msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-22 11:27+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 11:27+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: None\n"
"Language: ru-RU \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-publican; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Publican v4.3.2\n"
msgid "Добавление репозиториев"
msgstr ""
msgid "Эта информация может пригодиться вам для установки дополнительного программного обеспечения из внешних репозиториев."
msgstr ""
msgid "Центр управления системой"
msgstr ""
msgid "Для выбора репозитория, совместимого с вашим дистрибутивом, рекомендуем использовать Центр управления системой (меню Программное обеспечениеИсточники для установки ПО). Для указания конкретного репозитория в выпадающем списке отметьте один из предлагаемых вариантов и нажмите кнопку Изменить. Если сомневаетесь, то выбирайте ftp://ftp.altlinux.org/. К предложенному списку вы можете самостоятельно добавить любые репозитории, нажав на кнопку Дополнительно…."
msgstr ""
msgid "После добавления репозиториев обновите информацию о них: Центр управления системой:Программное обеспечениеУстановка программ кнопка Обновить."
msgstr ""
msgid "Программа управления пакетами Synaptic"
msgstr ""
msgid "Программа Synaptic также может использоваться для выбора репозитория, совместимого с вашим дистрибутивом. Для указания конкретного репозитория в меню ПараметрыРепозитории отметьте один из предлагаемых вариантов и нажмите кнопку OK. Если вы сомневаетесь, то выбирайте строки, содержащие ftp://ftp.altlinux.org/. К предложенному списку вы можете самостоятельно добавить любые репозитории, нажав на кнопку Создать и введя необходимые данные."
msgstr ""
msgid "После добавления репозиториев обновите информацию о них: программа управления пакетами Synaptic: ПравкаПолучить сведения о пакетаx."
msgstr ""
msgid "После выбора и добавления репозиториев необходимо получить сведения о находящихся в них пакетах. В противном случае, список доступных для установки программ будет не актуален."
msgstr ""
msgid "Непосредственная установка пакетов из добавленных репозиториев ничем не отличается от описанной выше в главе «»."
msgstr ""
msgid "Есть и другие способы работы с репозиториями и пакетами. Некоторые из них описаны в «»"
msgstr ""