# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-15 09:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-27 20:46+0000\n" "Last-Translator: ovari <ovari123@zoho.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gaphor/gaphor/" "hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" #: gaphor/C4Model/modelinglanguage.py:16 msgid "C4 model" msgstr "C4-modell" #: gaphor/C4Model/propertypages.glade:15 gaphor/SysML/propertypages.glade:15 #: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:15 msgid "" "To create a fresh model: create a window, create the\n" "desired element, in the tree view pop upmenu, select\n" "Remove Parent.\n" "\n" "Padding between elements is 6px.\n" "Top margin is 6 px, 12px for expanders.\n" "Edit, from the popup menu, will allow you to add cell \n" "renderers and such." msgstr "" "Friss modell létrehozása: hozzon létre egy ablakot, hozza létre\n" "a kívánt elemet, a fa nézet előugró menüjében válassza a\n" "Szülő eltávolítása lehetőséget.\n" "\n" "Az elemek közötti párnázás 6 képpont.\n" "A felső margó 6 képpont, a bővítők esetében 12 képpont.\n" "A szerkesztés a felugró menüből lehetővé teszi cellarenderelők\n" "és hasonlók hozzáadását." #: gaphor/C4Model/propertypages.glade:31 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: gaphor/C4Model/propertypages.glade:86 msgid "Technology" msgstr "Technológia" #: gaphor/C4Model/toolbox.py:51 msgid "C4 Model" msgstr "C4-modell" #: gaphor/C4Model/toolbox.py:55 msgid "Person" msgstr "Személy" #: gaphor/C4Model/toolbox.py:66 msgid "Software System" msgstr "Szoftver rendszer" #: gaphor/C4Model/toolbox.py:77 msgid "Container" msgstr "Tároló" #: gaphor/C4Model/toolbox.py:88 msgid "Container: Database" msgstr "Tároló: Adatbázis" #: gaphor/C4Model/toolbox.py:99 gaphor/UML/components/componentstoolbox.py:16 msgid "Component" msgstr "Összetevő" #: gaphor/C4Model/toolbox.py:110 gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:14 #: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:116 #: gaphor/UML/classes/dependencypropertypages.py:16 msgid "Dependency" msgstr "Függőség" #: gaphor/RAAML/modelinglanguage.py:15 msgid "RAAML" msgstr "RAAML" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:10 msgid "Fault Tree Analysis" msgstr "Hibafaelemzés" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:21 msgid "AND Gate" msgstr "ÉS kapu" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:30 msgid "OR Gate" msgstr "VAGY kapu" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:39 msgid "NOT Gate" msgstr "NEM kapu" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:48 msgid "Sequence Enforcing (SEQ) Gate" msgstr "Sorozat végrehajtó (SEQ) kapu" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:57 msgid "Exclusive OR Gate" msgstr "Kizáró VAGY kapu" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:66 msgid "Majority Vote Gate" msgstr "Többségi szavazókapu" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:77 msgid "Inhibit Gate" msgstr "Akadály kapu" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:86 msgid "Transfer In" msgstr "Bejövő átmozgatás" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:97 msgid "Transfer Out" msgstr "Kimenő átmozgatás" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:108 msgid "Basic Event" msgstr "Elemi esemény" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:119 msgid "Conditional Event" msgstr "Feltételes esemény" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:130 msgid "Undeveloped Event" msgstr "Ki nem fejtett esemény" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:141 msgid "Dormant Event" msgstr "Szunnyadó esemény" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:152 msgid "House Event" msgstr "Kibontható/becsukható esemény" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:163 msgid "Zero Event" msgstr "Nulla esemény" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:174 msgid "Top Event" msgstr "Nemkívánatos esemény" #: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:185 msgid "Intermediate Event" msgstr "Köztes esemény" #: gaphor/RAAML/stpa/controlaction.py:33 msgid "ControlAction" msgstr "VezérlésiMűvelet" #: gaphor/RAAML/stpa/operationalsituation.py:34 msgid "OperationalSituation" msgstr "MűködésiHelyzet" #: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:36 gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:73 #: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:123 msgid "Generalization" msgstr "Általánosítás" #: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:43 msgid "Loss" msgstr "Veszteség" #: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:52 msgid "Hazard" msgstr "Veszély" #: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:61 msgid "Situation" msgstr "Helyzet" #: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:72 msgid "Control Structure" msgstr "Ellenőrzési szerkezet" #: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:83 msgid "Controller" msgstr "Vezérlő" #: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:92 msgid "Actuator" msgstr "Indítószerkezet" #: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:101 msgid "Controlled Process" msgstr "Vezérelt folyamat" #: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:112 msgid "Abstract Operational Situation" msgstr "Elvont működési helyzet" #: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:123 msgid "Operational Situation" msgstr "Működési helyzet" #: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:134 msgid "Unsafe Control Action" msgstr "Nem biztonságos vezérlési művelet" #: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:145 msgid "Relevant To" msgstr "Vonatkozó" #: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:155 msgid "Control Action" msgstr "Vezérlési művelet" #: gaphor/RAAML/stpa/unsafecontrolaction.py:33 msgid "UnsafeControlAction" msgstr "NemBiztonságosVezérlésiMűvelet" #: gaphor/SysML/modelinglanguage.py:15 msgid "SysML" msgstr "SysML" #: gaphor/SysML/propertypages.glade:38 msgid "Show Parts" msgstr "Alkatrészek megjelenítése" #: gaphor/SysML/propertypages.glade:74 msgid "Show references" msgstr "Hivatkozások megjelenítése" #: gaphor/SysML/propertypages.glade:108 msgid "Parts and References" msgstr "Alkatrészek és hivatkozások" #: gaphor/SysML/propertypages.glade:125 msgid "Aggregation" msgstr "Összesítés" #: gaphor/SysML/propertypages.glade:142 #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:139 #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:282 msgid "No aggregation" msgstr "Nincs összesítés" #: gaphor/SysML/propertypages.glade:143 #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:140 #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:283 msgid "Shared" msgstr "Közös" #: gaphor/SysML/propertypages.glade:144 #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:141 #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:284 msgid "Composite" msgstr "Összetett" #: gaphor/SysML/propertypages.glade:168 msgid "Id" msgstr "Azonosító" #: gaphor/SysML/propertypages.glade:197 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: gaphor/SysML/toolbox.py:23 msgid "Internal Blocks" msgstr "Belső blokkdiagramok" #: gaphor/SysML/toolbox.py:27 msgid "Connector" msgstr "Összekötő" #: gaphor/SysML/toolbox.py:34 msgid "Property" msgstr "Tulajdonság" #: gaphor/SysML/toolbox.py:43 msgid "Proxy Port" msgstr "Közvetít kikötő" #: gaphor/SysML/blocks/block.py:97 msgid "parts" msgstr "Alkatrészek" #: gaphor/SysML/blocks/block.py:108 msgid "references" msgstr "hivatkozások" #: gaphor/SysML/blocks/block.py:124 msgid "unnamed" msgstr "névtelen" #: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:18 msgid "Blocks" msgstr "Blokkdiagramok" #: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:22 msgid "Block" msgstr "Blokkdiagram" #: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:32 #: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:68 msgid "Package" msgstr "Csomag" #: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:44 #: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:87 msgid "Composite Association" msgstr "Összetett társítás" #: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:55 #: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:98 msgid "Shared Association" msgstr "Közös társítás" #: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:66 #: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:109 #: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:40 msgid "Association" msgstr "Társítás" #: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:80 msgid "ValueType" msgstr "ÉrtékTipusa" #: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:91 #: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:149 msgid "Enumeration" msgstr "Felsorolás" #: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:103 #: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:161 msgid "Primitive" msgstr "Egyszerű" #: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:13 msgid "Requirements" msgstr "Követelmények" #: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:17 msgid "Requirement" msgstr "Követelmény" #: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:29 msgid "Satisfy" msgstr "Megfelelő" #: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:36 msgid "Derive Reqt" msgstr "Származtatási követelmény" #: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:43 msgid "Trace" msgstr "Nyom" #: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:50 msgid "Refine" msgstr "Finomítás" #: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:57 msgid "Verify" msgstr "Ellenőrzés" #: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:64 #: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:80 msgid "Containment" msgstr "Tartalmazás" #: gaphor/UML/modelinglanguage.py:14 gaphor/ui/mainwindow.glade:265 msgid "UML" msgstr "UML" #: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:50 msgid "Actions" msgstr "Műveletek" #: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:54 msgid "Action" msgstr "Művelet" #: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:66 msgid "Initial node" msgstr "Kezdeti csomópont" #: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:78 msgid "Activity final node" msgstr "Tevékenység végső csomópontja" #: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:90 msgid "Flow final node" msgstr "Folyamat végső csomópontja" #: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:102 msgid "Decision/merge node" msgstr "Döntő/egyesítő csomópont" #: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:114 msgid "Fork/join node" msgstr "Csomópont elágazása" #: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:126 msgid "Object node" msgstr "Objektum csomópont" #: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:138 msgid "Partition" msgstr "Felosztás" #: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:150 msgid "Control/object flow" msgstr "Vezérlés/objektum folyamata" #: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:157 msgid "Send signal action" msgstr "Jelküldési művelet" #: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:169 msgid "Accept event action" msgstr "Eseményművelet elfogadása" #: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:32 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" #: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:71 msgid "Join Specification" msgstr "Elágazási meghatározás" #: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:106 msgid "Upper Bound" msgstr "Felső határérték" #: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:138 msgid "Show Ordering" msgstr "Sorrend megjelenítése" #: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:171 msgid "ordered" msgstr "elrendelt" #: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:172 msgid "unordered" msgstr "rendezetlen" #: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:173 msgid "LIFO" msgstr "LIFO" #: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:174 msgid "FIFO" msgstr "FIFO" #: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:199 msgid "Partitions" msgstr "Felosztások" #: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:232 msgid "Partition Names" msgstr "Felosztás nevek" #: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:270 #: gaphor/UML/states/propertypages.glade:129 msgid "Guard" msgstr "Védő" #: gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:321 #: gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:397 msgid "Static" msgstr "Ritkán módosul" #: gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:397 #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:522 msgid "Abstract" msgstr "Elvont" #: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:42 msgid "Classes" msgstr "Osztályok" #: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:46 msgid "Class" msgstr "Osztály" #: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:56 msgid "Interface" msgstr "Felület" #: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:130 msgid "Interface Realization" msgstr "Felület megvalósítása" #: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:137 msgid "DataType" msgstr "AdatTípus" #: gaphor/UML/classes/dependencypropertypages.py:17 msgid "Usage" msgstr "Felhasználás" #: gaphor/UML/classes/dependencypropertypages.py:18 msgid "Realization" msgstr "Megvalósítás" #: gaphor/UML/classes/dependencypropertypages.py:19 msgid "Implementation" msgstr "Megvalósítás" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:15 #: gaphor/UML/components/propertypages.glade:15 #: gaphor/UML/interactions/propertypages.glade:15 #: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:15 #: gaphor/UML/states/propertypages.glade:15 #: gaphor/diagram/propertypages.glade:15 msgid "" "To create a fresh model: create a window, create the\n" "desired element, in the tree view pop upmenu, select\n" "Remove Parent.\n" "\n" "Padding between elements is 6px.\n" "Top margin is 6 px, 12px for expanders.\n" "Edit, from the popup menu, will allow you to add cell\n" "renderers and such." msgstr "" "Friss modell létrehozása: hozzon létre egy ablakot, hozza létre\n" "a kívánt elemet, a fa nézet előugró menüjében válassza a\n" "Szülő eltávolítása lehetőséget.\n" "\n" "Az elemek közötti párnázás 6 képpont.\n" "A felső margó 6 képpont, a bővítők esetében 12 képpont.\n" "A szerkesztés a felugró menüből lehetővé teszi cellarenderelők\n" "és hasonlók hozzáadását." #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:33 msgid "Show Direction" msgstr "Irány megjelenítése" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:60 msgid "Invert direction" msgstr "Fordított irány" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:108 #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:251 msgid "" "Enter attribute name and multiplicity, for example\n" "- name\n" "+ name [1]\n" "- name [1..2]\n" "~ 1..2\n" "- [1..2]" msgstr "" "Adja meg például az attribútum nevét és a többszörösséget\n" "- név\n" "+ név [1]\n" "- név [1..2]\n" "~ 1..2\n" "- [1..2]" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:122 #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:265 msgid "Unknown navigation" msgstr "Ismeretlen navigáció" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:123 #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:266 msgid "Not navigable" msgstr "Nem navigálható" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:124 #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:267 msgid "Navigable" msgstr "Navigálható" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:166 #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:309 #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:454 #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:501 #: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:125 msgid "Attributes" msgstr "Attribútumok" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:186 #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:329 #: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:145 msgid "Value" msgstr "Érték" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:216 msgid "Head:" msgstr "Fej:" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:360 msgid "Tail:" msgstr "Farok:" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:395 msgid "Show Attributes" msgstr "Attribútumok megjelenítése" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:441 msgid "" "Add and edit class attributes according to UML syntax.\n" "Attribute syntax examples\n" "- attr\n" "- + attr: int\n" "- # /attr: int # a note\n" "\n" "Press ENTER to edit item, BS/DEL to remove item.\n" "Use -/= to move items up or down." msgstr "" "Az osztályattribútumak hozzáadása és szerkesztése az UML szintaxisa szerint." "\n" "Példák attribútum szintaxisra\n" "- attr\n" "- + attr: int\n" "- # /attr: int # a jegyzet\n" "\n" "Nyomja meg az ENTER gombot az elem szerkesztéséhez, a visszatörlés " "(BACKSPACE)/előretörlés (DEL) billentyűt az elem eltávolításához.\n" "A -/= gombokkal mozgathatja az elemeket felfelé vagy lefelé." #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:472 #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:819 msgid "S" msgstr "S" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:561 msgid "Dependency type" msgstr "Függőségi típus" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:581 msgid "Automatic" msgstr "Önműködő" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:642 msgid "Folded" msgstr "Összehajtogatott" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:683 #: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:28 msgid "Name" msgstr "Név" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:730 msgid "Show Operations" msgstr "Műveletek megjelenítése" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:775 msgid "" "Add and edit class operations according to UML syntax. Operation syntax " "examples\n" "- call()\n" "- + call(a: int, b: str) # a note\n" "- # call(a: int: b: str): bool\n" "\n" "Press ENTER to edit item, BS/DEL to remove item.\n" "Use -/= to move items up or down." msgstr "" "Az osztályműveletek hozzáadása és szerkesztése az UML szintaxisa szerint.\n" "Példák a műveleti szintaxisra\n" "- call()\n" "- + call(a: int, b: str) # a jegyzet\n" "- # call(a: int, b: str): bool\n" "\n" "Nyomja meg az ENTER gombot az elem szerkesztéséhez, a visszatörlés " "(BACKSPACE)/előretörlés (DEL) billentyűt az elem eltávolításához.\n" "A -/= gombokkal mozgathatja az elemeket felfelé vagy lefelé." #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:788 #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:848 msgid "Operations" msgstr "Műveletek" #: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:806 msgid "A" msgstr "A" #: gaphor/UML/components/componentstoolbox.py:12 msgid "Components" msgstr "Összetevők" #: gaphor/UML/components/componentstoolbox.py:28 msgid "Artifact" msgstr "Műtermék" #: gaphor/UML/components/componentstoolbox.py:40 msgid "Node" msgstr "Csomópont" #: gaphor/UML/components/componentstoolbox.py:52 msgid "Device" msgstr "Eszköz" #: gaphor/UML/components/propertypages.glade:32 msgid "Indirectly Instantiated" msgstr "Közvetetten példányosítva" #: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:40 msgid "Interactions" msgstr "Tevékenységek" #: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:44 msgid "Interaction" msgstr "Tevékenység" #: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:56 msgid "Lifeline" msgstr "Életvonal" #: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:68 msgid "Execution Specification" msgstr "Végrehajtási meghatározás" #: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:76 msgid "Message" msgstr "Üzenet" #: gaphor/UML/interactions/propertypages.glade:28 msgid "Message Sort" msgstr "Üzenetek rendezése" #: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:18 msgid "Profiles" msgstr "Profilok" #: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:22 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:34 msgid "Metaclass" msgstr "Metaosztály" #: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:44 msgid "Stereotype" msgstr "SztereoTípus" #: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:56 msgid "Extension" msgstr "Kiterjesztés" #: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:63 msgid "Import" msgstr "Importálás" #: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:50 msgid "NamedElement" msgstr "NevezettElem" #: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:82 msgid "Show Stereotypes" msgstr "Sztereotípusok megjelenítése" #: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:175 msgid "Stereotypes" msgstr "Sztereotípusok" #: gaphor/UML/states/propertypages.glade:34 msgid "Entry" msgstr "Bejegyzés" #: gaphor/UML/states/propertypages.glade:59 msgid "Exit" msgstr "Kilépés" #: gaphor/UML/states/propertypages.glade:84 msgid "Do Activity" msgstr "Tevékenység végrehajtása" #: gaphor/UML/states/propertypages.glade:111 msgid "Activities" msgstr "Tevékenységek" #: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:58 msgid "States" msgstr "Állapotok" #: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:62 msgid "State" msgstr "Állapot" #: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:72 msgid "Initial Pseudostate" msgstr "Kezdeti álállapot" #: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:84 msgid "Final State" msgstr "Végső állapot" #: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:96 msgid "History Pseudostate" msgstr "Álállapotok-előzmények" #: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:108 msgid "Transition" msgstr "Átmenet" #: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:12 msgid "Use Cases" msgstr "Használati esetek" #: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:16 msgid "Use case" msgstr "Használati eset" #: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:28 msgid "Actor" msgstr "Szereplő" #: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:47 msgid "Include" msgstr "Beágyazás" #: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:54 msgid "Extend" msgstr "Bővítés" #: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:55 msgid "General" msgstr "Általános" #: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:59 msgid "Pointer" msgstr "Mutató" #: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:66 msgid "Line" msgstr "Vonal" #: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:73 msgid "Box" msgstr "Téglalap" #: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:81 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipszis" #: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:89 gaphor/diagram/propertypages.glade:28 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:97 msgid "Comment line" msgstr "Megjegyzési sor" #: gaphor/diagram/propertypages.glade:86 msgid "Show Enumeration Literals" msgstr "Felsorolási literálok megjelenítése" #: gaphor/diagram/propertypages.glade:130 msgid "" "Add and edit enumeration literals according to UML syntax.\n" "Enumeration literal syntax examples\n" "- enum\n" "\n" "Press ENTER to edit item, BS/DEL to remove item.\n" "Use -/= to move items up or down." msgstr "" "A felsorolási literálok hozzáadása és szerkesztése az UML szintaxisa szerint." "\n" "Példák a felsorolás szó szerinti szintaxisaira\n" "- enum\n" "\n" "Nyomja meg az ENTER gombot az elem szerkesztéséhez, a visszatörlés " "(BACKSPACE)/előretörlés (DEL) billentyűt az elem eltávolításához.\n" "A -/= gombokkal mozgathatja az elemeket felfelé vagy lefelé." #: gaphor/diagram/propertypages.glade:144 #: gaphor/diagram/propertypages.glade:178 msgid "Enumeration Literals" msgstr "Felsorolási szövegállandó" #: gaphor/diagram/propertypages.glade:200 msgid "Rectilinear" msgstr "Egyenes vonalú" #: gaphor/diagram/propertypages.glade:215 msgid "Flip orientation" msgstr "Tájolás váltása" #: gaphor/diagram/propertypages.glade:234 msgid "Style" msgstr "Stílus" #: gaphor/diagram/propertypages.glade:270 msgid "Note / Remark" msgstr "Megjegyzés" #: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:52 msgid "All {ext} Files" msgstr "Minden {ext}-fájl" #: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:100 msgid "Export to SVG" msgstr "Exportálás SVG-fájlba" #: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:101 #: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:106 msgid "Export diagram to SVG" msgstr "Ábra exportálása SVG-fájlba" #: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:113 msgid "Export to PNG" msgstr "Exportálás PNG-fájlba" #: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:114 #: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:119 msgid "Export diagram to PNG" msgstr "Ábra exportálása PNG-fájlba" #: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:126 msgid "Export to PDF" msgstr "Exportálás PDF-fájlba" #: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:127 #: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:132 msgid "Export diagram to PDF" msgstr "Ábra exportálása PDF-fájlba" #: gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:24 msgid "Export to XMI" msgstr "Exportálás XMI-fájlba" #: gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:25 msgid "Export model to XMI (XML Model Interchange) format" msgstr "Modell exportálása XMI (XML Model Interchange) formátumba" #: gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:31 msgid "Export model to XMI file" msgstr "Modell exportálása XMI-fájlba" #: gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:34 msgid "All XMI Files" msgstr "Minden XMI-fájl" #: gaphor/ui/appfilemanager.py:13 msgid "All Gaphor Models" msgstr "Minden Gaphor-modell" #: gaphor/ui/appfilemanager.py:44 msgid "Open Gaphor Model" msgstr "Gaphor-modell megnyitása" #: gaphor/ui/appfilemanager.py:54 msgid "" "{filename} is already opened. Do you want to switch to the opened window " "instead?" msgstr "" "A(z) „{filename}”-fájl már meg van nyitva. Ehelyett a megnyitott ablakra " "szeretne váltani?" #: gaphor/ui/diagrampage.py:126 msgid "<None>" msgstr "<Nincs>" #: gaphor/ui/diagrampage.py:341 msgid "" "Drag to diagram is (temporarily) limited to Classifiers, Packages, and " "Properties, not {type}." msgstr "" "Az ábra húzása (ideiglenesen) csak osztályozókra, csomagokra és " "tulajdonságokra korlátozódik, nem pedig {type}." #: gaphor/ui/elementeditor.glade:15 msgid "No item selected" msgstr "Nincs kijelölt elem" #: gaphor/ui/elementeditor.glade:36 msgid "Show Tips" msgstr "Tippek megjelenítése" #: gaphor/ui/elementeditor.glade:80 msgid "" "Add a model element from the tool box to the diagram. Here you will see " "it's properties appear.\n" "\n" "This pane can be hidden by clicking the pensil icon in the header.\n" "\n" "<b>Tip:</b> Most elements in the toolbox have a keyboard shortcut (e.g. " "\"c\" for Class).\n" "Tool selection only works from the diagram. If a tool does not get " "selected, click on the diagram once (so it's focused) and then hit the " "shortcut key.\n" "\n" "<b>Tip:</b> To search for an element in the tree view, select an element " "in the tree view and start typing. A search box will automatically " "appear.\n" msgstr "" "Adjon hozzá egy modellelemet az eszköztárból az ábrához. Itt láthatja a " "tulajdonságait.\n" "\n" "Ez a panel elrejthető a ceruza ikonra kattintva a fejlécben.\n" "\n" "<b>Tipp:</b> az eszköztár legtöbb elemében van billentyűparancs (pl. „c” az " "osztályhoz).\n" "A szerszámválasztás csak az ábrából működik. Ha egy eszköz nem kijelölt, " "kattintson egyszer az ábrára (tehát fókuszban van), majd nyomja meg a " "gyorsbillentyűt.\n" "\n" "<b>Tipp:</b> Ha elemet szeretne keresni a fa nézetben, válasszon ki egy " "elemet a faszerkezetes nézetben, és kezdjen el gépelni. Egy keresőmező " "önműködően megjelenik.\n" #: gaphor/ui/elementeditor.glade:122 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" #: gaphor/ui/elementeditor.glade:148 msgid "Redo" msgstr "Ismét" #: gaphor/ui/elementeditor.glade:178 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" #: gaphor/ui/elementeditor.glade:199 msgid "Zoom 100%" msgstr "Tényleges méret" #: gaphor/ui/elementeditor.glade:220 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" #: gaphor/ui/elementeditor.glade:322 msgid "Editors" msgstr "Szerkesztők" #: gaphor/ui/elementeditor.glade:339 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: gaphor/ui/elementeditor.glade:359 msgid "Reset tool automatically" msgstr "Az eszköz önműködő visszaállítása" #: gaphor/ui/elementeditor.glade:392 msgid "Style sheet" msgstr "Stíluslap" #: gaphor/ui/elementeditor.glade:428 msgid "" "🔗 <a " "href=\"https://gaphor.readthedocs.io/en/latest/style_sheets.html\">Style " "sheets in Gaphor</a>" msgstr "" "🔗 <a href=\"https://gaphor.readthedocs.io/en/latest/style_sheets.html\"" ">Gaphor-stíluslapok</a>" #: gaphor/ui/elementeditor.glade:443 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: gaphor/ui/errorhandler.py:27 msgid "" "It looks like Gaphor is started from the command line. Do you want to " "open a debug session?" msgstr "" "Úgy tűnik, hogy a Gaphor a parancssorból indul. Szeretne megnyitni egy " "hibakeresési munkamenetet?" #: gaphor/ui/errorhandler.py:30 msgid "Start debug session" msgstr "Hibakeresési munkamenet kezdete" #: gaphor/ui/filedialog.py:32 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" #: gaphor/ui/filemanager.py:35 msgid "" "Gaphor was not able to store the model, probably due to an internal " "error:\n" "{exc}\n" "If you think this is a bug, please contact the developers." msgstr "" "A Gaphor nem tudta tárolni a modellt, valószínűleg egy belső hiba miatt:\n" "{exc}\n" "Ha úgy gondolja, hogy ez hiba, lépjen kapcsolatba a fejlesztőkkel." #: gaphor/ui/filemanager.py:39 msgid "" "You do not have the permissions necessary to save the model.\n" "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" "Nem rendelkezik a modell mentéséhez szükséges jogosultságokkal.\n" "Kérjük, ellenőrizze, hogy helyesen beírta a helyet, és próbálja újra." #: gaphor/ui/filemanager.py:43 msgid "" "You do not have enough free space on the device to save the model.\n" "Please free up some disk space and try again or save it in a different " "location." msgstr "" "Nincs elég szabad hely az eszközön a modell mentéséhez.\n" "Kérjük, szabadítson fel lemezterületet, és próbálja újra, vagy mentse egy " "másik helyre." #: gaphor/ui/filemanager.py:46 msgid "" "The model cannot be stored at this location:\n" "{exc}\n" "Please check that you typed the location correctly and try again." msgstr "" "A modell nem tárolható ezen a helyen:\n" "{exc}\n" "Kérjük, ellenőrizze, hogy helyesen beírta a helyet, és próbálja újra." #: gaphor/ui/filemanager.py:56 gaphor/ui/mainwindow.py:253 msgid "New model" msgstr "Új modell" #: gaphor/ui/filemanager.py:59 msgid "main" msgstr "fő" #: gaphor/ui/filemanager.py:116 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés folyamatban…" #: gaphor/ui/filemanager.py:117 msgid "Loading model from {filename}" msgstr "Modell betöltése innen: {filename}" #: gaphor/ui/filemanager.py:138 msgid "Unable to open model “{filename}”." msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „{filename}”-modellfájlt." #: gaphor/ui/filemanager.py:141 msgid "This file does not contain a valid Gaphor model." msgstr "Ez a fájl nem tartalmaz érvényes Gaphor-modellt." #: gaphor/ui/filemanager.py:169 msgid "" "The model contains some references to items that are not maintained. Do " "you want to clean the model before saving?" msgstr "" "A modell tartalmaz hivatkozásokat a nem karbantartott elemekre. Mentés előtt " "meg szeretné tisztítani a modellt?" #: gaphor/ui/filemanager.py:199 msgid "Saving..." msgstr "Mentés folyamatban…" #: gaphor/ui/filemanager.py:200 msgid "Saving model to {filename}" msgstr "Modell mentése ide: {filename}" #: gaphor/ui/filemanager.py:219 msgid "Unable to save model “{filename}”." msgstr "Nem sikerült menteni a(z) „{filename}”-modellfájlt." #: gaphor/ui/filemanager.py:257 msgid "Save Gaphor Model As" msgstr "A Gaphor-modell mentése másként" #: gaphor/ui/filemanager.py:306 msgid "Save changed to your model before closing?" msgstr "Menti a módosításokat a modellben a bezárás előtt?" #: gaphor/ui/filemanager.py:307 msgid "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "Ha mentés nélkül bezárja, a módosításokat elveti." #: gaphor/ui/filemanager.py:312 msgid "Close _without saving" msgstr "Bezárás a módosítások mentése _nélkül" #: gaphor/ui/mainwindow.glade:52 msgid "Here goes a short informative message." msgstr "Itt megy egy rövid tájékoztató üzenetet." #: gaphor/ui/mainwindow.glade:105 msgid "Gaphor" msgstr "Gaphor" #: gaphor/ui/mainwindow.glade:138 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #: gaphor/ui/mainwindow.glade:181 msgid "New diagram" msgstr "Új ábra" #: gaphor/ui/mainwindow.glade:220 msgid "Show/Hide Editor" msgstr "Szerkesztő megjelenítése/elrejtése" #: gaphor/ui/mainwindow.py:45 msgid "New Window" msgstr "Új ablak" #: gaphor/ui/mainwindow.py:49 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: gaphor/ui/mainwindow.py:50 msgid "Save As..." msgstr "Mentés másként…" #: gaphor/ui/mainwindow.py:51 msgid "Export" msgstr "Exportálás" #: gaphor/ui/mainwindow.py:55 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" #: gaphor/ui/mainwindow.py:59 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Billentyűparancsok" #: gaphor/ui/mainwindow.py:60 msgid "About Gaphor" msgstr "A Gaphor névjegye" #: gaphor/ui/mainwindow.py:69 msgid "Recently opened files" msgstr "Nemrég megnyitott fájlok" #: gaphor/ui/mainwindow.py:255 msgid "edited" msgstr "szerkesztett" #: gaphor/ui/mainwindow.py:303 msgid "Profile: {}" msgstr "Profil: {}" #: gaphor/ui/namespace.py:42 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" #: gaphor/ui/namespace.py:43 msgid "_Rename" msgstr "Átne_vezés" #: gaphor/ui/namespace.py:47 msgid "New _Diagram" msgstr "Új á_bra" #: gaphor/ui/namespace.py:48 msgid "New _Package" msgstr "Új _csomag" #: gaphor/ui/namespace.py:52 msgid "De_lete" msgstr "_Törlés" #: gaphor/ui/namespace.py:63 msgid "Show in \"{diagram}\"" msgstr "Megjelenítés a(z) „{diagram}”-ábrán" #: gaphor/ui/namespacemodel.py:301 msgid "A {} can't be part of a {}." msgstr "A {} nem lehet része a következőnek: {}." #: gaphor/ui/namespaceview.py:140 msgid "<Relationships>" msgstr "<Kapcsolatok>" #: gaphor/ui/recentfiles.py:67 msgid "No recently opened models" msgstr "Nincsenek nemrégiben megnyitott modellek"