gaphor/po/it.po
2020-05-26 08:27:03 +02:00

918 lines
22 KiB
Plaintext

# Italian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# ALBANO BATTISTELLA <albano_battistella@hotmail.com>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 08:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-28 08:30+0100\n"
"Last-Translator: Albano Battistella <albano_battistella@hotmail.com>\n"
"Language: it\n"
"Language-Team: Italian <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: ../gaphor/SysML/modelinglanguage.py:18
msgid "SysML"
msgstr ""
#: ../gaphor/SysML/propertypages.glade ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid ""
"To create a fresh model: create a window, create the\n"
"desired element, in the tree view pop upmenu, select\n"
"Remove Parent.\n"
"\n"
"Padding between elements is 6px.\n"
"Top margin is 6 px, 12px for expanders.\n"
"Edit, from the popup menu, will allow you to add cell \n"
"renderers and such."
msgstr ""
"Per creare un nuovo modello: crea una finestra, crea l'\n"
"elemento desiderato, nel menu a comparsa della vista ad albero, seleziona"
"\n"
"Rimuovi Padre.\n"
"\\ NIl riempimento tra gli elementi è 6px.\n"
"Il margine superiore è di 6 px, 12px per gli espansori.\n"
"Modifica, dal menu popup, ti permetterà di aggiungere la cella\n"
"renderer e simili."
#: ../gaphor/SysML/propertypages.glade
msgid "Id"
msgstr ""
#: ../gaphor/SysML/propertypages.glade
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:37 ../gaphor/UML/toolbox.py:36
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:41 ../gaphor/UML/toolbox.py:40
msgid "Pointer"
msgstr "Puntatore"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:48 ../gaphor/UML/toolbox.py:47
msgid "Line"
msgstr "Linea"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:55 ../gaphor/UML/toolbox.py:54
msgid "Box"
msgstr "Scatola"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:63 ../gaphor/UML/toolbox.py:62
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellisse"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:71 ../gaphor/UML/toolbox.py:70
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:81 ../gaphor/UML/toolbox.py:80
msgid "Comment line"
msgstr "Riga di commento"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:89
msgid "Blocks"
msgstr ""
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:93 ../gaphor/SysML/toolbox.py:132
msgid "Block"
msgstr ""
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:103 ../gaphor/SysML/toolbox.py:142
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:114
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:113 ../gaphor/SysML/toolbox.py:401
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:124 ../gaphor/UML/toolbox.py:453
msgid "Association"
msgstr "Associazione"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:120 ../gaphor/UML/toolbox.py:138
msgid "Generalization"
msgstr "Generalizzazione"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:128
msgid "Internal Blocks"
msgstr ""
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:153
msgid "Requirements"
msgstr ""
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:157
msgid "Requirement"
msgstr ""
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:169
msgid "Satisfy"
msgstr ""
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:176
msgid "Derive Reqt"
msgstr ""
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:183
msgid "Trace"
msgstr ""
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:190
msgid "Refine"
msgstr ""
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:197
msgid "Verify"
msgstr ""
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:205 ../gaphor/UML/toolbox.py:209
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:209 ../gaphor/UML/toolbox.py:213
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:219 ../gaphor/UML/toolbox.py:223
msgid "Initial node"
msgstr "Nodo iniziale"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:229 ../gaphor/UML/toolbox.py:233
msgid "Activity final node"
msgstr "Nodo finale attività"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:239 ../gaphor/UML/toolbox.py:243
msgid "Flow final node"
msgstr "Nodo finale del flusso"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:249 ../gaphor/UML/toolbox.py:253
msgid "Decision/merge node"
msgstr "Nodo di decisione/unione"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:259 ../gaphor/UML/toolbox.py:263
msgid "Fork/join node"
msgstr "Forka/unisci nodo"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:269 ../gaphor/UML/toolbox.py:273
msgid "Object node"
msgstr "Nodo oggetto"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:281 ../gaphor/UML/toolbox.py:285
msgid "Partition"
msgstr "Partizione"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:289 ../gaphor/UML/toolbox.py:293
msgid "Control/object flow"
msgstr "Controllo/flusso oggetto"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:296 ../gaphor/UML/toolbox.py:300
msgid "Send signal action"
msgstr ""
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:308 ../gaphor/UML/toolbox.py:312
msgid "Accept event action"
msgstr "Accetta azione evento"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:321 ../gaphor/UML/toolbox.py:371
msgid "States"
msgstr "Stati"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:325 ../gaphor/UML/toolbox.py:375
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:335 ../gaphor/UML/toolbox.py:385
msgid "Initial Pseudostate"
msgstr "Pseudostato iniziale"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:347 ../gaphor/UML/toolbox.py:397
msgid "Final State"
msgstr "Stato Finale"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:357 ../gaphor/UML/toolbox.py:407
msgid "History Pseudostate"
msgstr "Cronologia Pseudostato"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:369 ../gaphor/UML/toolbox.py:419
msgid "Transition"
msgstr "Transizione"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:377 ../gaphor/UML/toolbox.py:429
msgid "Use Cases"
msgstr "Casi d'uso"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:381 ../gaphor/UML/toolbox.py:433
msgid "Use case"
msgstr "Caso d'uso"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:391 ../gaphor/UML/toolbox.py:443
msgid "Actor"
msgstr "Attore"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:408 ../gaphor/UML/toolbox.py:462
msgid "Include"
msgstr "Includi"
#: ../gaphor/SysML/toolbox.py:415 ../gaphor/UML/toolbox.py:469
msgid "Extend"
msgstr "Estendi"
#: ../gaphor/UML/modelinglanguage.py:17 ../gaphor/ui/mainwindow.glade
msgid "UML"
msgstr ""
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:88
msgid "Classes"
msgstr "Classi"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:92
msgid "Class"
msgstr "Classe"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:102
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#: ../gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:356
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:131
msgid "Dependency"
msgstr "Dipendenze"
#: ../gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:359
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:145
msgid "Implementation"
msgstr "Implementazione"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:153
msgid "Components"
msgstr "Componenti"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:157
msgid "Component"
msgstr "Componente"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:169
msgid "Artifact"
msgstr "Artefatto"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:181
msgid "Node"
msgstr "odo"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:191
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:201
msgid "Connector"
msgstr "Connettore"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:325
msgid "Interactions"
msgstr "Interazioni"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:329
msgid "Lifeline"
msgstr "Tempo di vita"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:341
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:348
msgid "Execution Specification"
msgstr "Specifica di esecuzione"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:358
msgid "Interaction"
msgstr "Interazione"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:477
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:481
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:491
msgid "Metaclass"
msgstr ""
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:501
msgid "Stereotype"
msgstr "Stereotipo"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:513
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
#: ../gaphor/UML/toolbox.py:520
msgid "Import"
msgstr ""
#: ../gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:357
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: ../gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:358
msgid "Realization"
msgstr "Realizzazione"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Show direction"
msgstr "Mostra direzione"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid ""
"Enter attribute name and multiplicity, for example\n"
"- name\n"
"+ name [1]\n"
"- name [1..2]\n"
"~ 1..2\n"
"- [1..2]"
msgstr ""
"Immettere il nome e la molteplicità dell'attributo, ad esempio\n"
"- nome\n"
"+ nome [1]\n"
"- nome [1..2]\n"
"~ 1..2\n"
"- [1..2]"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Unknown navigation"
msgstr "Navigazione sconosciuta"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Not navigable"
msgstr "Non navigabile"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Navigable"
msgstr "Navigabile"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "No aggregation"
msgstr "Nessuna aggregazione"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Shared"
msgstr "Condivisa"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Composite"
msgstr "Composita"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Head:"
msgstr "Intestazione:"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "title"
msgstr "titolo"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Tail:"
msgstr ""
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Show Attributes"
msgstr "Mostra Attributi"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid ""
"Add and edit class attributes according to UML syntax.\n"
"Attribute syntax examples\n"
"- attr\n"
"- + attr: int\n"
"- # /attr: int\n"
"\n"
"Press ENTER to edit item, BS/DEL to remove item.\n"
"Use -/= to move items up or down."
msgstr ""
"Aggiungi e modifica gli attributi di categoria secondo la sintassi UML.\n"
"Esempi di sintassi degli attributi\n"
"- attr\n"
"- + attr: int\n"
"- # / attr: int\n"
"\n"
"Premere INVIO per modificare l'elemento, BS/DEL per rimuovere l'elemento."
"\n"
"Usa - / = per spostare gli oggetti su o giù."
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Abstract"
msgstr "Astratto"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Indirectly instantiated"
msgstr "Istanza indiretta"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Dependency type"
msgstr "Tipo dipendenza"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Horizontal"
msgstr "Orrizzontale"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Folded"
msgstr "Piegato"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Join Specification"
msgstr "Inserisci specifiche"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Rectilinear"
msgstr "Rettilineo"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Flip orientation"
msgstr "Orientamento al ribaltamento"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Message Sort"
msgstr "Ordinamento dei messaggi"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "NamedElement"
msgstr "Elemento denominato"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Upper Bound"
msgstr "Limite superiore"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Show Ordering"
msgstr "Mostra ordine"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "ordered"
msgstr "ordine"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "unordered"
msgstr "non ordinato"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "LIFO"
msgstr ""
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "FIFO"
msgstr ""
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Show Operations"
msgstr "Mostra Operazioni"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid ""
"Add and edit class operations according to UML syntax. Operation syntax "
"examples\n"
"- call()\n"
"- + call(a: int, b: str)\n"
"- # call(a: int: b: str): bool\n"
"\n"
"Press ENTER to edit item, BS/DEL to remove item.\n"
"Use -/= to move items up or down."
msgstr ""
"Aggiungi e modifica le operazioni di classe in base alla sintassi UML. "
"Sintassi delle operazioniEsempi\n"
"- call ()\n"
"- + call(a: int, b: str) \\ n- # call a: int: b: str): bool\n"
"\n"
"Premere INVIO per modificare l'elemento, BS/DEL per rimuovere l'elemento."
"\n"
"Usa - / = per spostare gli oggetti su o giù."
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Operations"
msgstr "Operazioni"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "A"
msgstr "A"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "External"
msgstr "Esterno"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Entry"
msgstr "Entra"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Do Activity"
msgstr "Fai attività"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Activities"
msgstr "Attività"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Show stereotype attributes"
msgstr "Mostra attributi stereotipati"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Stereotypes"
msgstr "Stereotipi"
#: ../gaphor/diagram/propertypages.glade
msgid "Guard"
msgstr "uardia"
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:46
msgid "The file {filename} already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Il file {nomefile} esiste già. Vuoi sostituirlo?"
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:117
msgid "Export to SVG"
msgstr "Esporta in SVG"
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:118
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:121
msgid "Export diagram to SVG"
msgstr "Esporta diagramma in SVG"
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:130
msgid "Export to PNG"
msgstr "Esporta in PNG"
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:131
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:134
msgid "Export diagram to PNG"
msgstr "Esporta diagramma in SVG"
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:143
msgid "Export to PDF"
msgstr "Esporta in PDF"
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:144
#: ../gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:147
msgid "Export diagram to PDF"
msgstr "Esporta diagramma in SVG"
#: ../gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:26
msgid "Export to XMI"
msgstr "Esporta in XMI"
#: ../gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:27
msgid "Export model to XMI (XML Model Interchange) format"
msgstr "Esporta modello in formato XMI (Modello di interscambio XML)"
#: ../gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:37
msgid "Export model to XMI file"
msgstr "Esporta modello in file XMI"
#: ../gaphor/services/helpservice/about.glade
msgid "Copyright © 2001-2020 Arjan J. Molenaar and Dan Yeaw"
msgstr "Copyright © 2001-2020 Arjan J. Molenaar and Dan Yeaw"
#: ../gaphor/services/helpservice/about.glade
msgid "Gaphor is the simple modeling tool written in Python"
msgstr "Gaphor è un semplice strumento di modellazione scritto in Python"
#: ../gaphor/services/helpservice/about.glade
msgid "Fork me on GitHub"
msgstr "Fork me su GitHub"
#: ../gaphor/services/helpservice/about.glade
msgid ""
"This software is published under the terms of the\n"
"Apache Software License, version 2.0.\n"
"See the LICENSE.txt file for details."
msgstr ""
"Questo software è pubblicato sotto i termini della\n"
"Licenza software Apache, versione 2.0.\n"
"Per i dettagli, consultare il file LICENSE.txt."
#: ../gaphor/services/helpservice/about.glade
msgid "Jordi Mallach (ca), Antonin Delpeuch (fr), Ygor Mutti (pt_BR)"
msgstr "Jordi Mallach (ca), Antonin Delpeuch (fr), Ygor Mutti (pt_BR)"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
msgid "Application"
msgstr "Applicazione"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade ../gaphor/ui/mainwindow.py:61
#: ../gaphor/ui/mockups.glade
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
msgid "Quit Gaphor"
msgstr "Esci da Gaphor"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
msgid "Files"
msgstr "File"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade ../gaphor/ui/mainwindow.py:46
msgid "New Window"
msgstr "Nuova Finestra"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade ../gaphor/ui/mainwindow.glade
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade ../gaphor/ui/mainwindow.py:51
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
msgid "Save As"
msgstr "Salva Come"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
#: ../gaphor/ui/elementeditor.glade
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
#: ../gaphor/ui/elementeditor.glade
msgid "Redo"
msgstr "Rifai"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:297
msgid "Diagrams"
msgstr "Diagrammi"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
msgid "Show/Hide Editor"
msgstr "Mostra/Nascondi Editor"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona Tutto"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
msgid "Paste"
msgstr "ncolla"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
msgid "Close Diagram"
msgstr "Chiudi Diagramma"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
#: ../gaphor/ui/elementeditor.glade
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom Avanti"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
#: ../gaphor/ui/elementeditor.glade
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom Indietro"
#: ../gaphor/services/helpservice/shortcuts.glade
#: ../gaphor/ui/elementeditor.glade
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
#: ../gaphor/ui/appfilemanager.py:13
msgid "Gaphor Models"
msgstr "Modelli Gaphor"
#: ../gaphor/ui/appfilemanager.py:14
msgid "All Files"
msgstr "Tutto i File"
#: ../gaphor/ui/appfilemanager.py:83
msgid "New Gaphor Model From Template"
msgstr "Nuovo modello Gaphor da modello"
#: ../gaphor/ui/appfilemanager.py:92
msgid "Open Gaphor Model"
msgstr "Apri modello Gaphor"
#: ../gaphor/ui/diagrampage.py:87
msgid "<None>"
msgstr "<Nessuno>"
#: ../gaphor/ui/elementeditor.py:33
msgid "Element Editor"
msgstr "Editor di elementi"
#: ../gaphor/ui/elementeditor.py:45
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: ../gaphor/ui/errorhandler.py:23
msgid "An error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore."
#: ../gaphor/ui/errorhandler.py:28
msgid "Technical details:"
msgstr "Dettagli tecnici:"
#: ../gaphor/ui/errorhandler.py:34
msgid ""
"Do you want to debug?\n"
"(Gaphor should have been started from the command line)"
msgstr ""
"Vuoi eseguire il debug?\n"
"(Gaphor avrebbe dovuto essere avviato dalla riga di comando)"
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:67
msgid "New model"
msgstr "Nuovo modello"
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:70
msgid "main"
msgstr "principale"
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:82
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:83
msgid "Loading model from {filename}"
msgstr "Caricamento modello da {nome file}"
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:104
msgid "Error while loading model from file {filename}"
msgstr "Errore durante il caricamento del modello dal file {nome file}"
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:126
msgid ""
"The model contains some references to items that are not maintained. Do "
"you want to clean the model before saving?"
msgstr ""
"Il modello contiene alcuni riferimenti ad elementi che non sono "
"mantenuti.vuoi pulire il modello prima di salvare?"
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:165
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio..."
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:166
msgid "Saving model to {filename}"
msgstr "Salvataggio del modello in {nome file}"
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:184
msgid "Error while saving model to file {filename}"
msgstr "Errore durante il salvataggio del modello nel file {nome file}"
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:221
msgid "Save Gaphor Model As"
msgstr "Salva modello Gaphor come"
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:251
msgid "Save changed to your model before closing?"
msgstr "Salvare modifiche nel tuo modello prima di chiudere?"
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:254
msgid "If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr "Se chiudi senza salvare, le modifiche verranno ignorate."
#: ../gaphor/ui/filemanager.py:257
msgid "Close _without saving"
msgstr "Chiudi_senza salvare"
#: ../gaphor/ui/mainwindow.glade
msgid "Gaphor"
msgstr "Gaphor"
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:47
msgid "New from Template"
msgstr "Nuovo dal modello"
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:52
msgid "Save As..."
msgstr "Salva come..."
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:53
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:57
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:62
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:63
msgid "About Gaphor"
msgstr "Informazioni su Gaphor"
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:72
msgid "Recently opened files"
msgstr "File aperti di ricente"
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:229
msgid "edited"
msgstr "Modificati"
#: ../gaphor/ui/mainwindow.py:272
msgid "Profile: {}"
msgstr ""
#: ../gaphor/ui/mockups.glade
msgid "Sloppy lines"
msgstr "Linee scritte a mano"
#: ../gaphor/ui/mockups.glade
msgid "Reset to pointer tool after placing an item on a diagram"
msgstr ""
"Ripristina strumento puntatore dopo aver posizionato un elemento su un "
"diagramma"
#: ../gaphor/ui/namespace.py:257
msgid "Namespace"
msgstr "Spazio del nome"
#: ../gaphor/ui/namespace.py:352
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
#: ../gaphor/ui/namespace.py:353
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
#: ../gaphor/ui/namespace.py:357
msgid "New _Diagram"
msgstr "Nuovo_Diagrama"
#: ../gaphor/ui/namespace.py:358
msgid "New _Package"
msgstr "Nuovo_Pacchetto"
#: ../gaphor/ui/namespace.py:362
msgid "De_lete"
msgstr "Can_cella"
#: ../gaphor/ui/namespace.py:371
msgid "Show in \"{diagram}\""
msgstr "Mostra in \"{diagram}\""
#: ../gaphor/ui/recentfiles.py:63
msgid "No recently opened models"
msgstr "Nessun modello aperto di recente"
#: ../gaphor/ui/toolbox.py:33
msgid "Toolbox"
msgstr "Strumenti"