918 lines
22 KiB
Plaintext
918 lines
22 KiB
Plaintext
# Italian translations for PROJECT.
|
|
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
# ALBANO BATTISTELLA <albano_battistella@hotmail.com>, 2020.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 08:26+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-28 08:30+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Albano Battistella <albano_battistella@hotmail.com>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/modelinglanguage.py:18
|
|
msgid "SysML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/propertypages.glade ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid ""
|
|
"To create a fresh model: create a window, create the\n"
|
|
"desired element, in the tree view pop upmenu, select\n"
|
|
"Remove Parent.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Padding between elements is 6px.\n"
|
|
"Top margin is 6 px, 12px for expanders.\n"
|
|
"Edit, from the popup menu, will allow you to add cell \n"
|
|
"renderers and such."
|
|
msgstr ""
|
|
"Per creare un nuovo modello: crea una finestra, crea l'\n"
|
|
"elemento desiderato, nel menu a comparsa della vista ad albero, seleziona"
|
|
"\n"
|
|
"Rimuovi Padre.\n"
|
|
"\\ NIl riempimento tra gli elementi è 6px.\n"
|
|
"Il margine superiore è di 6 px, 12px per gli espansori.\n"
|
|
"Modifica, dal menu popup, ti permetterà di aggiungere la cella\n"
|
|
"renderer e simili."
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/propertypages.glade
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/propertypages.glade
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:37 ../gaphor/UML/toolbox.py:36
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Generale"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:41 ../gaphor/UML/toolbox.py:40
|
|
msgid "Pointer"
|
|
msgstr "Puntatore"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:48 ../gaphor/UML/toolbox.py:47
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Linea"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:55 ../gaphor/UML/toolbox.py:54
|
|
msgid "Box"
|
|
msgstr "Scatola"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:63 ../gaphor/UML/toolbox.py:62
|
|
msgid "Ellipse"
|
|
msgstr "Ellisse"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:71 ../gaphor/UML/toolbox.py:70
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Commento"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:81 ../gaphor/UML/toolbox.py:80
|
|
msgid "Comment line"
|
|
msgstr "Riga di commento"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:89
|
|
msgid "Blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:93 ../gaphor/SysML/toolbox.py:132
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:103 ../gaphor/SysML/toolbox.py:142
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:114
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr "Pacchetto"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:113 ../gaphor/SysML/toolbox.py:401
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:124 ../gaphor/UML/toolbox.py:453
|
|
msgid "Association"
|
|
msgstr "Associazione"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:120 ../gaphor/UML/toolbox.py:138
|
|
msgid "Generalization"
|
|
msgstr "Generalizzazione"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:128
|
|
msgid "Internal Blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:153
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:157
|
|
msgid "Requirement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:169
|
|
msgid "Satisfy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:176
|
|
msgid "Derive Reqt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:183
|
|
msgid "Trace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:190
|
|
msgid "Refine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:197
|
|
msgid "Verify"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:205 ../gaphor/UML/toolbox.py:209
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Azioni"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:209 ../gaphor/UML/toolbox.py:213
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Azione"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:219 ../gaphor/UML/toolbox.py:223
|
|
msgid "Initial node"
|
|
msgstr "Nodo iniziale"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:229 ../gaphor/UML/toolbox.py:233
|
|
msgid "Activity final node"
|
|
msgstr "Nodo finale attività"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:239 ../gaphor/UML/toolbox.py:243
|
|
msgid "Flow final node"
|
|
msgstr "Nodo finale del flusso"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:249 ../gaphor/UML/toolbox.py:253
|
|
msgid "Decision/merge node"
|
|
msgstr "Nodo di decisione/unione"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:259 ../gaphor/UML/toolbox.py:263
|
|
msgid "Fork/join node"
|
|
msgstr "Forka/unisci nodo"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:269 ../gaphor/UML/toolbox.py:273
|
|
msgid "Object node"
|
|
msgstr "Nodo oggetto"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:281 ../gaphor/UML/toolbox.py:285
|
|
msgid "Partition"
|
|
msgstr "Partizione"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:289 ../gaphor/UML/toolbox.py:293
|
|
msgid "Control/object flow"
|
|
msgstr "Controllo/flusso oggetto"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:296 ../gaphor/UML/toolbox.py:300
|
|
msgid "Send signal action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:308 ../gaphor/UML/toolbox.py:312
|
|
msgid "Accept event action"
|
|
msgstr "Accetta azione evento"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:321 ../gaphor/UML/toolbox.py:371
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "Stati"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:325 ../gaphor/UML/toolbox.py:375
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:335 ../gaphor/UML/toolbox.py:385
|
|
msgid "Initial Pseudostate"
|
|
msgstr "Pseudostato iniziale"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:347 ../gaphor/UML/toolbox.py:397
|
|
msgid "Final State"
|
|
msgstr "Stato Finale"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:357 ../gaphor/UML/toolbox.py:407
|
|
msgid "History Pseudostate"
|
|
msgstr "Cronologia Pseudostato"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:369 ../gaphor/UML/toolbox.py:419
|
|
msgid "Transition"
|
|
msgstr "Transizione"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:377 ../gaphor/UML/toolbox.py:429
|
|
msgid "Use Cases"
|
|
msgstr "Casi d'uso"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:381 ../gaphor/UML/toolbox.py:433
|
|
msgid "Use case"
|
|
msgstr "Caso d'uso"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:391 ../gaphor/UML/toolbox.py:443
|
|
msgid "Actor"
|
|
msgstr "Attore"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:408 ../gaphor/UML/toolbox.py:462
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "Includi"
|
|
|
|
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:415 ../gaphor/UML/toolbox.py:469
|
|
msgid "Extend"
|
|
msgstr "Estendi"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/modelinglanguage.py:17 ../gaphor/ui/mainwindow.glade
|
|
msgid "UML"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:88
|
|
msgid "Classes"
|
|
msgstr "Classi"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:92
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "Classe"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:102
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interfaccia"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:356
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:131
|
|
msgid "Dependency"
|
|
msgstr "Dipendenze"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:359
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:145
|
|
msgid "Implementation"
|
|
msgstr "Implementazione"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:153
|
|
msgid "Components"
|
|
msgstr "Componenti"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:157
|
|
msgid "Component"
|
|
msgstr "Componente"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:169
|
|
msgid "Artifact"
|
|
msgstr "Artefatto"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:181
|
|
msgid "Node"
|
|
msgstr "odo"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:191
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Dispositivo"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:201
|
|
msgid "Connector"
|
|
msgstr "Connettore"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:325
|
|
msgid "Interactions"
|
|
msgstr "Interazioni"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:329
|
|
msgid "Lifeline"
|
|
msgstr "Tempo di vita"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:341
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Messaggio"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:348
|
|
msgid "Execution Specification"
|
|
msgstr "Specifica di esecuzione"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:358
|
|
msgid "Interaction"
|
|
msgstr "Interazione"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:477
|
|
msgid "Profiles"
|
|
msgstr "Profili"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:481
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Profilo"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:491
|
|
msgid "Metaclass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:501
|
|
msgid "Stereotype"
|
|
msgstr "Stereotipo"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:513
|
|
msgid "Extension"
|
|
msgstr "Estensione"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:520
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:357
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Uso"
|
|
|
|
#: ../gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:358
|
|
msgid "Realization"
|
|
msgstr "Realizzazione"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Show direction"
|
|
msgstr "Mostra direzione"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid ""
|
|
"Enter attribute name and multiplicity, for example\n"
|
|
"- name\n"
|
|
"+ name [1]\n"
|
|
"- name [1..2]\n"
|
|
"~ 1..2\n"
|
|
"- [1..2]"
|
|
msgstr ""
|
|
"Immettere il nome e la molteplicità dell'attributo, ad esempio\n"
|
|
"- nome\n"
|
|
"+ nome [1]\n"
|
|
"- nome [1..2]\n"
|
|
"~ 1..2\n"
|
|
"- [1..2]"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Unknown navigation"
|
|
msgstr "Navigazione sconosciuta"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Not navigable"
|
|
msgstr "Non navigabile"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Navigable"
|
|
msgstr "Navigabile"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "No aggregation"
|
|
msgstr "Nessuna aggregazione"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr "Condivisa"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Composite"
|
|
msgstr "Composita"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Attributi"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valore"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Head:"
|
|
msgstr "Intestazione:"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "titolo"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Tail:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Show Attributes"
|
|
msgstr "Mostra Attributi"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid ""
|
|
"Add and edit class attributes according to UML syntax.\n"
|
|
"Attribute syntax examples\n"
|
|
"- attr\n"
|
|
"- + attr: int\n"
|
|
"- # /attr: int\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press ENTER to edit item, BS/DEL to remove item.\n"
|
|
"Use -/= to move items up or down."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aggiungi e modifica gli attributi di categoria secondo la sintassi UML.\n"
|
|
"Esempi di sintassi degli attributi\n"
|
|
"- attr\n"
|
|
"- + attr: int\n"
|
|
"- # / attr: int\n"
|
|
"\n"
|
|
"Premere INVIO per modificare l'elemento, BS/DEL per rimuovere l'elemento."
|
|
"\n"
|
|
"Usa - / = per spostare gli oggetti su o giù."
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Abstract"
|
|
msgstr "Astratto"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Indirectly instantiated"
|
|
msgstr "Istanza indiretta"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Dependency type"
|
|
msgstr "Tipo dipendenza"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatico"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
msgstr "Orrizzontale"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Folded"
|
|
msgstr "Piegato"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Join Specification"
|
|
msgstr "Inserisci specifiche"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Rectilinear"
|
|
msgstr "Rettilineo"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Flip orientation"
|
|
msgstr "Orientamento al ribaltamento"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Stile"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Message Sort"
|
|
msgstr "Ordinamento dei messaggi"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "NamedElement"
|
|
msgstr "Elemento denominato"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Upper Bound"
|
|
msgstr "Limite superiore"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Show Ordering"
|
|
msgstr "Mostra ordine"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "ordered"
|
|
msgstr "ordine"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "unordered"
|
|
msgstr "non ordinato"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "LIFO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "FIFO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Show Operations"
|
|
msgstr "Mostra Operazioni"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid ""
|
|
"Add and edit class operations according to UML syntax. Operation syntax "
|
|
"examples\n"
|
|
"- call()\n"
|
|
"- + call(a: int, b: str)\n"
|
|
"- # call(a: int: b: str): bool\n"
|
|
"\n"
|
|
"Press ENTER to edit item, BS/DEL to remove item.\n"
|
|
"Use -/= to move items up or down."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aggiungi e modifica le operazioni di classe in base alla sintassi UML. "
|
|
"Sintassi delle operazioniEsempi\n"
|
|
"- call ()\n"
|
|
"- + call(a: int, b: str) \\ n- # call a: int: b: str): bool\n"
|
|
"\n"
|
|
"Premere INVIO per modificare l'elemento, BS/DEL per rimuovere l'elemento."
|
|
"\n"
|
|
"Usa - / = per spostare gli oggetti su o giù."
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operazioni"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Esterno"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Entry"
|
|
msgstr "Entra"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "Esci"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Do Activity"
|
|
msgstr "Fai attività"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Attività"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Show stereotype attributes"
|
|
msgstr "Mostra attributi stereotipati"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Stereotypes"
|
|
msgstr "Stereotipi"
|
|
|
|
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
|
|
msgid "Guard"
|
|
msgstr "uardia"
|
|
|
|
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:46
|
|
msgid "The file {filename} already exists. Do you want to replace it?"
|
|
msgstr "Il file {nomefile} esiste già. Vuoi sostituirlo?"
|
|
|
|
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:117
|
|
msgid "Export to SVG"
|
|
msgstr "Esporta in SVG"
|
|
|
|
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:118
|
|
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:121
|
|
msgid "Export diagram to SVG"
|
|
msgstr "Esporta diagramma in SVG"
|
|
|
|
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:130
|
|
msgid "Export to PNG"
|
|
msgstr "Esporta in PNG"
|
|
|
|
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:131
|
|
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:134
|
|
msgid "Export diagram to PNG"
|
|
msgstr "Esporta diagramma in SVG"
|
|
|
|
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:143
|
|
msgid "Export to PDF"
|
|
msgstr "Esporta in PDF"
|
|
|
|
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:144
|
|
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:147
|
|
msgid "Export diagram to PDF"
|
|
msgstr "Esporta diagramma in SVG"
|
|
|
|
#: ../gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:26
|
|
msgid "Export to XMI"
|
|
msgstr "Esporta in XMI"
|
|
|
|
#: ../gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:27
|
|
msgid "Export model to XMI (XML Model Interchange) format"
|
|
msgstr "Esporta modello in formato XMI (Modello di interscambio XML)"
|
|
|
|
#: ../gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:37
|
|
msgid "Export model to XMI file"
|
|
msgstr "Esporta modello in file XMI"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/about.glade
|
|
msgid "Copyright © 2001-2020 Arjan J. Molenaar and Dan Yeaw"
|
|
msgstr "Copyright © 2001-2020 Arjan J. Molenaar and Dan Yeaw"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/about.glade
|
|
msgid "Gaphor is the simple modeling tool written in Python"
|
|
msgstr "Gaphor è un semplice strumento di modellazione scritto in Python"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/about.glade
|
|
msgid "Fork me on GitHub"
|
|
msgstr "Fork me su GitHub"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/about.glade
|
|
msgid ""
|
|
"This software is published under the terms of the\n"
|
|
"Apache Software License, version 2.0.\n"
|
|
"See the LICENSE.txt file for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo software è pubblicato sotto i termini della\n"
|
|
"Licenza software Apache, versione 2.0.\n"
|
|
"Per i dettagli, consultare il file LICENSE.txt."
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/about.glade
|
|
msgid "Jordi Mallach (ca), Antonin Delpeuch (fr), Ygor Mutti (pt_BR)"
|
|
msgstr "Jordi Mallach (ca), Antonin Delpeuch (fr), Ygor Mutti (pt_BR)"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Applicazione"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade ../gaphor/ui/mainwindow.py:61
|
|
#: ../gaphor/ui/mockups.glade
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferenze"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
msgid "Quit Gaphor"
|
|
msgstr "Esci da Gaphor"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "File"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade ../gaphor/ui/mainwindow.py:46
|
|
msgid "New Window"
|
|
msgstr "Nuova Finestra"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade ../gaphor/ui/mainwindow.glade
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Apri"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade ../gaphor/ui/mainwindow.py:51
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "Salva Come"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
#: ../gaphor/ui/elementeditor.glade
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
#: ../gaphor/ui/elementeditor.glade
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Rifai"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:297
|
|
msgid "Diagrams"
|
|
msgstr "Diagrammi"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Modifica"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
msgid "Show/Hide Editor"
|
|
msgstr "Mostra/Nascondi Editor"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Seleziona Tutto"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
msgid "Deselect All"
|
|
msgstr "Deseleziona tutto"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copia"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "ncolla"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Cancella"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
msgid "Close Diagram"
|
|
msgstr "Chiudi Diagramma"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
#: ../gaphor/ui/elementeditor.glade
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "Zoom Avanti"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
#: ../gaphor/ui/elementeditor.glade
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "Zoom Indietro"
|
|
|
|
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
|
|
#: ../gaphor/ui/elementeditor.glade
|
|
msgid "Zoom 100%"
|
|
msgstr "Zoom 100%"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/appfilemanager.py:13
|
|
msgid "Gaphor Models"
|
|
msgstr "Modelli Gaphor"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/appfilemanager.py:14
|
|
msgid "All Files"
|
|
msgstr "Tutto i File"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/appfilemanager.py:83
|
|
msgid "New Gaphor Model From Template"
|
|
msgstr "Nuovo modello Gaphor da modello"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/appfilemanager.py:92
|
|
msgid "Open Gaphor Model"
|
|
msgstr "Apri modello Gaphor"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/diagrampage.py:87
|
|
msgid "<None>"
|
|
msgstr "<Nessuno>"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/elementeditor.py:33
|
|
msgid "Element Editor"
|
|
msgstr "Editor di elementi"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/elementeditor.py:45
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Proprietà"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/errorhandler.py:23
|
|
msgid "An error occurred."
|
|
msgstr "Si è verificato un errore."
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/errorhandler.py:28
|
|
msgid "Technical details:"
|
|
msgstr "Dettagli tecnici:"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/errorhandler.py:34
|
|
msgid ""
|
|
"Do you want to debug?\n"
|
|
"(Gaphor should have been started from the command line)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vuoi eseguire il debug?\n"
|
|
"(Gaphor avrebbe dovuto essere avviato dalla riga di comando)"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:67
|
|
msgid "New model"
|
|
msgstr "Nuovo modello"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:70
|
|
msgid "main"
|
|
msgstr "principale"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:82
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Caricamento in corso..."
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:83
|
|
msgid "Loading model from {filename}"
|
|
msgstr "Caricamento modello da {nome file}"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:104
|
|
msgid "Error while loading model from file {filename}"
|
|
msgstr "Errore durante il caricamento del modello dal file {nome file}"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:126
|
|
msgid ""
|
|
"The model contains some references to items that are not maintained. Do "
|
|
"you want to clean the model before saving?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il modello contiene alcuni riferimenti ad elementi che non sono "
|
|
"mantenuti.vuoi pulire il modello prima di salvare?"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:165
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "Salvataggio..."
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:166
|
|
msgid "Saving model to {filename}"
|
|
msgstr "Salvataggio del modello in {nome file}"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:184
|
|
msgid "Error while saving model to file {filename}"
|
|
msgstr "Errore durante il salvataggio del modello nel file {nome file}"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:221
|
|
msgid "Save Gaphor Model As"
|
|
msgstr "Salva modello Gaphor come"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:251
|
|
msgid "Save changed to your model before closing?"
|
|
msgstr "Salvare modifiche nel tuo modello prima di chiudere?"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:254
|
|
msgid "If you close without saving, your changes will be discarded."
|
|
msgstr "Se chiudi senza salvare, le modifiche verranno ignorate."
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:257
|
|
msgid "Close _without saving"
|
|
msgstr "Chiudi_senza salvare"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/mainwindow.glade
|
|
msgid "Gaphor"
|
|
msgstr "Gaphor"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:47
|
|
msgid "New from Template"
|
|
msgstr "Nuovo dal modello"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:52
|
|
msgid "Save As..."
|
|
msgstr "Salva come..."
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:53
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Esporta"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:57
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Strumenti"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:62
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:63
|
|
msgid "About Gaphor"
|
|
msgstr "Informazioni su Gaphor"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:72
|
|
msgid "Recently opened files"
|
|
msgstr "File aperti di ricente"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:229
|
|
msgid "edited"
|
|
msgstr "Modificati"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:272
|
|
msgid "Profile: {}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/mockups.glade
|
|
msgid "Sloppy lines"
|
|
msgstr "Linee scritte a mano"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/mockups.glade
|
|
msgid "Reset to pointer tool after placing an item on a diagram"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ripristina strumento puntatore dopo aver posizionato un elemento su un "
|
|
"diagramma"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/namespace.py:257
|
|
msgid "Namespace"
|
|
msgstr "Spazio del nome"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/namespace.py:352
|
|
msgid "_Open"
|
|
msgstr "_Apri"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/namespace.py:353
|
|
msgid "_Rename"
|
|
msgstr "_Rinomina"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/namespace.py:357
|
|
msgid "New _Diagram"
|
|
msgstr "Nuovo_Diagrama"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/namespace.py:358
|
|
msgid "New _Package"
|
|
msgstr "Nuovo_Pacchetto"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/namespace.py:362
|
|
msgid "De_lete"
|
|
msgstr "Can_cella"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/namespace.py:371
|
|
msgid "Show in \"{diagram}\""
|
|
msgstr "Mostra in \"{diagram}\""
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/recentfiles.py:63
|
|
msgid "No recently opened models"
|
|
msgstr "Nessun modello aperto di recente"
|
|
|
|
#: ../gaphor/ui/toolbox.py:33
|
|
msgid "Toolbox"
|
|
msgstr "Strumenti"
|
|
|