Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 100.0% (260 of 260 strings)

Translation: Gaphor/Gaphor
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gaphor/gaphor/hu/
This commit is contained in:
ovari 2021-08-26 07:00:47 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 38e8fb4f4c
commit 8a48f124be
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

318
po/hu.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 09:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-27 20:46+0000\n"
"Last-Translator: ovari <ovari123@zoho.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gaphor/gaphor/"
"hu/>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Függőség"
#: gaphor/RAAML/modelinglanguage.py:15
msgid "RAAML"
msgstr ""
msgstr "RAAML"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:10
msgid "Fault Tree Analysis"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "NEM kapu"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:48
msgid "Sequence Enforcing (SEQ) Gate"
msgstr ""
msgstr "Sorozat végrehajtó (SEQ) kapu"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:57
msgid "Exclusive OR Gate"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Kizáró VAGY kapu"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:66
msgid "Majority Vote Gate"
msgstr ""
msgstr "Többségi szavazókapu"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:77
msgid "Inhibit Gate"
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Kibontható/becsukható esemény"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:163
msgid "Zero Event"
msgstr ""
msgstr "Nulla esemény"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:174
msgid "Top Event"
msgstr ""
msgstr "Nemkívánatos esemény"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:185
msgid "Intermediate Event"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Vezérelt folyamat"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:112
msgid "Abstract Operational Situation"
msgstr ""
msgstr "Elvont működési helyzet"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:123
msgid "Operational Situation"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Nem biztonságos vezérlési művelet"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:145
msgid "Relevant To"
msgstr "A következőkre vonatkozik"
msgstr "Vonatkozó"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:155
msgid "Control Action"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "NemBiztonságosVezérlésiMűvelet"
#: gaphor/SysML/modelinglanguage.py:15
msgid "SysML"
msgstr ""
msgstr "SysML"
#: gaphor/SysML/propertypages.glade:38
msgid "Show Parts"
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Szöveg"
#: gaphor/SysML/toolbox.py:23
msgid "Internal Blocks"
msgstr ""
msgstr "Belső blokkdiagramok"
#: gaphor/SysML/toolbox.py:27
msgid "Connector"
@ -300,11 +300,11 @@ msgstr "névtelen"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:18
msgid "Blocks"
msgstr ""
msgstr "Blokkdiagramok"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:22
msgid "Block"
msgstr ""
msgstr "Blokkdiagram"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:32
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:68
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Felosztás"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:150
msgid "Control/object flow"
msgstr ""
msgstr "Vezérlés/objektum folyamata"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:157
msgid "Send signal action"
@ -428,11 +428,11 @@ msgstr "Eseményművelet elfogadása"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:32
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Vízszintes"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:71
msgid "Join Specification"
msgstr ""
msgstr "Elágazási meghatározás"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:106
msgid "Upper Bound"
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Sorrend megjelenítése"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:171
msgid "ordered"
msgstr ""
msgstr "elrendelt"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:172
msgid "unordered"
@ -452,11 +452,11 @@ msgstr "rendezetlen"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:173
msgid "LIFO"
msgstr "Fordított érkezési sorrendben (Last In First Out - LIFO)"
msgstr "LIFO"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:174
msgid "FIFO"
msgstr "Érkezési sorrendben (First In First Out - FIFO)"
msgstr "FIFO"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:199
msgid "Partitions"
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Ritkán módosul"
#: gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:397
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:522
msgid "Abstract"
msgstr ""
msgstr "Elvont"
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:42
msgid "Classes"
@ -495,11 +495,11 @@ msgstr "Felület"
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:130
msgid "Interface Realization"
msgstr ""
msgstr "Felület megvalósítása"
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:137
msgid "DataType"
msgstr "Adattípus"
msgstr "AdatTípus"
#: gaphor/UML/classes/dependencypropertypages.py:17
msgid "Usage"
@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "Felhasználás"
#: gaphor/UML/classes/dependencypropertypages.py:18
msgid "Realization"
msgstr ""
msgstr "Megvalósítás"
#: gaphor/UML/classes/dependencypropertypages.py:19
msgid "Implementation"
msgstr ""
msgstr "Megvalósítás"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:15
#: gaphor/UML/components/propertypages.glade:15
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Irány megjelenítése"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:60
msgid "Invert direction"
msgstr ""
msgstr "Fordított irány"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:108
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:251
@ -556,21 +556,27 @@ msgid ""
"~ 1..2\n"
"- [1..2]"
msgstr ""
"Adja meg például az attribútum nevét és a többszörösséget\n"
"- név\n"
"+ név [1]\n"
"- név [1..2]\n"
"~ 1..2\n"
"- [1..2]"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:122
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:265
msgid "Unknown navigation"
msgstr ""
msgstr "Ismeretlen navigáció"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:123
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:266
msgid "Not navigable"
msgstr ""
msgstr "Nem navigálható"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:124
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:267
msgid "Navigable"
msgstr ""
msgstr "Navigálható"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:166
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:309
@ -588,11 +594,11 @@ msgstr "Érték"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:216
msgid "Head:"
msgstr ""
msgstr "Fej:"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:360
msgid "Tail:"
msgstr ""
msgstr "Farok:"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:395
msgid "Show Attributes"
@ -609,23 +615,33 @@ msgid ""
"Press ENTER to edit item, BS/DEL to remove item.\n"
"Use -/= to move items up or down."
msgstr ""
"Az osztályattribútumak hozzáadása és szerkesztése az UML szintaxisa szerint."
"\n"
"Példák attribútum szintaxisra\n"
"- attr\n"
"- + attr: int\n"
"- # /attr: int # a jegyzet\n"
"\n"
"Nyomja meg az ENTER gombot az elem szerkesztéséhez, a visszatörlés "
"(BACKSPACE)/előretörlés (DEL) billentyűt az elem eltávolításához.\n"
"A -/= gombokkal mozgathatja az elemeket felfelé vagy lefelé."
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:472
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:819
msgid "S"
msgstr ""
msgstr "S"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:561
msgid "Dependency type"
msgstr ""
msgstr "Függőségi típus"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:581
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Önműködő"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:642
msgid "Folded"
msgstr ""
msgstr "Összehajtogatott"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:683
#: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:28
@ -647,23 +663,32 @@ msgid ""
"Press ENTER to edit item, BS/DEL to remove item.\n"
"Use -/= to move items up or down."
msgstr ""
"Az osztályműveletek hozzáadása és szerkesztése az UML szintaxisa szerint.\n"
"Példák a műveleti szintaxisra\n"
"- call()\n"
"- + call(a: int, b: str) # a jegyzet\n"
"- # call(a: int, b: str): bool\n"
"\n"
"Nyomja meg az ENTER gombot az elem szerkesztéséhez, a visszatörlés "
"(BACKSPACE)/előretörlés (DEL) billentyűt az elem eltávolításához.\n"
"A -/= gombokkal mozgathatja az elemeket felfelé vagy lefelé."
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:788
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:848
msgid "Operations"
msgstr ""
msgstr "Műveletek"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:806
msgid "A"
msgstr ""
msgstr "A"
#: gaphor/UML/components/componentstoolbox.py:12
msgid "Components"
msgstr ""
msgstr "Összetevők"
#: gaphor/UML/components/componentstoolbox.py:28
msgid "Artifact"
msgstr ""
msgstr "Műtermék"
#: gaphor/UML/components/componentstoolbox.py:40
msgid "Node"
@ -671,11 +696,11 @@ msgstr "Csomópont"
#: gaphor/UML/components/componentstoolbox.py:52
msgid "Device"
msgstr ""
msgstr "Eszköz"
#: gaphor/UML/components/propertypages.glade:32
msgid "Indirectly Instantiated"
msgstr ""
msgstr "Közvetetten példányosítva"
#: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:40
msgid "Interactions"
@ -687,39 +712,39 @@ msgstr "Tevékenység"
#: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:56
msgid "Lifeline"
msgstr ""
msgstr "Életvonal"
#: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:68
msgid "Execution Specification"
msgstr ""
msgstr "Végrehajtási meghatározás"
#: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:76
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Üzenet"
#: gaphor/UML/interactions/propertypages.glade:28
msgid "Message Sort"
msgstr ""
msgstr "Üzenetek rendezése"
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:18
msgid "Profiles"
msgstr ""
msgstr "Profilok"
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:22
msgid "Profile"
msgstr ""
msgstr "Profil"
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:34
msgid "Metaclass"
msgstr ""
msgstr "Metaosztály"
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:44
msgid "Stereotype"
msgstr "Sztereotípus"
msgstr "SztereoTípus"
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:56
msgid "Extension"
msgstr ""
msgstr "Kiterjesztés"
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:63
msgid "Import"
@ -727,7 +752,7 @@ msgstr "Importálás"
#: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:50
msgid "NamedElement"
msgstr ""
msgstr "NevezettElem"
#: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:82
msgid "Show Stereotypes"
@ -735,95 +760,95 @@ msgstr "Sztereotípusok megjelenítése"
#: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:175
msgid "Stereotypes"
msgstr ""
msgstr "Sztereotípusok"
#: gaphor/UML/states/propertypages.glade:34
msgid "Entry"
msgstr ""
msgstr "Bejegyzés"
#: gaphor/UML/states/propertypages.glade:59
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "Kilépés"
#: gaphor/UML/states/propertypages.glade:84
msgid "Do Activity"
msgstr ""
msgstr "Tevékenység végrehajtása"
#: gaphor/UML/states/propertypages.glade:111
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "Tevékenységek"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:58
msgid "States"
msgstr ""
msgstr "Állapotok"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:62
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Állapot"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:72
msgid "Initial Pseudostate"
msgstr ""
msgstr "Kezdeti álállapot"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:84
msgid "Final State"
msgstr ""
msgstr "Végső állapot"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:96
msgid "History Pseudostate"
msgstr ""
msgstr "Álállapotok-előzmények"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:108
msgid "Transition"
msgstr ""
msgstr "Átmenet"
#: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:12
msgid "Use Cases"
msgstr ""
msgstr "Használati esetek"
#: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:16
msgid "Use case"
msgstr ""
msgstr "Használati eset"
#: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:28
msgid "Actor"
msgstr ""
msgstr "Szereplő"
#: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:47
msgid "Include"
msgstr ""
msgstr "Beágyazás"
#: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:54
msgid "Extend"
msgstr ""
msgstr "Bővítés"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:55
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Általános"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:59
msgid "Pointer"
msgstr ""
msgstr "Mutató"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:66
msgid "Line"
msgstr ""
msgstr "Vonal"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:73
msgid "Box"
msgstr ""
msgstr "Téglalap"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:81
msgid "Ellipse"
msgstr ""
msgstr "Ellipszis"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:89 gaphor/diagram/propertypages.glade:28
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Megjegyzés"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:97
msgid "Comment line"
msgstr ""
msgstr "Megjegyzési sor"
#: gaphor/diagram/propertypages.glade:86
msgid "Show Enumeration Literals"
@ -838,6 +863,14 @@ msgid ""
"Press ENTER to edit item, BS/DEL to remove item.\n"
"Use -/= to move items up or down."
msgstr ""
"A felsorolási literálok hozzáadása és szerkesztése az UML szintaxisa szerint."
"\n"
"Példák a felsorolás szó szerinti szintaxisaira\n"
"- enum\n"
"\n"
"Nyomja meg az ENTER gombot az elem szerkesztéséhez, a visszatörlés "
"(BACKSPACE)/előretörlés (DEL) billentyűt az elem eltávolításához.\n"
"A -/= gombokkal mozgathatja az elemeket felfelé vagy lefelé."
#: gaphor/diagram/propertypages.glade:144
#: gaphor/diagram/propertypages.glade:178
@ -846,23 +879,23 @@ msgstr "Felsorolási szövegállandó"
#: gaphor/diagram/propertypages.glade:200
msgid "Rectilinear"
msgstr ""
msgstr "Egyenes vonalú"
#: gaphor/diagram/propertypages.glade:215
msgid "Flip orientation"
msgstr ""
msgstr "Tájolás váltása"
#: gaphor/diagram/propertypages.glade:234
msgid "Style"
msgstr ""
msgstr "Stílus"
#: gaphor/diagram/propertypages.glade:270
msgid "Note / Remark"
msgstr ""
msgstr "Megjegyzés"
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:52
msgid "All {ext} Files"
msgstr ""
msgstr "Minden {ext}-fájl"
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:100
msgid "Export to SVG"
@ -905,35 +938,39 @@ msgstr "Modell exportálása XMI-fájlba"
#: gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:34
msgid "All XMI Files"
msgstr ""
msgstr "Minden XMI-fájl"
#: gaphor/ui/appfilemanager.py:13
msgid "All Gaphor Models"
msgstr ""
msgstr "Minden Gaphor-modell"
#: gaphor/ui/appfilemanager.py:44
msgid "Open Gaphor Model"
msgstr ""
msgstr "Gaphor-modell megnyitása"
#: gaphor/ui/appfilemanager.py:54
msgid ""
"{filename} is already opened. Do you want to switch to the opened window "
"instead?"
msgstr ""
"A(z) „{filename}”-fájl már meg van nyitva. Ehelyett a megnyitott ablakra "
"szeretne váltani?"
#: gaphor/ui/diagrampage.py:126
msgid "<None>"
msgstr ""
msgstr "&lt;Nincs&gt;"
#: gaphor/ui/diagrampage.py:341
msgid ""
"Drag to diagram is (temporarily) limited to Classifiers, Packages, and "
"Properties, not {type}."
msgstr ""
"Az ábra húzása (ideiglenesen) csak osztályozókra, csomagokra és "
"tulajdonságokra korlátozódik, nem pedig {type}."
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:15
msgid "No item selected"
msgstr ""
msgstr "Nincs kijelölt elem"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:36
msgid "Show Tips"
@ -956,30 +993,44 @@ msgid ""
"in the tree view and start typing. A search box will automatically "
"appear.\n"
msgstr ""
"Adjon hozzá egy modellelemet az eszköztárból az ábrához. Itt láthatja a "
"tulajdonságait.\n"
"\n"
"Ez a panel elrejthető a ceruza ikonra kattintva a fejlécben.\n"
"\n"
"<b>Tipp:</b> az eszköztár legtöbb elemében van billentyűparancs (pl. „c” az "
"osztályhoz).\n"
"A szerszámválasztás csak az ábrából működik. Ha egy eszköz nem kijelölt, "
"kattintson egyszer az ábrára (tehát fókuszban van), majd nyomja meg a "
"gyorsbillentyűt.\n"
"\n"
"<b>Tipp:</b> Ha elemet szeretne keresni a fa nézetben, válasszon ki egy "
"elemet a faszerkezetes nézetben, és kezdjen el gépelni. Egy keresőmező "
"önműködően megjelenik.\n"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:122
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Visszavonás"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:148
msgid "Redo"
msgstr ""
msgstr "Ismét"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:178
msgid "Zoom In"
msgstr ""
msgstr "Nagyítás"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:199
msgid "Zoom 100%"
msgstr ""
msgstr "Tényleges méret"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:220
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
msgstr "Kicsinyítés"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:322
msgid "Editors"
msgstr ""
msgstr "Szerkesztők"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:339
msgid "Preferences"
@ -987,11 +1038,11 @@ msgstr "Beállítások"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:359
msgid "Reset tool automatically"
msgstr ""
msgstr "Az eszköz önműködő visszaállítása"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:392
msgid "Style sheet"
msgstr ""
msgstr "Stíluslap"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:428
msgid ""
@ -999,24 +1050,28 @@ msgid ""
"href=\"https://gaphor.readthedocs.io/en/latest/style_sheets.html\">Style "
"sheets in Gaphor</a>"
msgstr ""
"🔗 <a href=\"https://gaphor.readthedocs.io/en/latest/style_sheets.html\""
">Gaphor-stíluslapok</a>"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:443
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Beállítások"
#: gaphor/ui/errorhandler.py:27
msgid ""
"It looks like Gaphor is started from the command line. Do you want to "
"open a debug session?"
msgstr ""
"Úgy tűnik, hogy a Gaphor a parancssorból indul. Szeretne megnyitni egy "
"hibakeresési munkamenetet?"
#: gaphor/ui/errorhandler.py:30
msgid "Start debug session"
msgstr ""
msgstr "Hibakeresési munkamenet kezdete"
#: gaphor/ui/filedialog.py:32
msgid "All Files"
msgstr ""
msgstr "Minden fájl"
#: gaphor/ui/filemanager.py:35
msgid ""
@ -1025,12 +1080,17 @@ msgid ""
"{exc}\n"
"If you think this is a bug, please contact the developers."
msgstr ""
"A Gaphor nem tudta tárolni a modellt, valószínűleg egy belső hiba miatt:\n"
"{exc}\n"
"Ha úgy gondolja, hogy ez hiba, lépjen kapcsolatba a fejlesztőkkel."
#: gaphor/ui/filemanager.py:39
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the model.\n"
"Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
"Nem rendelkezik a modell mentéséhez szükséges jogosultságokkal.\n"
"Kérjük, ellenőrizze, hogy helyesen beírta a helyet, és próbálja újra."
#: gaphor/ui/filemanager.py:43
msgid ""
@ -1038,6 +1098,9 @@ msgid ""
"Please free up some disk space and try again or save it in a different "
"location."
msgstr ""
"Nincs elég szabad hely az eszközön a modell mentéséhez.\n"
"Kérjük, szabadítson fel lemezterületet, és próbálja újra, vagy mentse egy "
"másik helyre."
#: gaphor/ui/filemanager.py:46
msgid ""
@ -1045,30 +1108,33 @@ msgid ""
"{exc}\n"
"Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
"A modell nem tárolható ezen a helyen:\n"
"{exc}\n"
"Kérjük, ellenőrizze, hogy helyesen beírta a helyet, és próbálja újra."
#: gaphor/ui/filemanager.py:56 gaphor/ui/mainwindow.py:253
msgid "New model"
msgstr ""
msgstr "Új modell"
#: gaphor/ui/filemanager.py:59
msgid "main"
msgstr ""
msgstr ""
#: gaphor/ui/filemanager.py:116
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgstr "Betöltés folyamatban…"
#: gaphor/ui/filemanager.py:117
msgid "Loading model from {filename}"
msgstr ""
msgstr "Modell betöltése innen: {filename}"
#: gaphor/ui/filemanager.py:138
msgid "Unable to open model “{filename}”."
msgstr ""
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „{filename}”-modellfájlt."
#: gaphor/ui/filemanager.py:141
msgid "This file does not contain a valid Gaphor model."
msgstr ""
msgstr "Ez a fájl nem tartalmaz érvényes Gaphor-modellt."
#: gaphor/ui/filemanager.py:169
msgid ""
@ -1080,47 +1146,47 @@ msgstr ""
#: gaphor/ui/filemanager.py:199
msgid "Saving..."
msgstr ""
msgstr "Mentés folyamatban…"
#: gaphor/ui/filemanager.py:200
msgid "Saving model to {filename}"
msgstr ""
msgstr "Modell mentése ide: {filename}"
#: gaphor/ui/filemanager.py:219
msgid "Unable to save model “{filename}”."
msgstr ""
msgstr "Nem sikerült menteni a(z) „{filename}”-modellfájlt."
#: gaphor/ui/filemanager.py:257
msgid "Save Gaphor Model As"
msgstr ""
msgstr "A Gaphor-modell mentése másként"
#: gaphor/ui/filemanager.py:306
msgid "Save changed to your model before closing?"
msgstr ""
msgstr "Menti a módosításokat a modellben a bezárás előtt?"
#: gaphor/ui/filemanager.py:307
msgid "If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
msgstr "Ha mentés nélkül bezárja, a módosításokat elveti."
#: gaphor/ui/filemanager.py:312
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
msgstr "Bezárás a módosítások mentése _nélkül"
#: gaphor/ui/mainwindow.glade:52
msgid "Here goes a short informative message."
msgstr ""
msgstr "Itt megy egy rövid tájékoztató üzenetet."
#: gaphor/ui/mainwindow.glade:105
msgid "Gaphor"
msgstr ""
msgstr "Gaphor"
#: gaphor/ui/mainwindow.glade:138
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Megnyitás"
#: gaphor/ui/mainwindow.glade:181
msgid "New diagram"
msgstr ""
msgstr "Új ábra"
#: gaphor/ui/mainwindow.glade:220
msgid "Show/Hide Editor"
@ -1128,15 +1194,15 @@ msgstr "Szerkesztő megjelenítése/elrejtése"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:45
msgid "New Window"
msgstr ""
msgstr "Új ablak"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:49
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Mentés"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:50
msgid "Save As..."
msgstr ""
msgstr "Mentés másként…"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:51
msgid "Export"
@ -1144,39 +1210,39 @@ msgstr "Exportálás"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:55
msgid "Tools"
msgstr ""
msgstr "Eszközök"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:59
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Billentyűparancsok"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:60
msgid "About Gaphor"
msgstr ""
msgstr "A Gaphor névjegye"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:69
msgid "Recently opened files"
msgstr ""
msgstr "Nemrég megnyitott fájlok"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:255
msgid "edited"
msgstr ""
msgstr "szerkesztett"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:303
msgid "Profile: {}"
msgstr ""
msgstr "Profil: {}"
#: gaphor/ui/namespace.py:42
msgid "_Open"
msgstr ""
msgstr "_Megnyitás"
#: gaphor/ui/namespace.py:43
msgid "_Rename"
msgstr ""
msgstr "Átne_vezés"
#: gaphor/ui/namespace.py:47
msgid "New _Diagram"
msgstr ""
msgstr "Új á_bra"
#: gaphor/ui/namespace.py:48
msgid "New _Package"
@ -1184,11 +1250,11 @@ msgstr "Új _csomag"
#: gaphor/ui/namespace.py:52
msgid "De_lete"
msgstr ""
msgstr "_Törlés"
#: gaphor/ui/namespace.py:63
msgid "Show in \"{diagram}\""
msgstr ""
msgstr "Megjelenítés a(z) „{diagram}”-ábrán"
#: gaphor/ui/namespacemodel.py:301
msgid "A {} can't be part of a {}."
@ -1196,8 +1262,8 @@ msgstr "A {} nem lehet része a következőnek: {}."
#: gaphor/ui/namespaceview.py:140
msgid "<Relationships>"
msgstr ""
msgstr "&lt;Kapcsolatok&gt;"
#: gaphor/ui/recentfiles.py:67
msgid "No recently opened models"
msgstr ""
msgstr "Nincsenek nemrégiben megnyitott modellek"