packages_info_l10n_ru/packages_h.po

8509 lines
368 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-06 15:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-14 08:47+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <l10n@basealt.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#. homepage: http://hdrhistogram.github.io/HdrHistogram/
#. summary
#: HdrHistogram
msgid "A High Dynamic Range (HDR) Histogram"
msgstr "Гистограмма High Dynamic Range (HDR)"
#. homepage: http://hdrhistogram.github.io/HdrHistogram/
#. description
#: HdrHistogram
msgid ""
"HdrHistogram supports the recording and analyzing sampled data value\n"
"counts across a configurable integer value range with configurable value\n"
"precision within the range. Value precision is expressed as the number of\n"
"significant digits in the value recording, and provides control over value\n"
"quantization behavior across the value range and the subsequent value\n"
"resolution at any given level."
msgstr ""
"HdrHistogram поддерживает запись и анализ значений выборочных данных\n"
"в настраиваемом диапазоне целых значений с настраиваемой точностью\n"
"значений в пределах диапазона. Точность значения — это количество цифр\n"
"в записи значения, и она обеспечивает контроль поведения квантования\n"
"значения во всём диапазоне значений и последующее разрешение значения\n"
"на любом заданном уровне."
#. homepage: http://hdrhistogram.github.io/HdrHistogram/
#. summary
#: HdrHistogram-javadoc
msgid "Javadoc for HdrHistogram"
msgstr "Javadoc для HdrHistogram"
#. homepage: http://hdrhistogram.github.io/HdrHistogram/
#. description
#: HdrHistogram-javadoc
msgid "This package contains javadoc for HdrHistogram."
msgstr "Этот пакет содержит javadoc для HdrHistogram."
#. homepage: https://codeforge.lbl.gov/projects/h5part/
#. summary
#: h5part
msgid ""
"API that simplifies the reading/writing of the data to the HDF5 file format"
msgstr "API, упрощающий чтение и запись данных в файл формата HDF5"
#. homepage: https://codeforge.lbl.gov/projects/h5part/
#. description
#: h5part
msgid ""
"H5Part is a very simple data storage schema and provides an API that\n"
"simplifies the reading/writing of the data to the HDF5 file format. An\n"
"important foundation for a stable visualization and data analysis\n"
"environment is a stable and portable file storage format and its\n"
"associated APIs. The presence of a \"common file storage format,\"\n"
"including associated APIs, will help foster a fundamental level of\n"
"interoperability across the project's software infrastructure. It will\n"
"also help ensure that key data analysis capabilities are present during\n"
"the earliest phases of the software development effort."
msgstr ""
"H5Part — это очень простая схема хранения данных, предоставляющая API,\n"
"который упрощает чтение и запись данных в файл формата HDF5. Важной основой\n"
"для стабильной среды визуализации и анализа данных является стабильный и\n"
"переносимый формат хранения файлов и связанные с ним API. Наличие «общего\n"
"формата хранения файлов», включая соответствующие APIs поможет обеспечить\n"
"фундаментальный уровень взаимодействия во всей программной инфраструктуре\n"
"проекта. Это также поможет обеспечить наличие ключевых возможностей анализа\n"
"данных на самых ранних этапах разработки программного обеспечения."
#. homepage: https://codeforge.lbl.gov/projects/h5part/
#. summary
#: libh5part-devel
msgid "Development files of H5Part"
msgstr "Файлы разработки для H5Part"
#. homepage: https://codeforge.lbl.gov/projects/h5part/
#. description
#: libh5part-devel
msgid ""
"H5Part is a very simple data storage schema and provides an API that\n"
"simplifies the reading/writing of the data to the HDF5 file format. An\n"
"important foundation for a stable visualization and data analysis\n"
"environment is a stable and portable file storage format and its\n"
"associated APIs. The presence of a \"common file storage format,\"\n"
"including associated APIs, will help foster a fundamental level of\n"
"interoperability across the project's software infrastructure. It will\n"
"also help ensure that key data analysis capabilities are present during\n"
"the earliest phases of the software development effort.\n"
"\n"
"This package contains development files of H5Part."
msgstr ""
"H5Part — это очень простая схема хранения данных, предоставляющая API,\n"
"который упрощает чтение и запись данных в файл формата HDF5. Важной основой\n"
"для стабильной среды визуализации и анализа данных является стабильный и\n"
"переносимый формат хранения файлов и связанные с ним API. Наличие «общего\n"
"формата хранения файлов», включая соответствующие APIs поможет обеспечить\n"
"фундаментальный уровень взаимодействия во всей программной инфраструктуре\n"
"проекта. Это также поможет обеспечить наличие ключевых возможностей анализа\n"
"данных на самых ранних этапах разработки программного обеспечения.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит файлы разработки для H5Part."
#. homepage: https://codeforge.lbl.gov/projects/h5part/
#. summary
#: libh5part-devel-doc
msgid "Documentation for H5Part"
msgstr "Документация для H5Part"
#. homepage: https://codeforge.lbl.gov/projects/h5part/
#. description
#: libh5part-devel-doc
msgid ""
"H5Part is a very simple data storage schema and provides an API that\n"
"simplifies the reading/writing of the data to the HDF5 file format. An\n"
"important foundation for a stable visualization and data analysis\n"
"environment is a stable and portable file storage format and its\n"
"associated APIs. The presence of a \"common file storage format,\"\n"
"including associated APIs, will help foster a fundamental level of\n"
"interoperability across the project's software infrastructure. It will\n"
"also help ensure that key data analysis capabilities are present during\n"
"the earliest phases of the software development effort.\n"
"\n"
"This package contains development documentation for H5Part."
msgstr ""
"H5Part — это очень простая схема хранения данных, предоставляющая API,\n"
"который упрощает чтение и запись данных в файл формата HDF5. Важной основой\n"
"для стабильной среды визуализации и анализа данных является стабильный и\n"
"переносимый формат хранения файлов и связанные с ним API. Наличие «общего\n"
"формата хранения файлов», включая соответствующие APIs поможет обеспечить\n"
"фундаментальный уровень взаимодействия во всей программной инфраструктуре\n"
"проекта. Это также поможет обеспечить наличие ключевых возможностей анализа\n"
"данных на самых ранних этапах разработки программного обеспечения.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит документацию по разработке H5Part."
#. homepage: https://codeforge.lbl.gov/projects/h5part/
#. summary
#: libh5part0
msgid "Shared libraries of H5Part"
msgstr "Общие библиотеки H5Part"
#. homepage: https://codeforge.lbl.gov/projects/h5part/
#. description
#: libh5part0
msgid ""
"H5Part is a very simple data storage schema and provides an API that\n"
"simplifies the reading/writing of the data to the HDF5 file format. An\n"
"important foundation for a stable visualization and data analysis\n"
"environment is a stable and portable file storage format and its\n"
"associated APIs. The presence of a \"common file storage format,\"\n"
"including associated APIs, will help foster a fundamental level of\n"
"interoperability across the project's software infrastructure. It will\n"
"also help ensure that key data analysis capabilities are present during\n"
"the earliest phases of the software development effort.\n"
"\n"
"This package contains shared libraries of H5Part."
msgstr ""
"H5Part — это очень простая схема хранения данных, предоставляющая API,\n"
"который упрощает чтение и запись данных в файл формата HDF5. Важной основой\n"
"для стабильной среды визуализации и анализа данных является стабильный и\n"
"переносимый формат хранения файлов и связанные с ним API. Наличие «общего\n"
"формата хранения файлов», включая соответствующие APIs поможет обеспечить\n"
"фундаментальный уровень взаимодействия во всей программной инфраструктуре\n"
"проекта. Это также поможет обеспечить наличие ключевых возможностей анализа\n"
"данных на самых ранних этапах разработки программного обеспечения.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит общие библиотеки для H5Part."
#. homepage: http://www.h5py.org/
#. summary
#: h5py
msgid "Python interface to the Hierarchical Data Format library, version 5"
msgstr "Интерфейс Python для библиотеки Hierarchical Data Format, версия 5"
#. homepage: http://www.h5py.org/
#. description
#: h5py
msgid ""
"\n"
"HDF5 for Python (h5py) is a general-purpose Python interface to the\n"
"Hierarchical Data Format library, version 5. HDF5 is a versatile, mature\n"
"scientific software library designed for the fast, flexible storage of\n"
"enormous amounts of data.\n"
"\n"
"From a Python programmer's perspective, HDF5 provides a robust way to\n"
"store data, organized by name in a tree-like fashion. You can create\n"
"datasets (arrays on disk) hundreds of gigabytes in size, and perform\n"
"random-access I/O on desired sections. Datasets are organized in a\n"
"filesystem-like hierarchy using containers called \"groups\", and accessed\n"
"using the tradional POSIX /path/to/resource syntax.\n"
"\n"
"H5py provides a simple, robust read/write interface to HDF5 data from\n"
"Python. Existing Python and Numpy concepts are used for the interface;\n"
"for example, datasets on disk are represented by a proxy class that\n"
"supports slicing, and has dtype and shape attributes. HDF5 groups are\n"
"presented using a dictionary metaphor, indexed by name."
msgstr ""
"\n"
"HDF5 для Python (h5py) — это универсальный интерфейс Python для\n"
"библиотеки Hierarchical Data Format, версия 5. HDF5 — это\n"
"универсальная библиотека научного программного обеспечения,\n"
"предназначенная для гибкого хранения огромных объёмов данных.\n"
"\n"
"С точки зрения программирования на Python, HDF5 обеспечивает надёжный "
"способ\n"
"хранения данных, упорядоченных по именам в виде дерева. Можно создавать\n"
"наборы данных (массивы на диске) размером в сотни гигабайт и выполнять\n"
"операции ввода-вывода с произвольным доступом в нужных разделах. Наборы "
"данных\n"
"организованы в иерархию, подобную файловой системе, с использованием "
"контейнеров,\n"
"называемых «группами», и доступ к ним осуществляется с помощью "
"традиционного\n"
"синтаксиса POSIX /путь/к/ресурсу\n"
"\n"
"H5py предлагает простой и надёжный интерфейс чтения и записи данных HDF5\n"
"из Python. Для интерфейса используются существующие концепции Python и "
"Numpy;\n"
"например, наборы данных на диске представлены прокси-классом, который "
"поддерживает\n"
"срезы и имеет атрибуты dtype и shape. Группы HDF5 представлены с "
"использованием\n"
"словарной метафоры, проиндексированной по имени."
#. homepage: http://www.h5py.org/
#. summary
#: python3-module-h5py-tests
msgid "Tests for Python interface to the HDF5"
msgstr "Тесты интерфейса Python для HDF5"
#. homepage: http://www.h5py.org/
#. description
#: python3-module-h5py-tests
msgid ""
"\n"
"HDF5 for Python (h5py) is a general-purpose Python interface to the\n"
"Hierarchical Data Format library, version 5. HDF5 is a versatile, mature\n"
"scientific software library designed for the fast, flexible storage of\n"
"enormous amounts of data.\n"
"\n"
"From a Python programmer's perspective, HDF5 provides a robust way to\n"
"store data, organized by name in a tree-like fashion. You can create\n"
"datasets (arrays on disk) hundreds of gigabytes in size, and perform\n"
"random-access I/O on desired sections. Datasets are organized in a\n"
"filesystem-like hierarchy using containers called \"groups\", and accessed\n"
"using the tradional POSIX /path/to/resource syntax.\n"
"\n"
"H5py provides a simple, robust read/write interface to HDF5 data from\n"
"Python. Existing Python and Numpy concepts are used for the interface;\n"
"for example, datasets on disk are represented by a proxy class that\n"
"supports slicing, and has dtype and shape attributes. HDF5 groups are\n"
"presented using a dictionary metaphor, indexed by name.\n"
"\n"
"This package contains tests for H5PY."
msgstr ""
"\n"
"HDF5 для Python (h5py) — это универсальный интерфейс Python для\n"
"библиотеки Hierarchical Data Format, версия 5. HDF5 — это\n"
"универсальная библиотека научного программного обеспечения,\n"
"предназначенная для гибкого хранения огромных объёмов данных.\n"
"\n"
"С точки зрения программирования на Python, HDF5 обеспечивает надёжный "
"способ\n"
"хранения данных, упорядоченных по именам в виде дерева. Можно создавать\n"
"наборы данных (массивы на диске) размером в сотни гигабайт и выполнять\n"
"операции ввода-вывода с произвольным доступом в нужных разделах. Наборы "
"данных\n"
"организованы в иерархию, подобную файловой системе, с использованием "
"контейнеров,\n"
"называемых «группами», и доступ к ним осуществляется с помощью "
"традиционного\n"
"синтаксиса POSIX /путь/к/ресурсу\n"
"\n"
"H5py предлагает простой и надёжный интерфейс чтения и записи данных HDF5\n"
"из Python. Для интерфейса используются существующие концепции Python и "
"Numpy;\n"
"например, наборы данных на диске представлены прокси-классом, который "
"поддерживает\n"
"срезы и имеет атрибуты dtype и shape. Группы HDF5 представлены с "
"использованием\n"
"словарной метафоры, проиндексированной по имени.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит тесты для H5PY."
#. homepage: ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/utils/compress/ha0999p-linux.tar.gz
#. summary
#: ha
msgid "HA archiver"
msgstr "Архиватор HA"
#. homepage: ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/utils/compress/ha0999p-linux.tar.gz
#. description
#: ha
msgid ""
"This is the \"HA\" archiver, an arithmetic/Markov coder which typically\n"
"compresses better than any other archiver, but is somewhat slow."
msgstr ""
"Это архиватор «HA», кодер Маркова/арифметический кодер, который обычно\n"
"сжимает лучше, чем любой другой архиватор, но работает медленнее."
#. homepage: https://github.com/mossmann/hackrf
#. summary
#: hackrf
msgid "HackRF Utilities"
msgstr "Утилиты HackRF"
#. homepage: https://github.com/mossmann/hackrf
#. description
#: hackrf
msgid ""
"Hardware designs and software for HackRF, a project to produce a low cost, "
"open\n"
"source software radio platform."
msgstr ""
"Разработка аппаратного и программного обеспечения для HackRF, проекта по\n"
"созданию недорогой программной радиоплатформы с открытым исходным кодом."
#. homepage: https://github.com/mossmann/hackrf
#. summary
#: hackrf-devel
msgid "Development files for hackrf"
msgstr "Файлы разработки для hackrf"
#. homepage: https://github.com/mossmann/hackrf
#. description
#: hackrf-devel
msgid "Files needed to develop software against libhackrf."
msgstr "Файлы, необходимые для разработки программ, использующих libhackrf."
#. homepage: https://github.com/mossmann/hackrf
#. summary
#: hackrf-devel-static
msgid "Static libraries for libhackrf"
msgstr "Статические библиотеки для libhackrf"
#. homepage: https://github.com/mossmann/hackrf
#. description
#: hackrf-devel-static
msgid "Static libraries for libhackrf."
msgstr "Статические библиотеки для libhackrf."
#. homepage: https://github.com/mossmann/hackrf
#. summary
#: hackrf-doc
msgid "Supplemental documentation for HackRF"
msgstr "Дополнительная документация для HackRF"
#. homepage: https://github.com/mossmann/hackrf
#. description
#: hackrf-doc
msgid ""
"Supplemental documentation for HackRF. For more information, visit the wiki "
"at\n"
"https://github.com/mossmann/hackrf/wiki"
msgstr ""
"Дополнительная документация для HackRF. Для получения более подробной "
"информации\n"
"посетите вики проекта: https://github.com/mossmann/hackrf/wiki"
#. homepage:
#. summary
#: had
msgid "High Aviability Daemon"
msgstr "High Availability Daemon"
#. homepage: https://github.com/altlinuxteam/hadfs
#. summary
#: hadfs
msgid "Active Directory File System implemented on Haskell"
msgstr "Файловая система Active Directory, реализованная на Haskell"
#. homepage: https://github.com/altlinuxteam/hadfs
#. description
#: hadfs
msgid ""
"Active Directory File System (ADFS) is administration tool\n"
"for LDAP objects via POSIX interface."
msgstr ""
"Файловая система Active Directory (ADFS) — это инструмент\n"
"администрирования для объектов LDAP с интерфейсом POSIX."
#. homepage: http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/halibut/
#. summary
#: halibut
msgid "Yet another free document preparation system"
msgstr "Ещё одна бесплатная система работы с документами"
#. homepage: http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/halibut/
#. description
#: halibut
msgid ""
"Halibut is a documentation production system, with elements similar to\n"
"TeX, debiandoc-sgml, TeXinfo, and others. It is primarily targeted at\n"
"people producing software manuals."
msgstr ""
"Halibut — это система создания документации с элементами, похожими на\n"
"TeX, debiandoc-sgml, TeXinfo и другие. Она в первую очередь ориентирована\n"
"на людей, создающих руководства по программному обеспечению."
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
#. summary
#: hamcrest
msgid "Library of matchers for building test expressions"
msgstr "Библиотека сопоставителей для построения тестовых выражений"
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
#. description
#: hamcrest
msgid ""
"Provides a library of matcher objects (also known as constraints or "
"predicates)\n"
"allowing 'match' rules to be defined declaratively, to be used in other\n"
"frameworks. Typical scenarios include testing frameworks, mocking libraries "
"and\n"
"UI validation rules."
msgstr ""
"Предоставляет библиотеку объектов сопоставления (ограничения или "
"предикаты),\n"
"позволяющих явно определять правила сопоставления для использования в "
"других\n"
"платформах. Стандартные сценарии включают в себя платформы тестирования,\n"
"дфиктивные библиотеки и правила проверки пользовательского интерфейса."
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
#. summary
#: hamcrest-core
msgid "Core API of hamcrest matcher framework."
msgstr "Основной API платформы сопоставителя hamcrest."
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
#. description
#: hamcrest-core
msgid ""
"The core API of hamcrest matcher framework to be used by third-party "
"framework providers.\n"
"This includes the a foundation set of matcher implementations for common "
"operations."
msgstr ""
"Основной API платформы сопоставителя hamcrest для использования сторонними\n"
"платформами. Включает в себя базовый набор реализаций сопоставителя для "
"общих операций."
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
#. summary
#: hamcrest-demo
msgid "Demos for hamcrest"
msgstr "Демонстрационные файлы для hamcrest"
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
#. description
#: hamcrest-demo
msgid "Demonstrations and samples for hamcrest."
msgstr "Демонстрационные файлы и образцы для hamcrest."
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
#. summary
#: hamcrest-javadoc
msgid "Javadoc for hamcrest"
msgstr "Javadoc для hamcrest"
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
#. description
#: hamcrest-javadoc
msgid "Javadoc for hamcrest."
msgstr "Javadoc для hamcrest."
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
#. summary
#: hamcrest2-javadoc
msgid "Javadoc for hamcrest2"
msgstr "Javadoc для hamcrest2"
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
#. description
#: hamcrest2-javadoc
msgid "Javadoc for hamcrest2."
msgstr "Javadoc для hamcrest2."
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. summary
#: hamlib
msgid "Run-time library to control radio transceivers and receivers"
msgstr "Библиотека среды для управления радиоприёмниками"
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. description
#: hamlib
msgid ""
"Hamlib provides a standardized programming interface that applications\n"
"can use to send the appropriate commands to a radio.\n"
"\n"
"Also included in the package is a simple radio control program 'rigctl',\n"
"which lets one control a radio transceiver or receiver, either from\n"
"command line interface or in a text-oriented interactive interface."
msgstr ""
"Hamlib предоставляет стандартизированный программный интерфейс, который\n"
"приложения могут использовать для отправки соответствующих команд на\n"
"радиоприёмник.\n"
"В пакет также включена простая программа управления радио «rigctl»,\n"
"которая позволяет управлять радиопередатчиком или приёмником из\n"
"интерфейса командной строки или в любом текстовом интерактивном интерфейсе."
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. summary
#: hamlib-c++
msgid "Hamlib radio control library C++ binding"
msgstr "Привязка библиотеки управления радио Hamlib к C++"
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. description
#: hamlib-c++
msgid "Hamlib radio control library C++ language binding."
msgstr "Привязка библиотеки управления радио Hamlib к языку C++."
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. summary
#: hamlib-c++-devel
msgid ""
"Hamlib radio control library C++ binding development headers and libraries"
msgstr ""
"Привязка библиотеки управления радио Hamlib к заголовкам разработки и "
"библиотекам для C++"
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. description
#: hamlib-c++-devel
msgid ""
"Hamlib radio control library C++ binding development headers and libraries\n"
"for building C++ applications with Hamlib."
msgstr ""
"Привязка библиотеки управления радио Hamlib к заголовкам разработки и "
"библиотекам для C++\n"
"для создания приложений на языке C++ с помощью Hamlib."
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. summary
#: hamlib-devel
msgid "Development library to control radio transceivers and receivers"
msgstr "Библиотека разработки для управления радиоприёмниками"
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. description
#: hamlib-devel
msgid ""
"Hamlib radio control library C development headers and libraries\n"
"for building C applications with Hamlib."
msgstr ""
"Библиотека управления радио Hamlib с заголовками разработки и библиотеками\n"
"для C для создания приложений на языке C с помощью Hamlib."
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. summary
#: hamlib-doc
msgid "Documentation for the hamlib radio control library"
msgstr "Документация для библиотеки управления радио hamlib"
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. description
#: hamlib-doc
msgid ""
"This package provides the developers documentation for the hamlib radio\n"
"control library API."
msgstr ""
"Этот пакет предоставляет документацию разработки для API\n"
"библиотеки управления радио hamlib."
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. summary
#: hamlib-lua
msgid "Hamlib radio control library Lua binding"
msgstr "Привязка библиотеки управления радио Hamlib к Lua"
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. description
#: hamlib-lua
msgid "Hamlib LUA Language bindings to allow radio control from LUA scripts."
msgstr ""
"Привязки Hamlib на языке LUA для обеспечения управления радио с помощью "
"сценариев LUA."
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. summary
#: hamlib-perl
msgid "Hamlib radio control library Perl binding"
msgstr "Привязка библиотеки управления радио Hamlib к Perl"
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. description
#: hamlib-perl
msgid "Hamlib PERL Language bindings to allow radio control from PERL scripts."
msgstr ""
"Привязки Hamlib на языке PERL для обеспечения управления радио с помощью "
"сценариев PERL."
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. summary
#: hamlib-tcl
msgid "Hamlib radio control library TCL binding"
msgstr "Привязка библиотеки управления радио Hamlib к TCL"
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. description
#: hamlib-tcl
msgid "Hamlib TCL Language bindings to allow radio control from TCL scripts."
msgstr ""
"Привязки Hamlib на языке TCL для обеспечения управления радио с помощью "
"сценариев TCL."
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. summary
#: python-module-hamlib
msgid "Hamlib radio control library Python binding"
msgstr "Привязка библиотеки управления радио Hamlib к Python"
#. homepage: https://hamlib.github.io/
#. description
#: python-module-hamlib
msgid ""
"Hamlib Python Language bindings to allow radio control from Python scripts."
msgstr ""
"Привязки Hamlib на языке Python для обеспечения управления радио с помощью "
"сценариев Python."
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/hammerhead/
#. summary
#: hammerhead
msgid "a stress testing tool for web servers"
msgstr "инструмент для стресс-тестирования веб-серверов"
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/hammerhead/
#. description
#: hammerhead
msgid ""
"Hammerhead 2 is a stress testing tool designed to test out\n"
"web server and web site. It can initiate multiple connections\n"
"from IP aliases and simulated numerous (256+) users at any given\n"
"time. The rate at which Hammerhead 2 attempts to pound your site\n"
"is fully configurable, there are numerous other options for\n"
"trying to create problems with a web site (so you can fix them).\n"
"It can be used to test the behaviour of the port under load,\n"
"or the ability of the port to service a set of requests."
msgstr ""
"Hammerhead 2 — это инструмент стресс-тестирования, предназначенный\n"
"для проверки веб-серверов и веб-сайтов. Он может инициировать несколько\n"
"подключений с псевдонимов IP и имитировать подключение множества (более\n"
"256) пользователей в любой момент времени. Скорость, с которой Hammerhead 2\n"
"пытается обработать сайт, полностью настраивается. Существует множество\n"
"других вариантов попытки создать проблемы с сайтом (чтобы их можно было\n"
"исправить). Его можно использовать для проверки поведения порта под "
"нагрузкой\n"
"или способности порта обслуживать сразу несколько запросов."
#. homepage: http://handbrake.fr/
#. summary
#: handbrake
msgid "Multithreaded Video Transcoder"
msgstr "Конвертер многопоточного видео"
#. homepage: http://handbrake.fr/
#. description
#: handbrake
msgid ""
"HandBrake is an open-source, GPL-licensed, multiplatform, multithreaded "
"video\n"
"transcoder."
msgstr ""
"HandBrake — это мультиплатформенный конвертер многопоточного видео\n"
"с открытым исходным кодом, лицензированный GPL."
#. homepage: http://handbrake.fr/
#. description
#: handbrake-cli
msgid ""
"HandBrake is an open-source, GPL-licensed, multiplatform, multithreaded "
"video\n"
"transcoder.\n"
"\n"
"This package contains a command-line interface for Handbrake."
msgstr ""
"HandBrake — это мультиплатформенный конвертер многопоточного видео\n"
"с открытым исходным кодом, лицензированный GPL.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит интерфейс командной строки для Handbrake."
#. homepage: http://handbrake.fr/
#. description
#: handbrake-gtk
msgid ""
"HandBrake is an open-source, GPL-licensed, multiplatform, multithreaded "
"video\n"
"transcoder.\n"
"\n"
"This package contains a GTK+ graphical user interface for Handbrake."
msgstr ""
"HandBrake — это мультиплатформенный конвертер многопоточного видео\n"
"с открытым исходным кодом, лицензированный GPL.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит графический интерфейс GTK+ для Handbrake."
#. homepage: http://www.haproxy.org/
#. summary
#: haproxy
msgid "HA-Proxy is a TCP/HTTP reverse proxy for high availability environments"
msgstr ""
"HA-Proxy — это обратный прокси-сервер TCP/HTTP для среды высокой доступности"
#. homepage: http://www.haproxy.org/
#. description
#: haproxy
msgid ""
"HA-Proxy is a TCP/HTTP reverse proxy which is particularly suited for high\n"
"availability environments. Indeed, it can:\n"
"- route HTTP requests depending on statically assigned cookies\n"
"- spread the load among several servers while assuring server persistence\n"
" through the use of HTTP cookies\n"
"- switch to backup servers in the event a main one fails\n"
"- accept connections to special ports dedicated to service monitoring\n"
"- stop accepting connections without breaking existing ones\n"
"- add/modify/delete HTTP headers both ways\n"
"- block requests matching a particular pattern\n"
"\n"
"It needs very little resource. Its event-driven architecture allows it to "
"easily\n"
"handle thousands of simultaneous connections on hundreds of instances "
"without\n"
"risking the system's stability."
msgstr ""
"HA-Proxy — это обратный прокси-сервер TCP/HTTP, который особенно\n"
"подходит для среды с высокой доступностью. Он способен:\n"
"- маршрутизировать HTTP-запросы в зависимости от статически назначенных "
"файлов cookie\n"
"- распределять нагрузку между несколькими серверами, обеспечивая при этом\n"
" постоянство сервера за счёт использования HTTP-файлов cookie\n"
"- переключаться на резервные серверы в случае сбоя основного\n"
"- принимать подключения к специальным портам, предназначенным для "
"мониторинга\n"
" служб\n"
"- прекращать принимать соединения, не разрывая существующие\n"
"- добавлять/изменять/удалять заголовки HTTP в обоих направлениях\n"
"- блокировать запросы, соответствующие определённому шаблону\n"
"\n"
"Он требует очень мало ресурсов. Его архитектура, управляемая событиями,\n"
"позволяет легко обрабатывать тысячи одновременных подключений к сотням\n"
"экземпляров без риска для стабильности системы."
#. homepage: http://hardinfo.org
#. summary
#: hardinfo
msgid "A system profiler for Linux"
msgstr "Системный профилировщик для Linux"
#. homepage: http://hardinfo.org
#. description
#: hardinfo
msgid ""
"HardInfo is a system profiler for Linux systems.\n"
"It can display information about the hardware, software,\n"
"and perform simple benchmarks."
msgstr ""
"HardInfo — это профилировщик для систем Linux.\n"
"Он может отображать информацию об оборудовании,\n"
"программном обеспечении и выполнять простые тесты."
#. homepage: https://github.com/akaihola/hardlinkpy
#. summary
#: hardlinkpy
msgid "Rewrite in python of the hardlink utility"
msgstr "Утилита для hardlink, переписанная на python"
#. homepage: https://github.com/akaihola/hardlinkpy
#. description
#: hardlinkpy
msgid ""
"A rewrite of the hardlink utility in python, which recursively parses\n"
"directory structures and creates hard links for identical files found."
msgstr ""
"Утилита для hardlink, переписанная на python, которая рекурсивно "
"анализирует\n"
"структуру каталогов и создаёт ссылки для найденных идентичных файлов."
#. homepage: https://github.com/NanoComp/harminv
#. summary
#: harminv
msgid "Harmonic Inversion of Time Signals by the Filter Diagonalization Method"
msgstr ""
"Гармоническая инверсия временных сигналов методом диагонализации фильтра"
#. homepage: https://github.com/NanoComp/harminv
#. description
#: harminv
msgid ""
"Harminv is a free program (and accompanying library) to solve the\n"
"problem of \"harmonic inversion.\" Given a discrete, finite-length signal\n"
"that consists of a sum of finitely-many sinusoids (possibly\n"
"exponentially decaying), it determines the frequencies, decay constants,\n"
"amplitudes, and phases of those sinusoids."
msgstr ""
"Harminv — это бесплатная программа (и сопутствующая библиотека) для\n"
"решения проблемы «гармонической инверсии». Учитывая дискретный сигнал\n"
"конечной длины, состоящий из суммы конечного числа синусоид (возможно,\n"
"экспоненциально затухающих), она определяет частоты, константы затухания,\n"
"амплитуды и фазы этих синусоид."
#. homepage: https://github.com/NanoComp/harminv
#. summary
#: libharminv
msgid ""
"Main library for harminv, Harmonic Inversion of Time Signals by the Filter "
"Diagonalization Method"
msgstr ""
"Основная библиотека для harminv, гармонической инверсии временных сигналов "
"методом диагонализации фильтра"
#. homepage: https://github.com/NanoComp/harminv
#. summary
#: libharminv-devel
msgid "Development files for libharminv"
msgstr "Файлы разработки для libharminv"
#. homepage:
#. summary
#: haserl
msgid "Html And Shell Embedded Runtime Language"
msgstr "Html And Shell Embedded Runtime Language"
#. homepage:
#. description
#: haserl
msgid ""
"haserl (Html And Shell Embedded Runtime Language) is a cgi\n"
"program that runs interpreted scripts. It combines three\n"
"elements into a single CGI interpreter:\n"
"\n"
"1. It parses POST and GET requests, placing form-elements as name=value\n"
"pairs into the environment for the CGI script to use. It is similar\n"
"to uncgi (http://www.midwinter.com/~koreth/uncgi.html) in this respect\n"
"\n"
"2. It prints the contents of the script as html, and conditionally\n"
"interpets text within <? ... ?> as shell script. In this case haserl\n"
"scripts are like a poor-man's version of PHP (http://www.php.net)\n"
"\n"
"3. It is very small, and so can be used in embedded environments"
msgstr ""
"haserl (Html And Shell Embedded Runtime Language) — это cgi-программа,\n"
"которая запускает интерпретируемые сценарии. Она объединяет три\n"
"элемента в единый интерпретатор CGI:\n"
"\n"
"1. Она анализирует запросы POST и GET, помещая элементы формы в виде пар\n"
"«имя=значение» в среду для использования сценарием CGI. В этом случае это\n"
"похоже на uncgi (http://www.midwinter.com/~koreth/uncgi.html)\n"
"\n"
"2. Она выводит содержимое сценария в формате html и условно интерпретирует\n"
"текст внутри <? ... ?> как сценарий оболочки. В этом случае это похоже на\n"
"более простую версию PHP (http://www.php.net)\n"
"\n"
"3. Она очень мала и поэтому может использоваться во встроенной среде"
#. homepage: http://www.paranoiacs.org/~sluskyb/hacks/hashalot/
#. summary
#: hashalot
msgid "Binary hash generator"
msgstr "Генератор двоичного хэша"
#. homepage: http://www.paranoiacs.org/~sluskyb/hacks/hashalot/
#. description
#: hashalot
msgid ""
"This program will read a passphrase from standard input and print a binary\n"
"(not printable) hash to standard output. The output is suitable for use as\n"
"an encryption key."
msgstr ""
"Эта программа считывает фразу-пароль со стандартного ввода и выводит "
"двоичный\n"
"(непечатаемый) хэш. Выходные данные можно использовать как ключ шифрования."
#. homepage: https://hashcat.net
#. summary
#: hashcat
msgid "CPU-based password recovery utility"
msgstr "Утилита для восстановления паролей на базе процессора"
#. homepage: https://hashcat.net
#. description
#: hashcat
msgid ""
"Hashcat is an advanced CPU-based password recovery utility,\n"
"supporting seven unique modes of testing for over 100 optimized\n"
"hashing algorithms."
msgstr ""
"Hashcat — это продвинутая утилита для восстановления паролей на основе\n"
"процессора, поддерживающая семь уникальных режимов тестирования для более\n"
"чем 100 оптимизированных алгоритмов хэширования."
#. homepage: https://github.com/jessek/hashdeep
#. summary
#: hashdeep
msgid "Compute message digests on an arbitrary number of files"
msgstr "Вычисление дайджестов сообщений для произвольного количества файлов"
#. homepage: https://github.com/jessek/hashdeep
#. description
#: hashdeep
msgid ""
"This is md5deep, a set of cross-platform tools to computer\n"
"hashes, or message digests, for any number of files while\n"
"optionally recursively digging through the directory structure.\n"
"It can also take a list of known hashes and display the filenames\n"
"of input files whose hashes either do or do not match any of the\n"
"known hashes.\n"
"\n"
"This version supports MD5, SHA-1, SHA-256, Tiger, and Whirlpool\n"
"hashes.\n"
"\n"
"md5deep is similar to the md5sum program found in the GNU Coreutils\n"
"package, but has the following additional features:\n"
"- Recursive operation - md5deep is able to recursive examine an entire\n"
" directory tree. That is, compute the MD5 for every file in a directory\n"
" and for every file in every subdirectory.\n"
"- Time estimation - md5deep can produce a time estimate when it's\n"
" processing very large files.\n"
"- Comparison mode - md5deep can accept a list of known hashes and\n"
" compare them to a set of input files. The program can display either\n"
" those input files that match the list of known hashes or those that do\n"
" not match."
msgstr ""
"Это md5deep — набор кроссплатформенных инструментов для создания\n"
"компьютерных хэшей или дайджестов сообщений для любого количества\n"
"файлов с возможностью рекурсивного поиска в структуре каталогов. Он\n"
"также может составлять список известных хэшей и отображать имена\n"
"входных файлов, хэши которых либо соответствуют, либо не соответствуют\n"
"ни одному из известных хэшей.\n"
"\n"
"Эта версия поддерживает хэши MD5, SHA-1, SHA-256, Tiger\n"
"и Whirlpool.\n"
"\n"
"md5deep похож на программу md5sum, которая находится в пакете GNU\n"
"Coreutils за исключением некоторых дополнительных функций:\n"
"- Рекурсивная операция — md5deep способен рекурсивно проверять всё\n"
" дерево каталогов. То есть, вычислять MD5 для каждого файла в каталоге\n"
" и для каждого файла в каждом подкаталоге.\n"
"- Оценка времени — md5deep может оценивать предполагаемое время\n"
" обработки при работе с очень большими файлами.\n"
"- Режим сравнения — md5deep может принимать список известных хэшей\n"
"и сравнивать их с набором входных файлов. Программа может показывать\n"
"либо те входные файлы, которые соответствуют списку известных хэшей,\n"
"либо те, которые не соответствуют."
#. homepage: http://en.altlinux.org/Hasher
#. summary
#: hasher
msgid "Modern safe package building technology"
msgstr "Современная технология создания безопасных пакетов"
#. homepage: http://en.altlinux.org/Hasher
#. description
#: hasher
msgid ""
"Hasher is a set of tools for constructing chroot and safe building of\n"
"packages in the clean environment. It makes clean environment on every\n"
"new build. Hasher obtains packages from APT repositories so fast\n"
"network connection or local mirror is highly recommended."
msgstr ""
"Hasher — это набор инструментов для построения chroot и безопасной сборки\n"
"пакетов в чистой среде. Он позволяет создавать чистую среду при каждой "
"новой\n"
"сборке. Hasher получает пакеты из репозиториев APT, поэтому настоятельно\n"
"рекомендуется иметь быстрое сетевое подключение или локальное зеркало."
#. homepage:
#. summary
#: hasher-priv
msgid "A privileged helper for the hasher project"
msgstr "Привилегированный помощник для проекта hasher"
#. homepage:
#. description
#: hasher-priv
msgid ""
"This package provides helpers for executing privileged operations\n"
"required by hasher utilities."
msgstr ""
"Этот пакет предоставляет помощников для выполнения привилегированных\n"
"операций, необходимых для утилит hasher."
#. homepage:
#. summary
#: hasher-provides-dev-kvm
msgid "Hasher /dev/kvm provider"
msgstr "Поставщик /dev/kvm для hasher"
#. homepage:
#. description
#: hasher-provides-dev-kvm
msgid ""
"This package provides /dev/kvm dependency for hasher\n"
"and has no meaning outside hasher chroot."
msgstr ""
"Этот пакет предоставляет зависимость /dev/kvm для hasher,\n"
"и он бесполезен вне hasher chroot."
#. homepage:
#. summary
#: hasher-rich-chroot
msgid "hasher chroot environment for productive work"
msgstr "Среда hasher chroot для продуктивной работы"
#. homepage:
#. description
#: hasher-rich-chroot
msgid ""
"This package contains utilities that configure\n"
"hasher chroot for comfortable post mortem work.\n"
"They should be installed into chroot.\n"
"\n"
"For user-side utils, see hasher-rich-chroot-utils"
msgstr ""
"Этот пакет содержит утилиты, которые настраивают hasher\n"
"chroot для удобной работы после распаковки. Они должны\n"
"быть установлены в chroot.\n"
"\n"
"Для пользовательских утилит смотрите раздел hasher-rich-chroot-utils"
#. homepage:
#. summary
#: hasher-rich-chroot-user-utils
msgid "User-side utils for hasher-rich-chroot"
msgstr "Пользовательские утилиты для hasher-rich-chroot"
#. homepage:
#. description
#: hasher-rich-chroot-user-utils
msgid ""
"User-side utils for hasher-rich-chroot -\n"
"hasher chroot environment for productive work"
msgstr ""
"Пользовательские утилиты для hasher-rich-chroot —\n"
"среда hasher chroot для продуктивной работы"
#. homepage: https://hashlink.haxe.org/
#. summary
#: hashlink
msgid "HashLink is a virtual machine for Haxe"
msgstr "HashLink — это виртуальная машина для Haxe"
#. homepage: http://www.cjpaget.co.uk/Code/Hashrat
#. summary
#: hashrat
msgid "Hashing tool supporting several hashes and recursivity"
msgstr "Инструмент хеширования, поддерживающий несколько хэшей и рекурсивность"
#. homepage: http://www.cjpaget.co.uk/Code/Hashrat
#. description
#: hashrat
msgid ""
"Hashrat is a hash-generation utility that supports the md5, sha1, sha256,\n"
"sha512, whirlpool, jh-244, jh256, jh-384 and jh-512 hash functions, and\n"
"also the HMAC versions of those functions. It can output in 'traditional'\n"
"format (same as md5sum and shasum and the like), or it's own format.\n"
"\n"
"Hashes can be output in octal, decimal, hexadecimal, uppercase hexadecimal\n"
"or base64. Hashrat also supports directory recursion, hashing entire "
"devices,\n"
"generating a hash for an entire directory, operations in remote machines\n"
"and several other features. It has a 'CGI' mode that can be used as a\n"
"web-page to lookup hashes. This tool is useful in forensics investigations\n"
"and network security."
msgstr ""
"Hashrat — это утилита для генерации хэшей, которая поддерживает хэш-функции\n"
"md5, sha1, sha256, sha512, whirlpool, jh-244, jh256, jh-384 и jh-512, а "
"также HMAC-версии\n"
"этих функций. Она может выводить данные в «традиционном» формате (как "
"md5sum,\n"
"shasum и им подобных) или в собственном формате.\n"
"\n"
"Хэши могут быть в восьмеричном, десятичном, шестнадцатеричном, "
"шестнадцатеричном\n"
"верхнем регистре виде или в base64. Hashrat также поддерживает рекурсию "
"каталогов,\n"
"хеширование целых устройств, генерацию хэша для всего каталога, операции на "
"удалённых\n"
"машинах и ряд других функций. Утилита имеет режим «CGI», который можно "
"использовать в\n"
"качестве веб-страницы для поиска хэшей. Этот инструмент полезен в "
"криминалистических\n"
"расследованиях и для сетевой безопасности."
#. homepage:
#. summary
#: haskell-filetrigger
msgid "auto recache ghc package list"
msgstr "список пакетов автоматического повторного кэширования ghc"
#. homepage: https://etersoft.ru
#. summary
#: haspd
msgid "Hardware key protection drivers and license managers"
msgstr "Драйверы для защиты аппаратных ключей и менеджеры лицензий"
#. homepage: https://etersoft.ru
#. description
#: haspd
msgid ""
"HASP - Hardware Against Software Piracy\n"
"\n"
"The RPM package contains\n"
"* Sentinel LDK runtime supporting Sentinel, Sentinel HL, HASP 4, and "
"Hardlock keys.\n"
"\n"
"The RPM package prepared in Etersoft for WINE@Etersoft project.\n"
"Please send any comments to hasp@etersoft.ru\n"
"\n"
"(c) 2020 SafeNet, Inc. All rights reserved."
msgstr ""
"HASP — Hardware Against Software Piracy\n"
"\n"
"Этот RPM-пакет содержит\n"
"* Среду выполнения Sentinel LDK с поддержкой ключей Sentinel, Sentinel HL, "
"HASP 4 и Hardlock.\n"
"\n"
"RPM-пакет был подготовлен в Etersoft для проекта WINE@Etersoft.\n"
"Присылайте любые комментарии по адресу hasp@etersoft.ru\n"
"\n"
"(c) 2020 SafeNet, Inc. Все права защищены."
#. homepage: http://www.etersoft.ru
#. description
#: haspd
msgid ""
"HASP - Hardware Against Software Piracy\n"
"\n"
"The RPM package contains\n"
"* The required software for accessing HASP and Hardlock keys from Aladdin\n"
"\n"
" Supports parallel HASP keys, Hardlock keys, USB HASP keys.\n"
" It contains kernel module which required when using parallel port keys "
"and\n"
" USB daemon which is general required to access the HASP/Hardlock key.\n"
"\n"
"* The Smartkey key server for Linux (Smartkey 3 USB/LPT keys) from Eutron\n"
"\n"
"* The SafeNet USB key server and license server for keys from SafeNet "
"Sentinel\n"
"\n"
"The RPM package prepared in Etersoft for WINE@Etersoft project.\n"
"Please send any comments to hasp@etersoft.ru\n"
"\n"
"Copyright 1985-2008 Aladdin Knowledge Systems http://www.aladdin.com\n"
"Copyright 2006-2007 Eutron SPA http://www.smartkey.eutron.com\n"
"Copyright 2006-2006 SafeNet Sentinel http://www.safenet-inc.com\n"
"Copyright 2015-2016 SafeNet http://safenet-sentinel.ru/\n"
"Copyright 2017 Gemalto http://www.gemalto.com"
msgstr ""
"HASP — Hardware Against Software Piracy\n"
"\n"
"Этот RPM-пакет содержит\n"
"* Необходимое программное обеспечение для доступа к ключам HASP и Hardlock "
"от Aladdin\n"
"\n"
" Поддерживает параллельные ключи HASP, ключи Hardlock, ключи USB HASP.\n"
" Он содержит модуль ядра, который требуется при использовании ключей "
"параллельного порта,\n"
" и управляющую программу USB, которая обычно требуется для доступа к ключу "
"HASP/Hardlock.\n"
"\n"
"* Сервер ключей Smartkey для Linux (ключи Smartkey 3 USB/LPT) от Eutron\n"
"\n"
"* Сервер USB-ключей SafeNet и сервер лицензий для ключей от SafeNet "
"Sentinel\n"
"\n"
"RPM-пакет был подготовлен в Etersoft для проекта WINE@Etersoft.\n"
"Присылайте любые комментарии по адресу hasp@etersoft.ru\n"
"\n"
"Авторские права 1985-2008 Aladdin Knowledge Systems http://www.aladdin.com\n"
"Авторские права 2006-2007 Eutron SPA http://www.smartkey.eutron.com\n"
"Авторские права 2006-2006 SafeNet Sentinel http://www.safenet-inc.com\n"
"Авторские права 2015-2016 SafeNet http://safenet-sentinel.ru/\n"
"Авторские права 2017 Gemalto http://www.gemalto.com"
#. homepage: http://www.etersoft.ru
#. summary
#: haspd-modules
msgid "Linux kernel modules for HASP LPT keys"
msgstr "Модули ядра Linux для ключей HASP LPT"
#. homepage: https://www.home-assistant.io/
#. summary
#: hass
msgid "Home automation platform"
msgstr "Платформа для домашней автоматизации"
#. homepage: https://www.home-assistant.io/
#. description
#: hass
msgid ""
"Home Assistant is a home automation platform running on Python 3.\n"
"It is able to track and control all devices at home and offer a platform\n"
"for automating control."
msgstr ""
"Home Assistant — это платформа домашней автоматизации, работающая на\n"
"Python 3. Она отслеживает и контролирует все устройства в доме, а также\n"
"предлагает платформу для настройки автоматизации управления."
#. homepage: https://www.home-assistant.io/
#. description
#: hass-core
msgid ""
"Home Assistant is a home automation platform running on Python 3.\n"
"It is able to track and control all devices at home and offer a platform\n"
"for automating control.\n"
"This package contains core modules only."
msgstr ""
"Home Assistant — это платформа домашней автоматизации, работающая на\n"
"Python 3. Она отслеживает и контролирует все устройства в доме, а также\n"
"предлагает платформу для настройки автоматизации управления.\n"
"Этот пакет содержит только основные модули."
#. homepage: https://www.home-assistant.io/
#. description
#: python3-module-hass
msgid ""
"Home Assistant is a home automation platform running on Python 3.\n"
"It is able to track and control all devices at home and offer a platform\n"
"for automating control.\n"
"This package contains most of Home Assistant modules."
msgstr ""
"Home Assistant — это платформа домашней автоматизации, работающая на\n"
"Python 3. Она отслеживает и контролирует все устройства в доме, а также\n"
"предлагает платформу для настройки автоматизации управления.\n"
"Этот пакет содержит большинство модулей Home Assistant."
#. homepage: http://hatari.tuxfamily.org/
#. summary
#: hatari
msgid "An Atari ST emulator suitable for playing games"
msgstr "Эмулятор Atari ST, подходящий для запуска игр"
#. homepage: http://hatari.tuxfamily.org/
#. description
#: hatari
msgid ""
"Hatari is an emulator for the Atari ST, STE, TT and Falcon computers.\n"
"More precisely, it is an adaption of the WinSTon source code to\n"
"Linux, using the UAE CPU core instead of the original, non-portable\n"
"assembler CPU core.\n"
"\n"
"The Atari ST was a 16/32 bit computer system which was first released\n"
"by Atari in 1985. Using the Motorola 68000 CPU, it was a very popular\n"
"computer having quite a lot of CPU power at that time.\n"
"\n"
"Unlike many other Atari ST emulators which try to give you a good\n"
"environment for running GEM applications, Hatari tries to emulate the\n"
"hardware of a ST as close as possible so that it is able to run most\n"
"of the old ST games and demos."
msgstr ""
"Hatari — это эмулятор компьютеров Atari ST, STE, TT и Falcon.\n"
"Точнее, это адаптация исходного кода WinSTon к Linux с\n"
"использованием ядра ЦП UAE CPU вместо исходгого ядра ЦП\n"
"на непереносимом ассемблере.\n"
"\n"
"Atari ST — это 16/32-разрядная компьютерная система, впервые выпущенная\n"
"компанией Atari в 1985 году. Используя процессор Motorola 68000, это был "
"очень\n"
"популярный компьютер с довольно большой мощностью процессора в то время.\n"
"\n"
"В отличие от многих других эмуляторов Atari ST, которые пытаются "
"предоставить\n"
"хорошую среду для запуска приложений GEM, Hatari старается максимально\n"
"точно эмулировать аппаратное обеспечение ST, чтобы можно было запускать\n"
"большинство старых игр и демо-версий игр ST."
#. homepage: http://hatari.tuxfamily.org/
#. summary
#: hatari-ui
msgid "External user interface for Hatari"
msgstr "Внешний пользовательский интерфейс для Hatari"
#. homepage: http://hatari.tuxfamily.org/
#. description
#: hatari-ui
msgid ""
"Hatari UI is an out-of-process user interface for the Hatari emulator and "
"its\n"
"built-in debugger which can (optionally) embed the Hatari emulator window."
msgstr ""
"Пользовательский интерфейс Hatari — это внепроцессный интерфейс для\n"
"эмулятора Hatari и его встроенного отладчика, который может (необязательно)\n"
"встраивать окно эмулятора Hatari."
#. homepage: http://www.issihosts.com/haveged/
#. summary
#: haveged
msgid "Feed entropy into random pool"
msgstr "Передача энтропии в случайный пул"
#. homepage: http://www.issihosts.com/haveged/
#. description
#: haveged
msgid ""
"The haveged daemon feeds the linux entropy pool with random\n"
"numbers generated from hidden processor state."
msgstr ""
"Управляющая программа haveged передаёт в пул энтропии Linux\n"
"случаынйе числа, генерируемые из скрытого состояния процессора."
#. homepage: http://www.issihosts.com/haveged/
#. summary
#: haveged-devel
msgid "haveged development files"
msgstr "Файлы разработки haveged"
#. homepage: http://www.issihosts.com/haveged/
#. description
#: haveged-devel
msgid ""
"Headers and shared object symbolic links for the haveged library\n"
"\n"
"This package contains the haveged implementation of the HAVEGE\n"
"algorithm and supporting features."
msgstr ""
"Заголовки и символические ссылки на общие объекты для библиотеки haveged\n"
"\n"
"Этот пакет содержит реализацию алгоритма HAVEG в haveged\n"
"и вспомогательные функции."
#. homepage: http://www.havp.org/
#. summary
#: havp
msgid "(HTTP Antivirus Proxy) is a proxy with anti-virus scanner"
msgstr "(HTTP Antivirus Proxy) — это прокси с антивирусом"
#. homepage: http://www.havp.org/
#. description
#: havp
msgid ""
"The main aims are continuous, non-blocking downloads and smooth scanning\n"
"of dynamic and password protected HTTP traffic. Havp antivirus proxy has\n"
"a parent and transparent proxy mode. It can be used with squid or standalone."
msgstr ""
"Основные цели — это непрерывные загрузки без блокирования и плавное\n"
"сканирование динамического и защищённого паролем HTTP-трафика.\n"
"Антивирусный прокси havp имеет режим родительского и прозрачного\n"
"прокси. Его можно использовать как со squid, так и отдельно."
#. homepage: https://github.com/fusesource/hawtbuf/
#. summary
#: hawtbuf
msgid "A rich byte buffer library"
msgstr "Богатая библиотека байтовых буферов"
#. homepage: https://github.com/fusesource/hawtbuf/
#. description
#: hawtbuf
msgid ""
"This library implements a simple interface with working with\n"
"byte arrays. It is a shame that the Java SDK did not come with\n"
"a built in class that was just simply a byte[], int offset,\n"
"int length class which provided a rich interface similar to\n"
"what the String class does for char arrays. This library\n"
"fills in that void by providing a Buffer class which does provide\n"
"that rich interface."
msgstr ""
"Эта библиотека предлагает простой интерфейс для работы с байтовыми\n"
"массивами. К сожалению, в Java SDK не было встроенного класса, например,\n"
"просто класса byte[], int offset, int length, предоставлявшим богатый "
"интерфейс,\n"
"аналогичный тому, который предоставлял класс String для массивов символов.\n"
"Эта библиотека решает эту проблему, предлагая класс Buffer, который "
"содержит\n"
"этот богатый интерфейс."
#. homepage: https://github.com/fusesource/hawtbuf/
#. summary
#: hawtbuf-javadoc
msgid "Javadoc for hawtbuf"
msgstr "Javadoc для hawtbuf"
#. homepage: https://github.com/fusesource/hawtbuf/
#. description
#: hawtbuf-javadoc
msgid "This package contains javadoc for hawtbuf."
msgstr "Этот пакет содержит javadoc для hawtbuf."
#. homepage: https://github.com/fusesource/hawtbuf/
#. summary
#: hawtbuf-proto
msgid "A protobuf library"
msgstr "Библиотека protobuf"
#. homepage: https://github.com/fusesource/hawtbuf/
#. description
#: hawtbuf-proto
msgid "HawtBuf Proto: A protobuf library."
msgstr "HawtBuf Proto: Библиотека protobuf."
#. homepage: https://github.com/fusesource/hawtbuf/
#. summary
#: hawtbuf-protoc
msgid "A protobuf compiler as a maven plugin"
msgstr "Компилятор protobuf в качестве модуля maven"
#. homepage: https://github.com/fusesource/hawtbuf/
#. description
#: hawtbuf-protoc
msgid "HawtBuf Protoc: A protobuf compiler as a maven plugin."
msgstr "HawtBuf Protoc: Компилятор protobuf в качестве модуля maven."
#. homepage: http://hawtjni.fusesource.org/
#. summary
#: hawtjni
msgid "Code generator that produces the JNI code"
msgstr "Генератор кода, создающий код JNI"
#. homepage: http://hawtjni.fusesource.org/
#. description
#: hawtjni
msgid ""
"HawtJNI is a code generator that produces the JNI code needed to\n"
"implement java native methods. It is based on the jnigen code generator\n"
"that is part of the SWT Tools project which is used to generate all the\n"
"JNI code which powers the eclipse platform."
msgstr ""
"HawtJNI — это генератор кода, который создаёт код JNI, необходимый\n"
"для реализации собственных методов Java. Он основан на генераторе\n"
"кода jnigen, являющимся частью проекта SWT Tools, который используется\n"
"для генерации всего кода JNI, поддерживающего платформу eclipse."
#. homepage: http://hawtjni.fusesource.org/
#. summary
#: hawtjni-javadoc
msgid "Javadocs for hawtjni"
msgstr "Javadoc для hawtjni"
#. homepage: http://hawtjni.fusesource.org/
#. description
#: hawtjni-javadoc
msgid "This package contains the API documentation for hawtjni."
msgstr "Этот пакет содержит документацию API для hawtjni."
#. homepage: http://hawtjni.fusesource.org/
#. summary
#: hawtjni-runtime
msgid "HawtJNI Runtime"
msgstr "Среда выполнения HawtJNI"
#. homepage: http://hawtjni.fusesource.org/
#. description
#: hawtjni-runtime
msgid ""
"This package provides API that projects using HawtJNI should build\n"
"against."
msgstr ""
"Этот пакет содержит API, на основе которого должны создаваться\n"
"проекты, использующие HawtJNI."
#. homepage: http://hawtjni.fusesource.org/
#. summary
#: maven-hawtjni-plugin
msgid "Use HawtJNI from a maven plugin"
msgstr "Использование HawtJNI из модуля maven"
#. homepage: http://hawtjni.fusesource.org/
#. description
#: maven-hawtjni-plugin
msgid "This package allows to use HawtJNI from a maven plugin."
msgstr "Этот пакет позволяет использовать HawtJNI из модуля plugin."
#. homepage: http://www.megaloman.com/~hany/software/hd2u/
#. summary
#: hd2u
msgid "Converts DOS-style EOLs to UNIX-style EOLs and vice versa."
msgstr "Преобразует EOL в стиле DOS в EOL в стиле UNIX и наоборот."
#. homepage: http://www.megaloman.com/~hany/software/hd2u/
#. description
#: hd2u
msgid ""
"hd2u is \"Hany's Dos2Unix convertor\". It provides 'dos2unix'.\n"
"\n"
"'dos2unix' is filter used to convert DOS-style EOLs to UNIX-style EOLs and "
"vice\n"
"versa (EOL - End Of Line character). Aditionaly it can also handle files\n"
"with Macintosh-style EOLs and convert them into other EOLs.\n"
"\n"
"unix2dos is symbolic link to dos2unix"
msgstr ""
"hd2u — это «конвертер Dos2Unix от Hany». Он предоставляет «dos2unix».\n"
"\n"
"«dos2unix» — это фильтр, используемый для преобразования EOL в стиле DOS\n"
"в EOL в стиле UNIX и наоборот (EOL — символ конца строки). Он также может\n"
"обрабатывать файлы с EOL в стиле Macintosh и конвертировать их в другие "
"EOL.\n"
"\n"
"unix2dos — это символическая ссылка на dos2unix"
#. homepage: http://hdaps.sourceforge.net
#. summary
#: hdaps-gl
msgid "GL-based laptop model that rotates in real-time via hdaps"
msgstr ""
"Модель ноутбука на базе GL, которая вращается в режиме реального времени с "
"помощью hdaps"
#. homepage: http://www.thinkwiki.org/wiki/How_to_protect_the_harddisk_through_APS
#. summary
#: hdapsd
msgid "HardDrive Active Protection System"
msgstr ""
"HardDrive Active Protection System (Активная система защиты жёсткого диска)"
#. homepage: http://www.thinkwiki.org/wiki/How_to_protect_the_harddisk_through_APS
#. description
#: hdapsd
msgid ""
"HardDrive Active Protection System.\n"
"\n"
"The APS is a protection system for the ThinkPads internal harddrive. A\n"
"sensor inside the ThinkPad recognizes when the notebook is\n"
"accelerated. A software applet then is triggered to park the harddisk.\n"
"This way the risk of data loss in case of when the notebook is dropped\n"
"is significantly reduced since the read/write head of the harddrive is\n"
"parked and hence can't crash onto the platter when the notebook drops\n"
"onto the floor.\n"
"\n"
"Note: requires kernel 2.6.28+ or patched previous versions,\n"
"see http://www.thinkwiki.org/wiki/HDAPS"
msgstr ""
"HardDrive Active Protection System — активная система защиты жёсткого "
"диска.\n"
"\n"
"APS — это система защиты внутреннего жёсткого диска ноутбуков ThinkPad.\n"
"Датчик внутри ThinkPad распознаёт, когда ноутбук приводится в движение.\n"
"Запускается программный апплет для блокирования жёсткого диска. Таким\n"
"образом, риск потери данных в случае падения ноутбука значительно "
"снижается,\n"
"поскольку головка чтения/записи жёсткого диска заблокирована и, "
"следовательно,\n"
"не может упасть на диск, если ноутбук упадёт на пол.\n"
"Примечание: требуется ядро версии от 2.6.28 и выше или исправленные\n"
"предыдущие версии, подробнее: http://www.thinkwiki.org/wiki/HDAPS"
#. homepage: https://github.com/desbma/hddfancontrol
#. summary
#: hddfancontrol
msgid "Control system fan speed by monitoring hard drive temperature"
msgstr ""
"Система управления скоростью вращения вентилятора посредством контроля "
"температуры жёсткого диска"
#. homepage: https://github.com/desbma/hddfancontrol
#. description
#: hddfancontrol
msgid ""
"HDD Fan control is a command line tool to dynamically control fan speed\n"
"according to hard drive temperature on Linux."
msgstr ""
"HDD Fan control — это инструмент командной строки Linux для динамического\n"
"управления скоростью вращения вентилятора в соответствии с температурой\n"
"жёсткого диска."
#. homepage: https://github.com/vitlav/hddtemp
#. summary
#: hddtemp
msgid "Hard Drive Temperature Monitoring"
msgstr "Контроль за температурой жёсткого диска"
#. homepage: https://github.com/vitlav/hddtemp
#. description
#: hddtemp
msgid ""
"hddtemp is a tool that gives you the temperature of your IDE, NVME,\n"
"SATA or SCSI hard drive by reading S.M.A.R.T. information."
msgstr ""
"hddtemp — это инструмент, который даёт информацию о температуре\n"
"жёсткого диска IDE, NVME, SATA или SCSI по показаниям S.M.A.R.T."
#. homepage: https://portal.hdfgroup.org/
#. summary
#: hdf
msgid "A general purpose library and file format for storing scientific data"
msgstr ""
"Библиотека общего назначения и формат файлов для хранения научных данных"
#. homepage: https://portal.hdfgroup.org/
#. description
#: hdf
msgid ""
"HDF is a general purpose library and file format for storing scientific "
"data.\n"
"HDF can store two primary objects: datasets and groups. A dataset is\n"
"essentially a multidimensional array of data elements, and a group is a\n"
"structure for organizing objects in an HDF file. Using these two basic\n"
"objects, one can create and store almost any kind of scientific data\n"
"structure, such as images, arrays of vectors, and structured and "
"unstructured\n"
"grids. You can also mix and match them in HDF files according to your needs."
msgstr ""
"HDF — это библиотека общего назначения и формат файлов для хранения научных\n"
"данных. HDF может хранить два основных объекта: наборы данных и группы.\n"
"Наборы данных — это, по сути, многомерный массив элементов данных, а\n"
"группа — это структура для организации объектов в HDF-файле. С помощью этих\n"
"двух основных объектов можно создавать и хранить практически любые "
"структуры\n"
"научных данных, такие как изображения, массивы векторов, структурированные "
"и\n"
"неструктурированные сетки. Также можно смешивать и сопоставлять их в HDF-"
"файлах\n"
"в соответствии с потребностями."
#. homepage: https://portal.hdfgroup.org/
#. summary
#: hdf-devel
msgid "HDF development files"
msgstr "Файлы разработки для HDF"
#. homepage: https://portal.hdfgroup.org/
#. description
#: hdf-devel
msgid "HDF development headers and libraries."
msgstr "Заголовки разработки и библиотеки для HDF."
#. homepage: https://sourceforge.net/projects/hdparm/
#. summary
#: hdparm
msgid "An utility for displaying and/or setting hard disk parameters"
msgstr "Утилита для отображения и/или настройки параметров жёсткого диска"
#. homepage: https://sourceforge.net/projects/hdparm/
#. description
#: hdparm
msgid ""
"hdparm utility provides a command line interface to various hard disk\n"
"ioctls supported by the Linux SATA/PATA/SAS \"libata\" subsystem and the\n"
"older IDE driver subsystem."
msgstr ""
"Утилита hdparm предоставляет интерфейс командной строки для различных\n"
"функций управления вводом-выводом жёсткого диска, поддерживаемых\n"
"подсистемой Linux SATA/PATA/SAS «libata» и старой подсистемой драйверов IDE."
#. homepage: http://hdrecover.sourceforge.net/
#. summary
#: hdrecover
msgid "Tool for recover a hard disk that has bad blocks on it"
msgstr "Инструмент для восстановления жёсткого диска с повреждёнными блоками"
#. homepage: http://hdrecover.sourceforge.net/
#. description
#: hdrecover
msgid ""
"Tool to encourage hard disks to reallocate bad sectors allowing data "
"recovery\n"
"and possible continued use of the hard disk."
msgstr ""
"Инструмент для перераспределения повреждённых секторов жёстких дисков,\n"
"позволяющий восстановить данные и, в некоторых случаях, продолжить\n"
"использование жёсткого диска."
#. homepage: https://bitbucket.org/norok2/hdu
#. summary
#: hdu
msgid "Human-friendly summary of disk usage"
msgstr "Удобная для пользователей сводка об использовании диска"
#. homepage: https://bitbucket.org/norok2/hdu
#. description
#: hdu
msgid "Human-friendly summary of disk usage."
msgstr "Удобная для пользователей сводка об использовании диска."
#. homepage: https://github.com/Sapd/HeadsetControl
#. summary
#: headsetcontrol
msgid "A tool to control certain aspects of USB-connected headsets on Linux"
msgstr "Инструмент для управления некоторыми аспектами USB-гарнитур в Linux"
#. homepage: https://github.com/Sapd/HeadsetControl
#. description
#: headsetcontrol
msgid ""
"A tool to control certain aspects of USB-connected headsets on\n"
"Linux. Currently, support is provided for adjusting sidetone,\n"
"getting battery state, controlling LEDs, and setting the inactive\n"
"time. Supported headsets include Logitech G930, G533, G633, G933,\n"
"SteelSeries Arctis 1/7/9/PRO 2019, Corsair VOID (Pro) and others."
msgstr ""
"Инструмент для управления некоторыми аспектами USB-гарнитур в Linux.\n"
"В настоящее время предусмотрена поддержка настройки местного эффекта,\n"
"определения состояния батареи, управления светодиодами и установкой\n"
"времени бездействия. Поддерживаемые модели гарнитур: Logitech G930,\n"
"G533, G633, G933, SteelSeries Arctis 1/7/9/PRO 2019, Corsair VOID (Pro) и "
"другие."
#. homepage: https://www.kde.org
#. summary
#: heaptrack
msgid "A heap memory profiler for Linux"
msgstr "Профилировщик динамической памяти для Linux"
#. homepage: https://www.kde.org
#. description
#: heaptrack
msgid ""
"Heaptrack traces all memory allocations and annotates these events with "
"stack traces.\n"
"Dedicated analysis tools then allow you to interpret the heap memory profile "
"to:\n"
"\n"
"- find hotspots that need to be optimized to reduce the **memory footprint** "
"of your application\n"
"- find **memory leaks**, i.e. locations that allocate memory which is never "
"deallocated\n"
"- find **allocation hotspots**, i.e. code locations that trigger a lot of "
"memory allocation calls\n"
"- find **temporary allocations**, which are allocations that are directly "
"followed by their deallocation"
msgstr ""
"Heaptrack отслеживает все выделения памяти и комментирует эти события\n"
"трассировкой стека. Затем специальные инструменты анализа позволяют\n"
"интерпретировать профиль динамической памяти для:\n"
"\n"
"- поиска точек доступа, которые необходимо оптимизировать, чтобы уменьшить "
"**объём памяти** приложения\n"
"- поиска **утечки памяти**, то есть мест, выделяющих память, которая никогда "
"не освобождается\n"
"- поиска **активных зон выделения**, то есть тех мест кода, которые посылают "
"много вызовов выделения памяти\n"
"- поиска **временных выделений**, то есть выделений, за которыми "
"непосредственно следует их освобождение"
#. homepage: https://www.kde.org
#. summary
#: heaptrack-devel
msgid "Development files for heaptrack"
msgstr "Файлы разработки для heaptrack"
#. homepage: https://www.kde.org
#. description
#: heaptrack-devel
msgid ""
"Heaptrack traces all memory allocations and annotates these events with "
"stack traces.\n"
"Dedicated analysis tools then allow you to interpret the heap memory profile "
"to:\n"
"\n"
"- find hotspots that need to be optimized to reduce the **memory footprint** "
"of your application\n"
"- find **memory leaks**, i.e. locations that allocate memory which is never "
"deallocated\n"
"- find **allocation hotspots**, i.e. code locations that trigger a lot of "
"memory allocation calls\n"
"- find **temporary allocations**, which are allocations that are directly "
"followed by their deallocation\n"
"\n"
"This package contains development files for heaptrack."
msgstr ""
"Heaptrack отслеживает все выделения памяти и комментирует эти события\n"
"трассировкой стека. Затем специальные инструменты анализа позволяют\n"
"интерпретировать профиль динамической памяти для:\n"
"\n"
"- поиска точек доступа, которые необходимо оптимизировать, чтобы уменьшить "
"**объём памяти** приложения\n"
"- поиска **утечки памяти**, то есть мест, выделяющих память, которая никогда "
"не освобождается\n"
"- поиска **активных зон выделения**, то есть тех мест кода, которые посылают "
"много вызовов выделения памяти\n"
"- поиска **временных выделений**, то есть выделений, за которыми "
"непосредственно следует их освобождение.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит файлы разработки для heaptrack."
#. homepage: https://www.kde.org
#. summary
#: heaptrack-gui
msgid "GUI for heaptrack"
msgstr "Графический интерфейс для heaptrack"
#. homepage: https://www.kde.org
#. description
#: heaptrack-gui
msgid ""
"Heaptrack traces all memory allocations and annotates these events with "
"stack traces.\n"
"Dedicated analysis tools then allow you to interpret the heap memory profile "
"to:\n"
"\n"
"- find hotspots that need to be optimized to reduce the **memory footprint** "
"of your application\n"
"- find **memory leaks**, i.e. locations that allocate memory which is never "
"deallocated\n"
"- find **allocation hotspots**, i.e. code locations that trigger a lot of "
"memory allocation calls\n"
"- find **temporary allocations**, which are allocations that are directly "
"followed by their deallocation\n"
"\n"
"This package contains GUI for heaptrack."
msgstr ""
"Heaptrack отслеживает все выделения памяти и комментирует эти события\n"
"трассировкой стека. Затем специальные инструменты анализа позволяют\n"
"интерпретировать профиль динамической памяти для:\n"
"\n"
"- поиска точек доступа, которые необходимо оптимизировать, чтобы уменьшить "
"**объём памяти** приложения\n"
"- поиска **утечки памяти**, то есть мест, выделяющих память, которая никогда "
"не освобождается\n"
"- поиска **активных зон выделения**, то есть тех мест кода, которые посылают "
"много вызовов выделения памяти\n"
"- поиска **временных выделений**, то есть выделений, за которыми "
"непосредственно следует их освобождение.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит графический интерфейс для heaptrack."
#. homepage: http://www.hedgewars.org/
#. summary
#: hedgewars
msgid "Game with heavily armed fighting hedgehogs"
msgstr "Игра в битвы тяжеловооружённых боевых ёжиков"
#. homepage: http://www.hedgewars.org/
#. description
#: hedgewars
msgid ""
"Each player controls a team of several hedgehogs. During the course of the\n"
"game, players take turns with one of their hedgehogs. They then use "
"whatever\n"
"tools and weapons are available to attack and kill the opponents' "
"hedgehogs,\n"
"thereby winning the game. Hedgehogs may move around the terrain in a "
"variety\n"
"of ways, normally by walking and jumping but also by using particular tools\n"
"such as the \"Rope\" or \"Parachute\", to move to otherwise inaccessible "
"areas.\n"
"\n"
"Each turn is time-limited to ensure that players do not hold up the game\n"
"with excessive thinking or moving.\n"
"A large variety of tools and weapons are available for players during the\n"
"game: Grenade, Cluster Bomb, Bazooka, UFO, Shotgun, Desert Eagle, Minigun,\n"
"Baseball Bat, Dynamite, Mine, Rope, Pneumatic pick, Parachute, etc. Most "
"weapons,\n"
"when used, cause explosions that deform the terrain, removing circular "
"chunks.\n"
"\n"
"The landscape is an island floating on a body of water, or a restricted "
"cave\n"
"with water at the bottom. A hedgehog dies when it enters the water (either\n"
"by falling off the island, or through a hole in the bottom of it), it is\n"
"thrown off either side of the arena or when its health is reduced,\n"
"typically from contact with explosions, to zero (the damage dealt to the\n"
"attacked hedgehog or hedgehogs after a player's or CPU turn is shown only\n"
"when all movement on the battlefield has ceased)."
msgstr ""
"Каждый игрок управляет командой из нескольких ёжиков. По ходу игры игроки "
"делают\n"
"ходы одним из своих ёжиков. Они могут использовать всевозможные доступные\n"
"приспособления и оружие, чтобы атаковать и убивать ёжиков противника и "
"таким\n"
"образом получить победу в игре. Ёжики могут передвигаться по локации "
"множеством\n"
"способов, обычно с помощью ходьбы или прыжков, однако могут и использовать\n"
"различные приспособления, такие как верёвка или парашют, чтобы попасть в\n"
"труднодостижимые зоны.\n"
"\n"
"Каждый ход ограничен по времени, чтобы гарантировать, что игроки не будут\n"
"задерживать игру излишними раздумьями или долгими передвижениями.\n"
"Во время игры игрокам доступен огромный ассортимент оружия и "
"приспособлений:\n"
"гранаты, разрывные бомбы, базука, летающая тарелка, дробовик, пистолет,\n"
"пулемёт, бейсбольная бита, динамит, мина, верёвка, отбойный молоток, "
"парашют,\n"
"всего не перечислить. Множество оружия при использовании вызывают взрывы,\n"
"которые разрушают локацию, выдирая из неё целые куски.\n"
"\n"
"Локация представляет собой остров в воде или пещеру с водой внизу. Ёжик "
"умрёт,\n"
"либо если зайдёт в воду или упадёт в неё с острова, либо если его здоровье\n"
"снизится до нуля от взрывов."
#. homepage: http://www.hedgewars.org/
#. summary
#: hedgewars-data
msgid "Resources for hedgewars game"
msgstr "Ресурсы для игры hedgewars"
#. homepage: http://www.hedgewars.org/
#. description
#: hedgewars-data
msgid "This package contains all the data files for hedgewars."
msgstr "Этот пакет содержит все файлы с данными для hedgewars."
#. homepage: https://github.com/Benjamin-Dobell/Heimdall
#. summary
#: heimdall
msgid "tool suite to flash firmware onto Samsung smartphones"
msgstr "набор инструментов, используемый для прошивки смартфонов Samsung"
#. homepage: https://github.com/Benjamin-Dobell/Heimdall
#. description
#: heimdall
msgid ""
"Heimdall is a cross-platform open-source tool suite used to flash\n"
"firmware (aka ROMs) onto Samsung Galaxy S devices and some other\n"
"Samsung smartphones.\n"
"\n"
"This software attempts to flash your Galaxy S device. The very\n"
"nature of flashing is dangerous. As with all flashing software,\n"
"Heimdall has the potential to damage (brick) your phone if not\n"
"used carefully. If you're concerned, don't use this software."
msgstr ""
"Heimdall — это кроссплатформенный набор инструментов с открытым\n"
"исходным кодом, используемый для прошивки встроенного ПО (он же ROM)\n"
"на устройства Samsung Galaxy S и некоторые другие смартфоны Samsung.\n"
"\n"
"Это программное обеспечение пытается прошить устройство Galaxy S.\n"
"Сама деятельность по перепрошивке опасна. Как и все программы для\n"
"перепрошивки, Heimdall может повредить (испортить) телефон, если ей\n"
"пользоваться неосторожно. Если вы не уверены, не используйте это\n"
"программное обеспечение."
#. homepage: https://github.com/Benjamin-Dobell/Heimdall
#. summary
#: heimdall-frontend
msgid "graphic fronted to the Heimdall"
msgstr "Графический интерфейс для Heimdall"
#. homepage: https://github.com/Benjamin-Dobell/Heimdall
#. description
#: heimdall-frontend
msgid ""
"Heimdall is a cross-platform open-source tool suite used to flash\n"
"firmware (aka ROMs) onto Samsung Galaxy S devices and some other\n"
"Samsung smartphones.\n"
"\n"
"This package contains graphic frontend to the Heimdall utility."
msgstr ""
"Heimdall — это кроссплатформенный набор инструментов с открытым\n"
"исходным кодом, используемый для прошивки встроенного ПО (он же ROM)\n"
"на устройства Samsung Galaxy S и некоторые другие смартфоны Samsung.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит графический интерфейс для утилиты Heimdall."
#. homepage: ftp://ftp.gnu.org/gnu/hello/
#. summary
#: hello
msgid "GNU hello, THE greeting printing program"
msgstr "GNU hello, программа для вывода приветствий"
#. homepage: ftp://ftp.gnu.org/gnu/hello/
#. description
#: hello
msgid ""
"The GNU `hello' program produces a familiar, friendly greeting. It\n"
"allows nonprogrammers to use a classic computer science tool which\n"
"would otherwise be unavailable to them. Because it is protected by the\n"
"GNU General Public License, users are free to share and change it."
msgstr ""
"Программа GNU «hello» выдаёт знакомое дружелюбное приветствие. Она "
"позволяет\n"
"людям, далёким от программирования, использовать классический инструмент\n"
"информатики, который в другой ситуации был бы им недоступен. Поскольку она\n"
"распространяется под лицензией GNU General Public License, пользователи\n"
"могут свободно делиться ей и изменять её."
#. homepage: http://support.apple.com/kb/DL688
#. summary
#: helloWO
msgid ""
"WebObjects starter-application \"HelloWOrld\" with complete WebObjects "
"libraries set"
msgstr "Приложение-стартер «HelloWorld» с полным набором библиотек WebObjects"
#. homepage: http://support.apple.com/kb/DL688
#. description
#: helloWO
msgid ""
"HelloWOrld starter application with complete WebObjects libraries set.\n"
"\n"
"WebObjects is a set java frameworks for building complex web-applications.\n"
"It gives developers a comprehensive suite of tools and frameworks for "
"quickly\n"
"developing standards-based web services and Java server applications.\n"
"A powerful rapid application development environment, backed by web "
"service,\n"
"data access, and page generation capabilities, extends the reach of "
"developers\n"
"and reduces the cost of ownership by ensuring flexible, maintainable "
"design.\n"
"WebObjects is the ideal way to develop, deploy, and extend powerful web "
"services."
msgstr ""
"Приложение-стартер HelloWOrld с полным набором библиотек WebObjects.\n"
"\n"
"WebObjects — это набор платформ java для создания сложных веб-приложений.\n"
"Он предоставляет разработчикам полный набор инструментов для разработки веб-"
"сервисов на основе стандартов и серверных приложений Java. Мощная среда "
"разработки приложений, поддерживаемая возможностями веб-сервиса, доступом к "
"данным и созданием страниц расширяет возможности разработчиков и снижает "
"стоимость использования за счёт обеспечения гибкого и удобного в "
"обслуживании дизайна. WebObjects — это идеальный способ разработки, "
"развёртывания и расширения мощных веб-сервисов."
#. homepage: https://github.com/helm/helm
#. summary
#: helm
msgid "The Kubernetes Package Manager"
msgstr "Менеджер пакетов Kubernetes"
#. homepage: https://github.com/helm/helm
#. description
#: helm
msgid ""
"Helm is a tool for managing Kubernetes charts. Charts are packages of\n"
"pre-configured Kubernetes resources."
msgstr ""
"Helm — это инструмент для работы с чартами Kubernetes. Чарты — это пакеты\n"
"предустановленных ресурсов Kubernetes."
#. homepage: https://www.gnu.org/software/help2man/
#. summary
#: help2man
msgid "help2man creates simple man pages from the output of programs"
msgstr ""
"help2man создаёт простые страницы руководства из выходных данных программ"
#. homepage: https://www.gnu.org/software/help2man/
#. description
#: help2man
msgid ""
"help2man is a tool for automatically generating simple manual\n"
"pages from program output.\n"
"\n"
"This program is intended to provide an easy way for software authors\n"
"to include a manual page in their distribution without having to\n"
"maintain that document.\n"
"\n"
"Given a program which produces reasonably standard --help and\n"
"--version outputs, help2man can re-arrange that output into\n"
"something which resembles a manual page."
msgstr ""
"help2man — это инструмент для автоматического создания простых\n"
"страниц руководства из выходных данных программы.\n"
"\n"
"Эта программа предлагает авторам программного обеспечения простой\n"
"способ включать страницы руководства в свой дистрибутив без\n"
"необходимости поддерживать этот документ.\n"
"\n"
"Например, для программы, которая предоставляет достаточно стандартные\n"
"выходные данные для --help и --version, help2man может отобразить эти\n"
"входные данные как что-то, напоминающее страницы руководства."
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/helpdeco/
#. summary
#: helpdeco
msgid "Utility program to dissect Windows help files"
msgstr "Утилита для анализа файлов справки Windows"
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/helpdeco/
#. description
#: helpdeco
msgid ""
"HELPDECO dissects HLP help files of Windows 3.0, 3.1, 3.11, and '95 and\n"
"many MVB multi media viewer titles into all files required for a rebuild\n"
"using the appropriate help compiler HC30, HC31, HCP, HCW, HCRTF, WMVC,\n"
"MMVC or MVC:\n"
"HPJ - help project file, use as parameter when calling help compiler\n"
"MVP - multi media project file, parameter for multi media help compiler\n"
"RTF - text file containing whole content of help file and all footnotes\n"
"PH - phrases file (same as produced by help compiler)\n"
"ICO - icon of help file if embedded\n"
"BMP/WMF/SHG/MRB - embedded pictures in appropriate format\n"
"Baggage - all baggage files contained in help file"
msgstr ""
"HELPDECO разбирает файлы справки HLP Windows 3.0, 3.1, 3.11 и '95 и многие\n"
"заголовки средства просмотра мультимедиа MVB на все файлы, необходимые\n"
"для перестройки с помощью соответствующего компилятора справки HC30, HC31,\n"
"HCP, HCW, HCRTF, WMVC, MMVC или MVC:\n"
"HPJ — файл проекта справки, используемый в качестве параметра при вызове "
"компилятора справки\n"
"MVP — файл проекта мультимедиа, параметр для компилятора мультимедийной "
"справки\n"
"RTF — текстовый файл, содержащий всё содержимое файла справки и все сноски\n"
"PH — файл фраз (такой же, как и созданный компилятором справки)\n"
"ICO — значок файла справки, если он встроен\n"
"BMP/WMF/SHG/MRB — встроенные изображения в подходящем формате\n"
"Baggage — все файлы багажа, содержащиеся в файле справки"
#. homepage: https://herbstluftwm.org
#. summary
#: herbstluftwm
msgid "A manual tiling window manager"
msgstr "Диспетчер окон для ручной компоновки"
#. homepage: https://herbstluftwm.org
#. description
#: herbstluftwm
msgid ""
"herbstluftwm is a manual tiling window manager for X11 using Xlib and Glib."
msgstr ""
"herbstluftwm — это диспетчер окон для ручной компоновки для X11, "
"использующего Xlib и Glib."
#. homepage: https://herbstluftwm.org
#. summary
#: herbstluftwm-examples
msgid "Example scripts for herbstluftwm"
msgstr "Примеры сценариев для herbstluftwm"
#. homepage: https://herbstluftwm.org
#. description
#: herbstluftwm-examples
msgid ""
"Sample bash scripts for herbstluftwm and herbstclient, which give the user\n"
"an idea of what is possible."
msgstr ""
"Примеры сценариев bash для herbstluftwm и herbstclient, которые дают\n"
"пользователю представление о том, что возможно."
#. homepage: http://www.mvsdasd.org/hercstudio/
#. summary
#: hercstudio
msgid "GUI front-end to the Hercules mainframe Emulator"
msgstr "Графический интерфейс для эмулятора мейнфрейма Hercules"
#. homepage: http://www.mvsdasd.org/hercstudio/
#. description
#: hercstudio
msgid "GUI front-end to the Hercules mainframe Emulator."
msgstr "Графический интерфейс для эмулятора мейнфрейма Hercules."
#. homepage: http://www.hercules-390.eu/
#. summary
#: hercules
msgid "Hercules S/370, ESA/390, and z/Architecture emulator"
msgstr "Эмулятор Hercules S/370, ESA/390 и z/Architecture"
#. homepage: http://www.hercules-390.eu/
#. description
#: hercules
msgid ""
"Hercules is an emulator for the IBM System/370, ESA/390, and z/Architecture\n"
"series of mainframe computers. It is capable of running any IBM operating\n"
"system and applications that a real system will run, as long as the "
"hardware\n"
"needed is emulated. Hercules can emulate FBA and CKD DASD, tape, printer,\n"
"card reader, card punch, channel-to-channel adapter, LCS Ethernet, and\n"
"printer-keyboard, 3270 terminal, and 3287 printer devices."
msgstr ""
"Hercules — это эмулятор мейнфрейма серии IBM System/370, ESA/390 и\n"
"z/Architecture. Он способен запускать любую операционную систему IBM и\n"
"приложения, которые могут работать в реальной системе при условии\n"
"эмуляции необходимого оборудования. Hercules может эмулировать\n"
"FBA и CKD DASD, ленту, принтер, устройство чтения карт, перфоратор,\n"
"межканальный адаптер, LCS Ethernet, принтер-клавиатуру,\n"
"терминал 3270 и принтеры 3287."
#. homepage: http://clanlib.org/hermes
#. summary
#: hermes
msgid "Hermes pixel format conversion library"
msgstr "Библиотека преобразования пиксельного формата Hermes"
#. homepage: http://clanlib.org/hermes
#. description
#: hermes
msgid ""
"HERMES is a library designed to convert a source buffer with a specified "
"pixel\n"
"format to a destination buffer with possibly a different format at the "
"maximum\n"
"possible speed."
msgstr ""
"HERMES — это библиотека, предназначенная для преобразования исходного\n"
"буфера с указанным форматом пикселов в целевой буфер, по возможности,\n"
"с другим форматом и с максимально возможной скоростью."
#. homepage: http://clanlib.org/hermes
#. description
#: libhermes
msgid ""
"HERMES is a library designed to convert a source buffer with a specified "
"pixel\n"
"format to a destination buffer with possibly a different format at the "
"maximum\n"
"possible speed.\n"
"\n"
"On x86 and MMX architectures, handwritten assembler routines are taking "
"over\n"
"the job and doing it lightning fast.\n"
"\n"
"On top of that, HERMES provides fast surface clearing, stretching and some\n"
"dithering. Supported platforms are basically all that have an ANSI C "
"compiler\n"
"as there is no platform specific code but those are supported: DOS, Win32\n"
"(Visual C), Linux, FreeBSD (IRIX, Solaris are on hold at the moment), some "
"BeOS\n"
"support."
msgstr ""
"HERMES — это библиотека, предназначенная для преобразования исходного\n"
"буфера с указанным форматом пикселов в целевой буфер, по возможности,\n"
"с другим форматом и с максимально возможной скоростью.\n"
"На архитектурах x86 и MMX написанные вручную команды ассемблера берут\n"
"эту работу на себя и выполняют её молниеносно.\n"
"\n"
"Более того, HERMES обеспечивает быструю очистку, растяжение и некоторое\n"
"сглаживание. Поддерживаемые платформы — это в основном все, у которых\n"
"есть компилятор ANSI для языка C, поскольку нет кода, специфичного для\n"
"конкретной платформы. Также поддерживаются: DOS, Win32 (Visual C), Linux,\n"
"FreeBSD (IRIX, Solaris на данный момент приостановлены), а также некоторая\n"
"поддержка BeOS."
#. homepage: http://clanlib.org/hermes
#. summary
#: libhermes-devel
msgid "Headers for developing programs that will use hermes."
msgstr "Заголовки для разработки программ, которые будут использовать hermes."
#. homepage: http://clanlib.org/hermes
#. description
#: libhermes-devel
msgid ""
"This package contains the headers that programmers will need to develop\n"
"applications which will use hermes."
msgstr ""
"Этот пакет содержит заголовки, которые понадобятся для разработки\n"
"приложений, использующих hermes."
#. homepage: http://heroes.sourceforge.net/
#. summary
#: heroes-data
msgid "Heroes data."
msgstr "Данные Heroes."
#. homepage: http://heroes.sourceforge.net/
#. description
#: heroes-data
msgid ""
"Heroes is similar to the \"Tron\" and \"Nibbles\" games of yore, but "
"includes\n"
"many graphical improvements and new game features. In it, you must\n"
"maneuver a small vehicle around a world and collect powerups while avoiding\n"
"obstacles, your opponents' trails, and even your own trail. Several modes\n"
"of play are available, including \"get-all-the-bonuses\", deathmatch, and\n"
"\"squish-the-pedestrians\"."
msgstr ""
"Heroes похожа на старые игры «Tron» и «Nibbles», но она включает в себя\n"
"множество графических улучшений и новых игровых функций. В ней игрок\n"
"должен управлять небольшим транспортным средством по всему миру и собирать\n"
"бонусы, избегая препятствий, следов противников и даже собственного следа.\n"
"Доступно несколько режимов игры, в том числе «получить все бонусы», игра\n"
"на выживание и «раздавите пешеходов»."
#. homepage: http://heroes.sourceforge.net/
#. summary
#: heroes-hq-sound-tracks
msgid "Heroes high quality sound tracks."
msgstr "Высококачественное музыкальное сопровождение Heroes."
#. homepage: http://heroes.sourceforge.net/
#. summary
#: heroes-sdl
msgid "Heroes - Game like Nibbles but different."
msgstr "Heroes — игра наподобие Nibbles, но с отличиями."
#. homepage: http://heroes.sourceforge.net/
#. summary
#: heroes-sound-effects
msgid "Heroes sound effects."
msgstr "Звуковые эффекты Heroes."
#. homepage: http://heroes.sourceforge.net/
#. summary
#: heroes-sound-tracks
msgid "Heroes sound tracks."
msgstr "Звуковое сопровождение Heroes."
#. homepage: http://herrie.info/
#. summary
#: herrie
msgid "A command line music player"
msgstr "Музыкальный проигрыватель из командной строки"
#. homepage: http://herrie.info/
#. description
#: herrie
msgid ""
"Herrie is a command line music player. It has a split-screen file\n"
"manager and playlist interface and supports a number of file formats\n"
"(MP3, Ogg Vorbis, wave, FLAC, etc)."
msgstr ""
"Herrie — это музыкальный проигрыватель для командной строки. Он имеет\n"
"файловый менеджер с разделённым экраном и интерфейс списка воспроизведения,\n"
"а также поддерживает ряд форматов файлов (MP3, Ogg Vorbis, wave, FLAC и так\n"
"далее)."
#. homepage: http://para.inria.fr/~maranget/hevea
#. summary
#: hevea
msgid "A fast and powerful LaTeX to HTML translator"
msgstr "Быстрый и мощный переводчик из LaTeX в HTML"
#. homepage: http://para.inria.fr/~maranget/hevea
#. description
#: hevea
msgid ""
"HeVeA is a LaTeX to HTML translator. Its remarkable features are\n"
"- It produces good output. By default (can be turned off) it uses the\n"
"symbol face for math symbols. Either way it usually avoids generating\n"
"zillions of picture files.\n"
"- It is highly configurable through (La)TeX macros. Though aimed at\n"
"LaTeX input it understands a fair subset of TeX' macro language.\n"
"- It runs fast.\n"
"This version of HeVeA is patched to generate by default PNG picture\n"
"files instead of GIF."
msgstr ""
"HeVeA — это программа переноса данных из LaTeX в HTML. Её особенности:\n"
"- Она довольно производительна. По умолчанию (может быть отключено)\n"
"используется символьное представление для математических символов.\n"
"Это обычно позволяет избежать создания миллионов файлов изображений\n"
"- Она легко настраивается с помощью макросов (La)TeX. Несмотря на то, что\n"
"она ориентирована на данные LaTeX, она понимает значительную часть\n"
"макроязыка TeX.\n"
"- Она работает быстро.\n"
"Эта версия HeVeA содержит исправление создания файлов по умолчанию в "
"формате\n"
"PNG вместо GIF."
#. homepage: http://www.aceinternet.co.uk/~mokona/
#. summary
#: hex-a-hop
msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles"
msgstr "Игра-головоломка с шестиугольными плитами"
#. homepage: http://www.aceinternet.co.uk/~mokona/
#. description
#: hex-a-hop
msgid ""
"Hex-a-hop is a puzzle game based on hexagonal tiles. There is no time\n"
"limit and no real-time elements. The objective is simply to destroy\n"
"all the green hexagonal tiles on each of the 100 levels. As you\n"
"progress through the game, more types of tiles are introduced which\n"
"make things more difficult and interesting (hopefully)."
msgstr ""
"Hex-a-hop — это игра-головоломка с шестиугольными плитами. Это\n"
"игра не на скорость прохождения и в ней нет элементов аркады.\n"
"Целью игры является уничтожение всех зелёных шестиугольных плиток\n"
"на 100 уровнях. По мере прохождения игры появляются новые типы\n"
"плиток, что делает игру сложнее и интереснее."
#. homepage: http://gottcode.org/hexalate/
#. summary
#: hexalate
msgid "A color matching game"
msgstr "Игра на подбор цветов"
#. homepage: http://gottcode.org/hexalate/
#. description
#: hexalate
msgid ""
"Hexalate is a color matching game. The goal of the game is to rotate and "
"position the circles so that each touching line matches in color. You rotate "
"circles by right clicking, and you move circles by dragging them. The game "
"stores the positions and rotations of the circles across runs."
msgstr ""
"Hexalate — это игра на подбор цветов. Цель игры состоит в том, чтобы "
"вращать\n"
"и располагать круги так, чтобы каждая соприкасающаяся линия совпадала по\n"
"цвету. Круги поворачиваются щелчком правой кнопкой мыши, а чтобы их\n"
"переместить, необходимо просто перетащить их. В игре сохраняются положения "
"и\n"
"повороты кругов в разных областях."
#. homepage: https://hexchat.github.io
#. summary
#: hexchat
msgid "A popular and easy to use graphical IRC (chat) client"
msgstr "Популярный и простой в использовании графический клиент IRC (чат)"
#. homepage: https://hexchat.github.io
#. description
#: hexchat
msgid ""
"HexChat is an easy to use graphical IRC chat client for the X Window "
"System.\n"
"It allows you to join multiple IRC channels (chat rooms) at the same time,\n"
"talk publicly, private one-on-one conversations etc. Even file transfers\n"
"are possible."
msgstr ""
"HexChat — это простой в использовании графический IRC-чат-клиент\n"
"для системы X Window. Он позволяет одновременно подключаться к\n"
"нескольким IRC-каналам (чатам), общаться публично, вести частные\n"
"беседы один на один и так далее. Возможна даже передача файлов."
#. homepage: https://hexchat.github.io
#. summary
#: hexchat-devel
msgid "Development files for hexchat"
msgstr "Файлы разработки для hexchat"
#. homepage: https://hexchat.github.io
#. description
#: hexchat-devel
msgid "This package contains the development files for hexchat."
msgstr "Этот пакет содержит файлы разработки для hexchat."
#. homepage: http://rigaux.org/hexedit.html
#. summary
#: hexedit
msgid "A hexadecimal file viewer and editor"
msgstr "Средство просмотра и редактирования шестнадцатеричных файлов"
#. homepage: http://rigaux.org/hexedit.html
#. description
#: hexedit
msgid ""
"hexedit shows a file both in ASCII and in hexadecimal. The file can be\n"
"a device as the file is read a piece at a time. You can modify the file\n"
"and search through it."
msgstr ""
"hexedit отображает файл как в формате ASCII, так и в шестнадцатеричном\n"
"формате. Файл может быть устройством, так как он считывается по частям.\n"
"Можно изменить файл или выполнить поиск по его содержимому."
#. homepage: http://uhexen2.sourceforge.net/
#. summary
#: hexen2
msgid "Hexen II: Hammer of Thyrion"
msgstr "Hexen II: Hammer of Thyrion"
#. homepage: http://uhexen2.sourceforge.net/
#. description
#: hexen2
msgid ""
"Hexen II is a class based shooter game by Raven Software from 1997.\n"
"Hammer of Thyrion is a port of the GPL'ed source code released by\n"
"Raven. This package contains binaries that will run both the original\n"
"game and the Portal of Praevus mission pack, a dedicated server and a\n"
"launcher application which provides a GTK gui for launching different\n"
"versions of the game."
msgstr ""
"Hexen II — это классовый шутер от Raven Software, выпущенный в 1997\n"
"году. Hammer of Thyrion — это порт исходного кода под лицензией GPL,\n"
"выпущенный Raven. Этот пакет содержит исполняемые файлы, которые\n"
"будут запускать как оригинальную игру, так и набор миссий Portal of "
"Praevus,\n"
"выделенный сервер и приложение для запуска, которое предоставляет\n"
"графический интерфейс GTK для запуска различных версий игры."
#. homepage: http://uhexen2.sourceforge.net/
#. summary
#: hexenworld
msgid "HexenWorld Client and Server"
msgstr "Клиент и сервер HexenWorld"
#. homepage: http://uhexen2.sourceforge.net/
#. description
#: hexenworld
msgid ""
"Hexen II is a class based shooter game by Raven Software from 1997.\n"
"Hammer of Thyrion is a port of the GPL'ed source code released by\n"
"Raven. HexenWorld is an extension of Hexen II with enhancements for\n"
"internet play. This package contains the files which are required to\n"
"run a HexenWorld server or client, and a master server application."
msgstr ""
"Hexen II — это классовый шутер от Raven Software, выпущенный в 1997\n"
"году. Hammer of Thyrion — это порт исходного кода под лицензией GPL,\n"
"выпущенный Raven. HexenWorld — это расширение для Hexen II с улучшениями\n"
"для сетевой игры. Этот пакет содержит файлы, необходимые для запуска\n"
"сервера или клиента HexenWorld и приложение для основного сервера."
#. homepage: http://code.google.com/p/hexglass
#. summary
#: hexglass
msgid "Tetris-like puzzle game"
msgstr "Игра-головоломка, похожая на тетрис"
#. homepage: http://code.google.com/p/hexglass
#. description
#: hexglass
msgid ""
"The HexGlass is a Tetris-like puzzle game where\n"
"10 different types of blocks continuously fall\n"
"from above and you must arrange them to make\n"
"horizontal rows of hexagonal bricks.\n"
"Completing any row causes those hexagonal blocks\n"
"to disappear and the rest above move downwards.\n"
"The blocks above gradually fall faster and the\n"
"game is over when the screen fills up and blocks\n"
"can no longer fall from the top."
msgstr ""
"HexGlass — это игра-головоломка, похожая на тетрис,\n"
"в которой 10 различных блоков падают сверху, и их\n"
"необходимо расположить так, чтобы получились\n"
"горизонтальные ряды шестиугольных кирпичиков.\n"
"Заполнение любой строки приводит к тому, что эти\n"
"шестиугольные блоки исчезают, а остальные,\n"
"находящиеся выше, перемещаются вниз. Блоки выше\n"
"постепенно падают быстрее, и игра заканчивается, когда\n"
"экран заполняется, и блоки больше не могут падать сверху."
#. homepage: https://infohost.nmt.edu/~schlake/ela/
#. summary
#: hfalg
msgid "Hacker Factor Image Forensics Algorithms"
msgstr "Hacker Factor Image Forensics Algorithms"
#. homepage: https://infohost.nmt.edu/~schlake/ela/
#. description
#: hfalg
msgid ""
"hfalg is a tool for digital image analysis and forensics. See\n"
"http://www.hackerfactor.com/papers/bh-usa-07-krawetz-wp.pdf for\n"
"background information."
msgstr ""
"hfalg — это инструмент для анализа цифровых изображений и\n"
"судебной экспертизы. Для получения справочной информации\n"
"посетите http://www.hackerfactor.com/papers/bh-usa-07-krawetz-wp.pdf."
#. homepage: http://gentoo-wiki.com/HOWTO_hfsplus
#. summary
#: hfsprogs
msgid "mkfs and fsck for Apple HFS and HFS+ file systems"
msgstr "mkfs и fsck для файловых систем Apple HFS и HFS+"
#. homepage: http://gentoo-wiki.com/HOWTO_hfsplus
#. description
#: hfsprogs
msgid ""
"HFS+, HFS Plus, or Mac OS Extended are names for a file system developed by\n"
"Apple Computer to replace their Hierarchical File System (HFS). In addition "
"to\n"
"being the default file system on modern Apple computers, HFS+ is one of two\n"
"formats, FAT being the other, that are supported by the iPod hard-disk "
"based\n"
"music player. Unlike FAT, HFS+ supports UNIX style file permissions, which\n"
"makes it useful, for serving and sharing files in a secured manner. As "
"Apple\n"
"Computer's devices and systems become increasingly ubiquitous, it becomes\n"
"important that Linux fully support this format. This package provides "
"tools\n"
"to create and check HFS+ filesystems under Linux.\n"
"\n"
"The Linux kernel does not support writing to HFS+ journals, writing to a\n"
"hfsplus partition is recommended only after disabling journaling; however, "
"the\n"
"kernel, as of version 2.6.16, supports case-sensitivity (also known as "
"HFSX)\n"
"commit."
msgstr ""
"HFS+, HFS Plus или Mac OS Extended — это названия файловой системы,\n"
"разработанной Apple Computer для замены Hierarchical File System (HFS,\n"
"иерархической файловой системы).Помимо того, что HFS+ установлена\n"
"по умолчанию на современных компьютерах Apple, она является одним из\n"
"двух форматов (другой — FAT), которые поддерживаются музыкальным\n"
"проигрывателем на базе жёсткого диска iPod. В отличие от FAT, HFS+\n"
"поддерживает права доступа к файлам в стиле UNIX для безопасного\n"
"обслуживания и обмена файлами. Поскольку устройства и системы Apple\n"
"Computer становятся всё более распространёнными, важно, чтобы Linux\n"
"полностью поддерживал этот формат. Этот пакет предоставляет инструменты\n"
"для создания и проверки файловых систем HFS+ в Linux.\n"
"\n"
"Ядро Linux не поддерживает запись в журналы HFS+, запись в раздел hfsplus\n"
"рекомендуется только после отключения журналирования; однако ядро, начиная "
"с\n"
"версии 2.6.16, поддерживает фиксацию с учётом регистра (также известную как\n"
"HFSX)."
#. homepage: http://www.mars.org/home/rob/proj/hfs/
#. summary
#: hfsutils
msgid "Tools for reading and writing Macintosh HFS volumes"
msgstr "Инструменты для чтения и записи томов Macintosh HFS"
#. homepage: http://www.mars.org/home/rob/proj/hfs/
#. description
#: hfsutils
msgid ""
"HFS (Hierarchical File System) is the native volume format found on\n"
"modern Macintosh computers. Hfsutils provides utilities for accessing\n"
"HFS volumes from Linux and UNIX systems. Hfsutils contains several\n"
"command-line programs which are comparable to mtools."
msgstr ""
"HFS (Hierarchical File System, «Иерархическая файловая система») — это\n"
"собственный формат томов, используемый на современных компьютерах\n"
"Macintosh. Hfsutils предоставляет утилиты для доступа к томам HFS из систем\n"
"Linux и UNIX. Hfsutils содержит несколько программ командной строки, "
"которые\n"
"похожих на mtools."
#. homepage: http://www.mars.org/home/rob/proj/hfs/
#. summary
#: hfsutils-devel
msgid "A C library for reading and writing Macintosh HFS volumes"
msgstr "Библиотека C для чтения и записи томов Macintosh HFS"
#. homepage: http://www.mars.org/home/rob/proj/hfs/
#. description
#: hfsutils-devel
msgid ""
"The hfsutils-devel package provides a C library for low-level access\n"
"to Macintosh volumes. HFS (Hierarchical File System) is the native\n"
"volume format found on modern Macintosh computers. The C library can\n"
"be linked with other programs to allow them to manipulate Macintosh\n"
"files in their native format. Other HFS accessing utilities, which\n"
"are comparable to mtools, are included in the hfsutils package."
msgstr ""
"Пакет hfsutils-devel предоставляет библиотеку C для низкоуровневого\n"
"доступа к томам Macintosh. HFS (Hierarchical File System, «Иерархическая\n"
"файловая система») — это собственный формат томов, используемый на\n"
"современных компьютерах Macintosh. Библиотеку C можно связать с другими\n"
"программами, чтобы позволить им работать с файлами Macintosh в их формате.\n"
"Другие утилиты доступа к файлам формата HFS, аналогичным mtools, включены\n"
"в пакет hfsutils."
#. homepage: http://www.mars.org/home/rob/proj/hfs/
#. summary
#: hfsutils-x11
msgid "A Tk-based front end for browsing and copying files"
msgstr "Интерфейс на основе Tk для просмотра и копирования файлов"
#. homepage: http://www.mars.org/home/rob/proj/hfs/
#. description
#: hfsutils-x11
msgid ""
"The hfsutils-x11 package includes a Tk-based front end for browsing\n"
"and copying files, and a Tcl package and interface for scriptable access\n"
"to volumes. A C library for low-level access to volumes is included in the\n"
"hfsutils-devel package."
msgstr ""
"Пакет hfsutils-x11 включает в себя интерфейс на основе Tk для\n"
"просмотра и копирования файлов, а также пакет Tcl и интерфейс\n"
"для доступа к томам через сценарии. Библиотека C для\n"
"низкоуровневого доступа к томам включена в пакет hfsutils-devel."
#. homepage: http://www.logilab.org/project/hgview
#. summary
#: hgview
msgid "Qt5 based Mercurial log navigator"
msgstr "Навигатор журнала Mercurial на основе Qt5"
#. homepage: http://www.logilab.org/project/hgview
#. description
#: hgview
msgid ""
"hgview is a simple tool aiming at visually navigate in a Mercurial\n"
"repository history.\n"
"It is written in Python/Qt4 with quick and efficient key-based\n"
"navigation in mind, trying to be fast enough to be usable for big\n"
"repositories."
msgstr ""
"hgview — это простой инструмент, предназначенный для визуальной\n"
"навигации по истории репозитория Mercurial.\n"
"Он написан на Python/Qt4 с эффективной навигацией по ключам,\n"
"созданный быть достаточно быстрым, чтобы его можно было\n"
"использовать в больших репозиториях."
#. homepage: http://www.hibernate.org/
#. summary
#: hibernate-jpa-2.0-api
msgid "Java Persistence 2.0 (JSR 317) API"
msgstr "API для Java Persistence 2.0 (JSR 317)"
#. homepage: http://www.hibernate.org/
#. description
#: hibernate-jpa-2.0-api
msgid "Hibernate definition of the Java Persistence 2.0 (JSR 317) API."
msgstr "Определение гибернации API Java Persistence 2.0 (JSR 317)."
#. homepage: http://www.hibernate.org/
#. summary
#: hibernate-jpa-2.0-api-javadoc
msgid "Javadoc for hibernate-jpa-2.0-api"
msgstr "Javadoc для hibernate-jpa-2.0-api"
#. homepage: http://www.hibernate.org/
#. description
#: hibernate-jpa-2.0-api-javadoc
msgid "This package contains the API documentation for hibernate-jpa-2.0-api."
msgstr "Этот пакет содержит документацию API для hibernate-jpa-2.0-api."
#. homepage: http://www.hibernate.org/
#. summary
#: hibernate-jpa-2.1-api
msgid "Java Persistence 2.1 (JSR 338) API"
msgstr "API для Java Persistence 2.1 (JSR 338)"
#. homepage: http://www.hibernate.org/
#. description
#: hibernate-jpa-2.1-api
msgid "Hibernate definition of the Java Persistence 2.1 (JSR 338) API."
msgstr "Определение гибернации API Java Persistence 2.1 (JSR 338) API."
#. homepage: http://www.hibernate.org/
#. summary
#: hibernate-jpa-2.1-api-javadoc
msgid "Javadoc for hibernate-jpa-2.1-api"
msgstr "Javadoc для hibernate-jpa-2.1-api"
#. homepage: http://www.hibernate.org/
#. description
#: hibernate-jpa-2.1-api-javadoc
msgid "This package contains javadoc for hibernate-jpa-2.1-api."
msgstr "Этот пакет содержит javadoc для hibernate-jpa-2.1-api."
#. homepage: http://www.tuxonice.net/
#. summary
#: hibernate-script
msgid "Software suspend 2 hibernate script"
msgstr "Сценарий гибернации software suspend 2"
#. homepage: http://www.tuxonice.net/
#. description
#: hibernate-script
msgid ""
"hibernate is a shell script that handles the process of getting ready\n"
"to suspend to disk and to resume from disk. It requires the Software\n"
"Suspend 2 patches available at http://www.tuxonice.net/.\n"
"After installing you will want to run 'hibernate -h' to see available\n"
"options and modify your /etc/hibernate/hibernate.conf to set them.\n"
"This package includes tuxonice-userui-1.0 in the installation."
msgstr ""
"hibernate — это сценарий оболочки, который обрабатывает процесс\n"
"подготовки к приостановке работы диска и к её возобновлению. Для\n"
"этого требуются исправления Software Suspend 2, доступные на\n"
"сайте http://www.tuxonice.net/.\n"
"После их установки потребуется запустить «hibernate -h», чтобы просмотреть\n"
"доступные параметры, и изменить свой файл /etc/hibernate/hibernate.conf,\n"
"чтобы установить их. Этот пакет включает установку tuxonice-userui-1.0."
#. homepage: http://git.altlinux.org/people/prividen/packages/hid-barcode-scanner.git
#. summary
#: hid-barcode-scanner
msgid "HID barcode scanner interface"
msgstr "Интерфейс для сканера штрих-кодов HID"
#. homepage: http://git.altlinux.org/people/prividen/packages/hid-barcode-scanner.git
#. description
#: hid-barcode-scanner
msgid ""
"hid-barcode-scanner allow to detach HID device (e.g. barcode scanner) from "
"console\n"
"and send all data from this device to the standart output."
msgstr ""
"hid-barcode-scanner позволяет отсоединить устройство HID (например,сканер\n"
"штрих-кодов) от консоли и отправить все данные с этого устройства на\n"
"стандартный вывод."
#. homepage: https://github.com/bentiss/hid-replay
#. summary
#: hid-replay
msgid "HID Input device recorder and replay"
msgstr "Устройство ввода HID для записи и воспроизведения"
#. homepage: https://github.com/bentiss/hid-replay
#. description
#: hid-replay
msgid ""
"hid-replay is a tool that allow users to capture hidraw description and\n"
"events in order to replay them through the uhid kernel module."
msgstr ""
"hid-replay — это инструмент, позволяющий пользователям получать описания\n"
"и события hidraw, чтобы воспроизводить их через модуль ядра uhid."
#. homepage: http://github.com/gary-rowe/hid4java
#. summary
#: hid4java
msgid "Java wrapper for the hidapi library"
msgstr "Оболочка Java для библиотеки hidapi"
#. homepage: http://github.com/gary-rowe/hid4java
#. description
#: hid4java
msgid ""
"hid4java supports USB HID devices through a common API. The API is very "
"simple\n"
"but provides great flexibility such as support for feature reports and "
"blocking\n"
"reads with timeouts. Attach/detach events are provided to allow applications "
"to\n"
"respond instantly to device availability."
msgstr ""
"hid4java поддерживает устройства USB HID через общий API. API довольно\n"
"прост, и он обеспечивает большую гибкость, такую как поддержка отчётов\n"
"о функциях и блокировка чтения с временем ожидания. События подключения\n"
"и отключения нужны для того, чтобы приложения могли мгновенно реагировать\n"
"на доступность устройства"
#. homepage: http://github.com/gary-rowe/hid4java
#. summary
#: hid4java-javadoc
msgid "Javadoc for hid4java"
msgstr "Javadoc для hid4java"
#. homepage: http://github.com/gary-rowe/hid4java
#. description
#: hid4java-javadoc
msgid "This package contains the API documentation for hid4java."
msgstr "Этот пакет содержит документацию API для hid4java."
#. homepage: http://www.andre-simon.de/
#. summary
#: highlight
msgid "Universal source code to formatted text converter"
msgstr "Универсальный конвертер исходного кода в форматированный текст"
#. homepage: http://www.andre-simon.de/
#. description
#: highlight
msgid ""
"A utility that converts sourcecode to HTML, XHTML, RTF, LaTeX, TeX, XML or\n"
"terminal escape sequences with syntax highlighting.\n"
"It supports several programming and markup languages.\n"
"Language descriptions are configurable and support regular expressions.\n"
"The utility offers indentation and reformatting capabilities.\n"
"It is easily possible to create new language definitions and colour themes."
msgstr ""
"Утилита, которая преобразует исходный код в HTML, XHTML, RTF, LaTeX, TeX,\n"
"XML или escape-последовательности терминала с подсветкой синтаксиса.\n"
"Она поддерживает несколько языков программирования и разметки.\n"
"Описания языков можно настраивать, также обеспечивается поддержка "
"регулярных\n"
"выражений. Утилита позволяет добавлять отступы и использовать\n"
"переформатирование. Можно с лёгкостью создавать новые языковые определения\n"
"и цветовые темы."
#. homepage: http://www.andre-simon.de/
#. summary
#: highlight-common
msgid ""
"Source code to formatted text converter (architecture independent files)"
msgstr ""
"Преобразователь исходного кода в форматированный текст (независимые от "
"архитектуры файлы)"
#. homepage: http://www.andre-simon.de/
#. summary
#: perl-highlight
msgid "perl bindings for highlight source code to formatted text converter"
msgstr ""
"привязки perl для подсветки универсального конвертера исходного кода в "
"форматированный текст"
#. homepage: http://highmoon.gerdsmeier.net/
#. summary
#: highmoon
msgid "Artillery/Worms-like Game in Open Space"
msgstr "Игра наподобие Artillery или Worms в открытом космосе"
#. homepage: http://highmoon.gerdsmeier.net/
#. description
#: highmoon
msgid ""
"HighMoon is an Artillery/Worms-like duel game in which two spaceships fight\n"
"each other in open space. All shots are deflected by the gravitation of\n"
"planets and moons, so be careful not to destroy your own UFO."
msgstr ""
"HighMoon — это дуэльная игра, похожая на Artillery/Worms, в которой два\n"
"космических корабля сражаются друг с другом в открытом космосе. На\n"
"выстрелы влияет гравитация планет и лун, так что будьте осторожны,\n"
"чтобы не уничтожить свой собственный корабль."
#. homepage: https://github.com/redis/hiredis
#. summary
#: hiredis
msgid "The official C client for Redis"
msgstr "Официальный клиент C для Redis"
#. homepage: https://github.com/redis/hiredis
#. description
#: hiredis
msgid "Hiredis is a minimalistic C client library for the Redis database."
msgstr ""
"Hiredis — это минималистичная клиентская библиотека C для базы данных Redis."
#. homepage: https://github.com/redis/hiredis
#. summary
#: libhiredis-devel
msgid "Header files and libraries for hiredis C development"
msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки hiredis на языке C"
#. homepage: https://github.com/redis/hiredis
#. description
#: libhiredis-devel
msgid ""
"The hiredis-devel package contains the header files and\n"
"libraries to develop applications using a Redis database."
msgstr ""
"Пакет hiredis-devel содержит заголовочные файлы и библиотеки\n"
"для разработки приложений с использованием базы данных Redis."
#. homepage: git://git.grml.org/histring.git
#. summary
#: histring
msgid "highlight strings using ANSI terminal escape sequences"
msgstr "подсветка строк с помощью escape-последовательностей терминала ANSI"
#. homepage: git://git.grml.org/histring.git
#. description
#: histring
msgid ""
"highlight strings using ANSI terminal escape sequences\n"
"histring simply highlights strings using ANSI terminal escape codes.\n"
"It is very useful for example for parsing output of grep and diff.ess4.engr."
"uvic.ca"
msgstr ""
"Подсветка строк с помощью escape-последовательностей терминала ANSI\n"
"histring просто выделяет строки с помощью escape-кодов терминала ANSI. Это\n"
"очень полезно, например, для анализа выходных данных grep и\n"
"diff.ess4.engr.uvic.ca"
#. homepage: http://libguestfs.org/
#. summary
#: hivex
msgid "Read and write Windows Registry binary hive files"
msgstr "Чтение и запись исполняемых файлов hive реестра Windows"
#. homepage: http://libguestfs.org/
#. description
#: hivex
msgid ""
"Hive files are the undocumented binary blobs that Windows uses to\n"
"store the Windows Registry on disk. Hivex is a library that can read\n"
"and write to these files.\n"
"\n"
"'hivexsh' is a shell you can use to interactively navigate a hive\n"
"binary file.\n"
"\n"
"'hivexregedit' lets you export and merge to the textual regedit\n"
"format.\n"
"\n"
"'hivexml' can be used to convert a hive file to a more useful XML\n"
"format.\n"
"\n"
"In order to get access to the hive files themselves, you can copy them\n"
"from a Windows machine. They are usually found in\n"
"%%systemroot%%\\system32\\config. For virtual machines we recommend\n"
"using libguestfs or guestfish to copy out these files. libguestfs\n"
"also provides a useful high-level tool called 'virt-win-reg' (based on\n"
"hivex technology) which can be used to query specific registry keys in\n"
"an existing Windows VM.\n"
"\n"
"For OCaml bindings, see 'ocaml-hivex-devel'.\n"
"\n"
"For Perl bindings, see 'perl-hivex'.\n"
"\n"
"For Python bindings, see 'python3-module-hivex'.\n"
"\n"
"For Ruby bindings, see 'ruby-hivex'."
msgstr ""
"Файлы Hive — это недокументированные исполняемые двоичные объекты,\n"
"которые Windows использует для хранения реестра Windows на диске.\n"
"Hivex — это библиотека, которая может читать и записывать в эти файлы.\n"
"\n"
"«hivexsh» — это оболочка, которую можно использовать для интерактивной\n"
"навигации по исполняемому файлу hive.\n"
"\n"
"«hivexregedit» позволяет экспортировать и объединять данные в\n"
"текстовый формат regedit.\n"
"\n"
"«hivexml» можно использовать для преобразования файла hive в\n"
"более полезный формат XML.\n"
"\n"
"Чтобы получить доступ к самим файлам hive, скопируйте их с\n"
"компьютера под управлением Windows. Обычно они находятся\n"
"в %%systemroot%%\\system32\\config. Для копирования этих файлов на\n"
"виртуальных машинах рекомендуется использовать libguestfs или guestfish.\n"
"libguestfs также предоставляет полезный инструмент под названием\n"
"«virt-win-reg» (на основе технологии hivex), который можно использовать\n"
"для запроса определённых разделов реестра в существующей виртуальной\n"
"машине Windows.\n"
"\n"
"Для привязок OCaml — пакет «ocaml-hivex-devel».\n"
"\n"
"Для привязок Perl — пакет «perl-hivex».\n"
"\n"
"Для привязок Python — пакет «python3-module-hivex».\n"
"\n"
"Для привязок Ruby — пакет «ruby-hivex»."
#. homepage: http://libguestfs.org/
#. summary
#: hivex-devel
msgid "Development tools and libraries for hivex"
msgstr "Инструменты разработки и библиотеки для hivex"
#. homepage: http://libguestfs.org/
#. description
#: hivex-devel
msgid ""
"hivex-devel contains development tools and libraries\n"
"for hivex."
msgstr ""
"hivex-devel содержит инструменты разработки и\n"
"библиотеки для hivex."
#. homepage: http://libguestfs.org/
#. summary
#: ocaml-hivex
msgid "OCaml bindings for hivex"
msgstr "Привязки OCaml для hivex"
#. homepage: http://libguestfs.org/
#. description
#: ocaml-hivex
msgid ""
"ocaml-hivex contains OCaml bindings for hivex.\n"
"\n"
"This is for toplevel and scripting access only. To compile OCaml\n"
"programs which use hivex you will also need ocaml-hivex-devel."
msgstr ""
"ocaml-hivex содержит привязки OCaml для hivex.\n"
"\n"
"Только для доступа к сценариям верхнего уровня. Для компиляции программ\n"
"OCaml, использующих hivex, также понадобится ocaml-hivex-devel."
#. homepage: http://libguestfs.org/
#. description
#: ocaml-hivex-devel
msgid ""
"ocaml-hivex-devel contains development libraries\n"
"required to use the OCaml bindings for hivex."
msgstr ""
"ocaml-hivex-devel содержит библиотеки разработки, необходимые\n"
"для использования с привязками OCaml для hivex."
#. homepage: http://libguestfs.org/
#. summary
#: perl-hivex
msgid "Perl bindings for hivex"
msgstr "Привязки Perl для hivex"
#. homepage: http://libguestfs.org/
#. description
#: perl-hivex
msgid "perl-hivex contains Perl bindings for hivex."
msgstr "perl-hivex содержит привязки Perl для hivex."
#. homepage: http://libguestfs.org/
#. summary
#: python3-module-hivex
msgid "Python bindings for hivex"
msgstr "Привязки Python для hivex"
#. homepage: http://libguestfs.org/
#. description
#: python3-module-hivex
msgid "python3-hivex contains Python bindings for hivex."
msgstr "python3-hivex содержит привязки Python для hivex."
#. homepage: http://git.altlinux.org/people/thresh/packages/?p=hlds-counterstrike-init.git
#. summary
#: hlds-counterstrike-init
msgid "HLDS CounterStrike initscript"
msgstr "Инициализирующий сценарий HLDS CounterStrike"
#. homepage: http://git.altlinux.org/people/thresh/packages/?p=hlds-counterstrike-init.git
#. description
#: hlds-counterstrike-init
msgid ""
"A modification of the CS Server startup script, to run the server\n"
"as a non-root user.\n"
"\n"
"ORIGINAL AUTHORS :\n"
"Julien Escario ( pandemik@asylog.net )\n"
"&\n"
"Cedric Rochat ( crochat@younics.org )\n"
"\n"
"ALTLinux fixes by Pavlov Konstantin ( thresh@altlinux.ru )\n"
"\n"
"See the initscript itself for further details."
msgstr ""
"Модификация для сценария запуска сервера CS от имени пользователя,\n"
"не являющимся root.\n"
"\n"
"Авторы оригинала:\n"
"Julien Escario ( pandemik@asylog.net )\n"
"&\n"
"Cedric Rochat ( crochat@younics.org )\n"
"\n"
"Исправления ALTLinux от Pavlov Konstantin ( thresh@altlinux.ru )\n"
"\n"
"Дополнительные сведения доступны в самом initscript."
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
#. summary
#: hlzpack
msgid "Hermitian LancZos PACKage"
msgstr "Hermitian LancZos PACKage"
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
#. description
#: hlzpack
msgid ""
"The HLZPACK package corresponds to a set of subprograms written in\n"
"standard Fortran 77 intended for the computation of scalars eig\n"
"and vectors (x) for the problem (H)*(x)-eig*(x)=0, where (H) is\n"
"a complex Hermitian matrix of dimension N."
msgstr ""
"Пакет HLZPACK — это набор подпрограмм, написанных на\n"
"стандартном Fortran 77 и предназначенных для вычисления\n"
"скаляров eig и векторов (x) для задачи (H)*(x)-eig*(x)=0, где\n"
"(H) — это комплексная матрица Эрмита размерности N."
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
#. summary
#: hlzpack-examples
msgid "Examples for HLZPACK"
msgstr "Примеры для HLZPACK"
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
#. description
#: hlzpack-examples
msgid ""
"The HLZPACK package corresponds to a set of subprograms written in\n"
"standard Fortran 77 intended for the computation of scalars eig\n"
"and vectors (x) for the problem (H)*(x)-eig*(x)=0, where (H) is\n"
"a complex Hermitian matrix of dimension N.\n"
"\n"
"This package contains examples for HLZPACK."
msgstr ""
"Пакет HLZPACK — это набор подпрограмм, написанных на\n"
"стандартном Fortran 77 и предназначенных для вычисления\n"
"скаляров eig и векторов (x) для задачи (H)*(x)-eig*(x)=0, где\n"
"(H) — это комплексная матрица Эрмита размерности N.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит примеры для HLZPACK."
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
#. summary
#: libhlzpack
msgid "Shared library of HLZPACK"
msgstr "Общая библиотека HLZPACK"
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
#. description
#: libhlzpack
msgid ""
"The HLZPACK package corresponds to a set of subprograms written in\n"
"standard Fortran 77 intended for the computation of scalars eig\n"
"and vectors (x) for the problem (H)*(x)-eig*(x)=0, where (H) is\n"
"a complex Hermitian matrix of dimension N.\n"
"\n"
"This package contains shared library of HLZPACK."
msgstr ""
"Пакет HLZPACK — это набор подпрограмм, написанных на\n"
"стандартном Fortran 77 и предназначенных для вычисления\n"
"скаляров eig и векторов (x) для задачи (H)*(x)-eig*(x)=0, где\n"
"(H) — это комплексная матрица Эрмита размерности N.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит общую библиотеку\n"
"для HLZPACK."
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
#. summary
#: libhlzpack-devel
msgid "Development library of HLZPACK"
msgstr "Библиотека разработки для HLZPACK"
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
#. description
#: libhlzpack-devel
msgid ""
"The HLZPACK package corresponds to a set of subprograms written in\n"
"standard Fortran 77 intended for the computation of scalars eig\n"
"and vectors (x) for the problem (H)*(x)-eig*(x)=0, where (H) is\n"
"a complex Hermitian matrix of dimension N.\n"
"\n"
"This package contains development library of HLZPACK."
msgstr ""
"Пакет HLZPACK — это набор подпрограмм, написанных на\n"
"стандартном Fortran 77 и предназначенных для вычисления\n"
"скаляров eig и векторов (x) для задачи (H)*(x)-eig*(x)=0, где\n"
"(H) — это комплексная матрица Эрмита размерности N.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит библиотеку разработки\n"
"для HLZPACK."
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
#. summary
#: libhlzpack-devel-doc
msgid "Documentation for HLZPACK"
msgstr "Документация для HLZPACK"
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
#. description
#: libhlzpack-devel-doc
msgid ""
"The HLZPACK package corresponds to a set of subprograms written in\n"
"standard Fortran 77 intended for the computation of scalars eig\n"
"and vectors (x) for the problem (H)*(x)-eig*(x)=0, where (H) is\n"
"a complex Hermitian matrix of dimension N.\n"
"\n"
"This package contains development documentation for HLZPACK."
msgstr ""
"Пакет HLZPACK — это набор подпрограмм, написанных на\n"
"стандартном Fortran 77 и предназначенных для вычисления\n"
"скаляров eig и векторов (x) для задачи (H)*(x)-eig*(x)=0, где\n"
"(H) — это комплексная матрица Эрмита размерности N.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит документацию разработки для HLZPACK."
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
#. summary
#: holotz-castle
msgid "Holotz's Castle - A puzzle/arcade platform scroller"
msgstr "Holotz's Castle — головоломка, аркадный платформер"
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
#. description
#: holotz-castle
msgid ""
"A great mystery is hidden beyond the walls of Holotz's Castle. Will you be\n"
"able to help Ybelle and Ludar to escape alive from the castle?\n"
"\n"
"Test your dexterity with this tremendously exciting platform game!"
msgstr ""
"Великая тайна скрыта за стенами замка Holotz. Удастся ли помочь\n"
"персонажам выбраться живыми из замка?\n"
"Проверьте свои навыки в этой невероятно захватывающей игре-платформере!"
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
#. summary
#: holotz-castle-data
msgid "Holotz's Castle level editor"
msgstr "Редактор уровней Holotz's Castle"
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
#. description
#: holotz-castle-data
msgid "This package contains a level set for Holotz's Castle."
msgstr "Этот пакет содержит набор уровней для Holotz's Castle."
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
#. description
#: holotz-castle-editor
msgid "This package contains a level editor for Holotz's Castle."
msgstr "Этот пакет содержит редактор уровней для Holotz's Castle."
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
#. summary
#: libJLib
msgid "Jacob's Library"
msgstr "Jacob's Library"
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
#. description
#: libJLib
msgid ""
"Jacob's Library is multimedia c++ library created by Juan Carlos Seijo "
"Paerez (aka Jacob) for Holotz Caslte game."
msgstr ""
"Jacob's Library — это мультимедийная библиотека C++, созданная\n"
"Juan Carlos Seijo Paerez (он же Jacob) для игры Holotz Caslte."
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
#. summary
#: libJLib-devel
msgid "Jacob's Library (develompent environment)"
msgstr "Jacob's Library (среда разработки)"
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
#. description
#: libJLib-devel
msgid ""
"Jacob's Library is multimedia c++ library created by Juan Carlos Seijo "
"Paerez (aka Jacob) for Holotz Caslte game.\n"
"\n"
"This is development environment for programming with JLib."
msgstr ""
"Jacob's Library — это мультимедийная библиотека C++, созданная\n"
"Juan Carlos Seijo Paerez (он же Jacob) для игры Holotz Caslte.\n"
"\n"
"Это среда разработки для программирования с JLib."
#. homepage: https://homebank.free.fr/index.php
#. summary
#: homebank
msgid "Free easy personal accounting for all!"
msgstr "Бесплатная и простая программа учёта для всех!"
#. homepage: https://homebank.free.fr/index.php
#. description
#: homebank
msgid ""
"HomeBank is the free software you have always wanted to manage your\n"
"personal accounts at home. The main concept is to be light, simple and\n"
"very easy to use.\n"
"\n"
"It brings you many features that allow you to analyze your finances in\n"
"a detailed way instantly and dynamically with powerful report tools\n"
"based on filtering and graphical charts.\n"
"\n"
"Furthermore HomeBank benefits now for more than 10 years of users\n"
"experience and feedback as its development started in 1995 on Amiga\n"
"computers. It is now available on Amiga, GNU/Linux, and will probably be\n"
"soon available for Microsoft Windows and MacOS X systems, as GTK+ exists\n"
"on it."
msgstr ""
"HomeBank — это бесплатное программное обеспечение, позволяющее\n"
"управлять своими личными домашними счетами. Это программное обеспечение\n"
"создано быть лёгким и очень простым в использовании.\n"
"\n"
"HomeBank предлагает множество функций, которые позволяют быстро,\n"
"динамически и подробно анализировать свои финансы с помощью мощных\n"
"инструментов для отчётов, основанных на фильтрации и графических "
"диаграммах.\n"
"\n"
"Более того, HomeBank имеет более чем 10-летний опыт пользователей и\n"
"отзывы, так как его разработка началась в 1995 году на компьютерах\n"
"Amiga. Теперь он доступен на Amiga, GNU/Linux и, вероятно, скоро будет\n"
"доступен для Microsoft Windows и MacOS X, поскольку используется GTK+."
#. homepage: https://homebank.free.fr/index.php
#. summary
#: homebank-help
msgid "Help files for HomeBank"
msgstr "Файлы справки для HomeBank"
#. homepage: https://homebank.free.fr/index.php
#. description
#: homebank-help
msgid ""
"HomeBank is the free software you have always wanted to manage your\n"
"personal accounts at home. The main concept is to be light, simple and\n"
"very easy to use.\n"
"\n"
"It brings you many features that allow you to analyze your finances in\n"
"a detailed way instantly and dynamically with powerful report tools\n"
"based on filtering and graphical charts.\n"
"\n"
"This package contains help files for HomeBank. The manual is easy to\n"
"read and rather useful for a first time user."
msgstr ""
"HomeBank — это бесплатное программное обеспечение, позволяющее\n"
"управлять своими личными домашними счетами. Это программное обеспечение\n"
"создано быть лёгким и очень простым в использовании.\n"
"\n"
"HomeBank предлагает множество функций, которые позволяют быстро,\n"
"динамически и подробно анализировать свои финансы с помощью мощных\n"
"инструментов для отчётов, основанных на фильтрации и графических "
"диаграммах.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит справочные файлы для HomeBank. Руководство легко\n"
"читается и довольно полезно для тех, кто запустил программу впервые."
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
#. summary
#: homeros-core
msgid "The set of scripts and settings for ALT Linux Homeros"
msgstr "Набор сценариев и параметров для ALT Linux Homeros"
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
#. summary
#: homeros-emacs
msgid "The set of GNU Emacs scripts for ALT Linux Homeros"
msgstr "Набор сценариев GNU Emacs для ALT Linux Homeros"
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
#. description
#: homeros-emacs
msgid "This package contains GNU Emacs scripts for ALT Linux Homeros."
msgstr "Этот пакет содержит сценарии GNU Emacs для ALT Linux Homeros."
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
#. summary
#: homeros-install
msgid "The scripts for ALT Linux Homeros installation"
msgstr "Сценарии для установки ALT Linux Homeros"
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
#. description
#: homeros-install
msgid ""
"The scripts from this package implement LiveCD cloning technique for ALT "
"Linux Homeros installation."
msgstr ""
"Сценарии из этого пакета реализуют технологию клонирования LiveCD для "
"установки ALT Linux Homeros."
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
#. summary
#: homeros-live-data
msgid "Various data files for ALT Linux Homeros LiveCD"
msgstr "Различные файлы с данными для ALT Linux Homeros LiveCD"
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
#. description
#: homeros-live-data
msgid ""
"The package with various data files for ALT Linux Homeros LiveCD environment."
msgstr ""
"Пакет с различными файлами с данными для среды ALT Linux Homeros LiveCD."
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
#. summary
#: homeros-xutils
msgid ""
"The scripts for launching mplayer and xpdf from terminal mode (designed for "
"Homeros environment)"
msgstr ""
"Сценарии для запуска mplayer и xpdf из режима терминала (предназначены для "
"среды Homeros)"
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
#. description
#: homeros-xutils
msgid ""
"This package contains a following scripts:\n"
"- show-movie\n"
"- show-pdf\n"
"\n"
"These scripts allow launching mplayer and xpdf from terminal mode\n"
"(including terminal GNU Emacs)."
msgstr ""
"Этот пакет содержит следующие сценарии:\n"
"- show-movie\n"
"- show-pdf\n"
"\n"
"Эти сценарии позволяют запускать mplayer и xpdf из режима\n"
"терминала (включая терминал GNU Emacs)."
#. homepage: https://honggfuzz.dev/
#. summary
#: honggfuzz
msgid "Security oriented software fuzzer"
msgstr "Программный фаззер, ориентированный на безопасность"
#. homepage: https://honggfuzz.dev/
#. description
#: honggfuzz
msgid ""
"A security oriented, feedback-driven, evolutionary, easy-to-use fuzzer with\n"
"interesting analysis options. Supports evolutionary, feedback-driven "
"fuzzing\n"
"based on code coverage (SW and HW based)."
msgstr ""
"Ориентированный на безопасность, основанный на обратной связи,\n"
"эволюционный, простой в использовании фаззер с интересными\n"
"возможностями анализа. Поддерживает эволюционный фаззинг,\n"
"основанный на обратной связи, на основе покрытия кода (SW и HW)."
#. homepage: https://github.com/horizon-eda/horizon
#. summary
#: horizon
msgid "Horizon is a free EDA package"
msgstr "Horizon — это бесплатный пакет EDA"
#. homepage: www.netpolice.ru
#. summary
#: host2cat
msgid "Custom DNS resolver"
msgstr "Пользовательский распознаватель DNS"
#. homepage: www.netpolice.ru
#. description
#: host2cat
msgid "DNS resolver for web content filtering with web interface."
msgstr ""
"Распознаватель DNS для фильтрации веб-контента с помощью веб-интерфейса."
#. homepage: www.netpolice.ru
#. summary
#: openresolv-host2cat
msgid "host2cat subscriber for openresolv"
msgstr "подписчик host2cat для openresolv"
#. homepage: www.netpolice.ru
#. summary
#: squid-conf-host2cat
msgid "adapted squid config"
msgstr "адаптированная конфигурация squid"
#. homepage: www.netpolice.ru
#. description
#: squid-conf-host2cat
msgid "This package contains squid config adapted for host2cat."
msgstr "Этот пакет содержит адаптированную конфигурацию squid для host2cat."
#. homepage: http://hostap.epitest.fi/
#. summary
#: hostapd
msgid "User space daemon for extended IEEE 802.11 management"
msgstr ""
"Управляющая программа пользовательского пространства для расширенного "
"управления IEEE 802.11"
#. homepage: http://hostap.epitest.fi/
#. description
#: hostapd
msgid ""
"This is a user space daemon for access point and authentication servers.\n"
"It implements IEEE 802.11 access point management, IEEE 802.1X/WPA/WPA2/EAP\n"
"Authenticators, RADIUS client, EAP server, and RADIUS authentication server."
msgstr ""
"Это управляющая программа пользовательского пространства для серверов\n"
"точек доступа и аутентификации. Она отвечает за управление точками доступа\n"
"IEEE 802.11 , аутентификаторы IEEE 802.1X/WPA/WPA2/EAP, клиент RADIUS,\n"
"сервер EAP и сервер аутентификации RADIUS."
#. homepage: http://www.jmknoble.net/software/hostinfo
#. summary
#: hostinfo
msgid "Utility for looking up hostnames and IP addresses"
msgstr "Утилита для поиска имён хостов и IP-адресов"
#. homepage: http://www.jmknoble.net/software/hostinfo
#. description
#: hostinfo
msgid ""
"hostinfo is an utility for looking up hostnames and IP addresses.\n"
"It is a simple wrapper around gethostbyname(3) and gethostbyaddr(3);\n"
"thus, it uses a combination of the local system's \"host database\"\n"
"(/etc/hosts and/or NIS/NIS+) and the DNS resolver."
msgstr ""
"hostinfo — это утилита для поиска имён хостов и IP-адресов. Это простая\n"
"оболочка вокруг gethostbyname(3) и gethostbyaddr(3); она использует\n"
"комбинацию «базы данных хоста» локальной системы (/etc/hosts и/или\n"
"NIS/NIS+) и преобразователя DNS."
#. homepage: http://dindinx.net/hotbabe/
#. summary
#: hot-babe
msgid "Graphical utility which display the activity in a very special way"
msgstr "Графическая утилита, которая отображает активность особым образом"
#. homepage: http://dindinx.net/hotbabe/
#. description
#: hot-babe
msgid ""
"Hot-babe is a small graphical utility which display the system\n"
"activity in a very special way. When the CPU is idle, it displays a\n"
"dressed girl, and when the activity goes up, as the temperature\n"
"increases, the girl begins to undress, to finish totally naked when\n"
"the system activity reaches 100%%. Of course, if you can be shocked by\n"
"nudity, don't use it!"
msgstr ""
"Hot-babe — это небольшая графическая утилита, которая особым\n"
"образом отображает активность системы. Когда процессор\n"
"простаивает, отображается одетая девушка, а по мере повышения\n"
"температуры девушка начинает раздеваться. Она становится\n"
"полностью обнажённой, когда активность системы достигает 100%%.\n"
"Если вас может шокировать нагота, не устанавливайте эту утилиту."
#. homepage: https://github.com/hotdoc/hotdoc
#. summary
#: hotdoc
msgid "Hotdoc is a documentation framework"
msgstr "Hotdoc — это платформа для работы с документацией"
#. homepage: https://github.com/hotdoc/hotdoc
#. description
#: hotdoc
msgid ""
"Hotdoc is a documentation micro-framework. It provides an interface for\n"
"extensions to plug upon, along with some base objects (formatters, ...)\n"
"See https://hotdoc.github.io for more unformation."
msgstr ""
"Hotdoc — это микроплатформа для документации. Она предоставляет\n"
"интерфейс для подключения расширений, а также некоторые базовые\n"
"объекты (средства форматирования и так далее).\n"
"Более подробная информация: https://hotdoc.github.io"
#. homepage:
#. summary
#: howto-utils
msgid "Index generator for HTML formatted HOWTO documents from LDP"
msgstr "Генератор индексов для документов HOWTO в формате HTML из LDP"
#. homepage:
#. description
#: howto-utils
msgid ""
"Linux HOWTOs are detailed documents which describe a specific aspect of\n"
"configuring or using Linux. Linux HOWTOs are a great source of\n"
"practical information about your system. The latest versions of these\n"
"documents are located at http://www.linuxdoc.org/docs.html#howto\n"
"\n"
"Currently, availlable tools are:\n"
"- makehowtoindex: an index generator for html formatted HOWTO documents.\n"
"- makehowtoindex2: an index generator for html formatted HOWTO documents\n"
" from *.dsc files\n"
"\n"
"A few icons will be required by the generated index files and\n"
"other packages with HOWTOs installed on your system; they are\n"
"provided by this package, too."
msgstr ""
"Linux HOWTO — это подробные документы, описывающие определённые\n"
"аспекты настройки и использования Linux. Эта документация — это отличный\n"
"источник практической информации об используемой системе. Последние\n"
"версии этих документов находятся по адресу\n"
"http://www.linuxdoc.org/docs.html#howto\n"
"На данный момент доступны следующие инструменты:\n"
"- makehowtoindex: генератор индексов для документов HOWTO в формате html.\n"
"- makehowtoindex2: генератор индексов для документов HOWTO в формате html\n"
"из файлов *.dsc\n"
"\n"
"Для сгенерированных индексных файлов и других пакетов с установленной\n"
"в системе документацией потребуется несколько значков; они также\n"
"предоставлены этим пакетом."
#. homepage: http://www.gnu.org/software/hp2xx/hp2xx.html
#. summary
#: hp2xx
msgid "Converts HP-GL Plotter Language into a Variety of Formats"
msgstr "Преобразует язык плоттера HP-GL в различные форматы"
#. homepage: http://www.gnu.org/software/hp2xx/hp2xx.html
#. description
#: hp2xx
msgid ""
"The hp2xx program is a versatile tool for converting vector graphics\n"
"data given in Hewlett-Packard's HP-GL plotter language into a variety\n"
"of popular graphics formats, both vector and raster."
msgstr ""
"Программа hp2xx — это универсальный инструмент для преобразования\n"
"векторных графических данных, представленных на языке HP-GL\n"
"плоттера Hewlett-Packard, в различные популярные графические форматы,\n"
"как векторные, так и растровые."
#. homepage: http://www.chmil.org/hp4600linux/
#. summary
#: hp4600-scan
msgid "Scanning utility for HP Scanjet 4600 and 4670 scanners"
msgstr "Утилита сканирования для сканеров HP Scanjet 4600 и 4670"
#. homepage: http://www.chmil.org/hp4600linux/
#. description
#: hp4600-scan
msgid ""
"Scanning utilities for HP Scanjet 46xx series scanners. They support\n"
"4600 and 4670 models. For now, only a fullpage scan with 600 dpi as\n"
"a resolution is available."
msgstr ""
"Утилиты сканирования для сканеров HP Scanjet серии 46xx. Они\n"
"поддерживают модели 4600 и 4670. На данный момент доступно только\n"
"полностраничное сканирование с разрешением 600 точек на дюйм."
#. homepage: http://www.hping.org
#. summary
#: hping3
msgid "TCP/IP stack auditing and much more"
msgstr "Аудит стеков TCP/IP и многое другое"
#. homepage: http://www.hping.org
#. description
#: hping3
msgid ""
"hping3 is a network tool able to send custom TCP/IP packets and to display\n"
"target replies like ping do with ICMP replies. hping3 can handle "
"fragmentation,\n"
"and almost arbitrary packet size and content, using the command line "
"interface.\n"
"\n"
"Since version 3, hping implements scripting capabilties."
msgstr ""
"hping3 это сетевой инструмент, способный отправлять пользовательские\n"
"пакеты TCP/IP и отображать ответы, что похоже на принцип работы ping с\n"
"ответами ICMP. hping3 может работать с фрагментацией и произвольным\n"
"размером пакета и содержимого с помощью интерфейса командной строки.\n"
"\n"
"Начиная с версии 3, hping представляет возможности создания сценариев."
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
#. summary
#: hplip
msgid ""
"Solution for printing, scanning, and faxing with Hewlett-Packard inkjet and "
"laser printers."
msgstr ""
"Решение для печати, сканирования и передачи факса с лазерными и струйными "
"принтерами Hewlett-Packard."
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
#. description
#: hplip
msgid ""
"This is the HP driver package to supply Linux support for most\n"
"Hewlett-Packard DeskJet, LaserJet, PSC, OfficeJet, and PhotoSmart\n"
"printers and all-in-one peripherals (also known as Multi-Function\n"
"Peripherals or MFPs), which can print, scan, copy, fax, and/or access\n"
"flash memory cards.\n"
"\n"
"This package contains various tools for memory card access,\n"
"ink/toner/battery/consumable level checking, and inkjet printer\n"
"maintenance, along with python cups backends."
msgstr ""
"Этот пакет драйверов HP обеспечивает поддержку большинства\n"
"принтеров Hewlett-Packard DeskJet, LaserJet, PSC, OfficeJet и PhotoSmart\n"
"в системах Linux, а также работу многофункциональных периферийных\n"
"устройств (МФУ), которые могут печатать, сканировать, копировать,\n"
"отправлять факсы и использовать карты памяти.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит различные инструменты для получения доступа\n"
"к картам памяти, проверки уровня чернил/тонера/батареи/расходных\n"
"материалов и обслуживания струйных принтеров, а также внутренние\n"
"службы cups."
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
#. summary
#: hplip-common
msgid "Hewlett-Packard Co. Inkjet Driver Project"
msgstr "Hewlett-Packard Co. Inkjet Driver Project"
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
#. description
#: hplip-common
msgid ""
"HPLIP is an HP developed solution for printing, scanning, and faxing\n"
"with HP inkjet and laser based printers in Linux.\n"
"\n"
"The HPLIP project provides printing support for nearly 1000 printer\n"
"models, including Deskjet, Officejet, Photosmart, PSC (Print Scan Copy),\n"
"\n"
"This package contains common libraries for\n"
"The Hewlett-Packard Inkjet Driver Project."
msgstr ""
"HPLIP — это разработанное HP решение для печати, сканирования и\n"
"отправки факсов с помощью струйных и лазерных принтеров HP в Linux.\n"
"\n"
"Проект HPLIP поддерживает печать для около 1000 моделей принтеров,\n"
"включая Deskjet, Officejet, Photosmart, PSC (Print Scan Copy).\n"
"\n"
"Этот пакет содержит общие библиотеки для проекта\n"
"Hewlett-Packard Inkjet Driver."
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
#. summary
#: hplip-gui
msgid "HPLIP graphical tools for Hewlett-Packard Co. Inkjet Printers and MFPs"
msgstr "Графические инструменты HPLIP для принтеров и МФУ Hewlett-Packard Co."
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
#. description
#: hplip-gui
msgid ""
"HPLIP is an HP developed solution for printing, scanning, and faxing\n"
"with HP inkjet and laser based printers in Linux.\n"
"\n"
"The HPLIP project provides printing support for nearly 1000 printer\n"
"models, including Deskjet, Officejet, Photosmart, PSC (Print Scan Copy),\n"
"Business Inkjet, LaserJet, and LaserJet MFP.\n"
"\n"
"This package contains the gui toolbox application for HPLIP,\n"
"with which several tasks such as memory card access,\n"
"ink/toner/battery/consumable level checking, and inkjet printer\n"
"maintenance can be done."
msgstr ""
"HPLIP — это разработанное HP решение для печати, сканирования и\n"
"отправки факсов с помощью струйных и лазерных принтеров HP в Linux.\n"
"\n"
"Проект HPLIP поддерживает печать для около 1000 моделей принтеров,\n"
"включая Deskjet, Officejet, Photosmart, PSC (Print Scan Copy), Business "
"Inkjet,\n"
"LaserJet и LaserJet MFP.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит набор инструментов с графическим интерфейсом для\n"
"HPLIP, с помощью которого можно выполнять несколько задач, таких как\n"
"доступ к картам памяти, проверка уровня чернил/тонера/батареи/расходных\n"
"материалов и обслуживание струйных принтеров."
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
#. summary
#: hplip-gui-autostart
msgid "GNOME/KDE/other XDGE autostart file for HPLIP graphical tools"
msgstr ""
"GNOME/KDE/другой файл автозапуска XDGE для графических инструментов HPLIP"
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
#. description
#: hplip-gui-autostart
msgid ""
"HPLIP is an HP developed solution for printing, scanning, and faxing\n"
"with HP inkjet and laser based printers in Linux.\n"
"\n"
"The HPLIP project provides printing support for nearly 1000 printer\n"
"models, including Deskjet, Officejet, Photosmart, PSC (Print Scan Copy),\n"
"Business Inkjet, LaserJet, and LaserJet MFP.\n"
"\n"
"This package contains the HPLIP gui toolbox application autostart file\n"
"for GNOME, KDE and other freedesktop compatible desktop environments."
msgstr ""
"HPLIP — это разработанное HP решение для печати, сканирования и\n"
"отправки факсов с помощью струйных и лазерных принтеров HP в Linux.\n"
"\n"
"Проект HPLIP поддерживает печать для около 1000 моделей принтеров,\n"
"включая Deskjet, Officejet, Photosmart, PSC (Print Scan Copy), Business "
"Inkjet,\n"
"LaserJet и LaserJet MFP.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит файл автозапуска набор инструментов с графическим\n"
"интерфейсом HPLIP для GNOME, KDE и другой совместимой с freedesktop\n"
"рабочей среды."
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
#. summary
#: hplip-hpcups
msgid "Hpcups printer driver for Hewlett-Packard Co. Inkjet Printers and MFPs"
msgstr "Драйвер Hpcups для принтеров и МФУ Hewlett-Packard Co."
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
#. description
#: hplip-hpcups
msgid ""
"Hpcups driver is a raster driver that produces printer-ready-bits.\n"
"The hpcups driver only works CUPS. Hpcups does not use the APDK, but\n"
"is based on re-purposed APDK code."
msgstr ""
"Драйвер Hpcups — это растровый драйвер, создающий подготовленный\n"
"для принтера бинарный код. Этот драйвер предназначен для работы с\n"
"CUPS, и он не использует APDK, хоть и основан на его переиначенном коде."
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
#. summary
#: hplip-hpijs
msgid "Hewlett-Packard Co. Inkjet Driver Project (Deprecated)"
msgstr "Hewlett-Packard Co. Inkjet Driver Project (устарело)"
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
#. description
#: hplip-hpijs
msgid ""
"hpijs is a collection of optimized drivers for HP printers.\n"
"hpijs supports the DeskJet 350C, 600C, 600C Photo, 630C, Apollo 2000,\n"
"Apollo 2100, Apollo 2560, DeskJet 800C, DeskJet 825, DeskJet 900,\n"
"PhotoSmart, DeskJet 990C, and PhotoSmart 100 series.\n"
"\n"
"The Hewlett-Packard Inkjet Driver Project is a add-on to the GNU\n"
"Ghostscript application. This driver is open source software based on\n"
"the Hewlett Packard Appliance Printing Development Kit APDK for\n"
"deskjet printers.\n"
"\n"
"WARNING! HPIJS is deprecated. Feature can be used as is.\n"
"Fixes or updates will not be provided."
msgstr ""
"hpijs — это набор оптимизированных драйверов для принтеров HP.\n"
"hpijs поддерживает серии DeskJet 350C, 600C, 600C Photo, 630C,\n"
"Apollo 2000, Apollo 2100, Apollo 2560, DeskJet 800C, DeskJet 825, DeskJet\n"
"900, PhotoSmart, DeskJet 990C и PhotoSmart 100.\n"
"\n"
"Hewlett-Packard Inkjet Driver Project — это дополнение к приложению GNU\n"
"Ghostscript. Этот драйвер — это программное обеспечение с открытым исходным\n"
"кодом, основанное на пакете Hewlett Packard Appliance Printing\n"
"Development Kit APDK для принтеров deskjet.\n"
"\n"
"ВНИМАНИЕ! HPIJS устарел. Его можно использовать как есть.\n"
"Исправления и обновления не будут предоставляться."
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
#. summary
#: hplip-recommends
msgid "recommended packages for hplip"
msgstr "рекомендуемые пакеты для hplip"
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
#. description
#: hplip-recommends
msgid ""
"HPLIP is an HP developed solution for printing, scanning, and faxing\n"
"with HP inkjet and laser based printers in Linux.\n"
"\n"
"The HPLIP project provides printing support for nearly 1000 printer\n"
"models, including Deskjet, Officejet, Photosmart, PSC (Print Scan Copy),\n"
"\n"
"This package is a virtual package that installs packages\n"
"recommended for use with hplip."
msgstr ""
"HPLIP — это разработанное HP решение для печати, сканирования и\n"
"отправки факсов с помощью струйных и лазерных принтеров HP в Linux.\n"
"\n"
"Проект HPLIP поддерживает печать для около 1000 моделей принтеров,\n"
"включая Deskjet, Officejet, Photosmart, PSC (Print Scan Copy).\n"
"\n"
"Это виртуальный пакет, который устанавливает пакеты, рекомендованные\n"
"для использования с hplip."
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
#. summary
#: hplip-sane
msgid "SANE driver for scanners in HP's multi-function devices (from HPLIP)"
msgstr "Драйвер SANE для сканеров в МФУ HP (из HPLIP)"
#. homepage: http://labs.carrotsearch.com/hppc.html
#. summary
#: hppc
msgid "High Performance Primitive Collections for Java"
msgstr "High Performance Primitive Collections для Java"
#. homepage: http://labs.carrotsearch.com/hppc.html
#. description
#: hppc
msgid ""
"Fundamental data structures (maps, sets, lists, stacks, queues) generated "
"for\n"
"combinations of object and primitive types to conserve JVM memory and speed\n"
"up execution."
msgstr ""
"Основные структуры данных (карты, наборы, списки, стеки, очереди),\n"
"созданные для комбинации объектных и примитивных типов для экономии\n"
"памяти JVM и ускорения процессов."
#. homepage: http://labs.carrotsearch.com/hppc.html
#. summary
#: hppc-javadoc
msgid "Javadoc for HPPC"
msgstr "Javadoc для HPPC"
#. homepage: http://labs.carrotsearch.com/hppc.html
#. description
#: hppc-javadoc
msgid "This package contains javadoc for HPPC."
msgstr "Этот пакет содержит javadoc для HPPC."
#. homepage: http://labs.carrotsearch.com/hppc.html
#. summary
#: hppc-templateprocessor
msgid "HPPC Template Processor"
msgstr "Обработчик шаблонов HPPC"
#. homepage: http://labs.carrotsearch.com/hppc.html
#. description
#: hppc-templateprocessor
msgid "Template Processor and Code Generation for HPPC."
msgstr "Обработчик шаблонов и генерация кода для HPPC."
#. homepage: https://github.com/im-0/hpsahba
#. summary
#: dkms-hpsa
msgid "Patched hpsa DKMS package"
msgstr "Исправленный пакет hpsa DKMS"
#. homepage: https://github.com/im-0/hpsahba
#. description
#: dkms-hpsa
msgid ""
"Patched hpsa DKMS package.\n"
"\n"
"Downloads and automatically patches hpsa driver from stable linux kernel "
"tree."
msgstr ""
"Исправленный пакет hpsa DKMS.\n"
"\n"
"Загружает и автоматически исправляет драйвер hpsa из стабильного дерева ядра "
"Linux."
#. homepage: https://github.com/im-0/hpsahba
#. summary
#: hpsahba
msgid "Tool to enable/disable HBA mode on some HP Smart Array controllers"
msgstr ""
"Инструмент для включения/отключения режима HBA на некоторых контроллерах HP "
"Smart Array"
#. homepage: https://github.com/im-0/hpsahba
#. description
#: hpsahba
msgid ""
"hpsahba is able to enable or disable HBA mode on some HP Smart Array\n"
"controllers on which regular tools, like 'ssacli', reports HBA mode as not\n"
"supported."
msgstr ""
"hpsahba может включать или отключать режим HBA на некоторых\n"
"контроллерах HP Smart Array, на которых обычные инструменты,\n"
"например, «ssacli», сообщают, что режим HBA не поддерживается."
#. homepage: https://github.com/im-0/hpsahba
#. summary
#: kernel-source-hpsa
msgid "hpsa module sources"
msgstr "Источники модуля hpsa"
#. homepage: https://github.com/im-0/hpsahba
#. description
#: kernel-source-hpsa
msgid "hpsa module sources for Linux kernel."
msgstr "Источники модуля hpsa для ядра Linux."
#. homepage: http://hackage.haskell.org/package/hreg
#. summary
#: hreg
msgid "Group Policy Objects storage Parser/Generator"
msgstr "Анализатор и генератор хранилища объектов групповой политики"
#. homepage: http://hackage.haskell.org/package/hreg
#. description
#: hreg
msgid ""
"This application provides ability to Export/Import from policy files\n"
"of group policy objects and registry files, Apply policy files as\n"
"filesystem tree and compare exported registry files."
msgstr ""
"Это приложение обеспечивает возможность экспорта и импорта из\n"
"файлов политики объектов групповой политики и файлов реестра,\n"
"применения файлов политики как дерева файловой системы и\n"
"сравнения экспортированных файлов реестра."
#. homepage: http://la-samhna.de/hsftp
#. summary
#: hsftp
msgid "FTP-type client using SSH to transfer files"
msgstr "FTP-клиент, использующий SSH для передачи файлов"
#. homepage: http://la-samhna.de/hsftp
#. description
#: hsftp
msgid ""
"hsftp is an FTP emulator that provides the look and feel of an FTP session,\n"
"but uses ssh to transport commands and data."
msgstr ""
"hsftp — это эмулятор FTP, который внешне имитирует FTP-сеанс,\n"
"но использует ssh для передачи команд и данных."
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
#. summary
#: hspell
msgid "A Hebrew spell checker"
msgstr "Проверка орфографии для иврита"
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
#. description
#: hspell
msgid ""
"Hspell is a Hebrew SPELLer and morphological analyzer. It provides a\n"
"mostly spell-like interface (gives the list of wrong words in the input\n"
"text), but can also suggest corrections (-c). It also provides a true\n"
"morphological analyzer (-l), that prints all known meanings of a Hebrew\n"
"string."
msgstr ""
"Hspell — орфографический и морфологический анализатор для иврита.\n"
"Он предоставляет интерфейс с проверкой орфографии (выдаёт список\n"
"неправильных слов во вводимом тексте) и может предлагать исправления\n"
"(-c). Он также предоставляет настоящий морфологический анализатор (-l),\n"
"который выводит все известные значения строки на иврите."
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
#. summary
#: hspell-common
msgid "Hspell common files"
msgstr "Общие файлы Hspell"
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
#. description
#: hspell-common
msgid ""
"Hspell is a Hebrew SPELLer and morphological analyzer.\n"
"This package contains Hspell common files."
msgstr ""
"Hspell — орфографический и морфологический анализатор\n"
"для иврита. Этот пакет содержит общие файлы Hspell."
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
#. summary
#: hspell-data
msgid "Hspell data files"
msgstr "Файлы данных Hspell"
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
#. description
#: hspell-data
msgid ""
"Hspell is a Hebrew SPELLer and morphological analyzer.\n"
"This package contains Hspell data files."
msgstr ""
"Hspell — орфографический и морфологический анализатор\n"
"для иврита. Этот пакет содержит файлы данных Hspell."
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
#. summary
#: hunspell-he
msgid "Hebrew hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для иврита"
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
#. description
#: hunspell-he
msgid "Hebrew hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для иврита."
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
#. summary
#: libhspell
msgid "Hspell shared library"
msgstr "Общая библиотека Hspell"
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
#. description
#: libhspell
msgid ""
"Hspell is a Hebrew SPELLer and morphological analyzer.\n"
"This package contains Hspell shared library."
msgstr ""
"Hspell — орфографический и морфологический анализатор\n"
"для иврита. Этот пакет содержит общую библиотеку Hspell."
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
#. summary
#: libhspell-devel
msgid "Development library and include files for Hspell"
msgstr "Библиотека разработки и включаемые файлы для Hspell"
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
#. description
#: libhspell-devel
msgid ""
"Hspell is a Hebrew SPELLer and morphological analyzer.\n"
"This package contains development library and include files."
msgstr ""
"Hspell — орфографический и морфологический анализатор\n"
"для иврита. Этот пакет содержит библиотеку разработки и включаемые файлы."
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
#. summary
#: hsqldb
msgid "HyperSQL Database Engine"
msgstr "Движок базы данных HyperSQL"
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
#. description
#: hsqldb
msgid ""
"HSQLdb is a relational database engine written in JavaTM , with a JDBC\n"
"driver, supporting a subset of ANSI-92 SQL. It offers a small (about\n"
"100k), fast database engine which offers both in memory and disk based\n"
"tables. Embedded and server modes are available. Additionally, it\n"
"includes tools such as a minimal web server, in-memory query and\n"
"management tools (can be run as applets or servlets, too) and a number\n"
"of demonstration examples.\n"
"Downloaded code should be regarded as being of production quality. The\n"
"product is currently being used as a database and persistence engine in\n"
"many Open Source Software projects and even in commercial projects and\n"
"products! In it's current version it is extremely stable and reliable.\n"
"It is best known for its small size, ability to execute completely in\n"
"memory and its speed. Yet it is a completely functional relational\n"
"database management system that is completely free under the Modified\n"
"BSD License. Yes, that's right, completely free of cost or restrictions!"
msgstr ""
"HSQLdb — это механизм реляционной базы данных, написанный на JavaTM,\n"
"с драйвером JDBC, поддерживающий подмножество ANSI-92 SQL. Он\n"
"предлагает небольшой (около 100 Кб) быстрый механизм базы данных,\n"
"который предоставляет таблицы как в памяти, так и на диске. Доступны\n"
"встроенный и серверный режимы. Он также включает в себя такие\n"
"инструменты, как минимальный веб-сервер, запросы памяти и инструменты\n"
"управления (также могут запускаться как апплеты или сервлеты), а также ряд\n"
"демонстрационных примеров.\n"
"Загруженный код следует рассматривать как производственный. В настоящее\n"
"время продукт используется в качестве базы данных и механизма сохранения\n"
"во многих проектах программного обеспечения с открытым исходным кодом и\n"
"даже в коммерческих проектах и продуктах. В текущей версии он стабилен и\n"
"надёжен. Он наиболее известен своим небольшим размером, способностью\n"
"полностью работать в памяти и скоростью. Это полностью функциональная\n"
"система управления реляционными базами данных, которая полностью бесплатна\n"
"по модифицированной лицензией BSD. Бесплатно и без каких-либо ограничений!"
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
#. summary
#: hsqldb-demo
msgid "Demo for hsqldb"
msgstr "Демонстрация для hsqldb"
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
#. description
#: hsqldb-demo
msgid "Demonstrations and samples for hsqldb."
msgstr "Демонстрационные файлы и образцы для hsqldb."
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
#. summary
#: hsqldb-javadoc
msgid "Javadoc for hsqldb"
msgstr "Javadoc для hsqldb"
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
#. description
#: hsqldb-javadoc
msgid "Javadoc for hsqldb."
msgstr "Javadoc для hsqldb."
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
#. summary
#: hsqldb-lib
msgid "HyperSQL Database Engine library"
msgstr "Библиотека движка базы данных HyperSQL"
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
#. description
#: hsqldb-lib
msgid "Library part of hsqldb."
msgstr "Библиотечная часть hsqldb."
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
#. summary
#: hsqldb-manual
msgid "Manual for hsqldb"
msgstr "Руководство для hsqldb"
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
#. description
#: hsqldb-manual
msgid "Documentation for hsqldb."
msgstr "Документация для hsqldb."
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
#. summary
#: hsqldb1-javadoc
msgid "Javadoc for hsqldb1"
msgstr "Javadoc для hsqldb1"
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
#. description
#: hsqldb1-javadoc
msgid "Javadoc for hsqldb1."
msgstr "Javadoc для hsqldb1."
#. homepage: http://ht2html.sourceforge.net
#. summary
#: ht2html
msgid "The www.python.org Web site generator"
msgstr "Генератор веб-сайта www.python.org"
#. homepage: http://ht2html.sourceforge.net
#. description
#: ht2html
msgid "The www.python.org Web site generator."
msgstr "Генератор веб-сайта www.python.org."
#. homepage: http://user.it.uu.se/~jan/html2ps.html
#. summary
#: html2ps
msgid "HTML to PostScript converter"
msgstr "Конвертер из HTML в PostScript"
#. homepage: http://user.it.uu.se/~jan/html2ps.html
#. description
#: html2ps
msgid ""
"An HTML to PostScript converter written in Perl.\n"
"* Many possibilities to control the appearance.\n"
"* Support for processing multiple documents.\n"
"* A table of contents can be generated.\n"
"* Configurable page headers/footers.\n"
"* Automatic hyphenation and text justification can be selected."
msgstr ""
"Конвертер из HTML в PostScript, написанный на Perl.\n"
"* Множество возможностей для управления внешним видом.\n"
"* Поддержка обработки нескольких документов.\n"
"* Возможность создания содержания.\n"
"* Настраиваемые верхние и нижние колонтитулы страниц.\n"
"* Возможность выбора автоматической расстановки переносов и выравнивания."
#. homepage: http://user.it.uu.se/~jan/html2ps.html
#. summary
#: xhtml2ps
msgid "GUI front-end for html2ps"
msgstr "Графический интерфейс для html2ps"
#. homepage: http://user.it.uu.se/~jan/html2ps.html
#. description
#: xhtml2ps
msgid ""
"X-html2ps is freely-available GUI front-end for html2ps, a HTML-to-"
"PostScript\n"
"converter."
msgstr ""
"X-html2ps — это свободно доступная платформа с графическим\n"
"интерфейсом для html2ps, конвертера HTML в PostScript."
#. homepage: http://www.mbayer.de/html2text/
#. summary
#: html2text
msgid "An HTML-to-text converter"
msgstr "Конвертер HTML в текст"
#. homepage: http://www.mbayer.de/html2text/
#. description
#: html2text
msgid ""
"html2text is a command line utility that converts HTML documents into\n"
"plain text.\n"
"Each HTML document is read from standard input or a (local or remote)\n"
"URI, and formatted into a stream of plain text characters that is written\n"
"to standard output or into an output-file. The program preserves the\n"
"original positions of table fields and accepts also syntactically\n"
"incorrect input, attempting to interpret it \"reasonably\". The rendering\n"
"is largely customisable through an RC file."
msgstr ""
"html2text — это утилита для командной строки, которая преобразует\n"
"документы HTML в простой текст.\n"
"Каждый HTML-документ считывается из стандартного ввода или\n"
"(локального или удалённого) URI и форматируется в поток простых\n"
"текстовых символов, которые записываются в стандартный вывод или в\n"
"выходной файл. Утилита сохраняет исходные позиции полей таблицы\n"
"и принимает также синтаксически неверный ввод, пытаясь интерпретировать\n"
"его правильно. Обработка в основном настраивается с помощью RC-файла."
#. homepage: http://www.it.uc3m.es/jaf/html2xhtml/
#. summary
#: html2xhtml
msgid "Converts HTML files into XHTML"
msgstr "Преобразует файлы HTML в XHTML"
#. homepage: http://www.it.uc3m.es/jaf/html2xhtml/
#. description
#: html2xhtml
msgid ""
"html2xhtml converts HTML files into XHTML. It can fix many common errors\n"
"in HTML files (e.g. missing end tags, elements with incorrect content\n"
"model, non-standard elements or attributes, etc.) It can also handle\n"
"invalid or non well-formed XHTML input, and clean it to produce a well-\n"
"formed and valid XHTML output. The output document type can be selected\n"
"among several XHTML DTDs (1.0, 1.1, Basic, etc.)"
msgstr ""
"html2xhtml преобразует HTML-файлы в XHTML. Он может исправить многие\n"
"распространённые ошибки в HTML-файлах (например, отсутствие закрывающих\n"
"тегов, элементы с неправильным содержимым, нестандартные элементы или\n"
"атрибуты и так далее). Он также может обрабатывать недопустимый или "
"неправильно сформированный ввод XHTML и очищать его для получения\n"
"корректного вывода XHTML. Тип выходного документа можно выбрать из\n"
"нескольких DTD XHTML (1.0, 1.1, Basic и так далее)."
#. homepage: http://www.w3.org/TR/1999/REC-html401-19991224/
#. summary
#: html401-dtds
msgid "HTML 4.01 document type definitions"
msgstr "Определения типов документов HTML 4.01"
#. homepage: http://www.w3.org/TR/1999/REC-html401-19991224/
#. description
#: html401-dtds
msgid ""
"This package provides the three HTML 4.01 DTDs (strict, frameset, and\n"
"transitional). The DTDs are required for processing HTML 4.01\n"
"document instances using SGML tools such as OpenSP, OpenJade, or\n"
"SGMLSpm."
msgstr ""
"Этот пакет предоставляет три DTD-файла HTML 4.01 (строгий, фреймовый и\n"
"переходный). DTD требуются для обработки экземпляров документов\n"
"HTML 4.01 с использованием инструментов SGML, таких как OpenSP,\n"
"OpenJade или SGMLSpm."
#. homepage: http://htmlcleaner.sourceforge.net/
#. summary
#: htmlcleaner
msgid "HTML parser written in Java"
msgstr "Анализатор HTML на Java"
#. homepage: http://htmlcleaner.sourceforge.net/
#. description
#: htmlcleaner
msgid ""
"HtmlCleaner is open-source HTML parser written in Java. HTML found on Web "
"is\n"
"usually dirty, ill-formed and unsuitable for further processing.\n"
"For any serious consumption of such documents, it is necessary to first\n"
"clean up the mess and bring the order to tags, attributes and ordinary "
"text.\n"
"For the given HTML document, HtmlCleaner reorders individual elements and\n"
"produces well-formed XML. By default, it follows similar rules that the "
"most\n"
"of web browsers use in order to create Document Object Model. However, user\n"
"may provide custom tag and rule set for tag filtering and balancing."
msgstr ""
"HtmlCleaner — это анализатор HTML с открытым исходным кодом,\n"
"написанный на Java. HTML-код, найденный в Интернете, обычно плохо\n"
"сформирован и непригоден для дальнейшей обработки. Для любого серьёзного\n"
"использования таких документов необходимо сначала привести в порядок теги,\n"
"атрибуты и обычный текст. Для таких HTML-документов HtmlCleaner\n"
"переупорядочивает отдельные элементы и создаёт правильно сформированный\n"
"XML. По умолчанию он следует тем же правилам, что и большинство веб-"
"браузеров,\n"
"для создания объектной модели документа. Однако пользователь может "
"предоставить\n"
"собственный тег и набор правил для фильтрации и обработки тегов."
#. homepage: http://htmlcleaner.sourceforge.net/
#. summary
#: htmlcleaner-javadoc
msgid "API documentation for htmlcleaner"
msgstr "Документация API для htmlcleaner"
#. homepage: http://htmlcleaner.sourceforge.net/
#. description
#: htmlcleaner-javadoc
msgid "This package contains the API documentation for htmlcleaner"
msgstr "Этот пакет содержит документацию API для htmlcleaner"
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
#. summary
#: htmlcxx
msgid "htmlcxx is a simple non-validating css1 and html parser for C++"
msgstr ""
"htmlcxx — это простой анализатор css1 и html без проверки подлинности для C++"
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
#. description
#: htmlcxx
msgid ""
"htmlcxx is a simple non-validating css1 and html parser for C++.\n"
"Although there are several other html parsers available, htmlcxx has some\n"
"characteristics that make it unique: - STL like navigation of DOM tree,\n"
"using excelent's tree.hh library from Kasper Peeters.\n"
"\n"
"- It is possible to reproduce exactly, character by character, the original\n"
" document from the parse tree\n"
"- Bundled css parser\n"
"- Optional parsing of attributes\n"
"- C++ code that looks like C++ (not so true anymore)\n"
"- Offsets of tags/elements in the original document are stored in the nodes\n"
" of the DOM tree"
msgstr ""
"htmlcxx — это простой анализатор css1 и html без проверки подлинности\n"
"для C++\n"
"Несмотря на то, что доступно несколько других анализаторов html,\n"
"htmlcxx имеет некоторые отличия, делающие его уникальным:\n"
"- STL-подобная навигация по дереву DOM, использующая библиотеку\n"
" tree.hh от Kasper Peeters\n"
"- Возможность точно воспроизвести, символ за символом, исходный\n"
" документ из дерева синтаксического анализа\n"
"- Встроенный анализатор css\n"
"- Необязательный анализ атрибутов\n"
"- Код C++, который выглядит как C++ (уже не совсем так)\n"
"- Смещения тегов/элементов в исходном документе сохраняются в\n"
"узлах дерева DOM"
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
#. summary
#: libcssparser-devel
msgid "These are the css_parser libraries"
msgstr "Это библиотеки для css_parser"
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
#. description
#: libcssparser-devel
msgid "Libraries containing the libcss_* files"
msgstr "Библиотеки, содержащие файлы libcss_*"
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
#. summary
#: libcssparser0
msgid "These are the css_parser development files"
msgstr "Это файлы разработки для css_parser"
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
#. description
#: libcssparser0
msgid "Development files for libcss_*"
msgstr "Файлы разработки для libcss_*"
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
#. summary
#: libhtmlcxx-devel
msgid "Development files"
msgstr "Файлы разработки"
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
#. summary
#: libhtmlcxx3
msgid "These are the main libraries"
msgstr "Это основные библиотеки"
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
#. description
#: libhtmlcxx3
msgid "The main libraries"
msgstr "Основные библиотеки"
#. homepage: http://www.easysw.com/htmldoc/
#. summary
#: fonts-type1-htmldoc
msgid "Font used by htmldoc function"
msgstr "Используемый функцией htmldoc шрифт"
#. homepage: http://www.easysw.com/htmldoc/
#. description
#: fonts-type1-htmldoc
msgid ""
"This Package provides a htmldoc Type1 fonts\n"
"from Irmologion project."
msgstr ""
"Этот пакет предоставляет шрифты htmldoc Type1\n"
"из проекта Irmologion."
#. homepage: http://www.easysw.com/htmldoc/
#. summary
#: htmldoc
msgid "htmldoc creates pdf and ps from html"
msgstr "htmldoc создаёт pdf и ps из html"
#. homepage: http://www.easysw.com/htmldoc/
#. description
#: htmldoc
msgid ""
"Htmldoc is a HTML processing program that generates HTML, PostScript, and "
"PDF\n"
"files with a table of contents."
msgstr ""
"Htmldoc — это программа для обработки HTML, которая создаёт файлы HTML,\n"
"PostScript и PDF с содержанием."
#. homepage: http://htmlparser.sourceforge.net/
#. summary
#: htmlparser
msgid "HTML Parser, a Java library used to parse HTML"
msgstr "HTML Parser, библиотека Java для анализа HTML"
#. homepage: http://htmlparser.sourceforge.net/
#. description
#: htmlparser
msgid ""
"HTML Parser is a Java library used to parse HTML in either a linear or\n"
"nested fashion. Primarily used for transformation or extraction, it "
"features\n"
"filters, visitors, custom tags and easy to use JavaBeans. It is a fast,\n"
"robust and well tested package."
msgstr ""
"HTML Parser — это библиотека Java, используемая для анализа HTML\n"
"линейным или вложенным способом. В основном используемая для\n"
"преобразования или извлечения, она содержит фильтры, посетителей,\n"
"пользовательские теги и простые в использовании классы JavaBeans.\n"
"Это надёжный и проверенный пакет."
#. homepage: http://htmlparser.sourceforge.net/
#. summary
#: htmlparser-javadoc
msgid "Javadocs for htmlparser"
msgstr "Javadocs для htmlparser"
#. homepage: http://htmlparser.sourceforge.net/
#. description
#: htmlparser-javadoc
msgid "This package contains the API documentation for htmlparser."
msgstr "Этот пакет содержит документацию API для htmlparser."
#. homepage: http://sf.net/projects/html-tmpl-pro
#. summary
#: htmltmplpro
msgid "HTML::Template compatible HTML template library"
msgstr "HTML::Template, совместимый с библиотекой шаблонов HTML"
#. homepage: http://sf.net/projects/html-tmpl-pro
#. description
#: htmltmplpro
msgid ""
"The HTML::Template::Pro library is a portable template engine for templates\n"
"that use syntax of known perl modules HTML::Template, HTML::Template::Expr\n"
"and HTML::Template::Pro."
msgstr ""
"Библиотека HTML::Template::Pro — это портативный движок для шаблонов,\n"
"использующих синтаксис известных модулей perl — HTML::Template,\n"
"HTML::Template::Expr и HTML::Template::Pro."
#. homepage: http://sf.net/projects/html-tmpl-pro
#. summary
#: htmltmplpro-testsuite
msgid "HTML template library common testsuite"
msgstr "Общий набор тестов для библиотеки шаблонов HTML"
#. homepage: http://sf.net/projects/html-tmpl-pro
#. description
#: htmltmplpro-testsuite
msgid ""
"The HTML::Template::Pro library is a portable template engine for templates\n"
"that use syntax of known perl modules HTML::Template, HTML::Template::Expr\n"
"and HTML::Template::Pro.\n"
"\n"
"This package contains library's test suite to test its bindings."
msgstr ""
"Библиотека HTML::Template::Pro — это портативный движок для шаблонов,\n"
"использующих синтаксис известных модулей perl — HTML::Template,\n"
"HTML::Template::Expr и HTML::Template::Pro.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит набор тестов для библиотеки для проверки привязок."
#. homepage: http://sf.net/projects/html-tmpl-pro
#. summary
#: libhtmltmplpro
msgid "HTML::Template compatible HTML template shared library"
msgstr "HTML::Template, совместимый с общей библиотекой шаблонов HTML"
#. homepage: http://sf.net/projects/html-tmpl-pro
#. description
#: libhtmltmplpro
msgid ""
"The HTML::Template::Pro library is a portable template engine for templates\n"
"that use syntax of known perl modules HTML::Template, HTML::Template::Expr\n"
"and HTML::Template::Pro.\n"
"\n"
"This package contains shared libraries."
msgstr ""
"Библиотека HTML::Template::Pro — это портативный движок для шаблонов,\n"
"использующих синтаксис известных модулей perl — HTML::Template,\n"
"HTML::Template::Expr и HTML::Template::Pro.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит общие библиотеки."
#. homepage: http://sf.net/projects/html-tmpl-pro
#. summary
#: libhtmltmplpro-devel
msgid "HTML::Template compatible HTML template library development environment"
msgstr ""
"HTML::Template, совместимый с библиотекой шаблонов HTML (среда разработки)"
#. homepage: http://sf.net/projects/html-tmpl-pro
#. description
#: libhtmltmplpro-devel
msgid ""
"The HTML::Template::Pro library is a portable template engine for templates\n"
"that use syntax of known perl modules HTML::Template, HTML::Template::Expr\n"
"and HTML::Template::Pro.\n"
"\n"
"This package contains development libraries, include files and development\n"
"documentation required for developing applications which use perl-style\n"
"regular expressions."
msgstr ""
"Библиотека HTML::Template::Pro — это портативный движок для шаблонов,\n"
"использующих синтаксис известных модулей perl — HTML::Template,\n"
"HTML::Template::Expr и HTML::Template::Pro.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит библиотеки разработки, включающие файлы и\n"
"документацию, необходимые для разработки приложений, использующих\n"
"регулярные выражения в стиле perl."
#. homepage: http://htmlunit.sourceforge.net/
#. summary
#: htmlunit-core-js
msgid "Rhino fork for htmlunit"
msgstr "Ветвь Rhino для htmlunit"
#. homepage: http://htmlunit.sourceforge.net/
#. description
#: htmlunit-core-js
msgid ""
"This is a fork of Rhino to support HtmlUnit.\n"
"Everyone hopes it will go away someday."
msgstr ""
"Это ветвь Rhino для поддержки HtmlUnit.\n"
"Все надеются, что однажды она исчезнет."
#. homepage: http://htmlunit.sourceforge.net/
#. summary
#: htmlunit-core-js-javadoc
msgid "Javadoc for htmlunit-core-js"
msgstr "Javadoc для htmlunit-core-js"
#. homepage: http://htmlunit.sourceforge.net/
#. description
#: htmlunit-core-js-javadoc
msgid "This package contains the API documentation for htmlunit-core-js."
msgstr "Этот пакет содержит документацию API для htmlunit-core-js."
#. homepage: http://hisham.hm/htop/
#. summary
#: htop
msgid "Interactive ncurses-based process viewer for Linux"
msgstr "Интерактивное средство просмотра процессов на основе ncurses для Linux"
#. homepage: http://hisham.hm/htop/
#. description
#: htop
msgid ""
"htop is similar to top, but allows to scroll the list vertically\n"
"and horizontally to see all processes and their full command lines.\n"
"\n"
"Tasks related to processes (killing, renicing)\n"
"can be done without entering their PIDs."
msgstr ""
"htop похож на top, но при этом он позволяет прокручивать\n"
"список по вертикали и горизонтали для отображения всех\n"
"процессов и их полные командные строки.\n"
"\n"
"Задачи, связанные с процессами (завершение, перезапуск),\n"
"могут выполняться без ввода их идентификаторов процесса."
#. homepage: http://hts-engine.sourceforge.net/
#. summary
#: hts_engine
msgid "API version of hts_engine speech synthesis system"
msgstr "Версия API системы синтеза речи hts_engine"
#. homepage: http://hts-engine.sourceforge.net/
#. description
#: hts_engine
msgid ""
"The hts_engine is software to synthesize speech waveform from HMMs trained "
"by the HMM-based\n"
"speech synthesis system (HTS)."
msgstr ""
"hts_engine — это программное обеспечение для синтеза голосовых сигналов\n"
"из HMM, обученных системой синтеза речи на основе HMM (HTS)."
#. homepage: http://hts-engine.sourceforge.net/
#. summary
#: libHTSEngine-devel
msgid "C/C++ development files for hts_engine"
msgstr "Файлы разработки C/C++ для hts_engine"
#. homepage: http://hts-engine.sourceforge.net/
#. description
#: libHTSEngine-devel
msgid ""
"This package contains files used to include hts_engine functions into C/C++ "
"programs."
msgstr ""
"Этот пакет содержит файлы, используемые для включения функций hts_engine в "
"программы на C/C++."
#. homepage: http://hts-engine.sourceforge.net/
#. summary
#: libHTSEngine-devel-static
msgid "The static library for libHTSEngine"
msgstr "Статическая библиотека для libHTSEngine"
#. homepage: http://hts-engine.sourceforge.net/
#. description
#: libHTSEngine-devel-static
msgid "This package contains library used for static linking of llibHTSEngien."
msgstr ""
"Этот пакет содержит библиотеку, используемую для статического связывания "
"llibHTSEngien."
#. homepage: http://github.com/joyent/http-parser
#. summary
#: http-parser
msgid "HTTP request/response parser for C"
msgstr "Анализатор HTTP-запросов/ответов для C"
#. homepage: http://github.com/joyent/http-parser
#. description
#: http-parser
msgid ""
"This is a parser for HTTP messages written in C. It parses both requests "
"and\n"
"responses. The parser is designed to be used in performance HTTP "
"applications.\n"
"It does not make any syscalls nor allocations, it does not buffer data, it "
"can\n"
"be interrupted at anytime. Depending on your architecture, it only requires\n"
"about 40 bytes of data per message stream (in a web server that is per\n"
"connection)."
msgstr ""
"Это анализатор HTTP-сообщений, написанный на C. Он анализирует\n"
"как запросы, так и ответы. Анализатор предназначен для использования\n"
"в высокопроизводительных HTTP-приложениях. Он не выполняет никаких\n"
"системных вызовов или распределений, не буферизует данные, его можно\n"
"прервать в любое время. В зависимости от архитектуры для этого требуется\n"
"всего около 40 байт данных на поток сообщений (на веб-сервере для каждого\n"
"соединения)."
#. homepage: http://github.com/joyent/http-parser
#. description
#: libhttp-parser-devel
msgid "Development headers and libraries for http-parser."
msgstr "Заголовки разработки и библиотеки для http-parser."
#. homepage: http://acme.com/software/http_get/
#. summary
#: http_get
msgid "utility to fetch an HTTP/HTTPS URL"
msgstr "утилита для получения ссылки HTTP/HTTPS"
#. homepage: http://acme.com/software/http_get/
#. description
#: http_get
msgid ""
"Http_get fetches an HTTP URL and dumps the contents to stdout.\n"
"It can do HTTPS fetches as well."
msgstr ""
"Http_get получает ссылки HTTP и выводит содержимое на\n"
"стандартный поток вывода. Он также работает с HTTPS."
#. homepage: http://acme.com/software/http_load/
#. summary
#: http_load
msgid "a throughput testing tool for web servers"
msgstr "инструмент тестирования пропускной способности для веб-серверов"
#. homepage: http://acme.com/software/http_load/
#. description
#: http_load
msgid ""
"http_load runs multiple http fetches in parallel, to test\n"
"the throughput of a web server. However unlike most such\n"
"test clients, it runs in a single process, so it doesn't\n"
"bog down the client machine. It can be configured to do\n"
"https fetches as well."
msgstr ""
"http_load запускает несколько http-запросов параллельно,\n"
"чтобы проверить пропускную способность веб-сервера. В\n"
"отличие от большинства таких тестовых клиентов, он выполняется\n"
"как один процесс, поэтому не перегружает клиентскую машину.\n"
"Он также может быть настроен для работы по протоколу https."
#. homepage: http://acme.com/software/http_ping/
#. summary
#: http_ping
msgid "utility to send HTTP/HTTPS requests"
msgstr "утилита для отправки запросов HTTP/HTTPS"
#. homepage: http://acme.com/software/http_ping/
#. description
#: http_ping
msgid ""
"http_ping is like the regular ping command, except that it sends\n"
"HTTP requests instead of ICMP echo requests."
msgstr ""
"http_ping — это команда, наподобие ping, за исключением\n"
"того, что она посылает запросы HTTP вместо ICMP."
#. homepage: http://acme.com/software/http_post/
#. summary
#: http_post
msgid "utility to do POST to an HTTP/HTTPS URL"
msgstr "утилита для операции POST по ссылке HTTP/HTTPS"
#. homepage: http://acme.com/software/http_post/
#. description
#: http_post
msgid ""
"Http_post does a POST operation to an HTTP URL and dumps the\n"
"results to stdout. It can do HTTPS POSTs as well."
msgstr ""
"Http_post выполняет операцию POST по ссылке HTTP и выводит\n"
"содержимое на стандартный поток вывода. Он также работает с HTTPS."
#. homepage: http://hc.apache.org/
#. summary
#: httpcomponents-client
msgid "HTTP agent implementation based on httpcomponents HttpCore"
msgstr "Реализация HTTP-агента на основе httpcomponents HttpCore"
#. homepage: http://hc.apache.org/
#. description
#: httpcomponents-client
msgid ""
"HttpClient is a HTTP/1.1 compliant HTTP agent implementation based on\n"
"httpcomponents HttpCore. It also provides reusable components for\n"
"client-side authentication, HTTP state management, and HTTP connection\n"
"management. HttpComponents Client is a successor of and replacement\n"
"for Commons HttpClient 3.x. Users of Commons HttpClient are strongly\n"
"encouraged to upgrade."
msgstr ""
"HttpClient — это реализация HTTP-агента, совместимая с HTTP/1.1 и "
"основанная\n"
"на httpcomponents HttpCore. Она также предоставляет повторно используемые\n"
"компоненты для аутентификации на стороне клиента, управления состоянием\n"
"HTTP и управления подключением HTTP. Клиент HttpComponents является\n"
"преемником и заменой Commons HttpClient 3.x. Пользователям Commons\n"
"HttpClient настоятельно рекомендуется обновить его."
#. homepage: http://hc.apache.org/
#. summary
#: httpcomponents-client-cache
msgid "Cache module for httpcomponents-client"
msgstr "Модуль кэша для httpcomponents-client"
#. homepage: http://hc.apache.org/
#. description
#: httpcomponents-client-cache
msgid "This package provides client side caching for httpcomponents-client."
msgstr ""
"Этот пакет обеспечивает кэширование на стороне клиента для httpcomponents-"
"client."
#. homepage: http://hc.apache.org/
#. summary
#: httpcomponents-client-javadoc
msgid "API documentation for httpcomponents-client"
msgstr "Документация API для httpcomponents-client"
#. homepage: http://hc.apache.org/
#. description
#: httpcomponents-client-javadoc
msgid "API documentation for httpcomponents-client."
msgstr "Документация API для httpcomponents-client."
#. homepage: http://hc.apache.org/
#. summary
#: httpcomponents-core
msgid "Set of low level Java HTTP transport components for HTTP services"
msgstr ""
"Набор низкоуровневых транспортных компонентов Java HTTP для HTTP-сервисов"
#. homepage: http://hc.apache.org/
#. description
#: httpcomponents-core
msgid ""
"HttpCore is a set of low level HTTP transport components that can be\n"
"used to build custom client and server side HTTP services with a\n"
"minimal footprint. HttpCore supports two I/O models: blocking I/O\n"
"model based on the classic Java I/O and non-blocking, event driven I/O\n"
"model based on Java NIO.\n"
"\n"
"The blocking I/O model may be more appropriate for data intensive, low\n"
"latency scenarios, whereas the non-blocking model may be more\n"
"appropriate for high latency scenarios where raw data throughput is\n"
"less important than the ability to handle thousands of simultaneous\n"
"HTTP connections in a resource efficient manner."
msgstr ""
"HttpCore — это набор низкоуровневых транспортных компонентов HTTP,\n"
"которые можно использовать для создания пользовательских HTTP-сервисов\n"
"на стороне клиента и сервера с минимальными затратами. HttpCore "
"поддерживает\n"
"две модели ввода-вывода: модель блокирующего ввода-вывода на основе\n"
"классического ввода-вывода Java и неблокирующую модель ввода-вывода,\n"
"управляемую событиями, на основе Java NIO.\n"
"\n"
"Модель блокирующего ввода-вывода может быть более подходящей для\n"
"сценариев с интенсивным использованием данных и низкой задержкой,\n"
"тогда как неблокирующая модель может быть более подходящей для\n"
"сценариев с высокой задержкой, где пропускная способность необработанных\n"
"данных менее важна, чем способность обрабатывать тысячи одновременных\n"
"HTTP-соединений эффективным в плане ресурсов способом."
#. homepage: http://hc.apache.org/
#. summary
#: httpcomponents-core-javadoc
msgid "API documentation for httpcomponents-core"
msgstr "Документация API для httpcomponents-core"
#. homepage: http://hc.apache.org/
#. description
#: httpcomponents-core-javadoc
msgid "API documentation for httpcomponents-core."
msgstr "Документация API для httpcomponents-core."
#. homepage: http://hc.apache.org/
#. summary
#: httpcomponents-project
msgid "Common POM file for HttpComponents"
msgstr "Общий POM-файл для HttpComponents"
#. homepage: http://hc.apache.org/
#. description
#: httpcomponents-project
msgid ""
"Common Maven POM file for HttpComponents. This project should be\n"
"required only for building dependant packages with Maven. Please don't\n"
"use it as runtime requirement."
msgstr ""
"Общий POM-файл Maven для HttpComponents. Этот проект нужен\n"
"только для создания зависимых пакетов с помощью Maven. Не\n"
"используйте его в качестве требования к среде выполнения."
#. homepage: https://github.com/httperf/httperf
#. summary
#: httperf
msgid "Tool for measuring web server performance"
msgstr "Инструмент для измерения производительности веб-сервера"
#. homepage: https://github.com/httperf/httperf
#. description
#: httperf
msgid ""
"httperf is a tool to measure web server performance. It speaks the HTTP "
"protocol\n"
"both in its HTTP/1.0 and HTTP/1.1 flavors and offers a variety of workload\n"
"generators. While running, it keeps track of a number of performance "
"metrics\n"
"that are summarized in the form of statistics that are printed at the end of "
"a\n"
"test run. The most basic operation of httperf is to generate a fixed number "
"of\n"
"HTTP GET requests and to measure how many replies (responses) came back from "
"the\n"
"server and at what rate the responses arrived."
msgstr ""
"httperf — это инструмент для измерения производительности веб-сервера.\n"
"Он поддерживает протоколы HTTP/1.0 и HTTP/1.1 и предлагает множество\n"
"генераторов рабочей нагрузки. Во время работы он отслеживает ряд\n"
"показателей производительности, которые отображаются в виде статистики\n"
"в конце проверки. Основная операция httperf заключается в генерации\n"
"фиксированного количества HTTP-запросов GET и измерении того, сколько\n"
"ответов пришло с сервера и с какой скоростью поступали ответы."
#. homepage: https://github.com/httperf/httperf
#. summary
#: httperf-docs
msgid "Documentation of a Tool for Measuring Web Server Performance"
msgstr ""
"Документация к инструменту для измерения производительности веб-сервера"
#. homepage: https://github.com/httperf/httperf
#. description
#: httperf-docs
msgid ""
"httperf is a tool to measure web server performance. This package contains\n"
"HTML and PostScript documentation for it."
msgstr ""
"httperf — это инструмент для измерения производительности веб-сервера. Этот\n"
"пакет содержит документацию к нему в формате HTML и PostScript."
#. homepage: http://httpie.org
#. summary
#: httpie
msgid "A Curl-like tool for humans"
msgstr "Инструмент наподобие Curl для людей"
#. homepage: http://httpie.org
#. description
#: httpie
msgid ""
"HTTPie is a CLI HTTP utility built out of frustration with existing tools. "
"The\n"
"goal is to make CLI interaction with HTTP-based services as human-friendly "
"as\n"
"possible.\n"
"\n"
"HTTPie does so by providing an http command that allows for issuing "
"arbitrary\n"
"HTTP requests using a simple and natural syntax and displaying colorized\n"
"responses."
msgstr ""
"HTTPie — это утилита интерфейса командной строки HTTP. Цель её\n"
"состоит в том, чтобы сделать взаимодействие интерфейса\n"
"командной строки со службами на основе HTTP максимально удобным\n"
"для пользователя.\n"
"\n"
"Для этого HTTPie предоставляет http-команду, которая выдаёт\n"
"произвольные HTTP-запросы с простым и естественным синтаксисом\n"
"и окрашивает ответы в разные цвета."
#. homepage: http://www.vanheusden.com/httping/
#. summary
#: httping
msgid "Ping alike tool for http requests"
msgstr "Похожий на Ping инструмент для запросов http"
#. homepage: http://www.vanheusden.com/httping/
#. description
#: httping
msgid ""
"Httping is like 'ping' but for http-requests. Give it an url, and it'll\n"
"show you how long it takes to connect, send a request and retrieve the\n"
"reply. Be aware that the transmission across the network also takes time!"
msgstr ""
"Httping аналогичен «ping», но предназначен для http-запросов.\n"
"Укажите ему URL-адрес, и он покажет, сколько времени требуется\n"
"для подключения, отправки запроса и получения ответа. Обратите\n"
"внимание, что передача по сети также требует времени!"
#. homepage: http://dumpsterventures.com/jason/httpry/
#. summary
#: httpry
msgid ""
"specialized packet sniffer designed for displaying and logging HTTP traffic"
msgstr ""
"специализированный анализатор пакетов, предназначенный для отображения и "
"протоколирования HTTP-трафика"
#. homepage: http://dumpsterventures.com/jason/httpry/
#. description
#: httpry
msgid ""
"httpry is a tool designed for displaying and logging HTTP traffic. It is "
"not\n"
"intended to perform analysis itself, but instead to capture, parse and/or\n"
"log the traffic for later analysis. It can be run in real-time displaying\n"
"the live traffic on the wire, or as a daemon process that logs to an output\n"
"file. It is written to be as lightweight and flexible as possible, so that\n"
"it can be easily adaptable to different applications. It does not display\n"
"the raw HTTP data transferred, but instead focuses on parsing and "
"displaying\n"
"the request/response line along with associated header fields."
msgstr ""
"httpry — это инструмент для отображения и журналирования HTTP-трафика.\n"
"Он предназначен не для непосредственного анализа, а для сбора трафика для\n"
"последующего анализа другими приложениями. Его можно запустить в режиме\n"
"реального времени, где он будет отображать текущий проводной трафик, или\n"
"как процесс управляющей программы, который регистрируется в выходном файле.\n"
"Он максимально лёгкий и гибкий, чтобы его можно было адаптировать к "
"различным \n"
"приложениям. Он не отображает необработанные переданные HTTP-данные, вместо\n"
"этого он фокусируется на анализе и отображении строки запроса и ответа\n"
"вместе с соответствующими полями заголовка."
#. homepage: http://dumpsterventures.com/jason/httpry/
#. summary
#: httpry-scripts
msgid "Plugins for httpry"
msgstr "Модули для httpry"
#. homepage: http://dumpsterventures.com/jason/httpry/
#. description
#: httpry-scripts
msgid ""
"A number of Perl scripts are included with the project to provide a basic\n"
"log parsing framework.\n"
"\n"
"Read perl-tools for detail information."
msgstr ""
"В проект включён ряд сценариев Perl, обеспечивающих базовую\n"
"структуру анализа журналов.\n"
"\n"
"Более подробная информация содержится в perl-tools."
#. homepage: http://www.nocrew.org/software/httptunnel.html
#. summary
#: httptunnel
msgid "Bidirectional virtual data over HTTP-proxy"
msgstr "Двунаправленные виртуальные данные через HTTP-прокси"
#. homepage: http://www.nocrew.org/software/httptunnel.html
#. description
#: httptunnel
msgid ""
"httptunnel creates a bidirectional virtual data path tunnelled in HTTP\n"
"requests. The requests can be sent via an HTTP proxy if so desired.\n"
"\n"
"This can be useful for users behind restrictive firewalls. If WWW\n"
"access is allowed through an HTTP proxy, it's possible to use\n"
"httptunnel and, say, telnet or PPP to connect to a computer outside\n"
"the firewall."
msgstr ""
"httptunnel создаёт двунаправленный виртуальный путь передачи\n"
"данных, туннелируемый в HTTP-запросах. При желании запросы\n"
"могут быть отправлены через HTTP-прокси.\n"
"\n"
"Это может быть полезно для пользователей, использующих сетевые\n"
"экраны. Если доступ к WWW разрешён через HTTP-прокси, можно\n"
"использовать httptunnel и, например, telnet или PPP для подключения\n"
"к компьютеру за пределами сетевого экрана."
#. homepage: http://httpunit.sourceforge.net/
#. summary
#: httpunit
msgid "Automated web site testing toolkit"
msgstr "Автоматизированный инструментарий для тестирования веб-сайтов"
#. homepage: http://httpunit.sourceforge.net/
#. description
#: httpunit
msgid ""
"HttpUnit emulates the relevant portions of browser behavior, including form\n"
"submission, JavaScript, basic http authentication, cookies and automatic "
"page\n"
"redirection, and allows Java test code to examine returned pages either as\n"
"text, an XML DOM, or containers of forms, tables, and links.\n"
"A companion framework, ServletUnit is included in the package."
msgstr ""
"HttpUnit эмулирует часть поведения браузера, такую, как отправка форм,\n"
"JavaScript, базовая http-аутентификация, файлы cookie и автоматическое\n"
"перенаправление страниц, а также позволяет тестовому коду Java проверять\n"
"возвращаемые страницы либо в виде текста, модель XML, либо контейнеров "
"форм,\n"
"таблиц и ссылок. В пакет также входит платформа ServletUnit."
#. homepage: http://httpunit.sourceforge.net/
#. summary
#: httpunit-doc
msgid "Documentation for httpunit"
msgstr "Документация для httpunit"
#. homepage: http://httpunit.sourceforge.net/
#. summary
#: httpunit-javadoc
msgid "Javadoc for httpunit"
msgstr "Javadoc для httpunit"
#. homepage: http://www.httrack.com
#. summary
#: httrack
msgid "An easy-to-use offline browser utility"
msgstr "Простая в использовании утилита автономного браузера"
#. homepage: http://www.httrack.com
#. description
#: httrack
msgid ""
"HTTrack is an easy-to-use offline browser utility. It allows you to\n"
"download a World Wide website from the Internet to a local directory,\n"
"building recursively all directories, getting html, images, and other\n"
"files from the server to your computer. HTTrack arranges the original\n"
"site's relative link-structure. Simply open a page of the \"mirrored\"\n"
"website in your browser, and you can browse the site from link to link,\n"
"as if you were viewing it online. HTTrack can also update an existing\n"
"mirrored site, and resume interrupted downloads. HTTrack is fully\n"
"configurable, and has an integrated help system."
msgstr ""
"HTTrack — это простая в использовании автономная утилита\n"
"для браузера. Она позволяет загружать веб-сайты из Интернета\n"
"в локальный каталог, рекурсивно создавая все каталоги, получая\n"
"данные html, изображения и другие файлы с сервера. HTTrack\n"
"упорядочивает относительную структуру ссылок исходного сайта.\n"
"Просто откройте страницу «зеркального» веб-сайта в браузере, и тогда\n"
"можно будет просматривать сайт от ссылки к ссылке, как если бы\n"
"просмотр осуществлялся онлайн. HTTrack также может обновить существующий\n"
"зеркальный сайт и возобновить прерванные загрузки. HTTrack легко\n"
"настраивается и имеет интегрированную справочную систему."
#. homepage: http://www.httrack.com
#. summary
#: libhttrack
msgid "Shared library for HTTrack"
msgstr "Общая библиотека для HTTrack"
#. homepage: http://www.httrack.com
#. description
#: libhttrack
msgid "This package contains shared library for HTTrack."
msgstr "Этот пакет содержит общую библиотеку для HTTrack."
#. homepage: http://www.httrack.com
#. summary
#: libhttrack-devel
msgid "Development files for HTTrack"
msgstr "Файлы разработки для HTTrack"
#. homepage: http://www.httrack.com
#. description
#: libhttrack-devel
msgid ""
"This package contains development files required for packaging\n"
"HTTrack-based software."
msgstr ""
"Этот пакет содержит файлы разработки, необходимые для упаковки\n"
"программного обеспечения на основе HTTrack."
#. homepage: http://www.httrack.com
#. summary
#: libhttrack-devel-static
msgid "Static libraries for HTTrack"
msgstr "Статические библиотеки для HTTrack"
#. homepage: http://www.httrack.com
#. description
#: libhttrack-devel-static
msgid ""
"This package contains development libraries required for packaging\n"
"statically linked HTTrack-based software."
msgstr ""
"Этот пакет содержит библиотеки разработки, необходимые для упаковки\n"
"статически связанного программного обеспечения на основе HTTrack."
#. homepage: http://www.httrack.com
#. summary
#: webhttrack
msgid "Offline browser - httrack and htsserver frontend"
msgstr "Автономный браузер — интерфейс к httrack и htsserver"
#. homepage: http://www.httrack.com
#. description
#: webhttrack
msgid "Offline browser: copy websites to a local directory."
msgstr "Автономный браузер: копирование веб-сайтов в локальный каталог."
#. homepage: http://hub.github.com/
#. summary
#: hub
msgid "A command-line wrapper for git with github shortcuts"
msgstr "Оболочка командной строки для git с ярлыками github"
#. homepage: http://hub.github.com/
#. description
#: hub
msgid ""
"hub is a command line tool that wraps `git` in order to extend it with "
"extra\n"
"features and commands that make working with GitHub easier.\n"
"\n"
" $ hub clone rtomayko/tilt\n"
"\n"
" \n"
" $ git clone git://github.com/rtomayko/tilt.git"
msgstr ""
"hub это инструмент командной строки, который дополняет «git»\n"
"функциями и командами, облегчающими работу с GitHub.\n"
"\n"
" $ hub clone rtomayko/tilt\n"
"\n"
" \n"
" $ git clone git://github.com/rtomayko/tilt.git"
#. homepage: https://hugin.sourceforge.net/
#. summary
#: hugin
msgid "hugin - Goal: an easy to use cross-platform GUI for Panorama Tools."
msgstr ""
"hugin — Цель: простой в использовании кроссплатформенный графический "
"интерфейс для инструментов панорамы."
#. homepage: https://hugin.sourceforge.net/
#. description
#: hugin
msgid ""
"With hugin you can assemble a mosaic of photographs into a complete "
"immersive\n"
"panorama, stitch any series of overlapping pictures and much more."
msgstr ""
"Hugin позволяет собирать мозаику из фотографий в целую захватывающую\n"
"панораму, соединить любую серию перекрывающихся изображений и многое другое."
#. homepage: http://mokk.bme.hu/resources/hunalign/
#. summary
#: hunalign
msgid "The hunalign sentence aligner"
msgstr "Выравниватель предложений hunalign"
#. homepage: http://mokk.bme.hu/resources/hunalign/
#. description
#: hunalign
msgid ""
"hunalign aligns bilingual text on the sentence level. Its input is\n"
"tokenized and sentence-segmented text in two languages. In the simplest\n"
"case, its output is a sequence of bilingual sentence pairs (bisentences).\n"
"\n"
"In the presence of a dictionary, hunalign uses it, combining this\n"
"information with Gale-Church sentence-length information. In the absence\n"
"of a dictionary, it first falls back to sentence-length information,\n"
"and then builds an automatic dictionary based on this alignment. Then\n"
"it realigns the text in a second pass, using the automatic dictionary.\n"
"\n"
"Like most sentence aligners, hunalign does not deal with changes of\n"
"sentence order: it is unable to come up with crossing alignments, i.e.,\n"
"segments A and B in one language corresponding to segments B' A' in\n"
"the other language.\n"
"\n"
"There is nothing Hungarian-specific in hunalign, the name simply reflects\n"
"the fact that it is part of the hun* NLP toolchain."
msgstr ""
"hunalign выравнивает двуязычный текст на уровне предложения.\n"
"Его входные данные представляют собой маркированный и разделённый\n"
"на предложения текст на двух языках. В простом случае его вывод\n"
"представляет собой последовательность двуязычных пар предложений\n"
"(двуязычных предложений).\n"
"\n"
"При наличии словаря hunalign использует его, комбинируя эту информацию\n"
"с информацией о длине предложения по алгоритму Gale-Church. При отсутствии\n"
"словаря он сначала возвращается к информации о длине предложения, а затем\n"
"автоматически создаёт словарь на основе этого выравнивания. Затем он\n"
"перестраивает текст за второй проход, используя автоматически\n"
"сгенерированный словарь.\n"
"\n"
"Как и большинство выравнивателей предложений, hunalign не меняет порядок\n"
"предложений: он не может использовать перекрёстные выравнивания, то есть\n"
"когда сегменты A и B на одном языке соответствуют сегментам B' A' на другом "
"языке.\n"
"\n"
"hunalign не имеет отношения к венгерскому языку, его название отражает тот\n"
"факт, что он является частью набора инструментов hun* NLP."
#. homepage: http://mokk.bme.hu/resources/hunalign/
#. summary
#: hunalign-data
msgid "Data files for hunalign"
msgstr "Файлы с данными для hunalign"
#. homepage: http://mokk.bme.hu/resources/hunalign/
#. description
#: hunalign-data
msgid "This package contain data files for hunalign"
msgstr "Этот пакет содержит файлы с данными для hunalign"
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
#. summary
#: hunspell
msgid "Hunspell is a spell checker and morphological analyzer"
msgstr ""
"Hunspell — это библиотека для проверки орфографии и морфологического анализа"
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
#. description
#: hunspell
msgid ""
"Hunspell is a spell checker and morphological analyzer program designed for\n"
"languages with rich morphology and complex word compounding or character\n"
"encoding. Hunspell interfaces: Ispell-like terminal interface using\n"
"Curses library, Ispell pipe interface, OpenOffice.org UNO module."
msgstr ""
"Hunspell — это программа для проверки орфографии и морфологического\n"
"анализа, предназначенная для языков с богатой морфологией и сложным\n"
"составлением слов или кодировкой символов. Интерфейсы Hunspell: Интерфейс\n"
"терминала, подобный Ispell, использующий библиотеку Curses, интерфейс "
"канала\n"
"Ispell, модуль UNO OpenOffice.org."
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
#. summary
#: hunspell-utils
msgid "Morphological utilities provided with hunspell"
msgstr "Морфологические утилиты, предоставляемые hunspell"
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
#. description
#: hunspell-utils
msgid ""
"Morphological utilities and dictionary formatr converters provided with\n"
"hunspell."
msgstr ""
"Морфологические утилиты и преобразователи формата словаря,\n"
"предоставляемые hunspell."
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
#. summary
#: libhunspell
msgid "Hunspell is a spell checker and morphological analyzer library"
msgstr ""
"Hunspell — это библиотека для проверки орфографии и морфологического анализа"
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
#. description
#: libhunspell
msgid ""
"Hunspell is a spell checker and morphological analyzer library designed for\n"
"languages with rich morphology and complex word compounding or character "
"encoding."
msgstr ""
"Hunspell — это библиотека для проверки орфографии и морфологического "
"анализа, разработанная для языков с богатой морфологией со сложным составом "
"слов или кодировкой символов."
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
#. summary
#: libhunspell-devel
msgid "Files for developing with hunspell"
msgstr "Файлы для разработки с помощью hunspell"
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
#. description
#: libhunspell-devel
msgid "Includes and definitions for developing with hunspell"
msgstr "Включаемые файлы и файлы определения для разработки с помощью hunspell"
#. homepage: http://www.translate.org.za/
#. summary
#: hunspell-af
msgid "Afrikaans hunspell dictionary"
msgstr "Словарь hunspell для африкаанс"
#. homepage: http://kasahorow.org/content/akan-nsɛmfuaasekyerɛ
#. summary
#: hunspell-ak
msgid "Akan hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для акан"
#. homepage: http://kasahorow.org/content/akan-nsɛmfuaasekyerɛ
#. description
#: hunspell-ak
msgid "Akan hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для акан."
#. homepage: http://www.cs.ru.nl/~biniam/geez/index.php
#. summary
#: hunspell-am
msgid "Amharic hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для ахмарского языка"
#. homepage: http://www.cs.ru.nl/~biniam/geez/index.php
#. description
#: hunspell-am
msgid "Amharic hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для ахмарского языка."
#. homepage: http://ayaspell.sourceforge.net/
#. summary
#: hunspell-ar
msgid "Arabic hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для арабского языка"
#. homepage: http://ayaspell.sourceforge.net/
#. description
#: hunspell-ar
msgid "Arabic (Egypt, Algeria, etc.) hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для арабского языка (Египет, Алжир и так далее)"
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/assamese-dictionaryspell-checker
#. summary
#: hunspell-as
msgid "Assamese hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для ассамского языка"
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/assamese-dictionaryspell-checker
#. description
#: hunspell-as
msgid "Assamese hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для ассамского языка."
#. homepage: http://softastur.org/
#. summary
#: hunspell-ast
msgid "Asturian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для астурийского языка"
#. homepage: http://softastur.org/
#. description
#: hunspell-ast
msgid "Asturian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для астурийского языка."
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. summary
#: hunspell-az
msgid "Azerbaijani hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для азербайджанского языка"
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. description
#: hunspell-az
msgid "Azerbaijani hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для азербайджанского языка."
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-be-official
#. summary
#: hunspell-be
msgid "Belarusian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для белорусского языка"
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-be-official
#. description
#: hunspell-be
msgid "Belarusian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для белорусского языка."
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-be-official
#. summary
#: hyphen-be
msgid "Belarusian hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в белорусском языке"
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-be-official
#. description
#: hyphen-be
msgid "Belarusian hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в белорусском языке."
#. homepage: http://ayaspell.sourceforge.net/am.html
#. summary
#: hunspell-ber
msgid "Amazigh hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для берберского языка"
#. homepage: http://ayaspell.sourceforge.net/am.html
#. description
#: hunspell-ber
msgid "Amazigh hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для берберского языка."
#. homepage: http://bgoffice.sourceforge.net/
#. summary
#: hunspell-bg
msgid "Bulgarian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для болгарского языка"
#. homepage: http://bgoffice.sourceforge.net/
#. description
#: hunspell-bg
msgid "Bulgarian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для болгарского языка."
#. homepage: https://gitorious.org/hunspell_dictionaries/hunspell_dictionaries.git
#. summary
#: hunspell-bn
msgid "Bengali hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для бенгальского языка"
#. homepage: https://gitorious.org/hunspell_dictionaries/hunspell_dictionaries.git
#. description
#: hunspell-bn
msgid "Bengali hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для бенгальского языка."
#. homepage: http://www.drouizig.org/
#. summary
#: hunspell-br
msgid "Breton hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для бретонского языка"
#. homepage: http://www.drouizig.org/
#. description
#: hunspell-br
msgid "Breton hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для бретонского языка."
#. homepage: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Corrector_ortogràfic
#. summary
#: hunspell-ca
msgid "Catalan hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для каталонского языка"
#. homepage: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Corrector_ortogràfic
#. description
#: hunspell-ca
msgid "Catalan hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для каталонского языка."
#. homepage: http://www.moheb.de/coptic_oo.html
#. summary
#: hunspell-cop
msgid "Coptic hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для коптского языка"
#. homepage: http://www.moheb.de/coptic_oo.html
#. description
#: hunspell-cop
msgid "Coptic hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для коптского языка."
#. homepage: ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/Czech/spell_checking/
#. summary
#: hunspell-cs
msgid "Czech hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для чешского языка"
#. homepage: ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/Czech/spell_checking/
#. description
#: hunspell-cs
msgid "Czech hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для чешского языка."
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. summary
#: hunspell-csb
msgid "Kashubian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для кашубского языка"
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. description
#: hunspell-csb
msgid "Kashubian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для кашубского языка."
#. homepage: http://hunspell.chv.su/download.shtml
#. summary
#: hunspell-cv
msgid "Chuvash hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для чувашского языка"
#. homepage: http://hunspell.chv.su/download.shtml
#. description
#: hunspell-cv
msgid "Chuvash hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для чувашского языка."
#. homepage: http://www.e-gymraeg.co.uk/
#. summary
#: hunspell-cy
msgid "Welsh hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для уэльского языка"
#. homepage: http://www.e-gymraeg.co.uk/
#. description
#: hunspell-cy
msgid "Welsh hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для уэльского языка."
#. homepage: http://da.speling.org/
#. summary
#: hunspell-da
msgid "Danish hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для датского языка"
#. homepage: http://da.speling.org/
#. description
#: hunspell-da
msgid "Danish hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для датского языка."
#. homepage: http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/
#. summary
#: hunspell-de
msgid "German hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для немецкого языка"
#. homepage: http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/
#. description
#: hunspell-de
msgid "German (Germany, Switzerland, etc.) hunspell dictionaries."
msgstr ""
"Словари hunspell для немецкого языка (Германия, Швейцария и так далее)."
#. homepage: http://dsb-spell.sourceforge.net
#. summary
#: hunspell-dsb
msgid "Lower Sorbian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для нижнелужицкого языка"
#. homepage: http://dsb-spell.sourceforge.net
#. description
#: hunspell-dsb
msgid "Lower Sorbian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для нижнелужицкого языка."
#. homepage: http://www.elspell.gr/
#. summary
#: hunspell-el
msgid "Greek hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для греческого языка"
#. homepage: http://www.elspell.gr/
#. description
#: hunspell-el
msgid "Greek hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для греческого языка."
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/literumilo
#. summary
#: hunspell-eo
msgid "Esperanto hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для эсперанто"
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/literumilo
#. description
#: hunspell-eo
msgid "Esperanto hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для эсперанто."
#. homepage: http://es.openoffice.org/programa/diccionario.html
#. summary
#: hunspell-es
msgid "Spanish hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для испанского языка"
#. homepage: http://es.openoffice.org/programa/diccionario.html
#. description
#: hunspell-es
msgid "Spanish (Spain, Mexico, etc.) hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для испанского языка (Испания, Мексика и так далее)."
#. homepage: http://www.meso.ee/~jjpp/speller/
#. summary
#: hunspell-et
msgid "Estonian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для эстонского языка"
#. homepage: http://www.meso.ee/~jjpp/speller/
#. description
#: hunspell-et
msgid "Estonian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для эстонского языка."
#. homepage: http://www.meso.ee/~jjpp/speller/
#. summary
#: hyphen-et
msgid "Estonian hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в эстонском языке"
#. homepage: http://www.meso.ee/~jjpp/speller/
#. description
#: hyphen-et
msgid "Estonian hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в эстонском языке."
#. homepage: http://xuxen.eus
#. summary
#: hunspell-eu
msgid "Basque hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для баскского языка"
#. homepage: http://xuxen.eus
#. description
#: hunspell-eu
msgid "Basque hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для баскского языка."
#. homepage: http://aspell.net/
#. summary
#: hunspell-fa
msgid "Farsi hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для языка фарси"
#. homepage: http://aspell.net/
#. description
#: hunspell-fa
msgid "Farsi hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для языка фарси."
#. homepage: http://www.iosn.net/pacific-islands/usp-microgrants/fijian-spellchecker
#. summary
#: hunspell-fj
msgid "Fijian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для фиджийского языка"
#. homepage: http://www.iosn.net/pacific-islands/usp-microgrants/fijian-spellchecker
#. description
#: hunspell-fj
msgid "Fijian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для фиджийского языка."
#. homepage: http://fo.speling.org/
#. summary
#: hunspell-fo
msgid "Faroese hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для фарерского языка"
#. homepage: http://fo.speling.org/
#. description
#: hunspell-fo
msgid "Faroese hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для фарерского языка."
#. homepage: http://dico.savant.free.fr/
#. summary
#: hunspell-fr
msgid "French hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для французского языка"
#. homepage: http://dico.savant.free.fr/
#. description
#: hunspell-fr
msgid "French (France, Belgium, etc.) hunspell dictionaries."
msgstr ""
"Словари hunspell для французского языка (Франция, Бельгия и так далее)."
#. homepage: http://digilander.libero.it/paganf/coretors/dizionaris.html
#. summary
#: hunspell-fur
msgid "Friulian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для фриульского языка"
#. homepage: http://digilander.libero.it/paganf/coretors/dizionaris.html
#. description
#: hunspell-fur
msgid "Friulian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для фриульского языка."
#. homepage: http://www.mozilla-nl.org/projecten/frysk
#. summary
#: hunspell-fy
msgid "Frisian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для фризского языка"
#. homepage: http://www.mozilla-nl.org/projecten/frysk
#. description
#: hunspell-fy
msgid "Frisian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для фризского языка."
#. homepage: http://borel.slu.edu/ispell/index.html
#. summary
#: hunspell-ga
msgid "Irish hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для ирландского языка"
#. homepage: http://borel.slu.edu/ispell/index.html
#. description
#: hunspell-ga
msgid "Irish hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для ирландского языка."
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/en/project/faclair-afb
#. summary
#: hunspell-gd
msgid "Scots Gaelic hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для шотландского языка (кельтский)"
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/en/project/faclair-afb
#. description
#: hunspell-gd
msgid "Scots Gaelic hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для шотландского языка (кельтский)."
#. homepage: http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org#Descrici.C3.B3n
#. summary
#: hunspell-gl
msgid "Galician hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для галисийского языка"
#. homepage: http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org#Descrici.C3.B3n
#. description
#: hunspell-gl
msgid "Galician hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для галисийского языка."
#. homepage: http://www.himeros.eu/
#. summary
#: hunspell-grc
msgid "Ancient Greek hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для древнегреческого языка"
#. homepage: http://www.himeros.eu/
#. description
#: hunspell-grc
msgid "Ancient Greek hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для древнегреческого языка."
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. summary
#: hunspell-gu
msgid "Gujarati hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для гуджарати"
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. description
#: hunspell-gu
msgid "Gujarati hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для гуджарати."
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. summary
#: hunspell-gv
msgid "Manx hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для мэнского языка"
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. description
#: hunspell-gv
msgid "Manx hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для мэнского языка."
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/
#. summary
#: hunspell-haw
msgid "Hawaiian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для гавайского языка"
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/
#. description
#: hunspell-haw
msgid "Hawaiian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для гавайского языка."
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net
#. summary
#: hunspell-hi
msgid "Hindi hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для хинди"
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net
#. description
#: hunspell-hi
msgid "Hindi hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для хинди."
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/hunspell-hil
#. summary
#: hunspell-hil
msgid "Hiligaynon hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для языка хилигайнон"
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/hunspell-hil
#. description
#: hunspell-hil
msgid "Hiligaynon hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для языка хилигайнон."
#. homepage: http://cvs.linux.hr/spell/
#. summary
#: hunspell-hr
msgid "Croatian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для хорватского языка"
#. homepage: http://cvs.linux.hr/spell/
#. description
#: hunspell-hr
msgid "Croatian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для хорватского языка."
#. homepage: http://cvs.linux.hr/spell/
#. summary
#: hyphen-hr
msgid "Croatian hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в хорватском языке"
#. homepage: http://cvs.linux.hr/spell/
#. description
#: hyphen-hr
msgid "Croatian hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в тамильском языке."
#. homepage: http://sorbzilla.de/
#. summary
#: hunspell-hsb
msgid "Upper Sorbian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для верхнелужицкого языка"
#. homepage: http://sorbzilla.de/
#. description
#: hunspell-hsb
msgid "Upper Sorbian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для верхнелужицкого языка."
#. homepage: http://kok.logipam.org/
#. summary
#: hunspell-ht
msgid "Haitian Creole hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для гаитянского креольского языка"
#. homepage: http://kok.logipam.org/
#. description
#: hunspell-ht
msgid "Haitian Creole hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для гаитянского креольского языка."
#. homepage: http://magyarispell.sourceforge.net
#. summary
#: hunspell-hu
msgid "Hungarian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для венгерского языка"
#. homepage: http://magyarispell.sourceforge.net
#. description
#: hunspell-hu
msgid "Hungarian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для венгерского языка."
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/armspell
#. summary
#: hunspell-hy
msgid "Armenian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для армянского языка"
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/armspell
#. description
#: hunspell-hy
msgid "Armenian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для армянского языка."
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#Interlingua_.28x-register.29
#. summary
#: hunspell-ia
msgid "Interlingua hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для интерлингва"
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#Interlingua_.28x-register.29
#. description
#: hunspell-ia
msgid "Interlingua hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для интерлингва."
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#Indonesian_.28Indonesia.29
#. summary
#: hunspell-id
msgid "Indonesian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для индонезийского языка"
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#Indonesian_.28Indonesia.29
#. description
#: hunspell-id
msgid "Indonesian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для индонезийского языка."
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-is
#. summary
#: hunspell-is
msgid "Icelandic hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для исландского языка"
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-is
#. description
#: hunspell-is
msgid "Icelandic hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для исландского языка."
#. homepage: http://linguistico.sourceforge.net
#. summary
#: hunspell-it
msgid "Italian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для итальянского языка"
#. homepage: http://linguistico.sourceforge.net
#. description
#: hunspell-it
msgid "Italian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для итальянского языка."
#. homepage: https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/14049
#. summary
#: hunspell-kk
msgid "Kazakh Language Dictionary for Hunspell"
msgstr "Словарь казахского языка для Hunspell"
#. homepage: https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/14049
#. description
#: hunspell-kk
msgid ""
"This dictionary has been developed under the OpenOffice:Lingucomponent:"
"Spell\n"
"Checking/Dictionaries subproject."
msgstr ""
"Этот словарь был разработан на базе подпроекта OpenOffice:Lingucomponent:"
"Spell\n"
"Checking/Dictionaries subproject."
#. homepage: http://www.sbbic.org/
#. summary
#: hunspell-km
msgid "Khmer hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для кхмерского языка"
#. homepage: http://www.sbbic.org/
#. description
#: hunspell-km
msgid "Khmer hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для кхмерского языка."
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/project/kannada
#. summary
#: hunspell-kn
msgid "Kannada hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для каннада"
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/project/kannada
#. description
#: hunspell-kn
msgid "Kannada hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для каннада."
#. homepage: https://github.com/spellcheck-ko/hunspell-dict-ko
#. summary
#: hunspell-ko
msgid "Korean hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для корейского языка"
#. homepage: https://github.com/spellcheck-ko/hunspell-dict-ko
#. description
#: hunspell-ko
msgid "Korean hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для корейского языка."
#. homepage: https://sourceforge.net/projects/myspellkurdish/
#. summary
#: hunspell-ku
msgid "Kurdish hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для курдского языка"
#. homepage: https://sourceforge.net/projects/myspellkurdish/
#. description
#: hunspell-ku
msgid "Kurdish hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для курдского языка."
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/
#. summary
#: hunspell-ky
msgid "Kirghiz hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для киргизского языка"
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/
#. description
#: hunspell-ky
msgid "Kirghiz hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для киргизского языка."
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-la
#. summary
#: hunspell-la
msgid "Latin hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для латыни"
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-la
#. description
#: hunspell-la
msgid "Latin hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для латыни."
#. homepage: http://spellchecker.lu
#. summary
#: hunspell-lb
msgid "Luxembourgish thesaurus"
msgstr "Люксембургский тезаурус"
#. homepage: http://spellchecker.lu
#. description
#: hunspell-lb
msgid "Luxembourgish thesaurus."
msgstr "Люксембургский тезаурус."
#. homepage: http://lingala.sourceforge.net/
#. summary
#: hunspell-ln
msgid "Lingala hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для лингала"
#. homepage: http://lingala.sourceforge.net/
#. description
#: hunspell-ln
msgid "Lingala hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для лингала."
#. homepage: ftp://ftp.akl.lt/ispell-lt/
#. summary
#: hunspell-lt
msgid "Lithuanian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для литовского языка"
#. homepage: ftp://ftp.akl.lt/ispell-lt/
#. description
#: hunspell-lt
msgid "Lithuanian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для литовского языка."
#. homepage: http://dict.dv.lv/
#. summary
#: hunspell-lv
msgid "Latvian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для латышского языка"
#. homepage: http://dict.dv.lv/
#. description
#: hunspell-lv
msgid "Latvian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для латышского языка."
#. homepage: https://code.google.com/archive/p/bhashaghar/wikis/Maithili.wiki
#. summary
#: hunspell-mai
msgid "Maithili hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для майтхили"
#. homepage: https://code.google.com/archive/p/bhashaghar/wikis/Maithili.wiki
#. description
#: hunspell-mai
msgid "Maithili hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для майтхили."
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. summary
#: hunspell-mg
msgid "Malagasy hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для малагасийского языка"
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. description
#: hunspell-mg
msgid "Malagasy hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для малагасийского языка."
#. homepage: https://wiki.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. summary
#: hunspell-mi
msgid "Maori hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для маори"
#. homepage: https://wiki.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. description
#: hunspell-mi
msgid "Maori hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для маори."
#. homepage: https://wiki.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. summary
#: hunspell-mk
msgid "Macedonian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для македонского языка"
#. homepage: https://wiki.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. description
#: hunspell-mk
msgid "Macedonian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для македонского языка."
#. homepage: http://download.savannah.gnu.org/releases/smc/Spellchecker/
#. summary
#: hunspell-ml
msgid "Malayalam hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для малаялам"
#. homepage: http://mnspell.openmn.org
#. summary
#: hunspell-mn
msgid "Mongolian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для монгольского языка"
#. homepage: http://mnspell.openmn.org
#. description
#: hunspell-mn
msgid "Mongolian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для монгольского языка."
#. homepage: http://www.abcburkina.net/content/view/377/48/lang,fr
#. summary
#: hunspell-mos
msgid "Mossi hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для мооре"
#. homepage: http://www.abcburkina.net/content/view/377/48/lang,fr
#. description
#: hunspell-mos
msgid "Mossi hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для мооре."
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. summary
#: hunspell-mr
msgid "Marathi hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для маратхи"
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. description
#: hunspell-mr
msgid "Marathi hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для маратхи."
#. homepage: https://wiki.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. summary
#: hunspell-ms
msgid "Malay hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для малайского языка"
#. homepage: https://wiki.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. description
#: hunspell-ms
msgid "Malay hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для малайского языка."
#. homepage: http://linux.org.mt/node/62
#. summary
#: hunspell-mt
msgid "Maltese hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для мальтийского языка"
#. homepage: http://linux.org.mt/node/62
#. description
#: hunspell-mt
msgid "Maltese hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для мальтийского языка."
#. homepage: http://aspell-nds.sourceforge.net/
#. summary
#: hunspell-nds
msgid "Lowlands Saxon hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для саксонского языка"
#. homepage: http://aspell-nds.sourceforge.net/
#. description
#: hunspell-nds
msgid "Lowlands Saxon hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для саксонского языка."
#. homepage: http://nepalinux.org/downloads
#. summary
#: hunspell-ne
msgid "Nepali hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для непальского языка"
#. homepage: http://nepalinux.org/downloads
#. description
#: hunspell-ne
msgid "Nepali hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для непальского языка."
#. homepage: https://opentaal.org/
#. summary
#: hunspell-nl
msgid "Dutch hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для голландского языка"
#. homepage: https://opentaal.org/
#. description
#: hunspell-nl
msgid "Dutch hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для голландского языка."
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
#. summary
#: hunspell-nb
msgid "Bokmaal hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для языка букмол"
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
#. description
#: hunspell-nb
msgid "Bokmaal hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для языка букмол."
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
#. summary
#: hunspell-nn
msgid "Nynorsk hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для нюнорска"
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
#. description
#: hunspell-nn
msgid "Nynorsk hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для нюнорска."
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
#. summary
#: hunspell-no
msgid "Norwegian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для норвежского языка"
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
#. description
#: hunspell-no
msgid "Norwegian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для норвежского языка."
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
#. summary
#: hyphen-nb
msgid "Bokmaal hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в языке букмол"
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
#. description
#: hyphen-nb
msgid "Bokmaal hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в языке букмол."
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
#. summary
#: hyphen-nn
msgid "Nynorsk hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в нюнорске"
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
#. summary
#: mythes-nb
msgid "Bokmaal thesaurus"
msgstr "Тезаурус букмол"
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
#. description
#: mythes-nb
msgid "Bokmaal thesaurus."
msgstr "Тезаурус букмол."
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
#. summary
#: mythes-nn
msgid "Nynorsk thesaurus"
msgstr "Тезаурус нюнорска"
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
#. description
#: mythes-nn
msgid "Nynorsk thesaurus."
msgstr "Тезаурус нюнорска."
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/ndebele-south-spell-checker
#. summary
#: hunspell-nr
msgid "Southern Ndebele hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для южного ндебеле"
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/ndebele-south-spell-checker
#. description
#: hunspell-nr
msgid "Southern Ndebele hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для южного ндебеле."
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/northern-sotho-spell-checker
#. summary
#: hunspell-nso
msgid "Northern Sotho hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для северного сото"
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/northern-sotho-spell-checker
#. description
#: hunspell-nso
msgid "Northern Sotho hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для северного сото."
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/en/project/chicspell
#. summary
#: hunspell-ny
msgid "Chichewa hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для чичева"
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/en/project/chicspell
#. description
#: hunspell-ny
msgid "Chichewa hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для чичева."
#. homepage: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/8235
#. summary
#: hunspell-oc
msgid "Occitan hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для окситанского языка"
#. homepage: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/8235
#. description
#: hunspell-oc
msgid "Occitan hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для окситанского языка."
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. summary
#: hunspell-om
msgid "Oromo hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для оромо"
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. description
#: hunspell-om
msgid "Oromo hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для оромо."
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net
#. summary
#: hunspell-or
msgid "Oriya hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для ория"
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net
#. description
#: hunspell-or
msgid "Oriya hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для ория."
#. homepage: https://gitorious.org/hunspell_dictionaries/hunspell_dictionaries.git
#. summary
#: hunspell-pa
msgid "Punjabi hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для панджаби"
#. homepage: https://gitorious.org/hunspell_dictionaries/hunspell_dictionaries.git
#. description
#: hunspell-pa
msgid "Punjabi hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для панджаби."
#. homepage: https://sjp.pl/slownik/ort/
#. summary
#: hunspell-pl
msgid "Polish hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для польского языка"
#. homepage: https://sjp.pl/slownik/ort/
#. description
#: hunspell-pl
msgid "Polish hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для польского языка."
#. homepage: http://www.broffice.org/verortografico/baixar
#. summary
#: hunspell-pt
msgid "Portuguese hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для португальского языка"
#. homepage: http://www.broffice.org/verortografico/baixar
#. description
#: hunspell-pt
msgid "Portuguese hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для португальского языка."
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/KichwaSpellchecker
#. summary
#: hunspell-qu
msgid "Quechua Ecuador hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для кечуа (Эквадор)"
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/KichwaSpellchecker
#. description
#: hunspell-qu
msgid "Quechua Ecuador hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для кечуа (Эквадор)."
#. homepage: http://www.runasimipi.org/blanco-en.php?file=desarrollar-orto
#. summary
#: hunspell-quh
msgid "Quechua, South Bolivia hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для кечуа (Южная Боливия)"
#. homepage: http://www.runasimipi.org/blanco-en.php?file=desarrollar-orto
#. description
#: hunspell-quh
msgid "Quechua South Bolivia hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для кечуа (Южная Боливия)."
#. homepage: http://rospell.sourceforge.net/
#. summary
#: hunspell-ro
msgid "Romanian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для румынского языка"
#. homepage: http://rospell.sourceforge.net/
#. description
#: hunspell-ro
msgid "Romanian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для румынского языка."
#. homepage: http://extensions.libreoffice.org/extension-center/russian-spellcheck-dictionary.-based-on-works-of-aot-group
#. summary
#: hunspell-ru-aot
msgid "Russian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для русского языка"
#. homepage: http://extensions.libreoffice.org/extension-center/russian-spellcheck-dictionary.-based-on-works-of-aot-group
#. description
#: hunspell-ru-aot
msgid ""
"Russian hunspell (Based on AOT) dictionaries with yo letter\n"
"This Russian dictionary is converted\n"
"to Hunspell format by Yakov Reztsov in 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 from\n"
"http://sourceforge.net/projects/seman/ (http://www.aot.ru)"
msgstr ""
"Словари hunspell для русского языка (основано на АОТ) с буквой ё\n"
"Этот словарь русского языка преобразован\n"
"в формат Hunspell Яков Резцов в 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 с\n"
"http://sourceforge.net/projects/seman/ (http://www.aot.ru)"
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. summary
#: hunspell-rw
msgid "Kinyarwanda hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для руанда"
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. description
#: hunspell-rw
msgid "Kinyarwanda hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для руанда."
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/Dict_sc
#. summary
#: hunspell-sc
msgid "Sardinian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для сардинского языка"
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/Dict_sc
#. description
#: hunspell-sc
msgid "Sardinian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для сардинского языка."
#. homepage: http://www.divvun.no/index.html
#. summary
#: hunspell-se
msgid "Northern Saami hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для северного саамского языка"
#. homepage: http://www.divvun.no/index.html
#. description
#: hunspell-se
msgid "Northern Saami hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для северного саамского языка."
#. homepage: http://secpewt.sd73.bc.ca/wordlist
#. summary
#: hunspell-shs
msgid "Shuswap hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для шесуапского языка"
#. homepage: http://secpewt.sd73.bc.ca/wordlist
#. description
#: hunspell-shs
msgid "Shuswap hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для шесуапского языка."
#. homepage: http://www.sandaru1.com/2009/08/29/sinhala-spell-checker-for-firefox/
#. summary
#: hunspell-si
msgid "Sinhala hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для сингальского языка"
#. homepage: http://www.sandaru1.com/2009/08/29/sinhala-spell-checker-for-firefox/
#. description
#: hunspell-si
msgid "Sinhala hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для сингальского языка."
#. homepage: http://www.sk-spell.sk.cx/
#. summary
#: hunspell-sk
msgid "Slovak hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для словацкого языка"
#. homepage: http://www.sk-spell.sk.cx/
#. description
#: hunspell-sk
msgid "Slovak hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для словацкого языка."
#. homepage: http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/
#. summary
#: hunspell-sl
msgid "Slovenian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для словенского языка"
#. homepage: http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/
#. description
#: hunspell-sl
msgid "Slovenian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для словенского языка."
#. homepage: http://www.divvun.no/index.html
#. summary
#: hunspell-smj
msgid "Lule Saami hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для луле-саамского языка"
#. homepage: http://www.divvun.no/index.html
#. description
#: hunspell-smj
msgid "Lule Saami hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для луле-саамского языка."
#. homepage: http://www.opensourcesomalia.org/index.php?page=hingaad-saxe
#. summary
#: hunspell-so
msgid "Somali hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для сомали"
#. homepage: http://www.opensourcesomalia.org/index.php?page=hingaad-saxe
#. description
#: hunspell-so
msgid "Somali hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для сомали."
#. homepage: http://www.shkenca.org/k6i/albanian_dictionary_for_myspell_en.html
#. summary
#: hunspell-sq
msgid "Albanian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для албанского языка"
#. homepage: http://www.shkenca.org/k6i/albanian_dictionary_for_myspell_en.html
#. description
#: hunspell-sq
msgid "Albanian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для албанского языка."
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-sr
#. summary
#: hunspell-sr
msgid "Serbian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для сербского языка"
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-sr
#. description
#: hunspell-sr
msgid "Serbian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для сербского языка."
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-sr
#. summary
#: hyphen-sr
msgid "Serbian hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в сербском языке"
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-sr
#. description
#: hyphen-sr
msgid "Serbian hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в сербском языке."
#. homepage: http://www.translate.org.za/
#. summary
#: hunspell-ss
msgid "Swati hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для свати"
#. homepage: http://www.translate.org.za/
#. description
#: hunspell-ss
msgid "Swati hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для свати."
#. homepage: http://www.translate.org.za/
#. summary
#: hunspell-st
msgid "Southern Sotho hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для южного сохо"
#. homepage: http://www.translate.org.za/
#. description
#: hunspell-st
msgid "Southern Sotho hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для южного сохо."
#. homepage: http://dsso.se/
#. summary
#: hunspell-sv
msgid "Swedish hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для шведского языка"
#. homepage: http://dsso.se/
#. description
#: hunspell-sv
msgid "Swedish hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для шведского языка."
#. homepage: http://www.it46.se
#. summary
#: hunspell-sw
msgid "Swahili hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для суахили"
#. homepage: http://www.it46.se
#. description
#: hunspell-sw
msgid "Swahili hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для суахили."
#. homepage: https://gitorious.org/hunspell_dictionaries/hunspell_dictionaries.git
#. summary
#: hunspell-ta
msgid "Tamil hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для тамильского языка"
#. homepage: https://gitorious.org/hunspell_dictionaries/hunspell_dictionaries.git
#. description
#: hunspell-ta
msgid "Tamil hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для тамильского языка."
#. homepage: https://gitorious.org/hunspell_dictionaries/hunspell_dictionaries.git
#. summary
#: hunspell-te
msgid "Telugu hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для телугу"
#. homepage: https://gitorious.org/hunspell_dictionaries/hunspell_dictionaries.git
#. description
#: hunspell-te
msgid "Telugu hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для мэнского языка."
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. summary
#: hunspell-tet
msgid "Tetum hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для языка тетум"
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. description
#: hunspell-tet
msgid "Tetum hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для языка тетум."
#. homepage: https://wiki.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. summary
#: hunspell-th
msgid "Thai hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для тайского языка"
#. homepage: https://wiki.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. description
#: hunspell-th
msgid "Thai hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для тайского языка."
#. homepage: http://www.cs.ru.nl/~biniam/geez/index.php
#. summary
#: hunspell-ti
msgid "Tigrigna hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для языка тигринья"
#. homepage: http://www.cs.ru.nl/~biniam/geez/index.php
#. description
#: hunspell-ti
msgid "Tigrigna hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для языка тигринья."
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. summary
#: hunspell-tk
msgid "Turkmen hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для туркменского языка"
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. description
#: hunspell-tk
msgid "Turkmen hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для туркменского языка."
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. summary
#: hunspell-tl
msgid "Tagalog hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для тагальского языка"
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
#. description
#: hunspell-tl
msgid "Tagalog hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для тагальского языка."
#. homepage: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/tswana-spell-checker/
#. summary
#: hunspell-tn
msgid "Tswana hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для тсвана"
#. homepage: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/tswana-spell-checker/
#. description
#: hunspell-tn
msgid "Tswana hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для тсвана."
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/en/project/tok-pisin-spell-checker
#. summary
#: hunspell-tpi
msgid "Tok Pisin hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для языка ток-писин"
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/en/project/tok-pisin-spell-checker
#. description
#: hunspell-tpi
msgid "Tok Pisin hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для языка ток-писин."
#. homepage: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/tsonga-spell-checker/
#. summary
#: hunspell-ts
msgid "Tsonga hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для тсонга"
#. homepage: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/tsonga-spell-checker/
#. description
#: hunspell-ts
msgid "Tsonga hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для тсонга."
#. homepage:
#. summary
#: hunspell-tt
msgid "Tatar hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для татарского языка"
#. homepage:
#. description
#: hunspell-tt
msgid "Tatar hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для татарского языка."
#. homepage: http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/
#. summary
#: hunspell-uk
msgid "Ukrainian hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для украинского языка"
#. homepage: http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/
#. description
#: hunspell-uk
msgid "Ukrainian hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для украинского языка."
#. homepage: http://urdudictionary.codeplex.com
#. summary
#: hunspell-ur
msgid "Urdu hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для урду"
#. homepage: http://urdudictionary.codeplex.com
#. description
#: hunspell-ur
msgid "Urdu hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для урду."
#. homepage: http://www-user.uni-bremen.de/~kmashrab/uzbek-word-list
#. summary
#: hunspell-uz
msgid "Uzbek hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для узбекского языка"
#. homepage: http://www-user.uni-bremen.de/~kmashrab/uzbek-word-list
#. description
#: hunspell-uz
msgid "Uzbek hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для узбекского языка."
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/venda-spell-checker
#. summary
#: hunspell-ve
msgid "Venda hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для венда"
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/venda-spell-checker
#. description
#: hunspell-ve
msgid "Venda hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для венда."
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/vietnamese-spellchecker
#. summary
#: hunspell-vi
msgid "Vietnamese hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для вьетнамского языка"
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/vietnamese-spellchecker
#. description
#: hunspell-vi
msgid "Vietnamese hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для вьетнамского языка."
#. homepage: http://chanae.walon.org/walon/aspell.php
#. summary
#: hunspell-wa
msgid "Walloon hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для валлонского языка"
#. homepage: http://chanae.walon.org/walon/aspell.php
#. description
#: hunspell-wa
msgid "Walloon hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для валлонского языка."
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/xhosa-spell-checker
#. summary
#: hunspell-xh
msgid "Xhosa hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для кхоса"
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/xhosa-spell-checker
#. description
#: hunspell-xh
msgid "Xhosa hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для кхоса."
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/en/project/dict-yi
#. summary
#: hunspell-yi
msgid "Yiddish hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для идиша"
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/en/project/dict-yi
#. description
#: hunspell-yi
msgid "Yiddish hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для идиша."
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/zulu-spell-checker
#. summary
#: hunspell-zu
msgid "Zulu hunspell dictionaries"
msgstr "Словари hunspell для зулусского языка"
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/zulu-spell-checker
#. description
#: hunspell-zu
msgid "Zulu hunspell dictionaries."
msgstr "Словари hunspell для зулусского языка."
#. homepage: https://github.com/thrimbor/Hurrican/archive/1.0.9.2.tar.gz
#. summary
#: hurrican
msgid "Turrican freeware clone"
msgstr "Бесплатный клон Turrican"
#. homepage: https://github.com/thrimbor/Hurrican/archive/1.0.9.2.tar.gz
#. description
#: hurrican
msgid ""
"Hurrican is a freeware jump and shoot game created by Poke53280\n"
"that is based on the Turrican game series.\n"
"Blast your way through nine large action-packed levels\n"
"filled with different enemies and powerups."
msgstr ""
"Hurrican — бесплатный экшн-платформер, созданный Poke53280,\n"
"основанный на идеях серии игр Turrican.\n"
"Прочищайте себе путь к выходу через девять крупных,\n"
"упакованных экшеном и забитых врагами и бонусами уровней."
#. homepage: https://github.com/huskyproject/huskylib
#. summary
#: huskylib
msgid "Libraries for the Husky Project applications"
msgstr "Библиотеки для приложений Husky Project"
#. homepage: https://github.com/huskyproject/huskylib
#. description
#: huskylib
msgid ""
"This package contains common libraries for the Husky Project\n"
"FTN software."
msgstr ""
"Этот пакет содержит общие библиотеки для программного обеспечения Husky "
"Project FTN."
#. homepage: https://github.com/huskyproject/huskylib
#. summary
#: huskylib-devel
msgid "Development headers for huskylib"
msgstr "Заголовки разработки для huskylib"
#. homepage: https://github.com/huskyproject/huskylib
#. summary
#: huskylib-devel-libs-shared
msgid "Shared development libraries for huskylib"
msgstr "Общие библиотеки разработки для huskylib"
#. homepage: https://github.com/huskyproject/huskylib
#. summary
#: huskylib-devel-libs-static
msgid "Static development libraries for huskylib"
msgstr "Статические библиотеки разработки для huskylib"
#. homepage: https://github.com/linuxhw/hw-probe
#. summary
#: hw-probe
msgid "A tool to check operability of computer hardware"
msgstr "Инструмент для проверки работоспособности компьютерного оборудования"
#. homepage: https://github.com/linuxhw/hw-probe
#. description
#: hw-probe
msgid ""
"A tool to check operability of computer hardware and upload result\n"
"to the Linux hardware database.\n"
"\n"
"Probe - is a snapshot of your computer's hardware state and system\n"
"logs. The tool returns a permanent URL to view the probe of the\n"
"computer.\n"
"\n"
"The tool is intended to simplify collecting of logs necessary for\n"
"investigating hardware related problems. Just ask user to run one\n"
"simple command to collect all the system logs at once:\n"
"\n"
" sudo hw-probe -all -upload\n"
"\n"
"By creating probes you contribute to the HDD/SSD Real-Life\n"
"Reliability Test study: https://github.com/linuxhw/SMART"
msgstr ""
"Инструмент для проверки работоспособности компьютерного оборудования\n"
"и загрузки результатов в базу данных оборудования Linux.\n"
"Probe — это мгновенный снимок состояния оборудования компьютера и\n"
"системных журналов. Инструмент предоставляет постоянный URL-адрес\n"
"для просмотра состояния компьютера.\n"
"Инструмент предназначен для упрощения сбора истории, необходимой\n"
"для расследования проблем, связанных с оборудованием. Просто\n"
"выполните одну простую команду, чтобы собрать все системные\n"
"журналы сразу:\n"
" sudo hw-probe -all -upload\n"
"\n"
"Используя эту программу, вы вносите свой вклад в изучение надёжности\n"
"жёстких дисков и твердотельных накопителей в реальных\n"
"условиях: https://github.com/linuxhw/SMART"
#. homepage:
#. summary
#: hwdatabase
msgid "Hardware list for the detections tools"
msgstr "Список оборудования для инструментов определения"
#. homepage:
#. description
#: hwdatabase
msgid ""
"The hardware device lists provided by this package are used as lookup\n"
"table to get hardware autodetection."
msgstr ""
"Списки устройств, предоставляемые этим пакетом, используются как таблицы\n"
"поиска для результатов автоматического определения оборудования."
#. homepage: https://github.com/vitlav/hwflush-check
#. summary
#: hwflush-check
msgid "Tool to check how data is flushed on disk"
msgstr "Инструмент для проверки передачи данных на диск"
#. homepage: https://github.com/vitlav/hwflush-check
#. description
#: hwflush-check
msgid ""
"hwflush-check is a tool to check how data is flushed on disk.\n"
"hwflush-check tests filesystem consystency under power failure conditions.\n"
"It does write; fsync; power-cut, and then checks that the data\n"
"it has written is actully on disk after bootup."
msgstr ""
"hwflush-check— это инструмент для проверки передачи данных на диск.\n"
"hwflush-check проверяет состояние файловой системы после сбоя питания.\n"
"Он выполняет запись; fsync; отключение питания, а затем проверяет, что\n"
"записанные данные действительно находятся на диске после загрузки."
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
#. summary
#: hwinfo
msgid "Hardware detection tool"
msgstr "Инструмент для определения оборудования"
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
#. description
#: hwinfo
msgid ""
"A simple program that lists results from the hardware detection\n"
"library."
msgstr ""
"Простая программа, которая отображает результаты\n"
"работы библиотеки определения оборудования."
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
#. summary
#: hwinfo-utils
msgid "Hardware Detection utils"
msgstr "Утилиты для определения оборудования"
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
#. description
#: hwinfo-utils
msgid "Hardware Detection utils."
msgstr "Утилиты для определения оборудования."
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
#. summary
#: libhwinfo
msgid "Hardware Detection library"
msgstr "Библиотека для определения оборудования"
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
#. description
#: libhwinfo
msgid ""
"This library collects information about the hardware installed on a\n"
"system."
msgstr ""
"Эта библиотека собирает информацию об оборудовании,\n"
"установленном в системе."
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
#. summary
#: libhwinfo-devel
msgid "Hardware Detection library (development files)"
msgstr "Библиотека для определения оборудования (файлы разработки)"
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
#. description
#: libhwinfo-devel
msgid "Development files for libhwinfo."
msgstr "Файлы разработки для libhwinfo."
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
#. summary
#: libhwinfo-devel-static
msgid "Hardware Detection static library"
msgstr "Статическая библиотека для определения оборудования"
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
#. description
#: libhwinfo-devel-static
msgid ""
"This static library collects information about the hardware installed\n"
"on a system."
msgstr ""
"Эта статическая библиотека собирает информацию об оборудовании,\n"
"установленном в системе."
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
#. summary
#: libhwinfo-doc
msgid "Documentation for Hardware Detection library"
msgstr "Документация для библиотеки определения оборудования"
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
#. description
#: libhwinfo-doc
msgid "Documentation for Hardware Detection library."
msgstr "Документация для библиотеки определения оборудования."
#. homepage: http://www.open-mpi.org/projects/hwloc/
#. summary
#: hwloc
msgid "Portable Hardware Locality (hwloc)"
msgstr "Portable Hardware Locality (hwloc)"
#. homepage: http://www.open-mpi.org/projects/hwloc/
#. description
#: hwloc
msgid ""
"The Portable Hardware Locality (hwloc) software package provides a\n"
"portable abstraction (across OS, versions, architectures, ...) of the\n"
"hierarchical topology of modern architectures, including NUMA memory\n"
"nodes, sockets, shared caches, cores and simultaneous multithreading. It\n"
"also gathers various system attributes such as cache and memory\n"
"information as well as the locality of I/O devices such as network\n"
"interfaces, InfiniBand HCAs or GPUs. It primarily aims at helping\n"
"applications with gathering information about modern computing hardware\n"
"so as to exploit it accordingly and efficiently."
msgstr ""
"Программный пакет Portable Hardware Locality (hwloc) обеспечивает\n"
"портативный перенос (для разных ОС, версий, архитектур и так далее)\n"
"иерархической топологии современных архитектур, включая узлы памяти\n"
"NUMA, сокеты, общий кэш, ядра и одновременную многопоточность. Он\n"
"также собирает различные системные атрибуты, такие как информация о\n"
"кэше и памяти, а также местоположение устройств ввода-вывода, например,\n"
"сетевых интерфейсов, коммуникационной сети InfiniBand или графических\n"
"процессоров. В первую очередь он направлен на то, чтобы помочь приложениям\n"
"собирать информацию о современном компьютерном оборудовании, чтобы\n"
"эффективно использовать его соответствующим образом."
#. homepage: http://www.open-mpi.org/projects/hwloc/
#. summary
#: hwloc-docs
msgid "Documentation for the Portable Hardware Locality (hwloc)"
msgstr "Документация для Portable Hardware Locality (hwloc)"
#. homepage: http://www.open-mpi.org/projects/hwloc/
#. description
#: hwloc-docs
msgid ""
"The Portable Hardware Locality (hwloc) software package provides a\n"
"portable abstraction (across OS, versions, architectures, ...) of the\n"
"hierarchical topology of modern architectures, including NUMA memory\n"
"nodes, sockets, shared caches, cores and simultaneous multithreading. It\n"
"also gathers various system attributes such as cache and memory\n"
"information as well as the locality of I/O devices such as network\n"
"interfaces, InfiniBand HCAs or GPUs. It primarily aims at helping\n"
"applications with gathering information about modern computing hardware\n"
"so as to exploit it accordingly and efficiently.\n"
"\n"
"This package contains documentation for hwloc."
msgstr ""
"Программный пакет Portable Hardware Locality (hwloc) обеспечивает\n"
"портативный перенос (для разных ОС, версий, архитектур и так далее)\n"
"иерархической топологии современных архитектур, включая узлы памяти\n"
"NUMA, сокеты, общий кэш, ядра и одновременную многопоточность. Он\n"
"также собирает различные системные атрибуты, такие как информация о\n"
"кэше и памяти, а также местоположение устройств ввода-вывода, например,\n"
"сетевых интерфейсов, коммуникационной сети InfiniBand или графических\n"
"процессоров. В первую очередь он направлен на то, чтобы помочь приложениям\n"
"собирать информацию о современном компьютерном оборудовании, чтобы\n"
"эффективно использовать его соответствующим образом.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит документацию для hwloc."
#. homepage: http://www.open-mpi.org/projects/hwloc/
#. summary
#: libhwloc
msgid "Shared libraries of the Portable Hardware Locality (hwloc)"
msgstr "Общие библиотеки для Portable Hardware Locality (hwloc)"
#. homepage: http://www.open-mpi.org/projects/hwloc/
#. description
#: libhwloc
msgid ""
"The Portable Hardware Locality (hwloc) software package provides a\n"
"portable abstraction (across OS, versions, architectures, ...) of the\n"
"hierarchical topology of modern architectures, including NUMA memory\n"
"nodes, sockets, shared caches, cores and simultaneous multithreading. It\n"
"also gathers various system attributes such as cache and memory\n"
"information as well as the locality of I/O devices such as network\n"
"interfaces, InfiniBand HCAs or GPUs. It primarily aims at helping\n"
"applications with gathering information about modern computing hardware\n"
"so as to exploit it accordingly and efficiently.\n"
"\n"
"This package contains shared libraries of hwloc."
msgstr ""
"Программный пакет Portable Hardware Locality (hwloc) обеспечивает\n"
"портативный перенос (для разных ОС, версий, архитектур и так далее)\n"
"иерархической топологии современных архитектур, включая узлы памяти\n"
"NUMA, сокеты, общий кэш, ядра и одновременную многопоточность. Он\n"
"также собирает различные системные атрибуты, такие как информация о\n"
"кэше и памяти, а также местоположение устройств ввода-вывода, например,\n"
"сетевых интерфейсов, коммуникационной сети InfiniBand или графических\n"
"процессоров. В первую очередь он направлен на то, чтобы помочь приложениям\n"
"собирать информацию о современном компьютерном оборудовании, чтобы\n"
"эффективно использовать его соответствующим образом.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит общие библиотеки для hwloc."
#. homepage: http://www.open-mpi.org/projects/hwloc/
#. summary
#: libhwloc-devel
msgid "Development files of the Portable Hardware Locality (hwloc)"
msgstr "Файлы разработки локальной сети Portable Hardware Locality (hwloc)"
#. homepage: http://www.open-mpi.org/projects/hwloc/
#. description
#: libhwloc-devel
msgid ""
"The Portable Hardware Locality (hwloc) software package provides a\n"
"portable abstraction (across OS, versions, architectures, ...) of the\n"
"hierarchical topology of modern architectures, including NUMA memory\n"
"nodes, sockets, shared caches, cores and simultaneous multithreading. It\n"
"also gathers various system attributes such as cache and memory\n"
"information as well as the locality of I/O devices such as network\n"
"interfaces, InfiniBand HCAs or GPUs. It primarily aims at helping\n"
"applications with gathering information about modern computing hardware\n"
"so as to exploit it accordingly and efficiently.\n"
"\n"
"This package contains development files of hwloc."
msgstr ""
"Программный пакет Portable Hardware Locality (hwloc) обеспечивает\n"
"портативный перенос (для разных ОС, версий, архитектур и так далее)\n"
"иерархической топологии современных архитектур, включая узлы памяти\n"
"NUMA, сокеты, общий кэш, ядра и одновременную многопоточность. Он\n"
"также собирает различные системные атрибуты, такие как информация о\n"
"кэше и памяти, а также местоположение устройств ввода-вывода, например,\n"
"сетевых интерфейсов, коммуникационной сети InfiniBand или графических\n"
"процессоров. В первую очередь он направлен на то, чтобы помочь приложениям\n"
"собирать информацию о современном компьютерном оборудовании, чтобы\n"
"эффективно использовать его соответствующим образом.\n"
"\n"
"Этот пакет содержит файлы разработки для hwloc."
#. homepage: http://inai.de/projects/hxtools/
#. summary
#: fd0ssh
msgid "pipe for password-over-stdin support to ssh"
msgstr "канал для передачи пароля через stdin с поддержкой ssh"
#. homepage: http://inai.de/projects/hxtools/
#. description
#: fd0ssh
msgid ""
"This is a wrapper for ssh which reads the password from stdin and sets "
"things\n"
"up so that ssh will recall the wrapper to get the password, which will be "
"read\n"
"from the parent process using a pipe."
msgstr ""
"Это оболочка для ssh, которая считывает пароль из стандартного вывода и\n"
"настраивает всё так, чтобы ssh вызывал оболочку для получения пароля,\n"
"который будет загружен из родительского процесса с помощью канала."
#. homepage: http://inai.de/projects/hxtools/
#. summary
#: hxtools
msgid "A collection of several tools"
msgstr "Набор из нескольких инструментов"
#. homepage: http://inai.de/projects/hxtools/
#. description
#: hxtools
msgid ""
"hxtools contains several tools for different tasks written by Jan "
"Engelhardt.\n"
"\n"
"Currently only these tools are included in package:\n"
"\n"
"* fd0ssh - pipe for password-over-stdin support to ssh\n"
"* ofl - Open file lister (replaces fuser and lsof -m)"
msgstr ""
"hxtools содержит несколько инструментов для различных задач, созданных\n"
"Jan Engelhardt.\n"
"\n"
"На данный момент в этот пакет включены следующие инструменты:\n"
"\n"
"* fd0ssh — канал для передачи пароля через стандартный ввод для поддержки "
"ssh\n"
"* ofl — Средство просмотра открытых файлов (заменяет fuser и lsof -m)"
#. homepage: http://inai.de/projects/hxtools/
#. summary
#: ofl
msgid "Open file lister (replaces fuser and lsof -m)"
msgstr "Средство просмотра открытых файлов (заменяет fuser и lsof -m)"
#. homepage: http://inai.de/projects/hxtools/
#. description
#: ofl
msgid ""
"Lists all processes that have directories or files open or in use within "
"path.\n"
"Additionally it can send a signal to these processes to free up a "
"mountpoint\n"
"for example."
msgstr ""
"Выводит список всех процессов, имеющих каталоги или файлы,\n"
"открытые или используемые в path. Кроме того, он может посылать\n"
"сигнал этим процессом, например, для освобождения точки монтирования."
#. homepage: https://github.com/vanhauser-thc/thc-hydra
#. summary
#: hydra
msgid "A very fast network logon cracker which support many different services"
msgstr ""
"Быстрый взломщик входа в сеть, который поддерживает множество различных служб"
#. homepage: https://github.com/vanhauser-thc/thc-hydra
#. summary
#: hydra-common
msgid "Main hydra executable"
msgstr "Основной исполняемый файл hydra"
#. homepage: https://github.com/vanhauser-thc/thc-hydra
#. summary
#: hydra-gtk
msgid "Graphical frontend for hydra"
msgstr "Графический интерфейс для hydra"
#. homepage: https://github.com/vanhauser-thc/thc-hydra
#. summary
#: hydra-pwinspector
msgid ""
"PW-Inspector reads passwords in and prints those which meet the requirements"
msgstr ""
"PW-Inspector читает пароли и отображает те, что соответствуют требованиям"
#. homepage: https://github.com/vanhauser-thc/thc-hydra
#. description
#: hydra-pwinspector
msgid ""
"PW-Inspector reads passwords in and prints those which meet the "
"requirements.\n"
"The return code is the number of valid passwords found, 0 if none was "
"found.\n"
"Use for security: check passwords, if 0 is returned, reject password "
"choice.\n"
"Use for hacking: trim your dictionary file to the pw requirements of the "
"target.\n"
"Usage only allowed for legal purposes."
msgstr ""
"PW-Inspector считывает пароли и отображает те, которые соответствуют "
"требованиям.\n"
"Код возврата — это количество найденных действующих паролей, 0, если ни один "
"не был найден.\n"
"Использование в целях безопасности: проверьте пароли, если возвращается "
"значение 0, подберите другой пароль.\n"
"Использование для взлома: урезайте словарь паролей в соответствии с "
"требованиями pw.\n"
"Использование разрешено только в законных целях."
#. homepage: http://www.hydrogen-music.org
#. summary
#: hydrogen
msgid "Hydrogen Drum Machine"
msgstr "Драм-машина Hydrogen"
#. homepage: http://www.hydrogen-music.org
#. description
#: hydrogen
msgid ""
"Hydrogen is a sample based drum machine with:\n"
" Graphical user interface based on QT\n"
" Sample based real-time audio engine\n"
" Oss Audio driver\n"
" Jack Audio driver\n"
" Export to disk audio driver\n"
" Alsa Midi input\n"
" Ability to import/export xml-based song file\n"
" 64 ticks per pattern\n"
" 16 voices with volume, mute, solo, pan capabilities\n"
" Import of samples in wav, au, aiff format"
msgstr ""
"Hydrogen — это драм-машина на основе сэмплов с:\n"
" Графическим интерфейсом на основе QT\n"
" Звуковым движком на основе сэмплов\n"
" Аудиодрайвером Oss\n"
" Аудиодрайвером Jack\n"
" Аудиодрайвером экспорта на диск\n"
" Midi-входом Alsa\n"
" Возможность импорта и экспорта файла песни на основе xml\n"
" 64 удара на паттерн\n"
" 16 голосов с возможностью регулировки громкости, отключения звука, соло, "
"панорамирования Импорт сэмплов в формате wav, au, aiff"
#. homepage: http://www.hydrogen-music.org
#. description
#: hydrogen
msgid ""
"Hydrogen is an advanced sample-based drum machine. Its main\n"
"goal is to bring professional yet simple and intuitive\n"
"pattern-based drum programming. Its features include:\n"
"* Very user-friendly, modular, fast and intuitive graphical\n"
" interface based on Qt5.\n"
"* Sample-based stereo audio engine, with import of sound\n"
" samples in wav, au and aiff formats.\n"
"* Support of samples in compressed FLAC file.\n"
"* Separate command-line interface (h2cli)\n"
"* Pattern-based sequencer, with unlimited number of patterns\n"
" and ability to chain patterns into a song.\n"
"* Playlist with scripting support.\n"
"* Multi layer support for instruments (up to 16 samples\n"
" for each instrument).\n"
"* Sample Editor, with basic cut and loop functions.\n"
"* JACK, ALSA, PulseAudio, PortAudio, CoreAudio and OSS audio\n"
" drivers.\n"
"* Export song to wav, aiff, flac or midi file."
msgstr ""
"Hydrogen — это продвинутая драм-машина, основанная на\n"
"сэмплах. Её главная цель — обеспечить профессиональную и\n"
"интуитивно понятный процесс программирования виртуальных\n"
"барабанов на основе паттернов. Особенности:\n"
"* Очень удобный, модульный, быстрый и интуитивно понятный\n"
" графический интерфейс, основанный на Qt5\n"
"* Стерео-движок на основе сэмплов с импортом звуковых сэмплов\n"
" в форматах wav, au и aiff.\n"
"* Поддержка сэмплов в сжатом файле FLAC.\n"
"* Отдельный интерфейс командной строки (h2cli).\n"
"* Секвенсор на основе паттернов с неограниченным количеством\n"
" паттернов и возможностью объединения паттернов в песню.\n"
"* Список воспроизведения с поддержкой сценариев.\n"
"* Многослойная поддержка инструментов (до 16 сэмплов для\n"
" каждого инструмента).\n"
"* Редактор сэмплов с базовыми функциями вырезания и зацикливания.\n"
"* Аудиодрайверы JACK, ALSA, PulseAudio, PortAudio, CoreAudio и OSS.\n"
"* Экспорт песни в wav, aiff, flac или midi-файл."
#. homepage: https://wiki.gnome.org/Hyena
#. summary
#: hyena
msgid "A library of GUI and non-GUI C sharp code"
msgstr "Библиотека графического и неграфического кода C sharp"
#. homepage: https://wiki.gnome.org/Hyena
#. description
#: hyena
msgid ""
"This is a library of useful GUI and non-GUI C sharp code, originally used "
"in\n"
"Banshee."
msgstr ""
"Это библиотека с полезным графическим и не графическим интерфейсом\n"
"кода C sharp, изначально используемого в Banshee."
#. homepage: https://wiki.gnome.org/Hyena
#. summary
#: hyena-devel
msgid "Development files for hyena"
msgstr "Файлы разработки для hyena"
#. homepage: https://wiki.gnome.org/Hyena
#. description
#: hyena-devel
msgid "Development package for hyena"
msgstr "Пакет разработки для hyena"
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/hyenae/
#. summary
#: hyenae
msgid ""
"hyenae is a highly flexible and platform independent network packet generator"
msgstr ""
"hyenae — это очень гибкий и независимый от платформы генератор сетевых "
"пакетов"
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/hyenae/
#. description
#: hyenae
msgid ""
"hyenae is a highly flexible and platform independent network packet "
"generator.\n"
"It allows you to reproduce low level ethernet attack scenarios (such as "
"MITM,\n"
"DoS and DDoS) to reveal potential security vulnerabilities of your network.\n"
"Besides smart wildcard-based address randomization, a highly customizable\n"
"packet generation control and an interactive attack assistant, Hyenae comes\n"
"with a clusterable remote daemon for setting up distributed attack networks."
msgstr ""
"hyenae — это очень гибкий и независимый от платформы генератор\n"
"сетевых пакетов. Он позволяет воспроизводить низкоуровневые сценарии\n"
"сетевых атак (например, MITM, DoS и DDoS), чтобы выявить потенциальные\n"
"уязвимости безопасности сети. Помимо интеллектуальной рандомизации\n"
"адресов на основе подстановочных знаков, настраиваемого управления "
"генерации\n"
"пакетов и интерактивного помощника по атакам, Hyenae поставляется с\n"
"кластеризуемой удалённой управляющей программой для настройки\n"
"распределённых сетевых атак."
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/hyenae/
#. summary
#: hyenae-daemon
msgid ""
"hyenae-daemon is a clusterable remote daemon for setting up distributed "
"attack network"
msgstr ""
"hyenae-daemon — это кластеризуемая удалённая управляющая программа для "
"настройки распределённых сетевых атак"
#. homepage: https://github.com/sharkdp/hyperfine
#. summary
#: hyperfine
msgid "A command-line benchmarking tool"
msgstr "Инструмент командной строки для сравнительного анализа"
#. homepage: http://www.roguetemple.com/z/hyper.php
#. summary
#: hyperrogue
msgid "Roguelike in non-euclidian world"
msgstr "Roguelike в неевклидовом мире"
#. homepage: http://www.roguetemple.com/z/hyper.php
#. description
#: hyperrogue
msgid ""
"You are a lone outsider in a strange, non-Euclidean world. You can move\n"
"with the numpad, vi keys (hjklyubn), or mouse. You can also skip turns\n"
"by pressing \".\".\n"
"\n"
"As a Rogue, your goal is to collect as many treasures as possible.\n"
"However, collecting treasures attracts dangerous monsters (on the other\n"
"hand, killing the monsters allows more treasures to be generated).\n"
"\n"
"You can kill most monsters by moving into them. Similarly, if the\n"
"monster was next to you at the end of your turn, it would kill you. The\n"
"game protects you from getting yourself killed accidentally by ignoring\n"
"moves which lead to instant death (similar to the check rule from\n"
"Chess).\n"
"\n"
"Ultimately, you will probably run into a situation where monsters\n"
"surround you. That means that your adventure is over, and you will have\n"
"to teleport back to the Euclidean world to survive by pressing Escape\n"
"(quit)."
msgstr ""
"Вы — одиночка в странном неевклидовом мире. Вы можете перемещаться с\n"
"помощью цифровой клавиатуры, клавиш vi или кнопок мыши. Вы также\n"
"можете пропускать повороты нажатием клавиши «.».\n"
"\n"
"Как разбойника, ваша цель — собрать как можно больше сокровищ. Однако\n"
"сбор сокровищ привлекает опасных монстров (с другой стороны, убийство\n"
"монстров позволяет получать больше сокровищ).\n"
"\n"
"Вы можете убивать большинство монстров, перемещаясь в них. Точно так же,\n"
"если бы монстр был рядом с вами в конце вашего хода, он убил бы вас. Игра\n"
"защищает вас от случайной гибели, игнорируя ходы, которые приводят к\n"
"мгновенной смерти (аналогично правилу проверки в шахматах).\n"
"\n"
"В конечном счете, вы, вероятно, столкнетесь с ситуацией, когда вас окружат\n"
"монстры. Это означает, что ваше приключение окончено, и вам придётся\n"
"телепортироваться обратно в евклидов мир, чтобы выжить, нажатием Escape "
"(выход)."
#. homepage: http://www.roguetemple.com/z/hyper.php
#. summary
#: hyperrogue-music
msgid "Music for Roguelike in non-euclidian world"
msgstr "Музыка для Roguelike в неевклидовом мире"
#. homepage: http://www.roguetemple.com/z/hyper.php
#. description
#: hyperrogue-music
msgid "Music for hyperrogue"
msgstr "Музыка для hyperrogue"
#. homepage: https://www.hyperscan.io/
#. summary
#: hyperscan
msgid "High-performance regular expression matching library"
msgstr "Высокопроизводительная библиотека сопоставления регулярных выражений"
#. homepage: https://www.hyperscan.io/
#. description
#: hyperscan
msgid ""
"Hyperscan is a high-performance multiple regex matching library. It\n"
"follows the regular expression syntax of the commonly-used libpcre\n"
"library, but is a standalone library with its own C API.\n"
"\n"
"Hyperscan uses hybrid automata techniques to allow simultaneous\n"
"matching of large numbers (up to tens of thousands) of regular\n"
"expressions and for the matching of regular expressions across streams\n"
"of data.\n"
"\n"
"Hyperscan is typically used in a DPI library stack."
msgstr ""
"Hyperscan — это высокопроизводительная библиотека сопоставления\n"
"нескольких регулярных выражений. Она следует синтаксису регулярных\n"
"выражений распространённой библиотеки libpcre, но представляет собой\n"
"отдельную библиотеку со своим собственным API на языке C.\n"
"\n"
"Hyperscan использует методы гибридных автоматов для одновременного\n"
"сопоставления большого количества (до десятков тысяч) регулярных выражений\n"
"и для сопоставления регулярных выражений между потоками данных.\n"
"\n"
"Hyperscan обычно используется в наборе библиотек DPI."
#. homepage: https://www.hyperscan.io/
#. summary
#: libhyperscan-devel
msgid "Libraries and header files for the hyperscan library"
msgstr "Библиотеки и заголовочные файлы для библиотеки hyperscan"
#. homepage: https://www.hyperscan.io/
#. description
#: libhyperscan-devel
msgid ""
"This package provides the libraries, include files and other resources\n"
"needed for developing Hyperscan applications."
msgstr ""
"Этот пакет содержит библиотеки, включаемые файлы и другие ресурсы,\n"
"необходимые для разработки приложений Hyperscan."
#. homepage: https://www.hyperscan.io/
#. summary
#: libhyperscan5.4
msgid "Dynamic libraries for the hyperscan library"
msgstr "Динамические библиотеки для библиотеки hyperscan"
#. homepage: https://www.hyperscan.io/
#. description
#: libhyperscan5.4
msgid ""
"This package provides the dynamic libraries needed for developing Hyperscan\n"
"applications."
msgstr ""
"Этот пакет содержит динамические библиотеки, необходимые для\n"
"разработки приложений Hyperscan."
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
#. summary
#: hyphen
msgid "A text hyphenation library"
msgstr "Библиотека для расстановки переносов в тексте"
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
#. description
#: hyphen
msgid "Hyphen is a library for high quality hyphenation and justification"
msgstr ""
"Hyphen — это библиотека для высококачественной расстановки переносов и "
"выравнивания"
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
#. summary
#: hyphen-en
msgid "English hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в английском языке"
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
#. summary
#: libhyphen-devel
msgid "Files for developing with hyphen"
msgstr "Файлы для разработки с помощью hyphen"
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
#. description
#: libhyphen-devel
msgid "Includes and definitions for developing with hyphen"
msgstr "Включаемые файлы и файлы определения для разработки с помощью hyphen"
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. summary
#: hyphen-as
msgid "Assamese hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в ассамском языке"
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. description
#: hyphen-as
msgid "Assamese hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в ассамском языке."
#. homepage: http://bgoffice.sourceforge.net/
#. summary
#: hyphen-bg
msgid "Bulgarian hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в болгарском языке"
#. homepage: http://bgoffice.sourceforge.net/
#. description
#: hyphen-bg
msgid "Bulgarian hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в болгарском языке."
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. summary
#: hyphen-bn
msgid "Bengali hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в бенгальском языке"
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. description
#: hyphen-bn
msgid "Bengali hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в бенгальском языке."
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/ca_hyph
#. summary
#: hyphen-ca
msgid "Catalan hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в каталонском языке"
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/ca_hyph
#. description
#: hyphen-ca
msgid "Catalan hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в каталонском языке."
#. homepage: ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/Czech/spell_checking/
#. summary
#: hyphen-cs
msgid "Czech hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в чешском языке"
#. homepage: ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/Czech/spell_checking/
#. description
#: hyphen-cs
msgid "Czech hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в чешском языке."
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
#. summary
#: hyphen-cy
msgid "Welsh hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в уэльском языке"
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
#. description
#: hyphen-cy
msgid "Welsh hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в уэльском языке."
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. summary
#: hyphen-da
msgid "Danish hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в датском языке"
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. description
#: hyphen-da
msgid "Danish hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в датском языке."
#. homepage: http://lingucomponent.openoffice.org/hyphenator.html
#. summary
#: hyphen-de
msgid "German hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в немецком языке"
#. homepage: http://lingucomponent.openoffice.org/hyphenator.html
#. description
#: hyphen-de
msgid "German hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в немецком языке."
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. summary
#: hyphen-el
msgid "Greek hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в греческом языке"
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. description
#: hyphen-el
msgid "Greek hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в греческом языке."
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. summary
#: hyphen-es
msgid "Spanish hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в испанском языке"
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. description
#: hyphen-es
msgid "Spanish hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в испанском языке."
#. homepage: http://tp.lc.ehu.es/jma/basque.html
#. summary
#: hyphen-eu
msgid "Basque hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в баскском языке"
#. homepage: http://tp.lc.ehu.es/jma/basque.html
#. description
#: hyphen-eu
msgid "Basque hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в баскском языке."
#. homepage: http://www.ctan.org/tex-archive/language/hyphenation/fahyph
#. summary
#: hyphen-fa
msgid "Farsi hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в языке фарси"
#. homepage: http://www.ctan.org/tex-archive/language/hyphenation/fahyph
#. description
#: hyphen-fa
msgid "Farsi hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в языке фарси."
#. homepage: http://fo.speling.org/
#. summary
#: hyphen-fo
msgid "Faroese hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в фарерском языке"
#. homepage: http://fo.speling.org/
#. description
#: hyphen-fo
msgid "Faroese hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в фарерском языке."
#. homepage: http://lingucomponent.openoffice.org/hyphenator.html
#. summary
#: hyphen-fr
msgid "French hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов во французском языке"
#. homepage: http://lingucomponent.openoffice.org/hyphenator.html
#. description
#: hyphen-fr
msgid "French hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов во французском языке."
#. homepage: http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html
#. summary
#: hyphen-ga
msgid "Irish hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в ирландском языке"
#. homepage: http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html
#. description
#: hyphen-ga
msgid "Irish hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в ирландском языке."
#. homepage: https://forxa.mancomun.org/projects/hyphenation-gl
#. summary
#: hyphen-gl
msgid "Galician hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в галисийском языке"
#. homepage: https://forxa.mancomun.org/projects/hyphenation-gl
#. description
#: hyphen-gl
msgid "Galician hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в галисийском языке."
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
#. summary
#: hyphen-grc
msgid "Ancient Greek hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в древнегреческом языке"
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
#. description
#: hyphen-grc
msgid "Ancient Greek hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в древнегреческом языке."
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. summary
#: hyphen-gu
msgid "Gujarati hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов на гуджарати"
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. description
#: hyphen-gu
msgid "Gujarati hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов на гуджарати."
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. summary
#: hyphen-hi
msgid "Hindi hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в хинди"
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. description
#: hyphen-hi
msgid "Hindi hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в хинди."
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
#. summary
#: hyphen-hsb
msgid "Upper Sorbian hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в верхнелужицком языке"
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
#. description
#: hyphen-hsb
msgid "Upper Sorbian hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в верхнелужицком языке."
#. homepage: http://www.tipogral.hu/
#. summary
#: hyphen-hu
msgid "Hungarian hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в венгерском языке"
#. homepage: http://www.tipogral.hu/
#. description
#: hyphen-hu
msgid "Hungarian hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в венгерском языке."
#. homepage: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/iahyphen.html
#. summary
#: hyphen-ia
msgid "Interlingua hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в языке интерлингва"
#. homepage: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/iahyphen.html
#. description
#: hyphen-ia
msgid "Interlingua hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в языке интерлингва."
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. summary
#: hyphen-id
msgid "Indonesian hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в индонезийском языке"
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. description
#: hyphen-id
msgid "Indonesian hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в индонезийском языке."
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. summary
#: hyphen-is
msgid "Icelandic hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в исландском языке"
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. description
#: hyphen-is
msgid "Icelandic hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в исландском языке."
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. summary
#: hyphen-it
msgid "Italian hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в итальянском языке"
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. description
#: hyphen-it
msgid "Italian hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в итальянском языке."
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. summary
#: hyphen-kn
msgid "Kannada hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в языке каннада"
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. description
#: hyphen-kn
msgid "Kannada hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в языке каннада."
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/kitandin
#. summary
#: hyphen-ku
msgid "Kurdish hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в курдском языке"
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/kitandin
#. description
#: hyphen-ku
msgid "Kurdish hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в курдском языке."
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
#. summary
#: hyphen-lt
msgid "Lithuanian hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в литовском языке"
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
#. description
#: hyphen-lt
msgid "Lithuanian hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в латышском языке."
#. homepage: http://dict.dv.lv/
#. summary
#: hyphen-lv
msgid "Latvian hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в латышском языке"
#. homepage: http://dict.dv.lv/
#. description
#: hyphen-lv
msgid "Latvian hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в латвийском языке."
#. homepage: http://papakupu.maori.nz/
#. summary
#: hyphen-mi
msgid "Maori hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в языке маори"
#. homepage: http://papakupu.maori.nz/
#. description
#: hyphen-mi
msgid "Maori hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в языке маори."
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. summary
#: hyphen-ml
msgid "Malayalam hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов на малаялам"
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. description
#: hyphen-ml
msgid "Malayalam hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов на малаялам."
#. homepage: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/mnhyphn.html
#. summary
#: hyphen-mn
msgid "Mongolian hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в монгольском языке"
#. homepage: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/mnhyphn.html
#. description
#: hyphen-mn
msgid "Mongolian hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в монгольском языке."
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. summary
#: hyphen-mr
msgid "Marathi hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов на маратхи"
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. description
#: hyphen-mr
msgid "Marathi hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов на маратхи."
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. summary
#: hyphen-nl
msgid "Dutch hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в голландском языке"
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. description
#: hyphen-nl
msgid "Dutch hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в голландском языке."
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. summary
#: hyphen-or
msgid "Oriya hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в ория"
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. description
#: hyphen-or
msgid "Oriya hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в ория."
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. summary
#: hyphen-pa
msgid "Punjabi hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в панджаби"
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. description
#: hyphen-pa
msgid "Punjabi hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в панджаби."
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. summary
#: hyphen-pl
msgid "Polish hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в польском языке"
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. description
#: hyphen-pl
msgid "Polish hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в польском языке."
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. summary
#: hyphen-pt
msgid "Portuguese hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в португальском языке"
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. description
#: hyphen-pt
msgid "Portuguese hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в португальском языке."
#. homepage: http://rospell.sourceforge.net/
#. summary
#: hyphen-ro
msgid "Romanian hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в румынском языке"
#. homepage: http://rospell.sourceforge.net/
#. description
#: hyphen-ro
msgid "Romanian hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в румынском языке."
#. homepage: http://lingucomponent.openoffice.org/hyphenator.html
#. summary
#: hyphen-ru
msgid "Russian hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в русском языке"
#. homepage: http://lingucomponent.openoffice.org/hyphenator.html
#. description
#: hyphen-ru
msgid "Russian hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в русском языке."
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
#. summary
#: hyphen-sa
msgid "Sanskrit hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в санскрите"
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
#. description
#: hyphen-sa
msgid "Sanskrit hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в санскрите."
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. summary
#: hyphen-sk
msgid "Slovak hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в словацком языке"
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. description
#: hyphen-sk
msgid "Slovak hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в словацком языке."
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. summary
#: hyphen-sl
msgid "Slovenian hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в словенском языке"
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
#. description
#: hyphen-sl
msgid "Slovenian hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в словенском языке."
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/node/1968
#. summary
#: hyphen-sv
msgid "Swedish hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в шведском языке"
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/node/1968
#. description
#: hyphen-sv
msgid "Swedish hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в шведском языке."
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. summary
#: hyphen-ta
msgid "Tamil hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в тамильском языке"
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. description
#: hyphen-ta
msgid "Tamil hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в тамильском языке."
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. summary
#: hyphen-te
msgid "Telugu hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в телугу"
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
#. description
#: hyphen-te
msgid "Telugu hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в телугу."
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
#. summary
#: hyphen-tk
msgid "Turkmen hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в туркменском языке"
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
#. description
#: hyphen-tk
msgid "Turkmen hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в туркменском языке."
#. homepage:
#. summary
#: hyphen-tt
msgid "Tatarian hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в татарском языке"
#. homepage:
#. description
#: hyphen-tt
msgid "Tatarian hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в татарском языке."
#. homepage: http://lingucomponent.openoffice.org/hyphenator.html
#. summary
#: hyphen-uk
msgid "Ukrainian hyphenation rules"
msgstr "Правила расстановки переносов в украинском языке"
#. homepage: http://lingucomponent.openoffice.org/hyphenator.html
#. description
#: hyphen-uk
msgid "Ukrainian hyphenation rules."
msgstr "Правила расстановки переносов в украинском языке."
#. homepage: http://www.llnl.gov/casc/hypre/
#. summary
#: hypre
msgid "Scalable algorithms for solving linear systems of equations"
msgstr "Масштабируемые алгоритмы для решения линейных систем уравнений"
#. homepage: http://www.llnl.gov/casc/hypre/
#. description
#: hypre
msgid ""
"The goal of the Scalable Linear Solvers project is to develop scalable\n"
"algorithms and software for solving large, sparse linear systems of "
"equations on\n"
"parallel computers. The primary software product is Hypre, a library of "
"high\n"
"performance preconditioners that features parallel multigrid methods for "
"both\n"
"structured and unstructured grid problems. The problems of interest arise in "
"the\n"
"simulation codes being developed at LLNL and elsewhere to study physical\n"
"phenomena in the defense, environmental, energy, and biological sciences."
msgstr ""
"Целью проекта Scalable Linear Solvers является разработка масштабируемых\n"
"алгоритмов и программного обеспечения для решения больших линейных\n"
"систем уравнений на параллельных компьютерах. Основным программным\n"
"продуктом является Hypre, библиотека высокопроизводительных предварительных\n"
"условий, которая включает параллельные многосеточные методы как для\n"
"структурированных, так и для неструктурированных сетевых задач. Проблемы,\n"
"решаемые этими алгоритмами, возникают в кодах моделирования, "
"разрабатываемых\n"
"в Ливерморской национальной лаборатории и в других местах для изучения\n"
"физических явлений в оборонной, экологической, энергетической и "
"биологической отраслях."
#. homepage: http://www.llnl.gov/casc/hypre/
#. summary
#: libhypre
msgid "Shared libraries of Hypre"
msgstr "Общие библиотеки Hypre"
#. homepage: http://www.llnl.gov/casc/hypre/
#. description
#: libhypre
msgid ""
"The goal of the Scalable Linear Solvers project is to develop scalable\n"
"algorithms and software for solving large, sparse linear systems of "
"equations on\n"
"parallel computers. The primary software product is Hypre, a library of "
"high\n"
"performance preconditioners that features parallel multigrid methods for "
"both\n"
"structured and unstructured grid problems. The problems of interest arise in "
"the\n"
"simulation codes being developed at LLNL and elsewhere to study physical\n"
"phenomena in the defense, environmental, energy, and biological sciences.\n"
"\n"
"This package contains shared libraries of Hypre."
msgstr ""
"Целью проекта Scalable Linear Solvers является разработка масштабируемых\n"
"алгоритмов и программного обеспечения для решения больших линейных\n"
"систем уравнений на параллельных компьютерах. Основным программным\n"
"продуктом является Hypre, библиотека высокопроизводительных предварительных\n"
"условий, которая включает параллельные многосеточные методы как для\n"
"структурированных, так и для неструктурированных сетевых задач. Проблемы,\n"
"решаемые этими алгоритмами, возникают в кодах моделирования, "
"разрабатываемых\n"
"в Ливерморской национальной лаборатории и в других местах для изучения\n"
"физических явлений в оборонной, экологической, энергетической и "
"биологической отраслях.\n"
"Этот пакет содержит общие библиотеки Hypre."
#. homepage: http://www.llnl.gov/casc/hypre/
#. summary
#: libhypre-devel
msgid "Development files of Hypre"
msgstr "Файлы разработки для Hypre"
#. homepage: http://www.llnl.gov/casc/hypre/
#. description
#: libhypre-devel
msgid ""
"The goal of the Scalable Linear Solvers project is to develop scalable\n"
"algorithms and software for solving large, sparse linear systems of "
"equations on\n"
"parallel computers. The primary software product is Hypre, a library of "
"high\n"
"performance preconditioners that features parallel multigrid methods for "
"both\n"
"structured and unstructured grid problems. The problems of interest arise in "
"the\n"
"simulation codes being developed at LLNL and elsewhere to study physical\n"
"phenomena in the defense, environmental, energy, and biological sciences.\n"
"\n"
"This package contains development files of Hypre."
msgstr ""
"Целью проекта Scalable Linear Solvers является разработка масштабируемых\n"
"алгоритмов и программного обеспечения для решения больших линейных\n"
"систем уравнений на параллельных компьютерах. Основным программным\n"
"продуктом является Hypre, библиотека высокопроизводительных предварительных\n"
"условий, которая включает параллельные многосеточные методы как для\n"
"структурированных, так и для неструктурированных сетевых задач. Проблемы,\n"
"решаемые этими алгоритмами, возникают в кодах моделирования, "
"разрабатываемых\n"
"в Ливерморской национальной лаборатории и в других местах для изучения\n"
"физических явлений в оборонной, экологической, энергетической и "
"биологической отраслях.\n"
"Этот пакет содержит файлы разработки Hypre."
#~ msgid "Static libraries for hiredis C development"
#~ msgstr "Статические библиотеки для разработки hiredis на C"
#~ msgid ""
#~ "The hiredis-devel package contains static libraries\n"
#~ "to develop applications using a Redis database."
#~ msgstr ""
#~ "Пакет hiredis-devel содержит статические библиотеки для\n"
#~ "разработки приложений с использованием базы данных Redis."