
|
||||
[[INSTALL]]
|
||||
== Последовательность установки ==
|
||||
|
||||
Процесс установки разделён на шаги. Каждый шаг посвящён настройке или установке
|
||||
определённого свойства системы. Шаги нужно проходить последовательно. Переход к
|
||||
следующему шагу происходит по нажатию кнопки *Далее*. При помощи кнопки *Назад*,
|
||||
при необходимости, можно вернуться к уже пройденному шагу и изменить настройки.
|
||||
Однако возможность перехода к предыдущему шагу ограничена теми шагами, в которых
|
||||
нет зависимости от данных, введённых ранее.
|
||||
|
||||
Если по каким-то причинам возникла необходимость прекратить установку, нажмите
|
||||
кнопку перезагрузки (reset) на вашем компьютере. Важно помнить, что совершенно
|
||||
безопасно прекращать установку можно только до шага «Подготовка диска»,
|
||||
поскольку до этого момента не производится никаких изменений на жёстком диске.
|
||||
Если прервать установку между шагами «Подготовка диска» и «Установка
|
||||
загрузчика», то, вероятно, после этого с жёсткого диска не сможет загрузиться
|
||||
ни одна из установленных систем.
|
||||
|
||||
Каждый шаг сопровождается краткой справкой, которую можно вызвать, щёлкнув кнопку
|
||||
*Справка* или нажав *F1*.
|
||||
|
||||
Во время установки системы выполняются следующие шаги:
|
||||
|
||||
* <<sysconfig,Язык>>;
|
||||
* <<license,Лицензионный договор>>;
|
||||
* <<datetime,Дата и время>>;
|
||||
* <<vm,Подготовка диска>>;
|
||||
* <<pkg,Установка системы>>;
|
||||
* <<installer-preinstall,Сохранение настроек>>;
|
||||
* <<grub,Установка загрузчика>>;
|
||||
* <<installer-network,Настройка сети>>;
|
||||
* <<users-root,Администратор системы>>;
|
||||
* <<users-add,Системный пользователь>>;
|
||||
* <<luks_set_pass, Установка пароля на шифрованные разделы>>;
|
||||
* <<release-notes,Завершение установки>>.
|
@ -1,10 +0,0 @@
|
||||
[[installer-network]]
|
||||
== Настройка сети ==
|
||||
|
||||
image::images/installer-network.png[Настройка сети,align="center"]
|
||||
|
||||
На этом этапе необходимо задать параметры настройки сети: IP-адреса сетевых
|
||||
интерфейсов, DNS-сервер, шлюз и т.п. Конкретные значения будут зависеть от
|
||||
используемого вами сетевого окружения. Ручного введения настроек можно избежать
|
||||
при наличии в вашей сети настроенного DHCP-сервера. В этом случае все
|
||||
необходимые сетевые настройки будут получены автоматически.
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
||||
[[installer-preinstall]]
|
||||
== Сохранение настроек ==
|
||||
|
||||
image::images/installer-preinstall.png[Сохранение настроек,align="center"]
|
||||
|
||||
По завершении установки базовой системы начинается шаг сохранения настроек. Он
|
||||
проходит автоматически и не требует вмешательства пользователя. На экране
|
||||
отображается индикатор выполнения.
|
||||
|
||||
На этом шаге производится перенос настроек, выполненных на первых шагах
|
||||
установки, в только что установленную базовую систему. В список доступных
|
||||
источников программных пакетов добавляется репозиторий, из которого происходила
|
||||
установка системы.
|
||||
|
||||
После сохранения настроек осуществляется автоматический переход к
|
||||
следующему шагу.
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
||||
[[license]]
|
||||
== Лицензионный договор ==
|
||||
|
||||
image::images/license.png[Лицензионный договор,align="center"]
|
||||
|
||||
Перед продолжением установки следует внимательно прочитать условия лицензии. В
|
||||
лицензии говорится о ваших правах. В частности, за вами закрепляются права на:
|
||||
|
||||
- эксплуатацию программ на любом количестве компьютеров и в любых целях;
|
||||
- распространение программ (сопровождая их копией авторского договора);
|
||||
- получение исходных текстов программ.
|
||||
|
||||
Если вы приобрели дистрибутив, то данное лицензионное соглашение прилагается в
|
||||
печатном виде к вашей копии дистрибутива. Лицензия относится ко всему
|
||||
дистрибутиву ALT Linux. Если вы согласны с условиями лицензии, отметьте пункт
|
||||
*Да, я согласен с условиями* и нажмите *Далее*.
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
||||
[[luks_set_pass]]
|
||||
== Установка пароля на шифрованные разделы ==
|
||||
|
||||
[IMPORTANT]
|
||||
Если вы не создавали шифруемые разделы, то этот шаг пропускается автоматически.
|
||||
В этом случае сразу переходите к <<release-notes>>.
|
||||
|
||||
image::images/luks-set-password.png[Загрузка,align="center"]
|
||||
|
||||
На этом этапе требуется ввести пароль для шифруемых разделов.
|
||||
Этот пароль потребуется вводить для того, чтобы получать доступ к информации
|
||||
на данных разделах.
|
||||
|
||||
Например, если вы зашифровали `/home`, то во время загрузки системы
|
||||
будет необходимо ввести пароль для этого раздела, иначе вы не
|
||||
сможете получить доступ в систему под своим именем пользователя.
|
@ -1,33 +0,0 @@
|
||||
image::images/pkg-groups.png[Установка системы (выбор),align="center"]
|
||||
|
||||
В любом дистрибутиве ALT Linux доступно значительное количество программ (до
|
||||
нескольких тысяч), часть из них составляет саму операционную систему, а
|
||||
остальные -- это прикладные программы и утилиты.
|
||||
|
||||
В операционной системе Linux все операции установки и удаления производятся над
|
||||
_пакетами_ -- отдельными компонентами системы. Пакет и программа соотносятся
|
||||
неоднозначно: иногда одна программа состоит из нескольких пакетов, иногда один
|
||||
пакет включает несколько программ.
|
||||
|
||||
Комплектация дистрибутива подобрана таким образом, что позволяет установить с
|
||||
одного диска как набор программного обеспечения для рабочей станции так и для
|
||||
сервера.
|
||||
|
||||
На этапе установки системы предлагается выбрать один из профилей: «Офисный
|
||||
сервер», «Рабочая станция», «Минимальная установка».
|
||||
|
||||
В профиль «Офисный сервер» включен набор специфичных для серверов приложений,
|
||||
например, сервер DHCP.
|
||||
|
||||
В профиль «Рабочая станция» входят различные графические приложения. Например,
|
||||
приложения для работы с документами и электронной почтой.
|
||||
|
||||
В профиль «Минимальная установка» входит лишь базовый набор системных программ,
|
||||
необходимых для работы ОС.
|
||||
|
||||
После выбора конкретного профиля можно отметить или снять отметку с каких-либо
|
||||
компонент. При этом требуемое для установки место на диске будет автоматически
|
||||
пересчитано.
|
||||
|
||||
Завершив выбор компонентов, следует нажать *Далее*, после чего начнётся
|
||||
установка.
|
@ -1,22 +0,0 @@
|
||||
[[pkg]]
|
||||
== Установка системы ==
|
||||
|
||||
include::pkg-groups.txt[]
|
||||
|
||||
image::images/pkg.png[Установка системы,align="center"]
|
||||
|
||||
На этом этапе происходит установка набора программ, необходимых для работы
|
||||
системы.
|
||||
|
||||
Установка происходит автоматически в два этапа:
|
||||
|
||||
- получение пакетов;
|
||||
- установка пакетов.
|
||||
|
||||
Получение пакетов осуществляется из источника, выбранного на этапе начальной
|
||||
загрузки. При сетевой установке (по протоколу FTP или HTTP) время выполнения
|
||||
этого шага будет зависеть от скорости соединения и может быть значительно
|
||||
большим в сравнении с установкой с лазерного диска.
|
||||
|
||||
TIP: Время ожидания окончания процесса установки программ можно посвятить чтению
|
||||
руководства.
|
@ -1,137 +0,0 @@
|
||||
== Подготовка установочного диска ==
|
||||
|
||||
Наиболее частый способ установки операционной системы на компьютер представляет
|
||||
собой установку с установочного DVD-диска. В этой главе описываются различные
|
||||
способы записи дистрибутива ALT Linux на DVD-диск.
|
||||
|
||||
Начиная с Шестой платформы установочные образы ALT Linux являются гибридными,
|
||||
что позволяет производить установку записав такой образ на USB Flash. Об записи
|
||||
установочного образа на USB Flash также рассказано в этой главе.
|
||||
|
||||
=== Запись образа ISO дистрибутива на DVD ===
|
||||
|
||||
==== Запись образа диска под операционной системой MS Windows ====
|
||||
|
||||
Файл ISO-образа диска — это файл специального формата, подготовленный для
|
||||
записи на диск. Для записи iso-образа под операционной системой MS Windows
|
||||
используйте специальные программы: SCDWriter, Nero BurningROM и другие.
|
||||
Рекомендуем для записи использовать новые диски от известных производителей,
|
||||
таких как: Verbatim, Mirex, Memorex. Записанный на плохой диск образ может
|
||||
вызвать неразрешимые проблемы при установке.
|
||||
|
||||
===== Запись образа диска с помощью Small CD-Writer =====
|
||||
|
||||
Весь процесс записи установочного диска при помощи Small CD-Writer состоит из
|
||||
следующих шагов:
|
||||
|
||||
* скачайте архив программы Small CD-Writer
|
||||
http://gluek.info/wiki/_media/software/scdwriter14.zip;
|
||||
|
||||
* распакуйте скачанный архив в любую директорию;
|
||||
|
||||
* вставьте чистый диск в привод;
|
||||
|
||||
* войдите в распакованную папку и запустите программу SCDWriter.exe;
|
||||
|
||||
* откройте пункт меню *Диск* -> *Записать ISO-образ на диск* и, в
|
||||
появившемся окне, укажите путь к образу диска;
|
||||
|
||||
* нажмите кнопку *Записать*.
|
||||
|
||||
image::images/small_cd-writer.png[Окно программы Small CD-Writer,align="center"]
|
||||
|
||||
===== Запись образа диска с помощью Nero BurningROM =====
|
||||
|
||||
Весь процесс записи установочного диска при помощи Small CD-Writer состоит из
|
||||
следующих шагов:
|
||||
|
||||
* если у вас не установлена эта программа, скачайте её с сайта производителя
|
||||
http://www.nero.com и установите;
|
||||
|
||||
* запустите программу и выберите в списке устройств необходимый для записи
|
||||
CD/DVD дисковод;
|
||||
|
||||
* щёлкните по кнопке *Открыть проект* в главном окне. В появившемся окне
|
||||
выберите необходимый iso образ для записи и нажмите кнопку *Открыть*;
|
||||
|
||||
* в окне *Запись проекта (Записать образ)* настройте необходимые параметры;
|
||||
|
||||
* приступайте к записи iso образа на диск, щёлкнув по кнопке *Запись
|
||||
(Burn)*.
|
||||
|
||||
==== Запись образа диска под операционной системой Linux ====
|
||||
|
||||
Для записи ISO-образов можно использовать множество утилит и программ с
|
||||
графическим или текстовым интерфейсом. Наиболее удобно использовать программы
|
||||
K3b или Brasero, которые поставляются в комплекте любого дистрибутива
|
||||
операционной системы Linux.
|
||||
|
||||
===== Запись образа диска с помощью K3b =====
|
||||
|
||||
* если программа `k3b` отсутствует, установите её в систему, используя
|
||||
стандартные для вашего дистрибутива инструменты установки программ;
|
||||
|
||||
* запустите программу. При правильных настройках программа сообщит об
|
||||
отсутствии проблем с системой и предложит перейти к записи на диск;
|
||||
|
||||
* в меню главного окна *Сервис (Service)* выберите пункт *Записать образ
|
||||
DVD (Burn DVD image)*;
|
||||
|
||||
* в появившемся окне *Записать образ DVD (Burn DVD image)* нажмите на
|
||||
кнопку *Выбор файла для записи*. Откроется диалог, в котором необходимо
|
||||
выбрать iso образ для записи и после выбора нажать клавишу *ОК*;
|
||||
|
||||
* если вы всё сделали правильно, программа покажет информацию о iso файле и
|
||||
начнёт вычислять контрольную сумму. Эта операция может занять несколько минут.
|
||||
Вы можете сравнить полученную контрольную сумму с MD5SUM суммой на странице
|
||||
дистрибутива;
|
||||
|
||||
* если числа не сходятся, то значит вы выбрали для записи не тот файл или
|
||||
скачанный вами iso образ был испорчен во время передачи данных по сети;
|
||||
|
||||
* если цифры сходятся, вставьте диск для записи в дисковод. Дождитесь активации
|
||||
кнопки *Начать (Start)*;
|
||||
|
||||
* нажмите на кнопку *Начать (Start)*.
|
||||
|
||||
=== Запись установочного образа на USB Flash ===
|
||||
|
||||
Как и при записи DVD-диска вам потребуется iso-образ установочного диска.
|
||||
|
||||
==== В операционной системе Windows ====
|
||||
|
||||
Весь процесс записи установочного диска на USB Flash при помощи Image Writer
|
||||
состоит из следующих шагов:
|
||||
|
||||
* скачайте архив с программой Image Writer
|
||||
http://www.simplylinux.ru/media/win32diskimager-RELEASE-0.3-r27-binary-alt1.zip;
|
||||
|
||||
* распакуйте архив c Image Writer в каталог, не содержащий кириллических
|
||||
символов;
|
||||
|
||||
* вставьте USB Flash в USB-разъем (объём USB Flash должен быть не менее размера
|
||||
установочного образа);
|
||||
|
||||
* запустите файл .exe;
|
||||
|
||||
* в появившимся окне укажите ссылку на образ и выбрать устройство (USB Flash);
|
||||
|
||||
* нажмите кнопку *Write*.
|
||||
|
||||
==== В операционной системе Linux ====
|
||||
|
||||
Для записи установочного образа можно воспользоваться утилитой командной строки
|
||||
`dd`. Выполните с правами пользователя root следующие команды:
|
||||
|
||||
-------------------------------
|
||||
dd if=alt.iso of=/dev/sdX bs=1M
|
||||
sync
|
||||
-------------------------------
|
||||
|
||||
где alt.iso — образ диска ISO, а */dev/sdX* — usb-устройство. Просмотреть список
|
||||
доступных можно командой `lsblk` или (если такой команды нет): `blkid`.
|
||||
|
||||
WARNING: Будьте внимательны при указании имени usb-устройства — запись образа
|
||||
по ошибке на свой жёсткий диск приведёт к почти гарантированной потере данных
|
||||
на нём!
|
||||
|
@ -1,11 +0,0 @@
|
||||
[[release-notes]]
|
||||
== Завершение установки ==
|
||||
|
||||
image::images/release-notes.png[Завершение установки,align="center"]
|
||||
|
||||
На экране последнего шага установки отображается информация о завершении
|
||||
установки. Эта информация может содержать важные замечания по использованию
|
||||
дистрибутива. После нажатия кнопки *Завершить*
|
||||
происходит перезагрузка компьютера. Не забудьте извлечь установочный DVD
|
||||
(если это не происходит автоматически). Далее можно загружать
|
||||
установленную систему в обычном режиме.
|
@ -1,21 +0,0 @@
|
||||
[[sysconfig]]
|
||||
== Язык ==
|
||||
|
||||
image::images/sysconfig.png[Язык,align="center"]
|
||||
|
||||
Установка начинается с выбора _основного языка_ -- языка интерфейса программы
|
||||
установки и устанавливаемой системы. В списке, помимо доступных языков региона
|
||||
(выбранного на этапе начальной загрузки), указан и английский язык.
|
||||
|
||||
На этом же этапе выбирается вариант переключения раскладки клавиатуры. Раскладка
|
||||
клавиатуры -- это привязка букв, цифр и специальных символов к клавишам на
|
||||
клавиатуре. Помимо ввода символов на основном языке, в любой системе Linux
|
||||
необходимо иметь возможность вводить латинские символы (имена команд, файлов и
|
||||
т.п.). Для этого обычно используется стандартная английская раскладка клавиатуры.
|
||||
Переключение между раскладками осуществляется при помощи специально
|
||||
зарезервированных для этого клавиш. Вы можете выбрать один из предлагаемых
|
||||
вариантов.
|
||||
|
||||
Если выбранный основной язык имеет всего одну раскладку (например, при выборе
|
||||
английского языка в качестве основного), эта единственная раскладка будет
|
||||
принята автоматически.
|
@ -1,26 +0,0 @@
|
||||
[[users-add]]
|
||||
== Системный пользователь ==
|
||||
|
||||
image::images/users-add.png[Системный пользователь,align="center"]
|
||||
|
||||
Помимо администратора (root) в систему необходимо добавить по меньшей мере
|
||||
одного обычного _системного пользователя_. Работа от имени администратора системы считается
|
||||
опасной, поэтому повседневную работу в Linux следует выполнять от имени
|
||||
ограниченного в полномочиях системного пользователя.
|
||||
|
||||
При добавлении системного пользователя предлагается ввести имя учётной записи
|
||||
пользователя. Имя учётной записи всегда представляет собой одно слово,
|
||||
состоящее только из строчных латинских букв (заглавные запрещены), цифр и
|
||||
символа подчёркивания «_» (причём цифра и символ «_» не могут стоять в
|
||||
начале слова).
|
||||
|
||||
Для того чтобы исключить опечатки, пароль пользователя вводится дважды.
|
||||
Пароль пользователя можно создать автоматически, по аналогии с автоматическим
|
||||
созданием пароля суперпользователя.
|
||||
|
||||
В процессе установки предлагается создать только одну учётную запись системного
|
||||
пользователя -- от его имени можно выполнять задачи,
|
||||
не требующие привилегий суперпользователя.
|
||||
|
||||
Учётные записи для всех прочих пользователей системы можно будет создать в
|
||||
любой момент после установки операционной системы.
|
@ -1,38 +0,0 @@
|
||||
[[users-root]]
|
||||
== Администратор системы ==
|
||||
|
||||
Linux -- это многопользовательская система. На практике это означает, что для
|
||||
работы в системе необходимо _зарегистрироваться_, т.е. дать понять системе, кто
|
||||
именно находится за монитором и клавиатурой. Наиболее распространённый способ
|
||||
регистрации на сегодняшний день -- использование _системных имён_ (login name)
|
||||
и _паролей_ (password). Это надёжное средство подтверждения того, что с системой
|
||||
работает тот, кто нужно. Пользователям рекомендуется создавать достаточно
|
||||
сложные, не слишком короткие пароли и хранить их в секрете.
|
||||
|
||||
При наборе пароля вместо символов на экране высвечиваются звёздочки. Чтобы
|
||||
избежать опечатки при вводе пароля, его предлагается ввести дважды. Можно
|
||||
воспользоваться автоматическим созданием пароля, выбрав *Создать
|
||||
автоматически*. Вам будет предложен случайно сгенерированный и достаточно
|
||||
надёжный вариант пароля. Можно принять автоматически сгенерированный пароль (не
|
||||
забудьте при этом запомнить пароль!) или запросить другой вариант пароля при
|
||||
помощи кнопки *Сгенерировать*.
|
||||
|
||||
image::images/users-root.png[Администратор системы,align="center"]
|
||||
|
||||
В любой системе Linux всегда присутствует один специальный пользователь --
|
||||
_администратор системы_, он же _суперпользователь_. Для него зарезервировано стандартное
|
||||
системное имя -- root.
|
||||
|
||||
Администратор системы отличается от всех прочих пользователей тем, что ему позволено
|
||||
производить _любые_, в том числе самые разрушительные изменения в системе.
|
||||
Поэтому выбор пароля администратора системы -- очень важный момент для _безопасности_.
|
||||
Любой, кто сможет ввести его правильно (узнать или подобрать), получит
|
||||
неограниченный доступ к системе. Даже ваши собственные неосторожные действия от
|
||||
имени root могут иметь катастрофические последствия для всей системы.
|
||||
|
||||
[IMPORTANT]
|
||||
|
||||
Стоит запомнить пароль root -- его нужно будет вводить для получения права
|
||||
изменять настройки системы с помощью стандартных средств настройки ALT Linux.
|
||||
Более подробную информацию о режиме суперпользователя вы можете прочитать в
|
||||
разделе <<superuser>>.
|
@ -1,187 +0,0 @@
|
||||
[[vm]]
|
||||
== Подготовка диска ==
|
||||
|
||||
Переход к этому шагу может занять некоторое время. Время ожидания зависит от
|
||||
производительности компьютера, объёма жёсткого диска, количества разделов на
|
||||
нём и т.п. На этом этапе подготавливается площадка для установки ALT
|
||||
Linux, в первую очередь -- выделяется свободное место на диске.
|
||||
|
||||
=== Выбор профиля разбиения диска ===
|
||||
|
||||
image::images/vm.png[Выбор профиля разбиения диска,align="center"]
|
||||
|
||||
В списке разделов перечислены уже существующие на жёстких дисках разделы (в том
|
||||
числе здесь могут оказаться съёмные flash-диски, подключённые к компьютеру в
|
||||
момент установки). Ниже перечислены доступные профили разбиения диска.
|
||||
|
||||
Профиль -- это шаблон распределения места на диске для установки Linux. Можно
|
||||
выбрать один из профилей:
|
||||
|
||||
- Установка сервера;
|
||||
- Установка рабочей станции;
|
||||
- Вручную.
|
||||
|
||||
=== Автоматические профили разбиения диска ===
|
||||
|
||||
[IMPORTANT]
|
||||
============================================================
|
||||
Первые два профиля предполагают автоматическое разбиение диска.
|
||||
Выбор автоматического профиля разбиения диска влияет
|
||||
также и на _набор устанавливаемого по умолчанию программного
|
||||
обеспечения_.
|
||||
|
||||
*Установка сервера* -- по умолчанию будет установлен набор серверного
|
||||
ПО. Это позволяет использовать установленную систему для выполнения
|
||||
различных серверных задач. При установке типа *Установка cервера* не будет
|
||||
осуществляться запуск графического пользовательского интерфейса при
|
||||
загрузке системы, если только вы не установили самостоятельно
|
||||
соответствующие программные пакеты.
|
||||
|
||||
*Установка рабочей станции* -- по умолчанию будет установлено графическое
|
||||
окружение и набор программного обеспечения для решения повседневных задач.
|
||||
============================================================
|
||||
|
||||
При выборе пункта *Установка сервера*, при наличии двух жёстких дисков на
|
||||
компьютере, будет создан массив RAID 1, а при наличии трёх и более дисков -- RAID 5.
|
||||
Использование технологии RAID обеспечивает сохранность данных даже при выходе
|
||||
одного жёсткого диска из строя. Обратите внимание на то, что при
|
||||
установке дистрибутива в виртуальную машину RAID-массивы автоматически
|
||||
не создаются.
|
||||
|
||||
[WARNING]
|
||||
Будьте внимательны при использовании автоматических профилей разбиения дисков.
|
||||
Соответствующие изменения на диске происходят сразу же по нажатию кнопки
|
||||
*Далее*.
|
||||
|
||||
Если при применении одного из профилей автоматического разбиения диска
|
||||
доступного места на диске окажется недостаточно, то на монитор будет выведено
|
||||
сообщение об ошибке: *Невозможно применить профиль, недостаточно места на
|
||||
диске*. В этом случае вы можете воспользоваться методом ручной разметки:
|
||||
профиль *Вручную*.
|
||||
|
||||
=== Ручной профиль разбиения диска ===
|
||||
|
||||
При необходимости освободить часть дискового пространства следует
|
||||
воспользоваться профилем разбиения вручную. Вы сможете удалить некоторые из
|
||||
существующих разделов или содержащиеся в них файловые системы. После этого
|
||||
можно создать необходимые разделы самостоятельно или вернуться к шагу выбора
|
||||
профиля и применить один из автоматических профилей. Выбор этой возможности
|
||||
требует знаний об устройстве диска и технологиях его разметки.
|
||||
|
||||
По нажатию *Далее* будет произведена запись новой таблицы разделов на диск и
|
||||
форматирование разделов. Только что созданные на диске программой установки
|
||||
разделы пока не содержат данных и поэтому форматируются без предупреждения.
|
||||
Уже существовавшие, но изменённые разделы, которые будут отформатированы,
|
||||
помечаются специальным значком в колонке *Файловая система* слева от названия.
|
||||
Если вы уверены в том, что подготовка диска завершена, подтвердите переход к
|
||||
следующему шагу нажатием кнопки *Далее*.
|
||||
|
||||
Не следует форматировать разделы с теми данными, которые вы хотите сохранить,
|
||||
например, со старыми пользовательскими данными (`/home`) или с другими
|
||||
операционными системами. Отформатировать можно любые разделы, которые вы хотите
|
||||
«очистить» (т.е. удалить все данные).
|
||||
|
||||
//application path
|
||||
[WARNING]
|
||||
|
||||
Не уменьшайте NTFS-раздел с установленной Microsoft Windows
|
||||
Vista/Windows 7 средствами программы установки. В противном случае вы не
|
||||
сможете загрузить Microsoft Windows Vista/Windows 7 после установки ALT Linux.
|
||||
Для выделения места под установку ALT Linux воспользуйтесь средствами,
|
||||
предоставляемыми самой Microsoft Windows Vista/Windows 7: *Управление дисками
|
||||
-> Сжать*.
|
||||
|
||||
=== Дополнительные возможности разбиения диска ===
|
||||
|
||||
Ручной профиль разбиения диска позволяет установить ОС на программный
|
||||
RAID-массив, разместить разделы в томах LVM и использовать шифрование на
|
||||
разделах. Данные возможности требуют от пользователя понимания принципов
|
||||
функционирования указанных технологий.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Создание программного RAID-массива ====
|
||||
|
||||
NOTE: Обратите внимание, что для создания программного RAID-массива потребуется
|
||||
минимум два жёстких диска.
|
||||
|
||||
Программа установки поддерживает создание программных RAID-массивов следующих
|
||||
типов:
|
||||
|
||||
* RAID 1;
|
||||
* RAID 0;
|
||||
* RAID 4/5/6;
|
||||
* RAID 10.
|
||||
|
||||
Процесс подготовки к установке на RAID условно можно разбить на следующие шаги:
|
||||
|
||||
* создание разделов на жёстких дисках;
|
||||
* создание RAID-массивов на разделах жёсткого диска;
|
||||
* создание файловых систем на RAID-массиве.
|
||||
|
||||
image::images/raid-create-partition.png[Создание разделов для RAID-массива,align="center"]
|
||||
|
||||
При создании разделов на жёстких дисках для последующего включения их в
|
||||
RAID-массивы следует указать *Тип раздела* для них равным *Linux RAID*.
|
||||
|
||||
NOTE: При создании разделов следует учесть, что объём результирующего массива
|
||||
может зависеть от размера, включённых в него разделов жёсткого диска. Например,
|
||||
при создании RAID 1, результирующий размер массива будет равен размеру
|
||||
минимального участника.
|
||||
|
||||
После создания разделов на дисках можно переходить к организации самих
|
||||
RAID-массивов. Для этого в списке следует выбрать пункт *RAID*, после чего
|
||||
нажать кнопку *Создать RAID*.
|
||||
|
||||
Далее мастер предложит выбрать тип массива и указать его участников.
|
||||
|
||||
image::images/raid-select-members.png[Выбор участников RAID-массива,align="center"]
|
||||
|
||||
После создания RAID-массивов их можно использовать как обычные разделы на
|
||||
жёстких дисках, то есть, на них можно создавать файловые системы или же,
|
||||
например, включать их в LVM-тома.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Создание LVM-томов ====
|
||||
|
||||
//WARNING: Не работает!
|
||||
|
||||
Процесс подготовки к установке на LVM условно можно разбить на следующие шаги:
|
||||
|
||||
* создание группы томов LVM;
|
||||
* создание томов LVM;
|
||||
* создание файловых систем на томах LVM.
|
||||
|
||||
image::images/lvm-create-volume-group.png[Создание группы томов LVM,align="center"]
|
||||
|
||||
NOTE: Для создания группы томов LVM может потребоваться предварительно удалить
|
||||
таблицу разделов с жёсткого диска.
|
||||
|
||||
Для создания группы томов LVM в списке следует выбрать пункт *LVM*, после чего
|
||||
нажать кнопку *Создать группу томов*.
|
||||
|
||||
image::images/lvm-create-logical-volume.png[Создание тома,align="center"]
|
||||
|
||||
После создания группы томов LVM её можно использовать как обычный жёсткий диск,
|
||||
то есть внутри группы томов можно создавать тома (аналог раздела на физическом
|
||||
жёстком диске) и файловые системы внутри томов.
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Создание шифрованных разделов ====
|
||||
|
||||
//WARNING: Не дописано!
|
||||
|
||||
//WARNING: Не работает!
|
||||
|
||||
Программа установки позволяет создавать шифрованные разделы.
|
||||
|
||||
image::images/luks-create-partition.png[Создание шифрованного раздела,align="center"]
|
||||
|
||||
Процесс создания шифрованного раздела ничем не отличается от процесса создания
|
||||
обычного раздела и инициируется нажатием на кнопку *Создать шифруемый раздел*.
|
||||
|
||||
После создания шифрованного раздела мастер, как и при создании обычного
|
||||
раздела, предложит создать на нём файловую систему и при необходимости
|
||||
потребует указать точку монтирования.
|
||||
|
||||
WARNING: Вы не сможете установить загрузчик на зашифрованный раздел.
|
||||
|
@ -1,66 +0,0 @@
|
||||
= Интеграция совмещённых систем =
|
||||
|
||||
== Модель взаимосвязи открытых систем ==
|
||||
|
||||
В настоящее время информационно-вычислительные системы принято
|
||||
делить на 3 основных типа:
|
||||
|
||||
- LAN (Lokal Area Network) -- локальная сеть в пределах предприятия,
|
||||
учреждения, одной организации;
|
||||
|
||||
- MAN (Metropolitan Area Network) -- городская или региональная сеть,
|
||||
т.е. сеть в пределах города, области и т.п.;
|
||||
|
||||
- WAN (Wide Area Network) -- глобальная сеть, соединяющая абонентов
|
||||
страны, континента, всего мира.
|
||||
|
||||
Локальная сеть -- объединение компьютеров, расположенных на сравнительно
|
||||
небольшой территории (одного предприятия, офиса, одной комнаты).
|
||||
|
||||
Локальная вычислительная сеть (ЛВС) -- набор аппаратных средств и
|
||||
алгоритмов, обеспечивающих соединение
|
||||
компьютеров, других периферийных устройств (принтеров, дисковых
|
||||
контроллеров и т.п.) и позволяющих им совместно использовать общую
|
||||
дисковую память и периферийные устройства, а также обмениваться данными.
|
||||
|
||||
В зависимости от способа организации обработки данных и взаимодействия
|
||||
пользователей, который поддерживается конкретной сетевой операционной
|
||||
системой, выделяют два типа информационных систем:
|
||||
|
||||
- иерархические сети;
|
||||
|
||||
- сети клиент/сервер.
|
||||
|
||||
В иерархических сетях все задачи, связанные с хранением, обработкой
|
||||
данных и их представлением пользователям, выполняет центральный
|
||||
компьютер. Пользователь взаимодействует с центральным компьютером с
|
||||
помощью терминала. Операциями ввода/вывода информации на экран управляет
|
||||
центральный компьютер.
|
||||
|
||||
В системах клиент/сервер обработка данных разделена между двумя
|
||||
объектами: клиентом и сервером. Клиент -- это задача, рабочая станция,
|
||||
пользователь. Он может сформировать запрос для сервера: считать файл,
|
||||
осуществить поиск записи и т.п. Сервер -- это устройство или компьютер,
|
||||
выполняющий обработку запроса. Он отвечает за хранение данных,
|
||||
организацию доступа к этим данным и передачу данных клиенту.
|
||||
|
||||
По организации взаимодействия принято выделять два типа систем,
|
||||
использующих метод клиент/сервер:
|
||||
|
||||
- равноправная сеть;
|
||||
|
||||
- сеть с выделенным сервером.
|
||||
|
||||
Равноправная сеть -- это сеть, в которой нет единого центра управления
|
||||
взаимодействием рабочих станций, нет единого устройства хранения данных.
|
||||
Операционная среда такой сети распределена по всем рабочим станциям.
|
||||
Каждая рабочая станция одновременно может выполнять функции как сервера,
|
||||
так и клиента.
|
||||
|
||||
Сеть с выделенным сервером -- это сеть, в которой один из компьютеров выполняет
|
||||
функции хранения данных общего пользования, организацию взаимодействия
|
||||
между рабочими станциями и выполняет сервисные услуги. На
|
||||
таком компьютере выполняется операционная система (все разделяемые
|
||||
устройства: жесткие диски, принтеры, модемы и т.п. подключаются к нему),
|
||||
выполняется хранение данных, печать заданий и их удаленная обработка.
|
||||
Рабочие станции взаимодействуют через центральное устройство -- сервер.
|
231
maint/index.txt
@ -1,231 +0,0 @@
|
||||
== Обслуживание сервера ==
|
||||
|
||||
Для безотказной работы всего домена очень важно следить за корректной работой его
|
||||
центрального звена -- сервера под управлением (DISTRO).
|
||||
Регулярный мониторинг состояния сервера, своевременное резервное копирование,
|
||||
обновление установленного ПО являются важной частью комплекса работ по
|
||||
обслуживанию сервера.
|
||||
|
||||
=== Мониторинг состояния системы ===
|
||||
|
||||
Для обеспечения бесперебойной работы сервера крайне важно производить постоянный
|
||||
мониторинг его состояния. Все события, происходящие с сервером, записываются в
|
||||
_журналы_, анализ которых помогает избежать сбоев в работе сервера и предоставляет
|
||||
возможность разобраться в причинах некорректной работы сервера.
|
||||
|
||||
Для просмотра журналов воспользуйтесь модулем ЦУС *Системные журналы*
|
||||
(находится в разделе *Система*). Интерфейс позволяет просмотреть различные типы
|
||||
журналов с возможностью перехода к более старым или более новым записям.
|
||||
|
||||
За дополнительной информацией по использованию модуля обращайтесь к встроенной
|
||||
справке модуля ЦУС.
|
||||
|
||||
=== Системные службы ===
|
||||
|
||||
Для изменения состояния служб вы можете использовать модуль ЦУС *Системные
|
||||
службы* (находится в разделе *Система*). Интерфейс позволяет изменять текущее
|
||||
состояние службы и, если необходимо, применить опцию запуска службы при
|
||||
загрузке системы.
|
||||
|
||||
=== Резервное копирование ===
|
||||
|
||||
Резервное копирование является важной частью работ по поддержанию
|
||||
работоспособности сервера и всего домена. Так как сервер является критичной
|
||||
частью сети, производите регулярное резервное копирование. При возникновении
|
||||
нештатных ситуаций, например, выхода из строя оборудования, вы сможете
|
||||
восстановить работоспособное состояние сервера из резервной копии.
|
||||
|
||||
Ниже перечислены модули, с помощью которых можно настроить «Резервное
|
||||
копирование»
|
||||
|
||||
[float]
|
||||
==== Резервное копирование ====
|
||||
|
||||
План резервного копирования и дополнительные параметры настраиваются в модуле
|
||||
ЦУС *Резервное копирование*. Этот же модуль может использоваться и для
|
||||
восстановления данных.
|
||||
|
||||
Bacula — кроссплатформенное клиент-серверное программное обеспечение,
|
||||
позволяющее управлять резервным копированием, восстановлением, и
|
||||
проверкой данных по сети для компьютеров и операционных систем
|
||||
различных типов.
|
||||
|
||||
Основным диспетчером резервного копирования является Bacula Director.
|
||||
Дополнительно его настраивать не нужно.
|
||||
|
||||
Для того, чтобы начать резервное копирование самого сервера или
|
||||
рабочей станции:
|
||||
|
||||
- перейдите в раздел *Сервер резервного копирования* -> *Клиенты*
|
||||
|
||||
- укажите имя узла (для сервера это будет localhost) и операционную
|
||||
систему. Нажмите кнопку "Создать";
|
||||
- укажите пароль для клиента и включаемые и исключаемые каталоги;
|
||||
- нажмите на кнопку "Сохранить параметры";
|
||||
- нажмите ссылку "Конфигурационный файл клиента" и сохраните файл <имя
|
||||
узла>-fd.bin на локальном компьютере;
|
||||
- скопируйте полученный файл на рабочую станцию или сервер. Под Linux
|
||||
этот файл нужно сохранить под именем /etc/bacula/bacula-fd.conf;
|
||||
- запустите на компьютере, где создаётся резервная копия, службу
|
||||
bacula-fd (в дистрибутивах ALT Linux пакет bacula-client).
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
Для клиента под управлением ОС Linux по умолчанию
|
||||
создаётся резервная копия всей файловой системы, кроме каталогов с
|
||||
временными и служебными файлами:
|
||||
`/dev`,
|
||||
`/.fsck`,
|
||||
`/.journal`,
|
||||
`/media`,
|
||||
`/mnt`,
|
||||
`/opt`,
|
||||
`/proc`,
|
||||
`/srv`,
|
||||
`/sys`,
|
||||
и
|
||||
`/tmp`.
|
||||
|
||||
|
||||
В разделе *Сервер резервного копирования* -> *Расписание* указывается
|
||||
время проведения инкрементного резервного копирования для каждого
|
||||
клиента. Удостоверьтесь, что в это время на клиенте служба bacula-fd
|
||||
запущена.
|
||||
В этом же разделе можно отключить резервное копирование для выбранных
|
||||
клиентов.
|
||||
|
||||
В разделе *Сервер резервного копирования* -> *Архив* можно:
|
||||
|
||||
- посмотреть общую информацию о доступном месте на диске;
|
||||
- посмотреть состояние и размер архива для каждого клиента;
|
||||
- принудительно запустить создание резервной копии;
|
||||
- удалить резервную копию клиента;
|
||||
- восстановить файл или каталог на выбранную дату.
|
||||
|
||||
За дополнительной информацией по настройке обращайтесь к встроенной
|
||||
справке модуля ЦУС.
|
||||
|
||||
////
|
||||
=== Восстановление из резервной копии при недоступности ЦУС ===
|
||||
|
||||
Если сервер находится в состоянии, когда ЦУС недоступен, все же есть способ
|
||||
восстановить его из резервной копии. Для этого необходимо:
|
||||
|
||||
* загрузиться с установочного диска;
|
||||
* пройти установку системы до шага «Установка системы»;
|
||||
* на этапе «Установка системы» выбрать «Восстановление системы из резервной
|
||||
копии»;
|
||||
* в дальнейшем следовать инструкциям программы восстановления.
|
||||
|
||||
Пояснения::
|
||||
В программе установки предусмотрена возможность восстановления из резервной
|
||||
копии.
|
||||
+
|
||||
Сканируются все доступные разделы на предмет наличия каталога
|
||||
специального вида, содержащего резервные данные.
|
||||
+
|
||||
Список найденных резервных копий выводится пользователю.
|
||||
Для выбранной пользователем резервной копии запускается процедура восстановления.
|
||||
////
|
||||
|
||||
=== Обновление системы ===
|
||||
|
||||
После установки системы крайне важно следить за обновлениями ПО. Обновления для
|
||||
(DISTRO) могут содержать как исправления, связанные с
|
||||
безопасностью, так и новый функционал или просто улучшение и ускорение
|
||||
алгоритмов. В любом случае настоятельно рекомендуется регулярно обновлять
|
||||
систему для повышения надёжности работы сервера.
|
||||
|
||||
Для автоматизации процесса установки обновлений предусмотрен модуль ЦУС
|
||||
*Обновление системы* (раздел *Система*). Вы можете включить автоматическое
|
||||
обновление через Интернет с одного из предлагаемых серверов или задать
|
||||
собственные настройки.
|
||||
|
||||
За дополнительной информацией по настройке обращайтесь к встроенной
|
||||
справке модуля ЦУС.
|
||||
|
||||
=== Администратор системы ===
|
||||
|
||||
В модуле *Администратор системы* (раздел *Пользователи*) можно изменить пароль
|
||||
суперпользователя (`root`), заданный при начальной настройки системы.
|
||||
|
||||
Также можно добавить публичную часть ключа RSA или DSA для доступа к серверу
|
||||
по протоколу SSH.
|
||||
|
||||
=== Дата и время ===
|
||||
|
||||
В модуле *Дата и время* (раздел *Система*) можно изменить дату и время на
|
||||
сервере, сменить часовой пояс, а также настроить автоматическую синхронизацию
|
||||
часов на самом сервере по протоколу NTP и предоставление точного времени по
|
||||
этому протоколу для рабочих станций локальной сети.
|
||||
|
||||
=== Ограничение использования диска ===
|
||||
|
||||
Модуль *Использование диска* (раздел *Пользователи*) позволяет ограничить
|
||||
использование дискового пространства пользователями, заведёнными на сервере
|
||||
в модуле *Пользователи*.
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
Для управления квотами файловая система должна быть подключена с параметрами
|
||||
`usrquota,grpquota`.
|
||||
|
||||
Модуль предоставляет следующие возможности:
|
||||
|
||||
* задание ограничений (квот) для пользователя при использовании определённого
|
||||
раздела диска. Ограничить можно как суммарное количество килобайт, занятых
|
||||
файлами пользователя, так и количество этих файлов;
|
||||
* при задании ограничений различают жёсткие и мягкие ограничения.
|
||||
|
||||
*Мягкое ограничение:*
|
||||
нижняя граница ограничения, которая может быть временно превышена. Временное
|
||||
ограничение -- одна неделя.
|
||||
|
||||
*Жёсткое ограничение:*
|
||||
использование диска, которое не может быть превышено ни при каких условиях.
|
||||
|
||||
Значение 0 при задании ограничений означает отсутствие ограничений.
|
||||
|
||||
=== Выключение и перезагрузка компьютера ===
|
||||
|
||||
Иногда, в целях обслуживания или по организационным причинам
|
||||
необходимо корректно выключить или перезагрузить сервер. Для этого воспользуйтесь
|
||||
модулем ЦУС *Выключение компьютера* в разделе *Система*. Установите
|
||||
переключатель на необходимое действие:
|
||||
|
||||
* *Продолжить работу*;
|
||||
* *Выключить компьютер сейчас*;
|
||||
* *Перезагрузить компьютер сейчас*.
|
||||
|
||||
Также можно выключать компьютер каждый день в заданное время. Установите флажок
|
||||
*Выключать компьютер каждый день в* и укажите время выключения в поле ввода
|
||||
слева от этого флажка.
|
||||
|
||||
== Прочие возможности ЦУС ==
|
||||
|
||||
Возможности (DISTRO) не ограничиваются только теми, что были
|
||||
описаны выше. Вы всегда можете поискать другие модули, предоставляющие прочие
|
||||
возможности для настройки системы в web-интерфейсе.
|
||||
|
||||
Установленные пакеты, которые относятся к ЦУС, вы можете глянуть командой
|
||||
`rpm -qa | grep alterator*`. Прочие пакеты для ЦУС вы можете поискать командой
|
||||
`apt-cache search alterator*`.
|
||||
|
||||
Ниже будут рассмотрены некоторые предустановленные модули, которые еще не
|
||||
были упомянуты выше.
|
||||
|
||||
////
|
||||
=== Установка пароля на LUKS разделы ===
|
||||
|
||||
LUKS (The Linux Unified Key Setup) -- это спецификация шифрования дисков,
|
||||
созданная Clemens Fruhwirth, и первоначально предназначавшаяся для ОС Linux.
|
||||
|
||||
Этот модуль позволяет вам задать свой пароль для шифруемых разделов.
|
||||
////
|
||||
|
||||
=== DNS-сервер ===
|
||||
|
||||
DNS (Domain Name System — система доменных имён) — распределённая база данных,
|
||||
способная по запросу, содержащему доменное имя хоста (компьютера или другого
|
||||
сетевого устройства), сообщить IP-адрес или наоборот по данному IP-адресу
|
||||
сообщить доменное имя устройства.
|
||||
|
||||
Этот модуль позволяет настроить *DNS-сервер*.
|
@ -1,19 +0,0 @@
|
||||
* Центр управления системой
|
||||
//application path
|
||||
+
|
||||
Центр управления системой находится в *Система → Администрирование → Центр управления системой*.
|
||||
|
||||
Центр управления системой содержит модуль установки дополнительных пакетов:
|
||||
*Программное обеспечение -> Установка программ*. Для облегчения поиска доступные
|
||||
для установки программы разделены на группы, выводимые в левой части окна
|
||||
программы. Справа расположен список самих программ с указанием их текущего
|
||||
состояния:
|
||||
|
||||
** зелёная метка — пакет уже установлен;
|
||||
** белая — пакет не установлен.
|
||||
+
|
||||
Объяснение всех обозначений можно увидеть, отметив пункт *Показать статистику*.
|
||||
+
|
||||
Для начала установки двойным щелчком мыши отметьте неустановленный пакет в
|
||||
правой половине окна и нажмите *Применить*. При необходимости менеджер пакетов
|
||||
попросит вставить установочный диск.
|
@ -1,12 +0,0 @@
|
||||
Для выбора репозитория, совместимого с вашим дистрибутивом, рекомендуем
|
||||
использовать Центр управления системой (модуль *Программное обеспечение ->
|
||||
Источники для установки ПО*). Для указания конкретного репозитория в выпадающем
|
||||
списке отметьте один из предлагаемых вариантов и нажмите кнопку *Изменить*. Если
|
||||
сомневаетесь, то выбирайте +ftp://ftp.altlinux.org/+. К предложенному списку вы можете
|
||||
самостоятельно добавить любые репозитории, нажав на кнопку *Дополнительно...*.
|
||||
|
||||
После добавления репозиториев обновите информацию о них.
|
||||
|
||||
- Центр управления системой:
|
||||
+
|
||||
Модуль: *Программное обеспечение -> Установка программ -> Обновить*.
|
@ -1,380 +0,0 @@
|
||||
|
||||
[[INSTALLING_PACKAGES_ADVANCED]]
|
||||
= Установка пакетов для опытных пользователей =
|
||||
////
|
||||
Установка дополнительного ПО возможна не только при использовании описанных
|
||||
выше графических приложений. Опытные пользователи могут использовать для
|
||||
установки пакетов утилиты командной строки.
|
||||
|
||||
== Введение: пакеты, зависимости и репозитории ==
|
||||
////
|
||||
== Введение ==
|
||||
|
||||
В современных системах на базе Linux существует огромное число общих ресурсов:
|
||||
разделяемых библиотек, содержащих стандартные функции, исполняемые файлы,
|
||||
сценарии и стандартные утилиты и т.д. Этими общими ресурсами пользуются сразу
|
||||
несколько программ. Удаление или изменение версии одного из составляющих
|
||||
систему компонентов может повлечь неработоспособность других, связанных с ним
|
||||
компонентов, или может привести к выводу из строя всей системы. В контексте
|
||||
системного администрирования проблемы такого рода называют нарушением
|
||||
_целостности системы_. Задача администратора -- обеспечить наличие в системе
|
||||
согласованных версий всех необходимых программных компонентов (обеспечение
|
||||
целостности системы).
|
||||
|
||||
Для установки, удаления и обновления программ, а также поддержания целостности
|
||||
системы в Linux в первую очередь стали использоваться программы _менеджеры
|
||||
пакетов_ (например, такие, как rpm). С точки зрения менеджера пакетов
|
||||
программное обеспечение представляет собой набор компонентов -- программных
|
||||
_пакетов_. Пакеты содержат в себе набор исполняемых программ и вспомогательных
|
||||
файлов, необходимых для корректной работы программного обеспечения. Менеджеры
|
||||
пакетов облегчают установку программ: они позволяют проверить наличие
|
||||
необходимого для работы устанавливаемой программы компонента подходящей версии
|
||||
непосредственно в момент установки. Менеджеры пакетов производят необходимые
|
||||
процедуры для регистрации программы во всех операционных средах пользователя:
|
||||
сразу после установки программа становится доступна пользователю из командной
|
||||
строки и появляется, если это было предусмотрено, в меню приложений всех
|
||||
графических оболочек.
|
||||
|
||||
Часто компоненты, используемые различными программами, выделяют в отдельные
|
||||
пакеты и помечают, что для работы ПО, предоставляемого пакетом A, необходимо
|
||||
установить пакет B. В таком случае говорят, что пакет A _зависит_ от пакета B
|
||||
или между пакетами A и B существует _зависимость_
|
||||
|
||||
Отслеживание зависимостей между такими пакетами представляет собой важную
|
||||
задачу для любого дистрибутива. Некоторые компоненты пакетов могут быть
|
||||
взаимозаменяемыми, т.е. может обнаружиться несколько пакетов, предлагающих
|
||||
затребованный ресурс.
|
||||
|
||||
Ещё более сложной является задача контроля целостности и непротиворечивости
|
||||
установленного в системе ПО. Представим, что некие программы A и B требуют
|
||||
наличия в системе компонентов C версии 1.0. Обновление версии пакета A,
|
||||
требующее обновления компонентов C до новой версии (например, до версии
|
||||
2.0, использующей новый интерфейс доступа), влечёт за собой обязательное
|
||||
обновление и программы B.
|
||||
|
||||
На практике менеджеры пакетов оказались неспособны эффективно устранить
|
||||
нарушения целостности системы и предотвратить все коллизии при установке или
|
||||
удалении программ. Особенно остро этот недостаток сказался на обновлении
|
||||
систем из централизованного репозитория, в котором пакеты непрерывно
|
||||
обновляются, дробятся на более мелкие и т.п. Именно этот недостаток
|
||||
стимулировал создание систем управления программными пакетами и поддержания
|
||||
целостности ОС.
|
||||
|
||||
Для автоматизации и контроля описанных выше процессов стала применяться
|
||||
Усовершенствованная система управления программными пакетами APT (от англ.
|
||||
Advanced Packaging Tool). Автоматизация и контроль достигаются путём создания
|
||||
одного или нескольких внешних репозиториев. В них хранятся доступные для
|
||||
установки пакеты программ.
|
||||
|
||||
В распоряжении APT находятся две базы данных: одна описывает установленные в
|
||||
системе пакеты, вторая -- внешний репозиторий. APT отслеживает целостность
|
||||
установленной системы и, в случае обнаружения противоречий в зависимостях
|
||||
пакетов, разрешает конфликты, находит пути их корректного устранения,
|
||||
руководствуясь сведениями из внешних репозиториев.
|
||||
|
||||
Система APT состоит из нескольких утилит. Чаще всего используется утилита
|
||||
управления пакетами `apt-get`. Она автоматически определяет зависимости между
|
||||
пакетами и строго следит за её соблюдением при выполнении любой из следующих
|
||||
операций: установка, удаление или обновление пакетов.
|
||||
|
||||
== Источники программ (репозитории) ==
|
||||
|
||||
Отличие репозиториев, с которыми работает APT, от простого набора пакетов --
|
||||
наличие метаинформации. В ней содержится индекс находящихся в репозитории
|
||||
пакетов и сведения о них. Поэтому, чтобы получить всю информацию о репозитории,
|
||||
APT достаточно получить его индексы.
|
||||
|
||||
APT может пользоваться любым количеством репозиториев одновременно, формируя
|
||||
единую информационную базу обо всех содержащихся в них пакетах. При установке
|
||||
пакетов APT обращает внимание только на название пакета, его версию и
|
||||
зависимости. Для АРТ не имеет значения расположение пакета в том или ином
|
||||
репозитории.
|
||||
|
||||
[IMPORTANT]
|
||||
Для одновременного подключения нескольких репозиториев необходимо отслеживать
|
||||
их совместимость друг с другом, т.е. их пакетная база должна отражать один
|
||||
определённый этап разработки. Совместное использование репозиториев, относящихся
|
||||
к разным дистрибутивам, или смешивание стабильного репозитория с нестабильной
|
||||
веткой разработки (Sisyphus) может привести к различными неожиданностям и
|
||||
трудностям при обновлении пакетов.
|
||||
|
||||
APT осуществляет взаимодействие с репозиториями при помощи различных протоколов
|
||||
доступа. Наиболее популярные -- HTTP и FTP.
|
||||
|
||||
Для того чтобы APT мог использовать тот или иной репозиторий, информацию о нём
|
||||
необходимо поместить в файл `/etc/apt/sources.list`, либо в любой файл `.list`
|
||||
(например, `mysources.list`) в каталоге `/etc/apt/sources.list.d/`. Описания
|
||||
репозиториев заносятся в эти файлы в следующем виде:
|
||||
|
||||
------------------------------------------
|
||||
rpm [подпись] метод:путь база название
|
||||
rpm-src [подпись] метод:путь база название
|
||||
------------------------------------------
|
||||
|
||||
rpm или rpm-src::
|
||||
Тип репозитория (скомпилированные программы или исходные тексты).
|
||||
|
||||
[подпись]::
|
||||
Необязательная строка-указатель на электронную подпись разработчиков. Наличие
|
||||
этого поля подразумевает, что каждый пакет из данного репозитория должен быть
|
||||
подписан соответствующей электронной подписью. Подписи описываются в файле
|
||||
`/etc/apt/vendor.list`.
|
||||
|
||||
Метод -- способ доступа к репозиторию: ftp, http, file, rsh, ssh, cdrom, copy.
|
||||
|
||||
Путь -- путь к репозиторию в терминах выбранного метода.
|
||||
|
||||
База -- относительный путь к базе данных репозитория.
|
||||
|
||||
Название -- название репозитория.
|
||||
|
||||
Для добавления в `sources.list` репозитория на компакт-диске в APT
|
||||
предусмотрена специальная утилита -- `apt-cdrom`. Чтобы добавить запись о
|
||||
репозитории на компакт-диске, достаточно вставить диск в привод и выполнить
|
||||
команду `apt-cdrom add`. После этого в `sources.list` появится запись о
|
||||
подключённом диске примерно такого вида:
|
||||
|
||||
-------------------------------------------------------------------------
|
||||
rpm cdrom:[ALT Linux 7.0.0 Centaurus (Pholus) x86_64]/ ALTLinux main
|
||||
-------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
После того как отредактирован список репозиториев в `sources.list`, необходимо
|
||||
обновить локальную базу данных APT о доступных пакетах. Это делается командой
|
||||
`apt-get update`.
|
||||
|
||||
Если в `sources.list` присутствует репозиторий, содержимое которого может
|
||||
изменяться (например, постоянно разрабатываемый репозиторий или репозиторий
|
||||
обновлений по безопасности), то прежде чем работать с APT, необходимо
|
||||
синхронизировать локальную базу данных с удалённым сервером командой `apt-get
|
||||
update`. Локальная база данных создаётся заново при каждом изменении в
|
||||
репозитории: добавлении, удалении или переименовании пакета.
|
||||
|
||||
При установке определённого пакета APT производит поиск самой новой версии
|
||||
этого пакета во всех известных ему репозиториях вне зависимости от способа
|
||||
доступа к ним. Так, если в репозитории, доступном в сети Интернет, обнаружена
|
||||
более новая в сравнении с компакт-диском версия программы, то APT начнёт загружать
|
||||
соответствующий пакет из сети Интернет. Поэтому, если подключение к сети Интернет
|
||||
отсутствует или ограничено низкой пропускной способностью канала или высокой
|
||||
стоимостью, то следует закомментировать строчки (добавить в начало строки символ #) в `/etc/apt/sources.list`,
|
||||
относящиеся к ресурсам в сети Интернет.
|
||||
|
||||
== Репозитории ALT Linux ==
|
||||
|
||||
Все дистрибутивы ALT Linux выпускаются на основе репозитория Sisyphus команды
|
||||
ALT Linux Team (http://www.altlinux.org/ALT_Linux_Team).
|
||||
Sisyphus не является самостоятельным дистрибутивом. Sisyphus -- репозиторий,
|
||||
отражающий текущее состояние разработки, поэтому он может содержать
|
||||
нестабильные версии пакетов. На базе этого проекта выпускаются отдельные
|
||||
протестированные «срезы» -- дистрибутивы.
|
||||
|
||||
В отличие от Sisyphus, ежедневно обновляемого разработчиками, такие срезы
|
||||
являются «замороженными» -- разработка в них не ведётся, а сами срезы
|
||||
сохраняются в целях обеспечения целостности среды дистрибутива.
|
||||
|
||||
Непосредственно после установки дистрибутива ALT Linux в
|
||||
`/etc/apt/sources.list`, а также в файлах `/etc/apt/sources.list.d/*.list`
|
||||
обычно указывается несколько репозиториев:
|
||||
|
||||
- репозиторий с установочного диска дистрибутива;
|
||||
- интернет-репозиторий, совместимый с установленным дистрибутивом.
|
||||
|
||||
== Добавление репозиториев с использованием терминала ==
|
||||
|
||||
//О работе с терминалом вы можете почитать в ССЫЛКЕ НА НЕ СОЗДАННЫЙ ФАЙЛ
|
||||
|
||||
=== apt-repo ===
|
||||
|
||||
include::apt-repo/apt-repo.txt[]
|
||||
|
||||
=== Добавление репозиториев вручную ===
|
||||
|
||||
include::manually/manually-add-repo.txt[]
|
||||
|
||||
[NOTE]
|
||||
О добавлении или удалении репозиториев с использованием графических приложений
|
||||
вы можете почитать в <<ADDING_REPOSITORIES>>
|
||||
|
||||
== Поиск пакетов ==
|
||||
|
||||
Если вы не знаете точного названия пакета, то для его поиска можно
|
||||
воспользоваться утилитой `apt-cache`. Данная утилита позволяет искать пакет не
|
||||
только по имени, но и по его описанию.
|
||||
|
||||
Команда `apt-cache search _подстрока_` позволяет найти все пакеты, в именах или
|
||||
описании которых присутствует указанная подстрока. Например:
|
||||
|
||||
----------------------------------------------------------------------------
|
||||
$ apt-cache search dictionary
|
||||
stardict-wn - GCIDE - The Collaborative International Dictionary of English
|
||||
firefox-ru - Russian (RU) Language Pack for Firefox
|
||||
gnome-dictionary-applet - GNOME panel applet for gnome-dictionary
|
||||
gnome-utils - Utilities for the GNOME 2.0 desktop
|
||||
libgdict - GNOME Dictionary Library.
|
||||
stardict-mueller7 - V.K. Mueller English-Russian Dictionary, 7 Edition: stardict format
|
||||
stardict-slovnyk_be-en - Dictionary: Slovnyk Belarusian-English
|
||||
stardict-slovnyk_be-ru - Dictionary: Slovnyk Belarusian-Russian
|
||||
stardict-slovnyk_be-uk - Dictionary: Slovnyk Belarusian-Ukrainian
|
||||
stardict-slovnyk_cs-ru - Dictionary: Slovnyk Czech-Russian
|
||||
stardict-slovnyk_en-be - Dictionary: Slovnyk English-Belarusian
|
||||
stardict-slovnyk_en-ru - Dictionary: Slovnyk English-Russian
|
||||
stardict-slovnyk_en-uk - Dictionary: Slovnyk English-Ukrainian
|
||||
stardict-slovnyk_es-ru - Dictionary: Slovnyk Spanish-Russian
|
||||
stardict-slovnyk_ru-be - Dictionary: Slovnyk Russian-Belarusian
|
||||
stardict-slovnyk_ru-cs - Dictionary: Slovnyk Russian-Czech
|
||||
stardict-slovnyk_ru-en - Dictionary: Slovnyk Russian-English
|
||||
stardict-slovnyk_ru-es - Dictionary: Slovnyk Russian-Spanish
|
||||
stardict-slovnyk_ru-uk - Dictionary: Slovnyk Russian-Ukrainian
|
||||
stardict-slovnyk_uk-be - Dictionary: Slovnyk Ukrainian-Belarusian
|
||||
stardict-slovnyk_uk-en - Dictionary: Slovnyk Ukrainian-English
|
||||
stardict-slovnyk_uk-ru - Dictionary: Slovnyk Ukrainian-Russian
|
||||
words - A dictionary of English words for the /usr/share/dict directory
|
||||
----------------------------------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Для того чтобы подробнее узнать информацию о найденном пакете и получить его
|
||||
подробное описание, воспользуйтесь командой `apt-cache show`:
|
||||
|
||||
----------------------------
|
||||
$ apt-cache show stardict-mueller7
|
||||
Package: stardict-mueller7
|
||||
Section: Text tools
|
||||
Installed Size: 3095255
|
||||
Maintainer: Anton V. Boyarshinov <boyarsh@altlinux.ru>
|
||||
Version: 1.0-alt7
|
||||
Pre-Depends: rpmlib(PayloadIsLzma)
|
||||
Depends: stardict (>= 2.4.2)
|
||||
Provides: stardict-mueller7 (= 1.0-alt7)
|
||||
Architecture: noarch
|
||||
Size: 3135276
|
||||
MD5Sum: ea95c67ca323350b454fbc26533c3548
|
||||
Filename: stardict-mueller7-1.0-alt7.noarch.rpm
|
||||
Description: V.K. Mueller English-Russian Dictionary, 7 Edition: stardict format
|
||||
Electronic version of V.K. Mueller English-Russian Dictionary, 7 Edition
|
||||
in stardict format. You can use it with stardict client.
|
||||
----------------------------
|
||||
|
||||
При поиске с помощью `apt-cache` можно использовать русскую подстроку. В этом
|
||||
случае будут найдены пакеты, имеющие описание на русском языке. К
|
||||
сожалению, описание на русском языке в настоящее время есть не у всех пакетов,
|
||||
но наиболее актуальные описания переведены.
|
||||
|
||||
== Установка или обновление пакета ==
|
||||
|
||||
Установка пакета с помощью APT выполняется командой:
|
||||
|
||||
----------------------------
|
||||
# apt-get install имя_пакета
|
||||
----------------------------
|
||||
|
||||
[IMPORTANT]
|
||||
Для установки пакетов требуются привилегии администратора.
|
||||
|
||||
`apt-get` позволяет устанавливать в систему пакеты, требующие для работы
|
||||
наличие других, пока ещё не установленных пакетов. В этом случае он определяет,
|
||||
какие пакеты необходимо установить. `apt-get` устанавливает их, пользуясь всеми
|
||||
доступными репозиториями.
|
||||
|
||||
Установка пакета `stardict-mueller7` командой `apt-get install
|
||||
stardict-mueller7` приведёт к следующему диалогу с APT:
|
||||
|
||||
-----------------------------------
|
||||
# apt-get install stardict-mueller7
|
||||
Чтение списков пакетов... Завершено
|
||||
Построение дерева зависимостей... Завершено
|
||||
Следующие НОВЫЕ пакеты будут установлены:
|
||||
stardict-mueller7
|
||||
0 будет обновлено, 1 новых установлено, 0 пакетов будет удалено и 0 не будет обновлено.
|
||||
Необходимо получить 0B/3135kB архивов.
|
||||
После распаковки потребуется дополнительно 3095kB дискового пространства.
|
||||
Совершаем изменения...
|
||||
Preparing... ####################### [100%]
|
||||
1: stardict-mueller7 ####################### [100%]
|
||||
Running /usr/lib/rpm/posttrans-filetriggers
|
||||
Завершено.
|
||||
-----------------------------------
|
||||
|
||||
Команда `apt-get install _имя_пакета_` используется также и для обновления уже
|
||||
установленного пакета или группы пакетов. В этом случае `apt-get` дополнительно
|
||||
проверяет, есть ли обновлённая, в сравнении с
|
||||
установленной в системе, версия пакета в репозитории.
|
||||
|
||||
При помощи APT можно установить и отдельный rpm-пакет, не входящий в состав
|
||||
репозиториев (например, полученный из сети Интернет). Для этого достаточно
|
||||
выполнить команду `apt-get install /путь/к/файлу.rpm`. При этом APT проведёт
|
||||
стандартную процедуру проверки зависимостей и конфликтов с уже установленными
|
||||
пакетами.
|
||||
|
||||
Иногда в результате операций с пакетами без использования APT целостность
|
||||
системы нарушается, и `apt-get` отказывается выполнять операции установки,
|
||||
удаления или обновления. В этом случае необходимо повторить операцию, задав
|
||||
опцию `-f`, заставляющую `apt-get` исправить нарушенные зависимости, удалить
|
||||
или заменить конфликтующие пакеты. В этом случае необходимо внимательно следить
|
||||
за сообщениями, выводимыми `apt-get`. Любые действия в этом режиме обязательно
|
||||
требуют подтверждения со стороны пользователя.
|
||||
|
||||
== Удаление установленного пакета ==
|
||||
|
||||
Для удаления пакета используется команда `apt-get remove имя_пакета`. Для
|
||||
того чтобы не нарушать целостность системы, будут удалены и все пакеты,
|
||||
зависящие от удаляемого. В случае удаления пакета, который относится к базовым
|
||||
компонентам системы, `apt-get` потребует дополнительное подтверждение с целью
|
||||
предотвращения возможной случайной ошибки.
|
||||
|
||||
[IMPORTANT]
|
||||
Для удаления пакетов требуются привилегии администратора.
|
||||
|
||||
При попытке с помощью `apt-get` удалить базовый компонент системы, вы увидите
|
||||
следующий запрос на подтверждение операции:
|
||||
|
||||
----------------------------
|
||||
# apt-get remove filesystem
|
||||
Обработка файловых зависимостей... Завершено
|
||||
Чтение списков пакетов... Завершено
|
||||
Построение дерева зависимостей... Завершено
|
||||
Следующие пакеты будут УДАЛЕНЫ:
|
||||
basesystem filesystem ppp sudo
|
||||
Внимание: следующие базовые пакеты будут удалены:
|
||||
В обычных условиях этого не должно было произойти, надеемся, вы точно
|
||||
представляете, чего требуете!
|
||||
basesystem filesystem (по причине basesystem)
|
||||
0 пакетов будет обновлено, 0 будет добавлено новых, 4 будет
|
||||
удалено(заменено) и 0 не будет обновлено.
|
||||
Необходимо получить 0B архивов. После распаковки 588kБ будет
|
||||
освобождено.
|
||||
Вы собираетесь совершить потенциально вредоносное действие
|
||||
Для продолжения, наберите по-английски 'Yes, I understand this may be
|
||||
bad'
|
||||
(Да, я понимаю, что это может быть плохо).
|
||||
----------------------------
|
||||
|
||||
Каждую ситуацию, в которой APT выдаёт такой запрос, необходимо рассматривать
|
||||
отдельно. Вероятность того, что после выполнения этой команды система окажется
|
||||
неработоспособной, очень велика.
|
||||
|
||||
== Обновление всех установленных пакетов ==
|
||||
|
||||
Для обновления всех установленных пакетов используется команда `apt-get
|
||||
dist-upgrade`. Она позволяет обновить только те установленные пакеты, для которых в
|
||||
репозиториях, перечисленных в `/etc/apt/sources.list`, имеются новые версии.
|
||||
|
||||
////
|
||||
Никакие другие пакеты при этой операции из системы удалены не будут. Этот
|
||||
способ полезен при работе со стабильными пакетами приложений, относительно
|
||||
которых известно, что они при смене версии изменяются несущественно.
|
||||
|
||||
Иногда происходит изменение в наименовании пакетов или изменение их
|
||||
зависимостей. Такие ситуации не обрабатываются командой `apt-get upgrade`, в
|
||||
результате чего происходит нарушение целостности системы: появляются
|
||||
неудовлетворённые зависимости. Например, переименование пакета `MySQL-shared`,
|
||||
содержащего динамически загружаемые библиотеки для работы с СУБД MySQL, в
|
||||
`libMySQL` (отражающая общую тенденцию к наименованию библиотек в дистрибутиве)
|
||||
не приводит к тому, что установка обновлённой версии `libMySQL` требует
|
||||
удаления старой версии `MySQL-shared`. Для разрешения этой проблемы существует
|
||||
режим обновления в масштабе дистрибутива -- `apt-get dist-upgrade`.
|
||||
////
|
||||
|
||||
В случае обновления всего дистрибутива APT проведёт сравнение системы с
|
||||
репозиторием и удалит устаревшие пакеты, установит новые версии присутствующих
|
||||
в системе пакетов, отследит ситуации с переименованиями пакетов или изменения
|
||||
зависимостей между старыми и новыми версиями программ. Всё, что потребуется
|
||||
поставить (или удалить) дополнительно к уже имеющемуся в системе, будет указано
|
||||
в отчёте `apt-get`, которым APT предварит само обновление.
|
@ -1,9 +0,0 @@
|
||||
Вы можете воспользоваться скриптом `apt-repo`. Для этого вам потребуется
|
||||
запустить терминал и вводить команды в него.
|
||||
Необходимы права администратора для выполнения большинства команд.
|
||||
|
||||
** Глянуть список активных репозиториев можно командой `apt-repo list`
|
||||
** Для добавления репозитория в список активных репозиториев используйте `apt-repo add репозиторий`
|
||||
** Для удаления или выключения репозитория используйте `apt-repo rm репозиторий`
|
||||
** Для обновления информации о репозиториях выполните `apt-repo update`
|
||||
** Для более подробной справки используйте `man apt-repo` или `apt-repo --help`
|
@ -1,56 +0,0 @@
|
||||
= Установка дополнительного программного обеспечения на рабочую станцию =
|
||||
|
||||
== Введение ==
|
||||
После установки ALT Linux, при первом запуске, вам доступен тот или иной набор
|
||||
программного обеспечения. Количество предустановленных программ зависит
|
||||
от набора программ конкретного дистрибутива или от выбора, сделанного вами при
|
||||
установке системы. Если вы не обнаружили в своей системе интересующие вас
|
||||
программы, то вы имеете возможность доустановить их из разных источников.
|
||||
|
||||
Дополнительное программное обеспечение может находиться на установочном диске
|
||||
и/или в специальных банках программ (репозиториях), расположенных в сети
|
||||
Интернет и/или в локальной сети. Программы, размещённые в указанных источниках,
|
||||
имеют вид подготовленных для установки пакетов.
|
||||
|
||||
[[INSTALL_PACKAGES_FROM_DVD_GUI]]
|
||||
== Установка дополнительного ПО с установочного диска ==
|
||||
|
||||
Для установки дополнительного ПО вы можете использовать:
|
||||
|
||||
=== Центр управления системой ===
|
||||
|
||||
include::acc/alterator-packages-install.txt[]
|
||||
|
||||
=== Synaptic ===
|
||||
|
||||
include::synaptic/synaptic-install.txt[]
|
||||
|
||||
[WARNING]
|
||||
Не используйте одновременно два менеджера пакетов, так как это может
|
||||
привести к их некорректной работе.
|
||||
|
||||
[[ADDING_REPOSITORIES]]
|
||||
== Добавление репозиториев ==
|
||||
|
||||
Эта информация может пригодиться вам для установки дополнительного ПО
|
||||
из внешних репозиториев.
|
||||
|
||||
=== Центр управления системой ===
|
||||
|
||||
include::acc/alterator-pkg-add-repo.txt[]
|
||||
|
||||
=== Synaptic ===
|
||||
|
||||
include::synaptic/synaptic-add-repo.txt[]
|
||||
|
||||
[IMPORTANT]
|
||||
После выбора и добавления репозиториев необходимо получить сведения
|
||||
о находящихся в них пакетах. В противном случае, список доступных для установки
|
||||
программ будет не актуален.
|
||||
|
||||
Непосредственная установка пакетов из добавленных репозиториев ничем не
|
||||
отличается от описанной выше в <<INSTALL_PACKAGES_FROM_DVD_GUI>>.
|
||||
// Обновление ПО
|
||||
[NOTE]
|
||||
Есть и другие способы работы с репозиториями и пакетами. Некоторые из них описаны в
|
||||
<<INSTALLING_PACKAGES_ADVANCED>>
|
@ -1,25 +0,0 @@
|
||||
Вы можете отредактировать в любом текстовом редакторе файлы из папки
|
||||
`/etc/apt/sources.list.d/`. Необходимы права администратора для изменения
|
||||
этих файлов. В файле alt.list может содержаться такая информация:
|
||||
|
||||
-------------------------------------------------------------------------------
|
||||
# ftp.altlinux.org (ALT Linux, Moscow)
|
||||
|
||||
# ALT Linux Platform 7
|
||||
#rpm [p7] ftp://ftp.altlinux.org/pub/distributions/ALTLinux/p7/branch x86_64 classic
|
||||
#rpm [p7] ftp://ftp.altlinux.org/pub/distributions/ALTLinux/p7/branch x86_64-i586 classic
|
||||
#rpm [p7] ftp://ftp.altlinux.org/pub/distributions/ALTLinux/p7/branch noarch classic
|
||||
|
||||
rpm [p7] http://ftp.altlinux.org/pub/distributions/ALTLinux/p7/branch x86_64 classic
|
||||
rpm [p7] http://ftp.altlinux.org/pub/distributions/ALTLinux/p7/branch x86_64-i586 classic
|
||||
rpm [p7] http://ftp.altlinux.org/pub/distributions/ALTLinux/p7/branch noarch classic
|
||||
-------------------------------------------------------------------------------
|
||||
По сути, каждая строчка соответствует некому репозиторию. В примере из текста
|
||||
выше видно, что перед 3 строчками нету решётки. Именно эти строчки и будут
|
||||
выбранными репозиториями. Если вы не хотите пользоваться этими репозиториями,
|
||||
просто допишите решётку перед ними. Если вы хотите использовать другие репозитории,
|
||||
то вы можете дописать их вниз этого или любого другого файла.
|
||||
|
||||
После добавления репозиториев обновите информацию о них:
|
||||
Запустите терминал и выполните команду `apt-get update` или `apt-repo update`.
|
||||
Необходимы права администратора для выполнения этих команд.
|
@ -1,15 +0,0 @@
|
||||
//application path
|
||||
Программа Synaptic также может использоваться для выбора репозитория,
|
||||
совместимого с вашим дистрибутивом. Для указания конкретного репозитория в меню
|
||||
*Параметры -> Репозитории* отметьте один из предлагаемых вариантов и нажмите
|
||||
кнопку *OK*. Если вы сомневаетесь, то выбирайте строки, содержащие
|
||||
`ftp://ftp.altlinux.org/`. К предложенному списку вы можете самостоятельно
|
||||
добавить любые репозитории, нажав на кнопку *Создать* и введя необходимые
|
||||
данные.
|
||||
|
||||
//application path
|
||||
После добавления репозиториев обновите информацию о них.
|
||||
|
||||
- Программа управления пакетами Synaptic:
|
||||
+
|
||||
Меню: *Правка -> Получить сведения о пакетаx*.
|
@ -1,16 +0,0 @@
|
||||
//application path
|
||||
* Программа управления пакетами Synaptic
|
||||
+
|
||||
Программа управления пакетами Synaptic находится в
|
||||
*Система -> Параметры -> Программа управления пакетами Synaptic*.
|
||||
|
||||
Для облегчения поиска доступные для установки программы разделены на группы,
|
||||
выводимые в левой части окна программы. Справа расположен список самих программ
|
||||
с указанием их текущего состояния:
|
||||
|
||||
** зелёная метка — пакет уже установлен;
|
||||
** белая — пакет не установлен.
|
||||
+
|
||||
Для начала установки двойным щелчком мыши отметьте неустановленный пакет в
|
||||
правой половине окна и нажмите *Применить*. При необходимости, менеджер пакетов
|
||||
попросит вставить установочный диск.
|
17
publican.cfg
Normal file
@ -0,0 +1,17 @@
|
||||
# Config::Simple 4.59
|
||||
# Tue Feb 18 13:31:38 2014
|
||||
|
||||
xml_lang: "ru-RU"
|
||||
type: Book
|
||||
brand: altlinux-brand
|
||||
toc_section_depth: 0
|
||||
|
||||
# can be moved to brand package
|
||||
prod_url: "http://www.altlinux.ru/products/7th-platform/"
|
||||
doc_url: "http://docs.altlinux.org/"
|
||||
|
||||
mainfile: docs
|
||||
product: "ALT Linux branch master"
|
||||
docname: Documentation
|
||||
|
||||
web_type: home
|
@ -1,89 +0,0 @@
|
||||
== Первая помощь ==
|
||||
|
||||
[IMPORTANT]
|
||||
В случае возникновения каких-либо неприятностей не паникуйте, а спокойно
|
||||
разберитесь в сложившейся ситуации. Linux не так уж просто довести до полной
|
||||
неработоспособности и утраты ценных данных. Поспешные действия
|
||||
отчаявшегося пользователя могут привести к плачевным результатам. Помните, что
|
||||
решение есть и оно обязательно найдётся!
|
||||
|
||||
=== Проблемы при установке системы ===
|
||||
|
||||
Если в системе не произошла настройка какого-либо компонента после стадии
|
||||
установки пакетов, не отчаивайтесь, доведите установку до конца, загрузитесь в
|
||||
систему и попытайтесь в спокойной обстановке повторить настройку.
|
||||
|
||||
В случае возникновения проблем с установкой, вы можете вручную задать необходимые
|
||||
параметры в строке *Параметры загрузки* меню начального загрузчика:
|
||||
|
||||
* xdriver -- графический установщик предпринимает попытку автоматического
|
||||
подбора драйвера видеокарты, но иногда это ему не удаётся. Данным параметром
|
||||
можно отключить «искусственный интеллект» и явно указать нужный вариант
|
||||
драйвера;
|
||||
* instdebug -- если будет присутствовать этот параметр, то перед запуском и
|
||||
после завершения работы графического установщика будет запущена оболочка
|
||||
shell. Это очень полезное средство для выявления причин отсутствия запуска графической
|
||||
части программы установки. Последовательность работы внутренних
|
||||
сценариев следующая: install2 -> xinit -> alterator-install2 ->
|
||||
alterator-wizard. При необходимости можно вручную загрузить Xorg (команда
|
||||
`xinit`) и в открывшемся окне терминала запустить `alterator-install2` (или
|
||||
`alterator-wizard`) вручную.
|
||||
|
||||
Если вы вообще не смогли установить систему (не произошла или не завершилась
|
||||
стадия установки пакетов), то сначала попробуйте повторить попытку в режиме
|
||||
*Установка в безопасном режиме*. Возможно, у вас какое-то новое или
|
||||
нестандартное оборудование, но может оказаться, что оно отлично настраивается
|
||||
со старыми драйверами. В любом случае, вы всегда можете сообщить о своих
|
||||
проблемах нам:
|
||||
|
||||
* в списки рассылки (http://lists.altlinux.org/);
|
||||
|
||||
* в службу технической поддержки (http://www.altlinux.ru/support);
|
||||
|
||||
* на форум (http://forum.altlinux.org/)
|
||||
|
||||
Если вы хотите получить точный ответ, то
|
||||
сообщите, пожалуйста, подробный состав вашего оборудования и подробное описание
|
||||
возникшей проблемы.
|
||||
|
||||
=== Проблемы с загрузкой системы ===
|
||||
|
||||
Если не загружается ни одна из установленных операционных систем, то значит есть
|
||||
проблема в начальном загрузчике. Такие проблемы могут возникнуть после
|
||||
установки системы, в случае если загрузчик все-таки не установлен или установлен с ошибкой. При
|
||||
установке или переустановке Windows на вашем компьютере загрузчик Linux будет
|
||||
перезаписан в принудительном порядке, и станет невозможно запускать Linux.
|
||||
|
||||
Повреждение или перезапись загрузчика никак не затрагивает остальные данные на
|
||||
жёстком диске, поэтому в такой ситуации очень легко вернуть работоспособность:
|
||||
для этого достаточно восстановить загрузчик.
|
||||
|
||||
Если у вас исчез загрузчик другой операционной системы или другого
|
||||
производителя, то внимательно почитайте соответствующее официальное руководство
|
||||
на предмет его восстановления. Но в большинстве случаев вам это не потребуется,
|
||||
так как загрузчик, входящий в состав ALT Linux, поддерживает загрузку
|
||||
большинства известных операционных систем.
|
||||
|
||||
Для восстановления загрузчика достаточно любым доступным способом загрузить
|
||||
Linux и получить доступ к тому жёсткому диску, на котором находится
|
||||
повреждённый загрузчик. Для этого проще всего воспользоваться
|
||||
_восстановительным режимом_, который предусмотрен на установочном диске
|
||||
дистрибутива (пункт *Восстановление системы*).
|
||||
|
||||
Загрузка восстановительного режима заканчивается приглашением командной строки:
|
||||
`[root@localhost /]#`. Начиная с этого момента система готова к вводу команд.
|
||||
|
||||
В большинстве случаев для восстановления загрузчика можно просто воспользоваться
|
||||
командой
|
||||
|
||||
------
|
||||
fixmbr
|
||||
------
|
||||
|
||||
без параметров. Программа попытается переустановить загрузчик в автоматическом
|
||||
режиме.
|
||||
|
||||
=== Полезные ссылки ===
|
||||
|
||||
Если у вас что-то не получается, вы всегда можете поискать решение на ресурсах
|
||||
указанных в разделе <<SUPPORT_AND_LINKS>>.
|
17
ru-RU/Author_Group.xml
Normal file
@ -0,0 +1,17 @@
|
||||
<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
|
||||
<!DOCTYPE authorgroup PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % BOOK_ENTITIES SYSTEM "docs.ent">
|
||||
%BOOK_ENTITIES;
|
||||
]>
|
||||
<authorgroup>
|
||||
<author>
|
||||
<firstname>Enter your first name here.</firstname>
|
||||
<surname>Enter your surname here.</surname>
|
||||
<affiliation>
|
||||
<orgname>Enter your organisation's name here.</orgname>
|
||||
<orgdiv>Enter your organisational division here.</orgdiv>
|
||||
</affiliation>
|
||||
<email>Enter your email address here.</email>
|
||||
</author>
|
||||
</authorgroup>
|
||||
|
46
ru-RU/Book_Info.xml
Normal file
@ -0,0 +1,46 @@
|
||||
<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
|
||||
<!DOCTYPE bookinfo PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
|
||||
<!ENTITY % BOOK_ENTITIES SYSTEM "docs.ent">
|
||||
%BOOK_ENTITIES;
|
||||
]>
|
||||
<bookinfo id="book-Documentation-docs-docs">
|
||||
|
||||
<title>Документация</title>
|
||||
<!-- <subtitle>subtitle</subtitle> -->
|
||||
<productname>&DISTRO_RU;</productname>
|
||||
<productnumber>7.0.5</productnumber>
|
||||
<edition>январь, 2016</edition>
|
||||
<!--
|
||||
<pubsnumber>0</pubsnumber>
|
||||
-->
|
||||
<abstract>
|
||||
|
||||
<para>Добро пожаловать в документацию дистрибутива &DISTRO_RU;. Данное
|
||||
руководство предназначено как для начинающих, так и для опытных
|
||||
пользователей. Руководство описывает подготовку системы для
|
||||
установки, процесс установки дистрибутива, а также процедуру
|
||||
настройки и использования системы.</para>
|
||||
<para>Названия компаниий и продуктов, встречающихся в руководстве, могут
|
||||
являться торговыми знаками соответствующих компаниий.</para>
|
||||
<para>Данное руководство соответствует текущему состоянию сведений, но
|
||||
какие-либо окончательные правки могли не попасть в него. В случае
|
||||
обнаружения ошибок и неточностей в руководство вносятся изменения.
|
||||
Актуальная версия руководства в формате HTML со всеми текущими
|
||||
изменениями и дополнениями размещена на сайте с документацией
|
||||
компании ALT Linux <ulink url="http://docs.altlinux.org/"/>.</para>
|
||||
|
||||
</abstract>
|
||||
|
||||
|
||||
<corpauthor>
|
||||
<inlinemediaobject>
|
||||
<imageobject>
|
||||
<imagedata fileref="Common_Content/images/title_logo.png" format="PNG" />
|
||||
</imageobject>
|
||||
</inlinemediaobject>
|
||||
</corpauthor>
|
||||
<!--<xi:include href="Common_Content/Legal_Notice.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
|
||||
<xi:include href="Author_Group.xml" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
|
||||
-->
|
||||
|
||||
</bookinfo>
|
1
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/COPYING
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
SETUP This file should contain your COPYRIGHT License
|
1
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/README
Normal file
@ -0,0 +1 @@
|
||||
SETUP This file should be a short description of your project
|
6
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/defaults.cfg
Normal file
@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
# Config::Simple 4.59
|
||||
# Mon Jan 18 12:31:01 2016
|
||||
|
||||
doc_url: "http://docs.altlinux.org/"
|
||||
prod_url: "http://www.altlinux.ru/products/7th-platform/"
|
||||
|
5
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/overrides.cfg
Normal file
@ -0,0 +1,5 @@
|
||||
# Config::Simple 4.59
|
||||
# Mon Jan 18 12:31:01 2016
|
||||
|
||||
strict: 0
|
||||
|
59
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/publican-test_brand.spec
Normal file
@ -0,0 +1,59 @@
|
||||
%define brand test_brand
|
||||
%define wwwdir /var/www/html/docs
|
||||
|
||||
Name: publican-test_brand
|
||||
Summary: Common documentation files for %{brand}
|
||||
Version: 0.1
|
||||
Release: 0%{?dist}
|
||||
License: SETUP: Set This
|
||||
Group: Applications/Text
|
||||
Buildroot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-%{release}-root-%(%{__id_u} -n)
|
||||
Buildarch: noarch
|
||||
Source: https://www.SETUP.set.me.example.com/source/%{name}-%{version}.tgz
|
||||
Requires: publican
|
||||
BuildRequires: publican
|
||||
URL: https://www.SETUP.set.me.example.com
|
||||
|
||||
%description
|
||||
This package provides common files and templates needed to build documentation
|
||||
for %{brand} with publican.
|
||||
|
||||
%package web
|
||||
Summary: Web styles for the %{brand} brand
|
||||
Group: Documentation
|
||||
Requires: publican
|
||||
|
||||
%description web
|
||||
Web Site common files for the %{brand} brand.
|
||||
|
||||
%prep
|
||||
%setup -q
|
||||
|
||||
%build
|
||||
publican build --formats=xml --langs=all --publish
|
||||
|
||||
%install
|
||||
rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
|
||||
mkdir -p -m755 $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/publican/Common_Content
|
||||
publican install_brand --path=$RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/publican/Common_Content
|
||||
mkdir -p -m755 $RPM_BUILD_ROOT/%{wwwdir}/%{brand}
|
||||
publican install_brand --web --path=$RPM_BUILD_ROOT/%{wwwdir}/%{brand}
|
||||
|
||||
|
||||
%clean
|
||||
rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
|
||||
|
||||
%files
|
||||
%defattr(-,root,root,-)
|
||||
%doc README
|
||||
%doc COPYING
|
||||
%{_datadir}/publican/Common_Content/%{brand}
|
||||
|
||||
%files web
|
||||
%defattr(-,root,root,-)
|
||||
%{wwwdir}/%{brand}
|
||||
|
||||
%changelog
|
||||
* Mon Jan 18 2016 SETUP:YourName <SETUP:your.email@example.com> 0.1
|
||||
- Created Brand
|
||||
|
9
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/publican.cfg
Normal file
@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
# Config::Simple 4.59
|
||||
# Mon Jan 18 12:31:01 2016
|
||||
|
||||
version: "0.1"
|
||||
xml_lang: "ru-RU"
|
||||
release: 0
|
||||
type: brand
|
||||
brand: test_brand
|
||||
|
4
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/Feedback.xml
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
|
||||
<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
|
||||
]>
|
||||
<section><title>We Need Feedback!</title><indexterm><primary>feedback1</primary><secondary>contact information for this brand</secondary></indexterm><para>SETUP: You should change this text to reflect the default contact information for this brand. e.g. mail list, ticketing system etc.</para></section>
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
|
||||
<!DOCTYPE legalnotice PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.5/docbookx.dtd" [
|
||||
]>
|
||||
<legalnotice><para>Copyright <trademark class="copyright"></trademark> &YEAR; &HOLDER;</para><para>SETUP: Enter the blurb for your license here. Often a short description of the license with a URL linking to the full text.</para></legalnotice>
|
1635
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/css/common.css
Normal file
@ -0,0 +1,4 @@
|
||||
@import url("common.css");
|
||||
@import url("overrides.css");
|
||||
@import url("lang.css");
|
||||
|
1528
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/css/menu.css
Normal file
57
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/css/overrides.css
Normal file
@ -0,0 +1,57 @@
|
||||
a:link {
|
||||
color:#3366cc;
|
||||
}
|
||||
|
||||
a:visited {
|
||||
color:#6699cc;
|
||||
}
|
||||
|
||||
h1 {
|
||||
color:#336699;
|
||||
}
|
||||
|
||||
div.producttitle {
|
||||
color:#336699;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.section h1.title {
|
||||
color:#336699;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
h2,h3,h4,h5,h6 {
|
||||
color:#336699;
|
||||
}
|
||||
|
||||
table {
|
||||
border:1px solid #aaa;
|
||||
}
|
||||
|
||||
table th {
|
||||
background-color:#6699cc;
|
||||
}
|
||||
|
||||
table tr.even td {
|
||||
background-color:#f5f5f5;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#title a {
|
||||
height:54px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.term{
|
||||
color:#336699;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.revhistory table th {
|
||||
color:#336699;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.titlepage .edition {
|
||||
color: #336699;
|
||||
}
|
||||
|
||||
span.remark{
|
||||
background-color: #ffff00;
|
||||
}
|
||||
|
16
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/css/print.css
Normal file
@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
@import url("common.css");
|
||||
@import url("overrides.css");
|
||||
@import url("lang.css");
|
||||
|
||||
#tocframe {
|
||||
display: none;
|
||||
}
|
||||
|
||||
body.toc_embeded {
|
||||
margin-left: 30px;
|
||||
}
|
||||
|
||||
.producttitle {
|
||||
color: #336699;
|
||||
}
|
||||
|
BIN
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/images/1.png
Normal file
After Width: | Height: | Size: 721 B |
27
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/images/1.svg
Normal file
@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||
|
||||
<svg
|
||||
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
version="1.0"
|
||||
width="32"
|
||||
height="32"
|
||||
id="svg2">
|
||||
<defs
|
||||
id="defs15" />
|
||||
<circle
|
||||
cx="16"
|
||||
cy="16"
|
||||
r="14"
|
||||
id="circle"
|
||||
style="fill:#336699" />
|
||||
<g
|
||||
id="text2820"
|
||||
style="font-size:10px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;fill:#000000;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:Droid Sans;-inkscape-font-specification:Droid Sans">
|
||||
<path
|
||||
d="m 17.853468,22.008438 -2.564941,0 0,-7.022461 c -5e-6,-0.143873 -5e-6,-0.315422 0,-0.514648 0.0055,-0.204745 0.01106,-0.415031 0.0166,-0.63086 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.442699 0.0249,-0.664062 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.423331 0.0249,-0.605957 -0.02767,0.03321 -0.07471,0.08302 -0.141113,0.149414 -0.06641,0.06642 -0.141118,0.141122 -0.224122,0.224121 -0.08301,0.07748 -0.168786,0.157724 -0.257324,0.240723 -0.08854,0.08302 -0.17432,0.157723 -0.257324,0.224121 l -1.394531,1.120605 -1.245117,-1.543945 3.909668,-3.1127931 2.108398,0 0,12.1357421"
|
||||
id="path2818"
|
||||
style="font-size:17px;font-weight:bold;fill:#ffffff;-inkscape-font-specification:Bitstream Vera Sans Bold" />
|
||||
</g>
|
||||
</svg>
|
After Width: | Height: | Size: 1.3 KiB |
BIN
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/images/10.png
Normal file
After Width: | Height: | Size: 1020 B |
31
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/images/10.svg
Normal file
@ -0,0 +1,31 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||
|
||||
<svg
|
||||
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
version="1.0"
|
||||
width="32"
|
||||
height="32"
|
||||
id="svg2">
|
||||
<defs
|
||||
id="defs15" />
|
||||
<circle
|
||||
cx="16"
|
||||
cy="16"
|
||||
r="14"
|
||||
id="circle"
|
||||
style="fill:#336699" />
|
||||
<g
|
||||
id="text2820"
|
||||
style="font-size:10px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:center;text-anchor:middle;fill:#ffffff;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:Droid Sans;-inkscape-font-specification:Droid Sans">
|
||||
<path
|
||||
d="m 13.215925,22.008438 -2.564941,0 0,-7.022461 c -4e-6,-0.143873 -4e-6,-0.315422 0,-0.514648 0.0055,-0.204745 0.01106,-0.415031 0.0166,-0.63086 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.442699 0.0249,-0.664062 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.423331 0.0249,-0.605957 -0.02767,0.03321 -0.07471,0.08302 -0.141113,0.149414 -0.06641,0.06642 -0.141118,0.141122 -0.224121,0.224121 -0.08301,0.07748 -0.168787,0.157724 -0.257325,0.240723 -0.08854,0.08302 -0.1743194,0.157723 -0.2573238,0.224121 L 8.442976,14.529434 7.1978588,12.985489 11.107527,9.8726959 l 2.108398,0 0,12.1357421"
|
||||
id="path2818"
|
||||
style="font-size:17px;font-weight:bold;fill:#ffffff;-inkscape-font-specification:Bitstream Vera Sans Bold" />
|
||||
<path
|
||||
d="m 24.6378,15.940567 c -9e-6,0.979497 -0.07748,1.853845 -0.232422,2.623047 -0.149422,0.769208 -0.392912,1.422202 -0.730468,1.958984 -0.332039,0.536785 -0.763679,0.94629 -1.294922,1.228516 -0.525722,0.282226 -1.162115,0.42334 -1.90918,0.42334 -0.702803,0 -1.314294,-0.141114 -1.834473,-0.42334 -0.520184,-0.282226 -0.951824,-0.691731 -1.294922,-1.228516 -0.3431,-0.536782 -0.600424,-1.189776 -0.771972,-1.958984 -0.166016,-0.769202 -0.249024,-1.64355 -0.249024,-2.623047 0,-0.979485 0.07471,-1.8566 0.224121,-2.631348 0.154948,-0.77473 0.398437,-1.430491 0.730469,-1.967285 0.33203,-0.536772 0.760903,-0.946277 1.286621,-1.228515 0.525713,-0.2877487 1.162106,-0.4316287 1.90918,-0.431641 0.69726,1.23e-5 1.305984,0.1411254 1.826172,0.42334 0.520175,0.282238 0.954582,0.691743 1.303223,1.228515 0.348624,0.536794 0.608715,1.192555 0.780273,1.967286 0.171541,0.774747 0.257315,1.654629 0.257324,2.639648 m -5.760742,0 c -3e-6,1.383468 0.118975,2.423832 0.356934,3.121094 0.237952,0.697268 0.650223,1.0459 1.236816,1.045898 0.575516,2e-6 0.987787,-0.345863 1.236816,-1.037597 0.254552,-0.691729 0.38183,-1.734859 0.381836,-3.129395 -6e-6,-1.38899 -0.127284,-2.43212 -0.381836,-3.129395 -0.249029,-0.702789 -0.6613,-1.054188 -1.236816,-1.054199 -0.293299,1.1e-5 -0.542322,0.08855 -0.74707,0.265625 -0.199223,0.177093 -0.362471,0.439951 -0.489746,0.788574 -0.127282,0.348642 -0.218591,0.785816 -0.273926,1.311524 -0.05534,0.52019 -0.08301,1.126146 -0.08301,1.817871"
|
||||
id="path2820"
|
||||
style="font-size:17px;font-weight:bold;fill:#ffffff;-inkscape-font-specification:Bitstream Vera Sans Bold" />
|
||||
</g>
|
||||
</svg>
|
After Width: | Height: | Size: 2.9 KiB |
BIN
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/images/11.png
Normal file
After Width: | Height: | Size: 815 B |
31
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/images/11.svg
Normal file
@ -0,0 +1,31 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||
|
||||
<svg
|
||||
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
version="1.0"
|
||||
width="32"
|
||||
height="32"
|
||||
id="svg2">
|
||||
<defs
|
||||
id="defs15" />
|
||||
<circle
|
||||
cx="16"
|
||||
cy="16"
|
||||
r="14"
|
||||
id="circle"
|
||||
style="fill:#336699" />
|
||||
<g
|
||||
id="text2820"
|
||||
style="font-size:10px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:center;text-anchor:middle;fill:#ffffff;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:Droid Sans;-inkscape-font-specification:Droid Sans">
|
||||
<path
|
||||
d="m 13.215925,22.008438 -2.564941,0 0,-7.022461 c -4e-6,-0.143873 -4e-6,-0.315422 0,-0.514648 0.0055,-0.204745 0.01106,-0.415031 0.0166,-0.63086 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.442699 0.0249,-0.664062 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.423331 0.0249,-0.605957 -0.02767,0.03321 -0.07471,0.08302 -0.141113,0.149414 -0.06641,0.06642 -0.141118,0.141122 -0.224121,0.224121 -0.08301,0.07748 -0.168787,0.157724 -0.257325,0.240723 -0.08854,0.08302 -0.1743194,0.157723 -0.2573238,0.224121 L 8.442976,14.529434 7.1978588,12.985489 11.107527,9.8726959 l 2.108398,0 0,12.1357421"
|
||||
id="path2818"
|
||||
style="font-size:17px;font-weight:bold;fill:#ffffff;-inkscape-font-specification:Bitstream Vera Sans Bold" />
|
||||
<path
|
||||
d="m 22.579206,22.008438 -2.564941,0 0,-7.022461 c -4e-6,-0.143873 -4e-6,-0.315422 0,-0.514648 0.0055,-0.204745 0.01106,-0.415031 0.0166,-0.63086 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.442699 0.0249,-0.664062 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.423331 0.0249,-0.605957 -0.02767,0.03321 -0.07471,0.08302 -0.141113,0.149414 -0.06641,0.06642 -0.141117,0.141122 -0.224121,0.224121 -0.08301,0.07748 -0.168786,0.157724 -0.257324,0.240723 -0.08855,0.08302 -0.17432,0.157723 -0.257325,0.224121 l -1.394531,1.120605 -1.245117,-1.543945 3.909668,-3.1127931 2.108398,0 0,12.1357421"
|
||||
id="path2820"
|
||||
style="font-size:17px;font-weight:bold;fill:#ffffff;-inkscape-font-specification:Bitstream Vera Sans Bold" />
|
||||
</g>
|
||||
</svg>
|
After Width: | Height: | Size: 2.0 KiB |
BIN
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/images/12.png
Normal file
After Width: | Height: | Size: 1018 B |
31
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/images/12.svg
Normal file
@ -0,0 +1,31 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||
|
||||
<svg
|
||||
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
version="1.0"
|
||||
width="32"
|
||||
height="32"
|
||||
id="svg2">
|
||||
<defs
|
||||
id="defs15" />
|
||||
<circle
|
||||
cx="16"
|
||||
cy="16"
|
||||
r="14"
|
||||
id="circle"
|
||||
style="fill:#336699" />
|
||||
<g
|
||||
id="text2820"
|
||||
style="font-size:10px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:center;text-anchor:middle;fill:#ffffff;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:Droid Sans;-inkscape-font-specification:Droid Sans">
|
||||
<path
|
||||
d="m 13.215925,22.008438 -2.564941,0 0,-7.022461 c -4e-6,-0.143873 -4e-6,-0.315422 0,-0.514648 0.0055,-0.204745 0.01106,-0.415031 0.0166,-0.63086 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.442699 0.0249,-0.664062 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.423331 0.0249,-0.605957 -0.02767,0.03321 -0.07471,0.08302 -0.141113,0.149414 -0.06641,0.06642 -0.141118,0.141122 -0.224121,0.224121 -0.08301,0.07748 -0.168787,0.157724 -0.257325,0.240723 -0.08854,0.08302 -0.1743194,0.157723 -0.2573238,0.224121 L 8.442976,14.529434 7.1978588,12.985489 11.107527,9.8726959 l 2.108398,0 0,12.1357421"
|
||||
id="path2818"
|
||||
style="font-size:17px;font-weight:bold;fill:#ffffff;-inkscape-font-specification:Bitstream Vera Sans Bold" />
|
||||
<path
|
||||
d="m 24.621199,22.008438 -8.143067,0 0,-1.784668 2.855469,-3.07959 c 0.359697,-0.387364 0.686194,-0.744297 0.979492,-1.0708 0.29329,-0.326492 0.54508,-0.644688 0.755371,-0.95459 0.210281,-0.309889 0.37353,-0.625318 0.489746,-0.946289 0.116205,-0.320956 0.174311,-0.666821 0.174317,-1.037598 -6e-6,-0.409496 -0.124518,-0.727692 -0.373535,-0.95459 -0.243495,-0.226878 -0.572759,-0.340322 -0.987793,-0.340332 -0.437179,10e-6 -0.857751,0.10792 -1.261719,0.323731 -0.403974,0.215829 -0.827314,0.522958 -1.27002,0.921386 l -1.394531,-1.651855 c 0.249023,-0.226877 0.509114,-0.442698 0.780274,-0.647461 0.271157,-0.210275 0.569985,-0.395659 0.896484,-0.556152 0.326495,-0.16047 0.686195,-0.2877488 1.079101,-0.3818364 0.3929,-0.099597 0.832841,-0.1494018 1.319825,-0.1494141 0.581049,1.23e-5 1.101231,0.080253 1.560547,0.2407227 0.464837,0.1604938 0.860507,0.3901488 1.187011,0.6889648 0.32649,0.293305 0.575513,0.650239 0.747071,1.070801 0.177075,0.420583 0.265616,0.893727 0.265625,1.419433 -9e-6,0.47592 -0.08302,0.932463 -0.249024,1.369629 -0.166024,0.431648 -0.392911,0.857754 -0.680664,1.278321 -0.287768,0.415044 -0.622565,0.830083 -1.004394,1.245117 -0.376309,0.40951 -0.78028,0.827315 -1.211914,1.253418 l -1.460938,1.469238 0,0.116211 4.947266,0 0,2.158203"
|
||||
id="path2820"
|
||||
style="font-size:17px;font-weight:bold;fill:#ffffff;-inkscape-font-specification:Bitstream Vera Sans Bold" />
|
||||
</g>
|
||||
</svg>
|
After Width: | Height: | Size: 2.7 KiB |
BIN
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/images/13.png
Normal file
After Width: | Height: | Size: 1.0 KiB |
31
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/images/13.svg
Normal file
@ -0,0 +1,31 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||
|
||||
<svg
|
||||
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
version="1.0"
|
||||
width="32"
|
||||
height="32"
|
||||
id="svg2">
|
||||
<defs
|
||||
id="defs15" />
|
||||
<circle
|
||||
cx="16"
|
||||
cy="16"
|
||||
r="14"
|
||||
id="circle"
|
||||
style="fill:#336699" />
|
||||
<g
|
||||
id="text2820"
|
||||
style="font-size:10px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:center;text-anchor:middle;fill:#ffffff;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:Droid Sans;-inkscape-font-specification:Droid Sans">
|
||||
<path
|
||||
d="m 13.215925,22.008438 -2.564941,0 0,-7.022461 c -4e-6,-0.143873 -4e-6,-0.315422 0,-0.514648 0.0055,-0.204745 0.01106,-0.415031 0.0166,-0.63086 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.442699 0.0249,-0.664062 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.423331 0.0249,-0.605957 -0.02767,0.03321 -0.07471,0.08302 -0.141113,0.149414 -0.06641,0.06642 -0.141118,0.141122 -0.224121,0.224121 -0.08301,0.07748 -0.168787,0.157724 -0.257325,0.240723 -0.08854,0.08302 -0.1743194,0.157723 -0.2573238,0.224121 L 8.442976,14.529434 7.1978588,12.985489 11.107527,9.8726959 l 2.108398,0 0,12.1357421"
|
||||
id="path2818"
|
||||
style="font-size:17px;font-weight:bold;fill:#ffffff;-inkscape-font-specification:Bitstream Vera Sans Bold" />
|
||||
<path
|
||||
d="m 24.148054,12.587051 c -8e-6,0.420582 -0.06918,0.799651 -0.207519,1.137207 -0.132821,0.33204 -0.318205,0.625334 -0.556153,0.879883 -0.232429,0.249031 -0.509121,0.459317 -0.830078,0.63086 -0.315436,0.166022 -0.658535,0.2933 -1.029297,0.381836 l 0,0.0498 c 0.979486,0.121751 1.721021,0.420579 2.22461,0.896485 0.503572,0.470382 0.755362,1.106775 0.755371,1.909179 -9e-6,0.531253 -0.09685,1.023766 -0.290528,1.477539 -0.188159,0.448244 -0.481453,0.83838 -0.879882,1.170411 -0.392911,0.332031 -0.890958,0.592122 -1.494141,0.780273 -0.597662,0.182617 -1.303227,0.273926 -2.116699,0.273926 -0.652998,0 -1.267256,-0.05534 -1.842774,-0.166016 -0.575522,-0.105143 -1.112305,-0.268392 -1.610351,-0.489746 l 0,-2.183105 c 0.249022,0.132815 0.51188,0.249025 0.788574,0.348632 0.276691,0.09961 0.553384,0.185387 0.830078,0.257325 0.27669,0.06641 0.547849,0.116212 0.813477,0.149414 0.271155,0.0332 0.525712,0.04981 0.763671,0.0498 0.475908,2e-6 0.871578,-0.04427 1.187012,-0.132812 0.315425,-0.08854 0.567215,-0.213051 0.755371,-0.373535 0.188146,-0.16048 0.320958,-0.351397 0.398438,-0.572754 0.083,-0.226885 0.124505,-0.473141 0.124512,-0.73877 -7e-6,-0.249019 -0.05258,-0.47314 -0.157715,-0.672363 -0.09962,-0.20474 -0.265631,-0.376289 -0.498047,-0.51464 -0.226893,-0.143876 -0.525721,-0.254553 -0.896485,-0.332032 -0.370772,-0.07747 -0.827315,-0.116205 -1.369628,-0.116211 l -0.863282,0 0,-1.801269 0.84668,0 c 0.509111,7e-6 0.93245,-0.04426 1.270019,-0.132813 0.337561,-0.09407 0.605952,-0.218579 0.805176,-0.373535 0.204747,-0.160474 0.348627,-0.345858 0.431641,-0.556152 0.083,-0.210278 0.124506,-0.434399 0.124512,-0.672363 -6e-6,-0.431632 -0.135585,-0.769197 -0.406739,-1.012696 -0.26563,-0.243479 -0.688969,-0.365224 -1.270019,-0.365234 -0.265629,1e-5 -0.514652,0.02768 -0.747071,0.08301 -0.226891,0.04981 -0.439944,0.116221 -0.63916,0.199218 -0.193687,0.07748 -0.373537,0.166026 -0.53955,0.265625 -0.160484,0.09409 -0.307131,0.188161 -0.439942,0.282227 l -1.294922,-1.709961 c 0.232421,-0.171538 0.484212,-0.329253 0.755371,-0.473145 0.276692,-0.143868 0.575519,-0.26838 0.896485,-0.373535 0.320961,-0.1106647 0.666826,-0.1964393 1.037597,-0.2573239 0.370765,-0.06086 0.766435,-0.091296 1.187012,-0.091309 0.597651,1.23e-5 1.139969,0.066419 1.626953,0.1992188 0.492507,0.1272911 0.913079,0.3154421 1.261719,0.5644531 0.348625,0.243501 0.617017,0.545096 0.805176,0.904786 0.193676,0.354177 0.290519,0.760914 0.290527,1.220214"
|
||||
id="path2820"
|
||||
style="font-size:17px;font-weight:bold;fill:#ffffff;-inkscape-font-specification:Bitstream Vera Sans Bold" />
|
||||
</g>
|
||||
</svg>
|
After Width: | Height: | Size: 3.9 KiB |
BIN
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/images/14.png
Normal file
After Width: | Height: | Size: 926 B |
31
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/images/14.svg
Normal file
@ -0,0 +1,31 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||
|
||||
<svg
|
||||
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
version="1.0"
|
||||
width="32"
|
||||
height="32"
|
||||
id="svg2">
|
||||
<defs
|
||||
id="defs15" />
|
||||
<circle
|
||||
cx="16"
|
||||
cy="16"
|
||||
r="14"
|
||||
id="circle"
|
||||
style="fill:#336699" />
|
||||
<g
|
||||
id="text2820"
|
||||
style="font-size:10px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:center;text-anchor:middle;fill:#ffffff;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:Droid Sans;-inkscape-font-specification:Droid Sans">
|
||||
<path
|
||||
d="m 13.215925,22.008438 -2.564941,0 0,-7.022461 c -4e-6,-0.143873 -4e-6,-0.315422 0,-0.514648 0.0055,-0.204745 0.01106,-0.415031 0.0166,-0.63086 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.442699 0.0249,-0.664062 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.423331 0.0249,-0.605957 -0.02767,0.03321 -0.07471,0.08302 -0.141113,0.149414 -0.06641,0.06642 -0.141118,0.141122 -0.224121,0.224121 -0.08301,0.07748 -0.168787,0.157724 -0.257325,0.240723 -0.08854,0.08302 -0.1743194,0.157723 -0.2573238,0.224121 L 8.442976,14.529434 7.1978588,12.985489 11.107527,9.8726959 l 2.108398,0 0,12.1357421"
|
||||
id="path2818"
|
||||
style="font-size:17px;font-weight:bold;fill:#ffffff;-inkscape-font-specification:Bitstream Vera Sans Bold" />
|
||||
<path
|
||||
d="m 24.803816,19.493301 -1.460938,0 0,2.515137 -2.498535,0 0,-2.515137 -5.013672,0 0,-1.784668 5.154785,-7.8359371 2.357422,0 0,7.6284181 1.460938,0 0,1.992187 m -3.959473,-1.992187 0,-2.058594 c -5e-6,-0.07193 -5e-6,-0.17431 0,-0.307129 0.0055,-0.138339 0.01106,-0.293287 0.0166,-0.464844 0.0055,-0.171541 0.01106,-0.348625 0.0166,-0.53125 0.01106,-0.182609 0.01936,-0.356925 0.0249,-0.522949 0.01106,-0.166007 0.01936,-0.309887 0.0249,-0.43164 0.01106,-0.12727 0.01936,-0.218579 0.0249,-0.273926 l -0.07471,0 c -0.09961,0.232431 -0.213058,0.478687 -0.340332,0.738769 -0.121749,0.2601 -0.262862,0.520191 -0.42334,0.780274 l -2.02539,3.071289 2.755859,0"
|
||||
id="path2820"
|
||||
style="font-size:17px;font-weight:bold;fill:#ffffff;-inkscape-font-specification:Bitstream Vera Sans Bold" />
|
||||
</g>
|
||||
</svg>
|
After Width: | Height: | Size: 2.1 KiB |
BIN
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/images/15.png
Normal file
After Width: | Height: | Size: 1003 B |
31
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/images/15.svg
Normal file
@ -0,0 +1,31 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||
|
||||
<svg
|
||||
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
version="1.0"
|
||||
width="32"
|
||||
height="32"
|
||||
id="svg2">
|
||||
<defs
|
||||
id="defs15" />
|
||||
<circle
|
||||
cx="16"
|
||||
cy="16"
|
||||
r="14"
|
||||
id="circle"
|
||||
style="fill:#336699" />
|
||||
<g
|
||||
id="text2820"
|
||||
style="font-size:10px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:center;text-anchor:middle;fill:#ffffff;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:Droid Sans;-inkscape-font-specification:Droid Sans">
|
||||
<path
|
||||
d="m 13.215925,22.008438 -2.564941,0 0,-7.022461 c -4e-6,-0.143873 -4e-6,-0.315422 0,-0.514648 0.0055,-0.204745 0.01106,-0.415031 0.0166,-0.63086 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.442699 0.0249,-0.664062 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.423331 0.0249,-0.605957 -0.02767,0.03321 -0.07471,0.08302 -0.141113,0.149414 -0.06641,0.06642 -0.141118,0.141122 -0.224121,0.224121 -0.08301,0.07748 -0.168787,0.157724 -0.257325,0.240723 -0.08854,0.08302 -0.1743194,0.157723 -0.2573238,0.224121 L 8.442976,14.529434 7.1978588,12.985489 11.107527,9.8726959 l 2.108398,0 0,12.1357421"
|
||||
id="path2839"
|
||||
style="font-size:17px;font-weight:bold;fill:#ffffff;-inkscape-font-specification:Bitstream Vera Sans Bold" />
|
||||
<path
|
||||
d="m 20.761335,14.255508 c 0.520177,8e-6 1.004389,0.08025 1.452637,0.240723 0.448235,0.160489 0.838372,0.395678 1.17041,0.705566 0.332024,0.309903 0.592114,0.697272 0.780274,1.16211 0.188142,0.459315 0.282218,0.987797 0.282226,1.585449 -8e-6,0.658532 -0.102385,1.250654 -0.307129,1.776367 -0.20476,0.520184 -0.506355,0.962892 -0.904785,1.328125 -0.398444,0.359701 -0.893724,0.636394 -1.48584,0.830078 -0.586594,0.193685 -1.261723,0.290528 -2.02539,0.290528 -0.304366,0 -0.605961,-0.01384 -0.904785,-0.0415 -0.298831,-0.02767 -0.586591,-0.06917 -0.863282,-0.124512 -0.27116,-0.04981 -0.531251,-0.116211 -0.780273,-0.199219 -0.243491,-0.08301 -0.464845,-0.17985 -0.664063,-0.290527 l 0,-2.216309 c 0.193684,0.11068 0.417805,0.215823 0.672364,0.31543 0.254555,0.09408 0.517413,0.177086 0.788574,0.249024 0.27669,0.06641 0.553383,0.121746 0.830078,0.166015 0.276689,0.03874 0.539547,0.05811 0.788574,0.05811 0.741532,2e-6 1.305985,-0.152179 1.69336,-0.456543 0.387364,-0.309893 0.581048,-0.799639 0.581054,-1.469239 -6e-6,-0.597651 -0.190924,-1.051427 -0.572754,-1.361328 -0.376307,-0.315424 -0.960128,-0.473139 -1.751464,-0.473144 -0.143884,5e-6 -0.298832,0.0083 -0.464844,0.0249 -0.160485,0.01661 -0.320967,0.03874 -0.481446,0.06641 -0.15495,0.02768 -0.304364,0.05811 -0.448242,0.09131 -0.143882,0.02767 -0.268394,0.05811 -0.373535,0.09131 l -1.020996,-0.547852 0.456543,-6.1840821 6.408203,0 0,2.1748051 -4.183594,0 -0.199218,2.382324 c 0.177079,-0.03873 0.381832,-0.07747 0.614257,-0.116211 0.237952,-0.03873 0.542314,-0.0581 0.913086,-0.05811"
|
||||
id="path2841"
|
||||
style="font-size:17px;font-weight:bold;fill:#ffffff;-inkscape-font-specification:Bitstream Vera Sans Bold" />
|
||||
</g>
|
||||
</svg>
|
After Width: | Height: | Size: 3.0 KiB |
BIN
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/images/16.png
Normal file
After Width: | Height: | Size: 1.0 KiB |
31
ru-RU/Common_Content/altlinux-brand/ru-RU/images/16.svg
Normal file
@ -0,0 +1,31 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||||
<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
|
||||
|
||||
<svg
|
||||
xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
|
||||
version="1.0"
|
||||
width="32"
|
||||
height="32"
|
||||
id="svg2">
|
||||
<defs
|
||||
id="defs15" />
|
||||
<circle
|
||||
cx="16"
|
||||
cy="16"
|
||||
r="14"
|
||||
id="circle"
|
||||
style="fill:#336699" />
|
||||
<g
|
||||
id="text2820"
|
||||
style="font-size:10px;font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-stretch:normal;text-align:center;text-anchor:middle;fill:#ffffff;fill-opacity:1;stroke:none;font-family:Droid Sans;-inkscape-font-specification:Droid Sans">
|
||||
<path
|
||||
d="m 13.215925,22.008438 -2.564941,0 0,-7.022461 c -4e-6,-0.143873 -4e-6,-0.315422 0,-0.514648 0.0055,-0.204745 0.01106,-0.415031 0.0166,-0.63086 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.442699 0.0249,-0.664062 0.01106,-0.221345 0.01936,-0.423331 0.0249,-0.605957 -0.02767,0.03321 -0.07471,0.08302 -0.141113,0.149414 -0.06641,0.06642 -0.141118,0.141122 -0.224121,0.224121 -0.08301,0.07748 -0.168787,0.157724 -0.257325,0.240723 -0.08854,0.08302 -0.1743194,0.157723 -0.2573238,0.224121 L 8.442976,14.529434 7.1978588,12.985489 11.107527,9.8726959 l 2.108398,0 0,12.1357421"
|
||||
id="path2818"
|
||||
style="font-size:17px;font-weight:bold;fill:#ffffff;-inkscape-font-specification:Bitstream Vera Sans Bold" />
|
||||
<path
|
||||
d="m 16.428328,16.853653 c -1e-6,-0.581049 0.03044,-1.159336 0.09131,-1.734863 0.06641,-0.575514 0.17985,-1.126132 0.340332,-1.651856 0.166015,-0.531241 0.387369,-1.023753 0.664063,-1.477539 0.282224,-0.453765 0.636391,-0.846669 1.0625,-1.178711 0.431637,-0.337553 0.946285,-0.600411 1.543945,-0.788574 0.603185,-0.1936727 1.305984,-0.2905151 2.108398,-0.2905274 0.116205,1.23e-5 0.243483,0.00278 0.381836,0.0083 0.13834,0.00555 0.276686,0.013847 0.415039,0.024902 0.143873,0.00555 0.282219,0.016614 0.415039,0.033203 0.132805,0.016614 0.251783,0.035982 0.356934,0.058105 l 0,2.0502924 c -0.210294,-0.04979 -0.434415,-0.08853 -0.672363,-0.116211 -0.232429,-0.03319 -0.467618,-0.04979 -0.705567,-0.0498 -0.747076,1e-5 -1.361333,0.09408 -1.842773,0.282226 -0.48145,0.182627 -0.863285,0.439951 -1.145508,0.771973 -0.28223,0.33204 -0.484215,0.730477 -0.605957,1.195312 -0.116214,0.464852 -0.188154,0.9795 -0.21582,1.543946 l 0.09961,0 c 0.110674,-0.199212 0.243487,-0.384596 0.398438,-0.556153 0.160478,-0.177076 0.345862,-0.32649 0.556152,-0.448242 0.210282,-0.127271 0.445471,-0.22688 0.705566,-0.298828 0.265621,-0.07193 0.561681,-0.107902 0.888184,-0.10791 0.52571,8e-6 0.998854,0.08578 1.419434,0.257324 0.420565,0.171557 0.774732,0.42058 1.0625,0.74707 0.293286,0.326504 0.517407,0.727708 0.672363,1.203614 0.154939,0.475916 0.232413,1.021 0.232422,1.635254 -9e-6,0.658532 -0.09408,1.247887 -0.282227,1.768066 -0.182625,0.520184 -0.445483,0.962892 -0.788574,1.328125 -0.343106,0.359701 -0.758145,0.636394 -1.245117,0.830078 -0.486985,0.188151 -1.034836,0.282227 -1.643555,0.282227 -0.59766,0 -1.156579,-0.105144 -1.676758,-0.31543 -0.520185,-0.21582 -0.97396,-0.542317 -1.361328,-0.979492 -0.381837,-0.437173 -0.683432,-0.987791 -0.904785,-1.651856 -0.215821,-0.669593 -0.323731,-1.460933 -0.32373,-2.374023 m 4.216796,3.270508 c 0.226883,2e-6 0.431636,-0.0415 0.614258,-0.124512 0.188146,-0.08854 0.348627,-0.218585 0.481446,-0.390137 0.13834,-0.17708 0.243483,-0.398434 0.315429,-0.664062 0.07747,-0.265622 0.116205,-0.581051 0.116211,-0.946289 -6e-6,-0.592118 -0.124518,-1.056961 -0.373535,-1.394531 -0.243495,-0.343094 -0.61703,-0.514643 -1.120605,-0.514649 -0.254562,6e-6 -0.486984,0.04981 -0.697266,0.149414 -0.21029,0.09962 -0.390141,0.229661 -0.539551,0.390137 -0.149417,0.160487 -0.265628,0.340337 -0.348633,0.539551 -0.07748,0.199223 -0.116214,0.401209 -0.116211,0.605957 -3e-6,0.28223 0.0332,0.564456 0.09961,0.846679 0.07194,0.276696 0.17708,0.528486 0.315429,0.755371 0.143877,0.221357 0.318193,0.401207 0.52295,0.539551 0.210282,0.138349 0.453771,0.207522 0.730468,0.20752"
|
||||
id="path2820"
|
||||
style="font-size:17px;font-weight:bold;fill:#ffffff;-inkscape-font-specification:Bitstream Vera Sans Bold" />
|
||||
</g>
|
||||
</svg>
|
After Width: | Height: | Size: 4.0 KiB |