gaphor/po/ja.po
2023-06-30 21:23:38 +02:00

2709 lines
60 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Japanese translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-30 21:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-21 12:41+0000\n"
"Last-Translator: Tomo Dote <fu7mu4@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: Japanese "
"<https://hosted.weblate.org/projects/gaphor/gaphor/ja/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: gaphor/C4Model/modelinglanguage.py:15 gaphor/C4Model/toolbox.py:55
#: gaphor/ui/greeter.py:55
msgid "C4 Model"
msgstr "C4 モデル"
#: gaphor/C4Model/propertypages.ui:11 gaphor/diagram/propertypages.ui:137
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: gaphor/C4Model/propertypages.ui:38 gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Technology"
msgstr "テクノロジー"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:29
msgid "New Software System"
msgstr "新ソフトウェアシステム"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:36
msgid "New Container"
msgstr "新コンテナ"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:43
#, fuzzy
msgid "Database"
msgstr "新データベース"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:44
msgid "New Database"
msgstr "新データベース"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:51
msgid "New Component"
msgstr "新コンポーネント"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:59 gaphor/C4Model/toolbox.py:65
msgid "Person"
msgstr "人"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:71
msgid "Software System"
msgstr "ソフトウェアシステム"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:83
msgid "Container"
msgstr "コンテナ"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:95
msgid "Container: Database"
msgstr "コンテナ: データベース"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:107 gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:59
msgid "Component"
msgstr "コンポーネント"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:119 gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:16
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:105
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:500
msgid "Dependency"
msgstr "依存性"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:139
#, fuzzy
msgid "New C4 Diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:140 gaphor/UML/toolbox.py:30
#, fuzzy
msgid "New Class Diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:141 gaphor/SysML/toolbox.py:72
#: gaphor/UML/toolbox.py:34
#, fuzzy
msgid "New Activity Diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:142 gaphor/SysML/toolbox.py:73
#: gaphor/UML/toolbox.py:35
#, fuzzy
msgid "New Sequence Diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:143 gaphor/SysML/toolbox.py:74
#: gaphor/UML/toolbox.py:37
#, fuzzy
msgid "New State Machine Diagram"
msgstr "新ダイアグラムを作成"
#: gaphor/RAAML/modelinglanguage.py:16 gaphor/ui/greeter.py:48
msgid "RAAML"
msgstr "RAAML"
#: gaphor/RAAML/toolbox.py:19
#, fuzzy
msgid "New FTA Diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/RAAML/toolbox.py:20
#, fuzzy
msgid "New STPA Diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/RAAML/fta/andgate.py:37 gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:24
msgid "AND Gate"
msgstr "AND ゲート"
#: gaphor/RAAML/fta/basicevent.py:35 gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:125
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:131
msgid "Basic Event"
msgstr ""
#: gaphor/RAAML/fta/conditionalevent.py:32 gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:136
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:143
msgid "Conditional Event"
msgstr ""
#: gaphor/RAAML/fta/dormantevent.py:35 gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:162
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:168
msgid "Dormant Event"
msgstr ""
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:12 gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "Fault Tree Analysis"
msgstr "フォルトツリー解析"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:30
msgid "AND"
msgstr ""
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:35 gaphor/RAAML/fta/orgate.py:37
msgid "OR Gate"
msgstr "OR ゲート"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:41 gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "OR"
msgstr ""
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:46 gaphor/RAAML/fta/notgate.py:35
msgid "NOT Gate"
msgstr "NOT ゲート"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:52
msgid "NOT"
msgstr ""
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:57
msgid "Sequence Enforcing (SEQ) Gate"
msgstr "SEQ ゲート"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:63
msgid "SEQ"
msgstr ""
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:68
msgid "Exclusive OR Gate"
msgstr "XOR ゲート"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:74
msgid "XOR"
msgstr ""
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:79 gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:86
#: gaphor/RAAML/fta/majorityvotegate.py:39
msgid "Majority Vote Gate"
msgstr "多数決ゲート"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:92 gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:98
#: gaphor/RAAML/fta/inhibitgate.py:35
msgid "Inhibit Gate"
msgstr "抑止ゲート"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:103 gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:109
#: gaphor/RAAML/fta/transferin.py:35
msgid "Transfer In"
msgstr ""
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:114 gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:120
#: gaphor/RAAML/fta/transferout.py:36
msgid "Transfer Out"
msgstr ""
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:149 gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:156
#: gaphor/RAAML/fta/undevelopedevent.py:35
msgid "Undeveloped Event"
msgstr ""
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:173 gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:179
#: gaphor/RAAML/fta/houseevent.py:35
msgid "House Event"
msgstr ""
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:184 gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:190
#: gaphor/RAAML/fta/zeroevent.py:36
msgid "Zero Event"
msgstr ""
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:195 gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:201
#: gaphor/RAAML/fta/topevent.py:32
msgid "Top Event"
msgstr ""
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:206 gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:213
#: gaphor/RAAML/fta/intermediateevent.py:32
msgid "Intermediate Event"
msgstr ""
#: gaphor/RAAML/fta/seqgate.py:36
#, fuzzy
msgid "Sequence Enforcing Gate"
msgstr "SEQ ゲート"
#: gaphor/RAAML/fta/xorgate.py:36
msgid "XOR Gate"
msgstr ""
#: gaphor/RAAML/stpa/controlaction.py:32 gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:158
msgid "Control Action"
msgstr "制御アクション"
#: gaphor/RAAML/stpa/operationalsituation.py:33
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:127
msgid "Operational Situation"
msgstr "操作場面"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:17 gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:43
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "Loss"
msgstr "アクシデント"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:22 gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:52
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "Hazard"
msgstr "ハザード"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:27 gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:116
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "Abstract Operational Situation"
msgstr "抽象操作場面"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:35 gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:77
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:113
msgid "Generalization"
msgstr "汎化"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:61 gaphor/SysML/blocks/block.py:65
msgid "Situation"
msgstr "場面"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:72
msgid "Control Structure"
msgstr "制御構造"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:83 gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Controller"
msgstr "コントローラー"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:94 gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Actuator"
msgstr "アクチュエータ"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:105
msgid "Controlled Process"
msgstr "制御されたプロセス"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:138
#: gaphor/RAAML/stpa/unsafecontrolaction.py:32
msgid "Unsafe Control Action"
msgstr "安全ではない制御アクション"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:149
msgid "Relevant To"
msgstr "関連する"
#: gaphor/SysML/modelinglanguage.py:16 gaphor/ui/greeter.py:41
msgid "SysML"
msgstr "SysML"
#: gaphor/SysML/propertypages.ui:9
msgid "Item Flow"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/propertypages.ui:22
msgid "Enable Item Flow"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/propertypages.ui:36
#, fuzzy
msgid "Item Property"
msgstr "プロパティ"
#: gaphor/SysML/propertypages.ui:51 gaphor/UML/classes/propertypages.ui:21
msgid "Invert direction"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/propertypages.ui:67 gaphor/UML/actions/propertypages.ui:205
msgid "Allocated Type"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/propertypages.ui:93
#, fuzzy
msgid "Compartments"
msgstr "コンポーネント"
#: gaphor/SysML/propertypages.ui:106
msgid "Show Parts"
msgstr "部品の表示"
#: gaphor/SysML/propertypages.ui:122
#, fuzzy
msgid "Show References"
msgstr "参照の表示"
#: gaphor/SysML/propertypages.ui:138
msgid "Show Values"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/propertypages.ui:164
msgid "Aggregation"
msgstr "集約"
#: gaphor/SysML/propertypages.ui:176 gaphor/UML/classes/propertypages.ui:116
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:251
msgid "No aggregation"
msgstr "集約なし"
#: gaphor/SysML/propertypages.ui:177 gaphor/UML/classes/propertypages.ui:117
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:252
msgid "Shared"
msgstr "共有"
#: gaphor/SysML/propertypages.ui:178 gaphor/UML/classes/propertypages.ui:118
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:253
msgid "Composite"
msgstr "コンポジット"
#: gaphor/SysML/propertypages.ui:187
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "スタイル"
#: gaphor/SysML/propertypages.ui:210
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: gaphor/SysML/propertypages.ui:224
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: gaphor/SysML/toolbox.py:25
msgid "Internal Blocks"
msgstr "内部ブロック"
#: gaphor/SysML/toolbox.py:29
msgid "Connector"
msgstr "コネクタ"
#: gaphor/SysML/toolbox.py:36
msgid "Property"
msgstr "プロパティ"
#: gaphor/SysML/toolbox.py:45
msgid "Proxy Port"
msgstr "プロキシポート"
#: gaphor/SysML/toolbox.py:68
msgid "New Block Definition Diagram"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/toolbox.py:69
msgid "New Internal Block Diagram"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/toolbox.py:70 gaphor/UML/toolbox.py:31
#, fuzzy
msgid "New Package Diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/SysML/toolbox.py:71
#, fuzzy
msgid "New Requirement Diagram"
msgstr "要求"
#: gaphor/SysML/toolbox.py:75 gaphor/UML/toolbox.py:38
#, fuzzy
msgid "New Use Case Diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/SysML/blocks/block.py:67
msgid "ControlStructure"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/blocks/block.py:69
msgid "block"
msgstr "ブロック"
#: gaphor/SysML/blocks/block.py:105
msgid "parts"
msgstr "部品"
#: gaphor/SysML/blocks/block.py:116
msgid "references"
msgstr "参照"
#: gaphor/SysML/blocks/block.py:127
#, fuzzy
msgid "values"
msgstr "値"
#: gaphor/SysML/blocks/block.py:145
#, fuzzy
msgid "operations"
msgstr "操作"
#: gaphor/SysML/blocks/block.py:160 gaphor/SysML/blocks/block.py:186
msgid "unnamed"
msgstr "無名の"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:24
msgid "Blocks"
msgstr "ブロック"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:28
msgid "Block"
msgstr "ブロック"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:38
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:47
msgid "Package"
msgstr "パッケージ"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:50
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:78
msgid "Composite Association"
msgstr "コンポジット関連"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:60
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:88
msgid "Shared Association"
msgstr "共有関連"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:70
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:98
#: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:40
msgid "Association"
msgstr "関連"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:84
msgid "ValueType"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:95
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:140
msgid "Enumeration"
msgstr "Enumeration"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:107
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:152
msgid "Primitive"
msgstr "Primitive"
#: gaphor/SysML/blocks/proxyport.py:35
msgid "proxy"
msgstr "プロキシ"
#: gaphor/SysML/requirements/relationships.py:36
msgid "satisfy"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/requirements/relationships.py:47
msgid "deriveReqt"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/requirements/relationships.py:54
msgid "trace"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/requirements/relationships.py:63
msgid "verify"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/requirements/relationships.py:72
msgid "refine"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/requirements/requirement.py:61
msgid "requirement"
msgstr "要求"
#: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:13
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Requirements"
msgstr "要求"
#: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:17
msgid "Requirement"
msgstr "要求"
#: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:29
msgid "Satisfy"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:36
#, fuzzy
msgid "Derive Requirement"
msgstr "要求"
#: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:43
msgid "Trace"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:50
msgid "Refine"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:57
msgid "Verify"
msgstr ""
#: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:64
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:71
msgid "Containment"
msgstr ""
#: gaphor/UML/modelinglanguage.py:16 gaphor/ui/greeter.py:34
msgid "UML"
msgstr "UML"
#: gaphor/UML/sanitizerservice.py:71
msgid ""
"Removed unused elements from the model: they are not used in any other "
"diagram."
msgstr ""
#: gaphor/UML/toolbox.py:32
#, fuzzy
msgid "New Component Diagram"
msgstr "新コンポーネント"
#: gaphor/UML/toolbox.py:33
#, fuzzy
msgid "New Deployment Diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/UML/toolbox.py:36
msgid "New Communication Diagram"
msgstr ""
#: gaphor/UML/toolbox.py:39
#, fuzzy
msgid "New Profile Diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:17
#: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:16
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:27 gaphor/UML/toolboxconfig.py:5
msgid "New {name}"
msgstr ""
#: gaphor/UML/umlfmt.py:203
msgid "general: {name}"
msgstr ""
#: gaphor/UML/umlfmt.py:208
msgid "supplier: {name}"
msgstr ""
#: gaphor/UML/umlfmt.py:215
msgid "extend: {name}"
msgstr ""
#: gaphor/UML/umlfmt.py:222
#, fuzzy
msgid "include: {name}"
msgstr "プロファイル: {name}"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:40
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:62 gaphor/templates/sysml.gaphor
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Activity"
msgstr "アクティビティ"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:48
msgid "Swimlane One"
msgstr "スイムレーン1"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:52
msgid "Swimlane Two"
msgstr "スイムレーン2"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:58
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:74
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:80
msgid "Action"
msgstr "アクション"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:86
msgid "Initial node"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:98
msgid "Activity final node"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:110
msgid "Flow final node"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:122
msgid "Decision/merge node"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:134
msgid "Fork/join node"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:146
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:152
msgid "Object node"
msgstr "オブジェクトノード"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:158
msgid "Swimlane"
msgstr "スイムレーン"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:170
#, fuzzy
msgid "Control flow"
msgstr "コントローラー"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:177
#, fuzzy
msgid "Object flow"
msgstr "オブジェクトノード"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:184
msgid "Send signal action"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:190
msgid "Send signal"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:196
msgid "Accept event action"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:202
msgid "Accept event"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:208
msgid "Input pin"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:215
msgid "Output pin"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/activitynodes.py:189
msgid "merge/decision"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/activitynodes.py:191
msgid "merge"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/activitynodes.py:193
msgid "decision"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/objectnode.py:14 gaphor/UML/actions/propertypages.ui:165
msgid "unordered"
msgstr "順序なし"
#: gaphor/UML/actions/objectnode.py:15 gaphor/UML/actions/propertypages.ui:166
msgid "ordered"
msgstr "順序あり"
#: gaphor/UML/actions/objectnode.py:16
msgid "LIFO"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/objectnode.py:17
msgid "FIFO"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/partitionpage.py:114
msgid "New Swimlane"
msgstr "新スイムレーン"
#: gaphor/UML/actions/pin.py:58
msgid "input pin"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/pin.py:64
msgid "output pin"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/propertypages.ui:11
#, fuzzy
msgid "Show type"
msgstr "ステレオタイプを表示"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.ui:37
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/propertypages.ui:59
msgid "Join Specification"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/propertypages.ui:89
#, fuzzy
msgid "Swimlanes"
msgstr "スイムレーン"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.ui:100
msgid "Partitions"
msgstr "パーティション"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.ui:130
msgid "Upper Bound"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/propertypages.ui:147
msgid "Show Ordering"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/propertypages.ui:167
msgid "Last In First Out (LIFO)"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/propertypages.ui:168
msgid "First In First Out (FIFO)"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/propertypages.ui:193
#: gaphor/UML/profiles/propertypages.ui:9 gaphor/diagram/propertypages.ui:36
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.ui:228
#: gaphor/UML/states/propertypages.ui:65
msgid "Guard"
msgstr "ガード"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.ui:250
msgid "Parameter Nodes"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/propertypages.ui:272
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:67
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:202
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:402
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:637
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:745
msgid "🛈 Help"
msgstr ""
#: gaphor/UML/actions/propertypages.ui:288
msgid ""
"Add and edit class activity according to UML syntax.\n"
"\n"
" • <tt>attr</tt> (name, defaults to public visibility)\n"
" • <tt>+ attr: int</tt> (public with type)\n"
" • <tt>+ attr: int[0..1]</tt> (public, type, and multiplicity)\n"
" • <tt>+ attr: int | bool</tt> (public, union type)\n"
" • <tt># /attr: int # a note</tt> (protected, derived, with remark)\n"
"\n"
"Press <b>Enter</b> to edit, <b>Backspace</b>/<b>Delete</b> to remove "
"items.\n"
"Use <b>-</b>/<b>=</b> to move items up or down."
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:308
#: gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:392
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:810
msgid "Static"
msgstr "静的"
#: gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:392
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:449
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:806
msgid "Abstract"
msgstr "抽象"
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:21
msgid "Classes"
msgstr "クラス"
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:25
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:14
msgid "Class"
msgstr "クラス"
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:35
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:121
msgid "Interface Realization"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:128
msgid "DataType"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/datatype.py:56
msgid "primitive"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/datatype.py:58 gaphor/UML/classes/enumeration.py:73
msgid "valueType"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/datatype.py:60
msgid "dataType"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/dependency.py:43
msgid "use"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/dependency.py:44
msgid "realize"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/dependency.py:45
msgid "implements"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/enumeration.py:75
msgid "enumeration"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/interface.py:290
msgid "interface"
msgstr "インターフェース"
#: gaphor/UML/classes/klass.py:58
msgid "stereotype"
msgstr "ステレオタイプ"
#: gaphor/UML/classes/klass.py:60
msgid "metaclass"
msgstr "メタクラス"
#: gaphor/UML/classes/package.py:28
msgid "profile"
msgstr "プロファイル"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:11
msgid "Show Direction"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:49
msgid "Head:"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:83
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:218
msgid ""
"Add and edit association ends according to UML syntax.\n"
"\n"
" • <tt>+ name</tt>\n"
" • <tt>+ name[1]</tt>\n"
" • <tt>- name[1..2]</tt>\n"
" • <tt>1..2</tt>\n"
" • <tt>- [1..2]</tt>\n"
"\n"
"Press <b>Enter</b> to edit, <b>Backspace</b>/<b>Delete</b> to remove "
"items.\n"
"Use <b>-</b>/<b>=</b> to move items up or down."
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:102
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:237
msgid "Unknown navigation"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:103
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:238
msgid "Not navigable"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:104
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:239
msgid "Navigable"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:135
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:270
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:324
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:366
#: gaphor/UML/profiles/propertypages.ui:67
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:155
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:290
#: gaphor/UML/profiles/propertypages.ui:87
msgid "Value"
msgstr "値"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:184
msgid "Tail:"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:337
msgid "Show Attributes"
msgstr "属性を表示"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:419
msgid ""
"Add and edit class attributes according to UML syntax.\n"
"\n"
" • <tt>attr</tt> (name, defaults to public visibility)\n"
" • <tt>+ attr: int</tt> (public with type)\n"
" • <tt>+ attr: int[0..1]</tt> (public, type, and multiplicity)\n"
" • <tt>+ attr: int | bool</tt> (public, union type)\n"
" • <tt># /attr: int # a note</tt> (protected, derived, with remark)\n"
"\n"
"Press <b>Enter</b> to edit, <b>Backspace</b>/<b>Delete</b> to remove "
"items.\n"
"Use <b>-</b>/<b>=</b> to move items up or down."
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:471
msgid "Dependency type"
msgstr "依存関係の種類"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:482
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:501
msgid "Usage"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:502
msgid "Realization"
msgstr "実現化"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:503
msgid "Implementation"
msgstr "実装"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:522
msgid "Folded"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:545
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:587
msgid "Operations"
msgstr "操作"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:558
msgid "Show Operations"
msgstr "操作の表示"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:651
msgid ""
"Add and edit class operations according to UML syntax.\n"
"\n"
" • <tt>call()</tt>\n"
" • <tt>+ call(a: int[*], b: str): bool</tt> (public, parameters)\n"
" • <tt># call(a: int, b: str) # a note</tt> (protected, with remark)\n"
"\n"
"Press <b>Enter</b> to edit, <b>Backspace</b>/<b>Delete</b> to remove "
"items.\n"
"Use <b>-</b>/<b>=</b> to move items up or down."
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:680
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:722
msgid "Enumeration Literals"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:693
msgid "Show Enumeration Literals"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:757
msgid ""
"Add and edit enumeration literals according to UML syntax.\n"
"\n"
" • <tt>enum</tt>\n"
"\n"
"Press <b>Enter</b> to edit, <b>Backspace</b>/<b>Delete</b> to remove "
"items.\n"
"Use <b>-</b>/<b>=</b> to move items up or down."
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:788
msgid "Indirectly Instantiated"
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:805
msgid "A."
msgstr ""
#: gaphor/UML/classes/propertypages.ui:809
msgid "S."
msgstr ""
#: gaphor/UML/deployments/deploymentstoolbox.py:12
msgid "Deployments"
msgstr ""
#: gaphor/UML/deployments/deploymentstoolbox.py:16
msgid "Artifact"
msgstr "アーティファクト"
#: gaphor/UML/deployments/deploymentstoolbox.py:28
msgid "Node"
msgstr "ノード"
#: gaphor/UML/deployments/deploymentstoolbox.py:40
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
#: gaphor/UML/deployments/node.py:54
msgid "device"
msgstr "デバイス"
#: gaphor/UML/interactions/interactionsconnect.py:78
msgid "call()"
msgstr ""
#: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:36
#: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:57
#: gaphor/templates/sysml.gaphor gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Interaction"
msgstr ""
#: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:53
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Interactions"
msgstr ""
#: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:69
msgid "Lifeline"
msgstr "ライフライン"
#: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:81
msgid "Execution Specification"
msgstr ""
#: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:89
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:96
msgid "Reflexive message"
msgstr ""
#: gaphor/UML/interactions/propertypages.ui:9
msgid "Message Sort"
msgstr ""
#: gaphor/UML/interactions/propertypages.ui:21
msgid "Call"
msgstr ""
#: gaphor/UML/interactions/propertypages.ui:22
msgid "Asynchronous"
msgstr ""
#: gaphor/UML/interactions/propertypages.ui:23
msgid "Signal"
msgstr ""
#: gaphor/UML/interactions/propertypages.ui:24
msgid "Reply"
msgstr ""
#: gaphor/UML/interactions/propertypages.ui:25
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "新モデル"
#: gaphor/UML/interactions/propertypages.ui:26
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "削除(_l)"
#: gaphor/UML/profiles/packageimport.py:24
msgid "import"
msgstr "インポート"
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:18
msgid "Profiles"
msgstr "プロファイル"
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:22
msgid "Profile"
msgstr "プロファイル"
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:34
msgid "Metaclass"
msgstr "メタクラス"
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:44
msgid "Stereotype"
msgstr "ステレオタイプ"
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:56
msgid "Extension"
msgstr ""
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:63
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: gaphor/UML/profiles/propertypages.ui:33
msgid "Stereotypes"
msgstr "ステレオタイプ"
#: gaphor/UML/profiles/propertypages.ui:46
msgid "Show Stereotypes"
msgstr "ステレオタイプを表示"
#: gaphor/UML/states/propertypages.ui:9
msgid "Activities"
msgstr "アクティビティ"
#: gaphor/UML/states/propertypages.ui:20
msgid "Entry"
msgstr ""
#: gaphor/UML/states/propertypages.ui:31
msgid "Exit"
msgstr ""
#: gaphor/UML/states/propertypages.ui:42
msgid "Do Activity"
msgstr ""
#: gaphor/UML/states/propertypages.ui:90 gaphor/UML/states/propertypages.ui:119
#, fuzzy
msgid "Regions"
msgstr "集約"
#: gaphor/UML/states/propertypages.ui:103
#, fuzzy
msgid "Show Regions"
msgstr "操作の表示"
#: gaphor/UML/states/statemachine.py:39
msgid "statemachine"
msgstr ""
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:16 gaphor/UML/states/statestoolbox.py:75
msgid "State"
msgstr "状態"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:46 gaphor/UML/states/statestoolbox.py:63
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "State Machine"
msgstr ""
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:59
msgid "States"
msgstr "状態"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:87
msgid "Initial Pseudostate"
msgstr "初期擬状態"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:99
msgid "Final State"
msgstr "終状態"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:111
msgid "Transition"
msgstr "遷移"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:118
#, fuzzy
msgid "Shallow History Pseudostate"
msgstr "履歴擬状態"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:130
#, fuzzy
msgid "Deep History Pseudostate"
msgstr "履歴擬状態"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:142
#, fuzzy
msgid "Join Pseudostate"
msgstr "初期擬状態"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:154
#, fuzzy
msgid "Fork Pseudostate"
msgstr "履歴擬状態"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:166
#, fuzzy
msgid "Junction Pseudostate"
msgstr "初期擬状態"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:178
#, fuzzy
msgid "Choice Pseudostate"
msgstr "初期擬状態"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:190
#, fuzzy
msgid "Entry Point Pseudostate"
msgstr "初期擬状態"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:202
#, fuzzy
msgid "Exit Point Pseudostate"
msgstr "初期擬状態"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:214
#, fuzzy
msgid "Terminate Pseudostate"
msgstr "初期擬状態"
#: gaphor/UML/usecases/extend.py:21
msgid "extend"
msgstr ""
#: gaphor/UML/usecases/include.py:21
msgid "include"
msgstr ""
#: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:12 gaphor/templates/sysml.gaphor
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Use Cases"
msgstr "ユースケース"
#: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:16
msgid "Use case"
msgstr "ユースケース"
#: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:28 gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Actor"
msgstr "アクター"
#: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:47
msgid "Include"
msgstr ""
#: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:55
msgid "Extend"
msgstr ""
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:108 gaphor/ui/help/shortcuts.ui:16
msgid "General"
msgstr ""
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:112
msgid "Pointer"
msgstr "ポインター"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:119
msgid "Magnet"
msgstr ""
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:126
msgid "Line"
msgstr "線"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:133
msgid "Box"
msgstr "箱"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:141
msgid "Ellipse"
msgstr "楕円"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:149 gaphor/diagram/propertypages.ui:9
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:157
msgid "Comment line"
msgstr "コメント行"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:164
#, fuzzy
msgid "Diagram metadata"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/diagram/presentation.py:48
msgid "(from {namespace})"
msgstr ""
#: gaphor/diagram/propertypages.ui:57
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
#: gaphor/diagram/propertypages.ui:68
msgid "Rectilinear"
msgstr ""
#: gaphor/diagram/propertypages.ui:74
msgid "Flip orientation"
msgstr ""
#: gaphor/diagram/propertypages.ui:89
msgid "Note or Remark"
msgstr ""
#: gaphor/diagram/propertypages.ui:123
msgid "Created By"
msgstr ""
#: gaphor/diagram/propertypages.ui:151
msgid "Website"
msgstr ""
#: gaphor/diagram/propertypages.ui:165
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "集約"
#: gaphor/diagram/propertypages.ui:179
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "線"
#: gaphor/diagram/propertypages.ui:193
#, fuzzy
msgid "Created On"
msgstr "新モデル"
#: gaphor/diagram/propertypages.ui:207
msgid "Updated On"
msgstr ""
#: gaphor/diagram/tools/dnd.py:50
msgid "Element cant be represented on a diagram."
msgstr ""
#: gaphor/extensions/sphinx.py:63
msgid "No model file configured for model '{model_name}'."
msgstr ""
#: gaphor/extensions/sphinx.py:88
msgid "No diagram '{name}' in model '{model_name}' ({model_file})."
msgstr ""
#: gaphor/plugins/autolayout/pydot.py:45
msgid "Auto Layout"
msgstr ""
#: gaphor/plugins/autolayout/pydot.py:53
msgid "Auto Layout (orthogonal)"
msgstr ""
#: gaphor/plugins/console/console.py:24
msgid ""
"Gaphor Interactive Python Console\n"
"{version}\n"
"Type \"help\" for more information.\n"
msgstr ""
"Gaphor のインタラクティブ Python コンソール\n"
"{version}\n"
"詳細を知るには\"help\"と入力してください。\n"
#: gaphor/plugins/console/consolewindow.py:19
msgid "Gaphor Console"
msgstr "Gaphorコンソール"
#: gaphor/plugins/console/consolewindow.py:42
msgid "Console"
msgstr "コンソール"
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:50
msgid "All {ext} Files"
msgstr "拡張子が{ext}の全ファイル"
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:56
msgid "Export as SVG"
msgstr ""
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:57
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:62
msgid "Export diagram as SVG"
msgstr ""
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:67
msgid "Export as PNG"
msgstr ""
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:68
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:73
msgid "Export diagram as PNG"
msgstr ""
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:78
msgid "Export as PDF"
msgstr ""
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:79
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:85
msgid "Export diagram as PDF"
msgstr ""
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:93
msgid "Export as EPS"
msgstr ""
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:94
msgid "Export diagram as Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:100
#, fuzzy
msgid "Export diagram as EPS"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/plugins/errorreports/errorreports.py:61
#: gaphor/plugins/errorreports/errorreports.ui:6
msgid "Error Reports"
msgstr ""
#: gaphor/plugins/errorreports/errorreports.py:96
msgid "No errors have been intercepted. Were good."
msgstr ""
#: gaphor/plugins/errorreports/errorreports.py:100
msgid "Errors:"
msgstr ""
#: gaphor/plugins/errorreports/errorreports.py:149
msgid ""
"An unexpected error occurred.\n"
"Please file an issue on GitHub and include information from Tools → Error"
" Reports."
msgstr ""
#: gaphor/plugins/errorreports/errorreports.ui:18
msgid ""
"Any unhandled errors are shown here. You can use these to provide extra "
"information when you create an issue on GitHub."
msgstr ""
#: gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:25
msgid "Export as XMI"
msgstr ""
#: gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:26
msgid "Export model as XMI (XML Model Interchange) format"
msgstr ""
#: gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:43
msgid "Export model as XMI file"
msgstr ""
#: gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:47
msgid "All XMI Files"
msgstr "全てのXMIファイル"
#: gaphor/templates/blank.gaphor gaphor/ui/filemanager.py:62
#: gaphor/ui/mainwindow.py:251 gaphor/ui/mainwindow.ui:45
msgid "New model"
msgstr "新モデル"
#: gaphor/templates/blank.gaphor gaphor/ui/filemanager.py:65
#: gaphor/ui/modelbrowser.py:639
#, fuzzy
msgid "New diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/templates/c4model.gaphor
#, fuzzy
msgid "1. Context diagrams"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/templates/c4model.gaphor
#, fuzzy
msgid "2. Container diagrams"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/templates/c4model.gaphor
#, fuzzy
msgid "4. Code diagrams"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/templates/c4model.gaphor
msgid "3. Component diagrams"
msgstr ""
#: gaphor/templates/c4model.gaphor
#, fuzzy
msgid "Context diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/templates/c4model.gaphor
#, fuzzy
msgid "Container diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/templates/c4model.gaphor
#, fuzzy
msgid "Component diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/templates/c4model.gaphor
#, fuzzy
msgid "Code diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/templates/raaml.gaphor gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Model Name Here"
msgstr ""
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "STPA"
msgstr ""
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "Loss Definition"
msgstr ""
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "FTA"
msgstr ""
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "Loss of System"
msgstr ""
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "Loss of Subsystem 1"
msgstr ""
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "Loss of Subsystem 2"
msgstr ""
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "Hazard Definition"
msgstr ""
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "Loss of Life or Injury of People"
msgstr ""
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "Loss of Mission"
msgstr ""
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "Loss of Customer Satisfaction"
msgstr ""
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Hazard 2"
msgstr "ハザード"
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Hazard 1"
msgstr "ハザード"
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "Mapping of Losses and Hazards"
msgstr ""
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Operational Situations"
msgstr "操作場面"
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Operational Situation 1"
msgstr "操作場面"
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "Context of UCAs"
msgstr ""
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "Situational Context"
msgstr ""
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid "Situation Hierarchy"
msgstr ""
#: gaphor/templates/raaml.gaphor
msgid ""
"The fault tree analysis shows which causes for the failure of a system "
"have been considered."
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "1. Concept Level"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "2. Logical Level"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "3. Technology Level"
msgstr "テクノロジー"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "User"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Use Case #1"
msgstr "ユースケース"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Structure"
msgstr "制御構造"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Feature Domain"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Operator"
msgstr "操作"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Feature"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "External Element"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Concept Requirements"
msgstr "要求"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Feature User Need"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Logical Structure"
msgstr "制御構造"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Sensor"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "sensor"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "controller"
msgstr "コントローラー"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Logical Boundary"
msgstr "ダイアグラムを閉じる"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Technology Structure"
msgstr "制御構造"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Technology Boundary"
msgstr "テクノロジー"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Technology Requirements"
msgstr "要求"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Detailed Behavior"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Logical Requirements"
msgstr "要求"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Logical States"
msgstr "終状態"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Feature Event Flow"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Off"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "On"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "actuator"
msgstr "アクチュエータ"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Use Case Function #1"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "First Action"
msgstr "場面"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Second Action"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Example System Requirement"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Sensed Data"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Command"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Functional Boundary Behavior"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Determine Actuator Command"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Actuate Actuator"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Example Technology Requirement"
msgstr "要求"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "System"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "ECU"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "DC Motor"
msgstr "アクター"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "IR Transceiver"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "ecu"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "dc Motor"
msgstr "アクター"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "ir Transceiver"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Detect Obstacle"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Command Reverse"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Reverse Motor"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Detect Object"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Detection Event"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Feature Context"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Read Input"
msgstr "新モデル"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "FeatureInput"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Request Actuation"
msgstr "場面"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Actuation Command"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Model Navigation"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Concept"
msgstr "コネクタ"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Logical"
msgstr "終状態"
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
msgid "Pillar"
msgstr ""
#: gaphor/templates/sysml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Abstraction Level"
msgstr "抽象"
#: gaphor/templates/uml.gaphor
#, fuzzy
msgid "1. Use Cases"
msgstr "ユースケース"
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "2. Domain Analysis"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "3. Architectural Design"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "4. Detailed Design"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Main Actor"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Main Use Case"
msgstr "ユースケース"
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Included Use Case"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Secondary Actor"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Secondary Use Case"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Use Case Scenarios"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Scenario 1"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Scenario 2"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Domain Entities"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Software Task"
msgstr "ソフトウェアシステム"
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "performs"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Package Dependencies"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
#, fuzzy
msgid "SW Component 1"
msgstr "新コンポーネント"
#: gaphor/templates/uml.gaphor
#, fuzzy
msgid "SW Component 4"
msgstr "新コンポーネント"
#: gaphor/templates/uml.gaphor
#, fuzzy
msgid "SW Component 3"
msgstr "新コンポーネント"
#: gaphor/templates/uml.gaphor
#, fuzzy
msgid "SW Component 2"
msgstr "新コンポーネント"
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Primary Actor"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Actor Profile"
msgstr "プロファイル"
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "login"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Detailed Class Design"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
#, fuzzy
msgid "First Class"
msgstr "メタクラス"
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "firstName"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "lastName"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Login"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "lastLogin"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Second Class"
msgstr "ユースケース"
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "released"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Implementation Architecture"
msgstr "実装"
#: gaphor/templates/uml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Node 1"
msgstr "ノード"
#: gaphor/templates/uml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Artifact 1"
msgstr "アーティファクト"
#: gaphor/templates/uml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Node 2"
msgstr "ノード"
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "protocol"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Artifact 2"
msgstr "アーティファクト"
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid ""
"Analyze functional requirements by\n"
"identifying user roles actors and\n"
"associating them to their use cases."
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid ""
"Model abstract use case implementation by creating activity diagrams "
"visualizing activity flows for primary and secondary use case scenarios."
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid ""
"Perform domain analysis by modeling domain entities and their "
"relationships using simplified class diagram. This diagram will serve as "
"a visual dictionary of concepts. It will also be a starting point for "
"your design-level data model."
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid ""
"Prepare package dependencies diagram to group your implementation classes"
" in appropriate way. This will help you maintain the code well structured"
" and avoid design flaws such as cyclic dependencies or dependencies on "
"unstable parts"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid ""
"Model component interactions for use case scenarios in order to find out "
"new methods in\n"
"existing classes or even new classes with specific responsibilities."
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "Create detailed class diagrams to capture your object-oriented data model."
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid ""
"Define the major artifacts that manifest implementation of your "
"components. Indicate how they are deployed on hardware nodes, their "
"inter-dependencies and communication protocols."
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
msgid "String"
msgstr ""
#: gaphor/templates/uml.gaphor
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "状態"
#: gaphor/ui/appfilemanager.py:16 gaphor/ui/filedialog.py:13
msgid "All Gaphor Models"
msgstr "全Gaphorモデル"
#: gaphor/ui/appfilemanager.py:42
msgid "Switch to {name}?"
msgstr ""
#: gaphor/ui/appfilemanager.py:43
#, fuzzy
msgid ""
"{name} is already opened. Do you want to switch to the opened window "
"instead?"
msgstr "{filename} はすでに開いています。開いているウィンドウに切り替えますか?"
#: gaphor/ui/appfilemanager.py:51
msgid "Open Again"
msgstr ""
#: gaphor/ui/appfilemanager.py:52
msgid "Switch"
msgstr ""
#: gaphor/ui/appfilemanager.py:73
#, fuzzy
msgid "Open a Model"
msgstr "Gaphorモデルを開く"
#: gaphor/ui/diagrampage.py:94 gaphor/ui/mainwindow.py:270
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:135 gaphor/ui/modelmerge/organize.py:166
#: gaphor/ui/treemodel.py:44
msgid "<None>"
msgstr ""
#: gaphor/ui/diagrams.ui:12
#, fuzzy
msgid "Open a Diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/ui/diagrams.ui:14
msgid ""
"Open a diagram from the model browser, or\n"
"create a new diagram from the New diagram menu."
msgstr ""
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:11
msgid "No item selected"
msgstr ""
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:23
msgid "Show Tips"
msgstr ""
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:44
msgid ""
"Add a model element from the tool box (bottom left) to the diagram. Here "
"you will see its properties appear."
msgstr ""
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:52
msgid "This pane can be hidden by clicking the pane icon in the header."
msgstr ""
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:60
msgid ""
"<b>Tip:</b> Most elements in the toolbox have a keyboard shortcut (e.g. "
"\"c\" for Class). Tool selection only works from the diagram. If a tool "
"does not get selected, click on the diagram once (so it's focused) and "
"then hit the shortcut key."
msgstr ""
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:68
msgid ""
"<b>Tip:</b> To search for an element in the model browser (top left), "
"select an element in the model browser and start typing. A search box "
"will automatically appear."
msgstr ""
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:97 gaphor/ui/help/shortcuts.ui:129
msgid "Undo"
msgstr "取消"
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:115 gaphor/ui/help/shortcuts.ui:137
msgid "Redo"
msgstr "再実行"
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:134 gaphor/ui/help/shortcuts.ui:154
msgid "Zoom In"
msgstr "ズームイン"
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:149 gaphor/ui/help/shortcuts.ui:170
msgid "Reset Zoom"
msgstr ""
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:164 gaphor/ui/help/shortcuts.ui:162
msgid "Zoom Out"
msgstr "ズームアウト"
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:205
msgid "Editors"
msgstr "エディタ"
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:230 gaphor/ui/elementeditor.ui:244
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:54
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:257
#, fuzzy
msgid "Reset Tool Automatically"
msgstr "ツールの自動リセット"
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:275
msgid "Remove Unused Elements"
msgstr ""
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:277 gaphor/ui/elementeditor.ui:284
msgid "Automatically remove elements no longer in use in any diagram."
msgstr ""
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:295
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "AND ゲート"
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:297 gaphor/ui/elementeditor.ui:305
msgid "The (spoken) language used in this model."
msgstr ""
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:313
#, fuzzy
msgid "Style Sheet"
msgstr "スタイルシート"
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:340
msgid ""
"🔗 <a href=\"https://docs.gaphor.org/en/latest/style_sheets.html\">Style "
"sheets in Gaphor</a>"
msgstr ""
"🔗 <a href=\"https://docs.gaphor.org/en/latest/style_sheets.html\">Gaphor "
"のスタイルシート</a>"
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:354
#, fuzzy
msgid "Merge Models"
msgstr "新モデル"
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:368
msgid "Merge Model Changes"
msgstr ""
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:379
msgid ""
"Apply incoming changes from the conflicting model. Use Undo to revert "
"changes."
msgstr ""
#: gaphor/ui/elementeditor.ui:399
msgid "Resolve"
msgstr ""
#: gaphor/ui/errorhandler.py:19
msgid ""
"It looks like Gaphor is started from the command line. Do you want to "
"open a debug session?"
msgstr "Gaphor をコマンドラインから起動したものに似ています。デバッグセッションを開始しますか?"
#: gaphor/ui/errorhandler.py:28 gaphor/ui/errorhandler.py:33
msgid "Close"
msgstr ""
#: gaphor/ui/errorhandler.py:29
#, fuzzy
msgid "Start Debug Session"
msgstr "デバッグセッションの開始"
#: gaphor/ui/filedialog.py:34
msgid "All Files"
msgstr "全ファイル"
#: gaphor/ui/filemanager.py:41
msgid ""
"Gaphor was not able to store the model, probably due to an internal "
"error:\n"
"{exc}\n"
"If you think this is a bug, please contact the developers."
msgstr ""
"Gaphor はこのモデルを保存できませんでした。恐らく内部エラーによるものです:\n"
"{exc}\n"
"これがバグだと考えるなら開発者に連絡してください。"
#: gaphor/ui/filemanager.py:45
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the model.\n"
"Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
"あなたはこのモデルを保存するために必要な権限を持っていません。\n"
"入力した場所を確認してからお試しください。"
#: gaphor/ui/filemanager.py:49
msgid ""
"You do not have enough free space on the device to save the model.\n"
"Please free up some disk space and try again or save it in a different "
"location."
msgstr ""
"このモデルを保存するのに十分な容量がこのデバイスにありません。\n"
"ディスクの空き容量を確認してもう一度試すか別の場所に保存してください。"
#: gaphor/ui/filemanager.py:52
msgid ""
"The model cannot be stored at this location:\n"
"{exc}\n"
"Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
"この場所にモデルを保存できません:\n"
"{exc}\n"
"あなたが指定した場所を確認して、もう一度試してください。"
#: gaphor/ui/filemanager.py:125 gaphor/ui/filemanager.py:148
msgid "Loading…"
msgstr "読み込み…"
#: gaphor/ui/filemanager.py:126
msgid "Loading model from {filename}"
msgstr "{filename} からモデルを読み込み"
#: gaphor/ui/filemanager.py:149
msgid "Loading current and incoming model"
msgstr ""
#: gaphor/ui/filemanager.py:227 gaphor/ui/filemanager.py:283
msgid "Unable to open model “{filename}”."
msgstr "モデルを “{filename}” から読み込めません。"
#: gaphor/ui/filemanager.py:230 gaphor/ui/filemanager.py:286
msgid "This file does not contain a valid Gaphor model."
msgstr "このファイルには妥当な Gaphor モデルがありません。"
#: gaphor/ui/filemanager.py:306
msgid "Saving…"
msgstr "保存…"
#: gaphor/ui/filemanager.py:307
msgid "Saving model to {filename}"
msgstr "モデルを{filename}に保存"
#: gaphor/ui/filemanager.py:323
msgid "Unable to save model “{filename}”."
msgstr "モデルを {filename} に保存できません。"
#: gaphor/ui/filemanager.py:361 gaphor/ui/filemanager.py:396
msgid "Save Gaphor Model As"
msgstr "Gaphor モデルを別形式で保存する"
#: gaphor/ui/filemanager.py:417
msgid "Resolve Merge Conflict?"
msgstr ""
#: gaphor/ui/filemanager.py:420
msgid ""
"The model you are opening contains a merge conflict. Do you want to open "
"the current model or the incoming change to the model?"
msgstr ""
#: gaphor/ui/filemanager.py:424 gaphor/ui/filemanager.py:449
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: gaphor/ui/filemanager.py:425
msgid "Open Merge Editor"
msgstr ""
#: gaphor/ui/filemanager.py:426
msgid "Open Current"
msgstr ""
#: gaphor/ui/filemanager.py:427
msgid "Open Incoming"
msgstr ""
#: gaphor/ui/filemanager.py:440
msgid "Save Changes?"
msgstr ""
#: gaphor/ui/filemanager.py:441
msgid ""
"The open model contains unsaved changes. Changes which are not saved will"
" be permanently lost."
msgstr ""
#: gaphor/ui/filemanager.py:450
msgid "Discard"
msgstr ""
#: gaphor/ui/filemanager.py:451 gaphor/ui/help/shortcuts.ui:103
#: gaphor/ui/mainwindow.py:51
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: gaphor/ui/greeter.py:27
msgid "Generic"
msgstr ""
#: gaphor/ui/greeter.py:28
#, fuzzy
msgid "An empty model"
msgstr "新モデル"
#: gaphor/ui/greeter.py:35
msgid "Unified Modeling Language template"
msgstr ""
#: gaphor/ui/greeter.py:42
msgid "Systems Modeling Language template"
msgstr ""
#: gaphor/ui/greeter.py:49
msgid "Risk Analysis and Assessment Modeling Language template"
msgstr ""
#: gaphor/ui/greeter.py:56
msgid "Layered C4 Model template"
msgstr ""
#: gaphor/ui/greeter.ui:8 gaphor/ui/greeter.ui:49 gaphor/ui/mainwindow.py:47
#, fuzzy
msgid "Open Model…"
msgstr "Gaphorモデルを開く"
#: gaphor/ui/greeter.ui:14 gaphor/ui/mainwindow.py:61
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
#: gaphor/ui/greeter.ui:18 gaphor/ui/help/about.ui:10
#: gaphor/ui/mainwindow.py:62
msgid "About Gaphor"
msgstr "Gaphor について"
#: gaphor/ui/greeter.ui:80
msgid "Recently Opened"
msgstr ""
#: gaphor/ui/greeter.ui:85
#, fuzzy
msgid "Create New Model"
msgstr "新モデル"
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:87 gaphor/ui/mainwindow.py:46
#, fuzzy
msgid "New Model…"
msgstr "新モデル"
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:111 gaphor/ui/mainwindow.py:52
msgid "Save As…"
msgstr "別名で保存…"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:53
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:57
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:233
msgid "Press F11 to exit Fullscreen"
msgstr ""
#: gaphor/ui/mainwindow.py:288
msgid "Profile: {name}"
msgstr "プロファイル: {name}"
#: gaphor/ui/mainwindow.ui:63
#, fuzzy
msgid "New diagram menu"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/ui/mainwindow.ui:71
#, fuzzy
msgid "Open application menu"
msgstr "アプリケーションメニューを開く"
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:38 gaphor/ui/mainwindow.ui:78
msgid "Toggle Property Editor"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelbrowser.py:182
#, fuzzy
msgid "{name} package"
msgstr "新パッケージ(_P)"
#: gaphor/ui/modelbrowser.py:184
#, fuzzy
msgid "New package"
msgstr "新パッケージ(_P)"
#: gaphor/ui/modelbrowser.py:376 gaphor/ui/modelbrowser.py:587
msgid "New _Package"
msgstr "新パッケージ(_P)"
#: gaphor/ui/modelbrowser.py:576
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
#: gaphor/ui/modelbrowser.py:576
#, fuzzy
msgid "Add to diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/ui/modelbrowser.py:579
msgid "_Rename"
msgstr "別名(_R)"
#: gaphor/ui/modelbrowser.py:584
msgid "New _Diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/ui/modelbrowser.py:591
msgid "De_lete"
msgstr "削除(_l)"
#: gaphor/ui/modelbrowser.py:601
msgid "Show in “{diagram}”"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelbrowser.py:627
#, fuzzy
msgid "New Generic Diagram"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/ui/tests/test_treemodel.py:200 gaphor/ui/treemodel.py:63
msgid "<Relationships>"
msgstr ""
#: gaphor/ui/help/about.ui:13
msgid ""
"Copyright © 2001-2023 Arjan J. Molenaar and Dan Yeaw.\n"
"\n"
"UML, SysML, and RAAML are either registered trademarks or trademarks of "
"Object Management Group, Inc. in the United States and/or other "
"countries."
msgstr ""
#: gaphor/ui/help/about.ui:21
msgid ""
"Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the \"License\"); you may"
" not use this application except in compliance with the License. You may "
"obtain a copy of the License at\n"
"\n"
" http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0\n"
"\n"
"Unless required by applicable law or agreed to in writing, software "
"distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS, "
"WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. "
"See the License for the specific language governing permissions and "
"limitations under the License."
msgstr ""
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:22
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "別名(_R)"
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:30
msgid "Search"
msgstr ""
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:46
msgid "Close Diagram"
msgstr "ダイアグラムを閉じる"
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:62
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr ""
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:70
msgid "Quit Gaphor"
msgstr "Gaphor終了"
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:81
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:95
#, fuzzy
msgid "Open a Model…"
msgstr "Gaphorモデルを開く"
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:123
#, fuzzy
msgid "Undo and Redo"
msgstr "順序なし"
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:148
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:180
#, fuzzy
msgid "Selections"
msgstr "アクション"
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:186
msgid "Select All"
msgstr "全て選択"
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:194
msgid "Deselect All"
msgstr "全ての選択を解除"
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:205
msgid "Copy and Paste"
msgstr ""
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:211
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:219
msgid "Cut"
msgstr ""
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:227
msgid "Paste (link defining elements)"
msgstr ""
#: gaphor/ui/help/shortcuts.ui:235
msgid "Paste (copy defining elements)"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:134
#, fuzzy
msgid "Update diagram “{name}”"
msgstr "新ダイアグラム(_D)"
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:165 gaphor/ui/modelmerge/organize.py:307
msgid "Update element “{name}”"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:169
msgid "Update element of type “{type}”"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:245
msgid "Update presentation “{type}”"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:271
msgid "Add presentation of type {type}"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:275
msgid "Remove presentation of type {type}"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:280
msgid "Update presentation “{name}”"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:282
msgid "Update presentation of type {type}"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:289
msgid "Add {type} “{name}”"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:293
msgid "Add element of type {type}"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:299
msgid "Remove element “{name}”"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:301
msgid "Remove element of type {type}"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:309
msgid "Update element of type {type}"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:316
msgid "Add relation “{name}” to “{ref_name}”"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:318
msgid "Remove relation “{name}” to “{ref_name}”"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:320
msgid "Update relation “{name}” to “{ref_name}”"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:327
msgid "Add relation “{name}”"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:329
msgid "Remove relation “{name}”"
msgstr ""
#: gaphor/ui/modelmerge/organize.py:331
msgid "Update relation “{name}”"
msgstr ""