forked from zergdc/packages_info_l10n_ru
8509 lines
368 KiB
Plaintext
8509 lines
368 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-05-06 15:21+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-04-14 08:47+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <l10n@basealt.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||
|
||
#. homepage: http://hdrhistogram.github.io/HdrHistogram/
|
||
#. summary
|
||
#: HdrHistogram
|
||
msgid "A High Dynamic Range (HDR) Histogram"
|
||
msgstr "Гистограмма High Dynamic Range (HDR)"
|
||
|
||
#. homepage: http://hdrhistogram.github.io/HdrHistogram/
|
||
#. description
|
||
#: HdrHistogram
|
||
msgid ""
|
||
"HdrHistogram supports the recording and analyzing sampled data value\n"
|
||
"counts across a configurable integer value range with configurable value\n"
|
||
"precision within the range. Value precision is expressed as the number of\n"
|
||
"significant digits in the value recording, and provides control over value\n"
|
||
"quantization behavior across the value range and the subsequent value\n"
|
||
"resolution at any given level."
|
||
msgstr ""
|
||
"HdrHistogram поддерживает запись и анализ значений выборочных данных\n"
|
||
"в настраиваемом диапазоне целых значений с настраиваемой точностью\n"
|
||
"значений в пределах диапазона. Точность значения — это количество цифр\n"
|
||
"в записи значения, и она обеспечивает контроль поведения квантования\n"
|
||
"значения во всём диапазоне значений и последующее разрешение значения\n"
|
||
"на любом заданном уровне."
|
||
|
||
#. homepage: http://hdrhistogram.github.io/HdrHistogram/
|
||
#. summary
|
||
#: HdrHistogram-javadoc
|
||
msgid "Javadoc for HdrHistogram"
|
||
msgstr "Javadoc для HdrHistogram"
|
||
|
||
#. homepage: http://hdrhistogram.github.io/HdrHistogram/
|
||
#. description
|
||
#: HdrHistogram-javadoc
|
||
msgid "This package contains javadoc for HdrHistogram."
|
||
msgstr "Этот пакет содержит javadoc для HdrHistogram."
|
||
|
||
#. homepage: https://codeforge.lbl.gov/projects/h5part/
|
||
#. summary
|
||
#: h5part
|
||
msgid ""
|
||
"API that simplifies the reading/writing of the data to the HDF5 file format"
|
||
msgstr "API, упрощающий чтение и запись данных в файл формата HDF5"
|
||
|
||
#. homepage: https://codeforge.lbl.gov/projects/h5part/
|
||
#. description
|
||
#: h5part
|
||
msgid ""
|
||
"H5Part is a very simple data storage schema and provides an API that\n"
|
||
"simplifies the reading/writing of the data to the HDF5 file format. An\n"
|
||
"important foundation for a stable visualization and data analysis\n"
|
||
"environment is a stable and portable file storage format and its\n"
|
||
"associated APIs. The presence of a \"common file storage format,\"\n"
|
||
"including associated APIs, will help foster a fundamental level of\n"
|
||
"interoperability across the project's software infrastructure. It will\n"
|
||
"also help ensure that key data analysis capabilities are present during\n"
|
||
"the earliest phases of the software development effort."
|
||
msgstr ""
|
||
"H5Part — это очень простая схема хранения данных, предоставляющая API,\n"
|
||
"который упрощает чтение и запись данных в файл формата HDF5. Важной основой\n"
|
||
"для стабильной среды визуализации и анализа данных является стабильный и\n"
|
||
"переносимый формат хранения файлов и связанные с ним API. Наличие «общего\n"
|
||
"формата хранения файлов», включая соответствующие APIs поможет обеспечить\n"
|
||
"фундаментальный уровень взаимодействия во всей программной инфраструктуре\n"
|
||
"проекта. Это также поможет обеспечить наличие ключевых возможностей анализа\n"
|
||
"данных на самых ранних этапах разработки программного обеспечения."
|
||
|
||
#. homepage: https://codeforge.lbl.gov/projects/h5part/
|
||
#. summary
|
||
#: libh5part-devel
|
||
msgid "Development files of H5Part"
|
||
msgstr "Файлы разработки для H5Part"
|
||
|
||
#. homepage: https://codeforge.lbl.gov/projects/h5part/
|
||
#. description
|
||
#: libh5part-devel
|
||
msgid ""
|
||
"H5Part is a very simple data storage schema and provides an API that\n"
|
||
"simplifies the reading/writing of the data to the HDF5 file format. An\n"
|
||
"important foundation for a stable visualization and data analysis\n"
|
||
"environment is a stable and portable file storage format and its\n"
|
||
"associated APIs. The presence of a \"common file storage format,\"\n"
|
||
"including associated APIs, will help foster a fundamental level of\n"
|
||
"interoperability across the project's software infrastructure. It will\n"
|
||
"also help ensure that key data analysis capabilities are present during\n"
|
||
"the earliest phases of the software development effort.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains development files of H5Part."
|
||
msgstr ""
|
||
"H5Part — это очень простая схема хранения данных, предоставляющая API,\n"
|
||
"который упрощает чтение и запись данных в файл формата HDF5. Важной основой\n"
|
||
"для стабильной среды визуализации и анализа данных является стабильный и\n"
|
||
"переносимый формат хранения файлов и связанные с ним API. Наличие «общего\n"
|
||
"формата хранения файлов», включая соответствующие APIs поможет обеспечить\n"
|
||
"фундаментальный уровень взаимодействия во всей программной инфраструктуре\n"
|
||
"проекта. Это также поможет обеспечить наличие ключевых возможностей анализа\n"
|
||
"данных на самых ранних этапах разработки программного обеспечения.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит файлы разработки для H5Part."
|
||
|
||
#. homepage: https://codeforge.lbl.gov/projects/h5part/
|
||
#. summary
|
||
#: libh5part-devel-doc
|
||
msgid "Documentation for H5Part"
|
||
msgstr "Документация для H5Part"
|
||
|
||
#. homepage: https://codeforge.lbl.gov/projects/h5part/
|
||
#. description
|
||
#: libh5part-devel-doc
|
||
msgid ""
|
||
"H5Part is a very simple data storage schema and provides an API that\n"
|
||
"simplifies the reading/writing of the data to the HDF5 file format. An\n"
|
||
"important foundation for a stable visualization and data analysis\n"
|
||
"environment is a stable and portable file storage format and its\n"
|
||
"associated APIs. The presence of a \"common file storage format,\"\n"
|
||
"including associated APIs, will help foster a fundamental level of\n"
|
||
"interoperability across the project's software infrastructure. It will\n"
|
||
"also help ensure that key data analysis capabilities are present during\n"
|
||
"the earliest phases of the software development effort.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains development documentation for H5Part."
|
||
msgstr ""
|
||
"H5Part — это очень простая схема хранения данных, предоставляющая API,\n"
|
||
"который упрощает чтение и запись данных в файл формата HDF5. Важной основой\n"
|
||
"для стабильной среды визуализации и анализа данных является стабильный и\n"
|
||
"переносимый формат хранения файлов и связанные с ним API. Наличие «общего\n"
|
||
"формата хранения файлов», включая соответствующие APIs поможет обеспечить\n"
|
||
"фундаментальный уровень взаимодействия во всей программной инфраструктуре\n"
|
||
"проекта. Это также поможет обеспечить наличие ключевых возможностей анализа\n"
|
||
"данных на самых ранних этапах разработки программного обеспечения.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит документацию по разработке H5Part."
|
||
|
||
#. homepage: https://codeforge.lbl.gov/projects/h5part/
|
||
#. summary
|
||
#: libh5part0
|
||
msgid "Shared libraries of H5Part"
|
||
msgstr "Общие библиотеки H5Part"
|
||
|
||
#. homepage: https://codeforge.lbl.gov/projects/h5part/
|
||
#. description
|
||
#: libh5part0
|
||
msgid ""
|
||
"H5Part is a very simple data storage schema and provides an API that\n"
|
||
"simplifies the reading/writing of the data to the HDF5 file format. An\n"
|
||
"important foundation for a stable visualization and data analysis\n"
|
||
"environment is a stable and portable file storage format and its\n"
|
||
"associated APIs. The presence of a \"common file storage format,\"\n"
|
||
"including associated APIs, will help foster a fundamental level of\n"
|
||
"interoperability across the project's software infrastructure. It will\n"
|
||
"also help ensure that key data analysis capabilities are present during\n"
|
||
"the earliest phases of the software development effort.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains shared libraries of H5Part."
|
||
msgstr ""
|
||
"H5Part — это очень простая схема хранения данных, предоставляющая API,\n"
|
||
"который упрощает чтение и запись данных в файл формата HDF5. Важной основой\n"
|
||
"для стабильной среды визуализации и анализа данных является стабильный и\n"
|
||
"переносимый формат хранения файлов и связанные с ним API. Наличие «общего\n"
|
||
"формата хранения файлов», включая соответствующие APIs поможет обеспечить\n"
|
||
"фундаментальный уровень взаимодействия во всей программной инфраструктуре\n"
|
||
"проекта. Это также поможет обеспечить наличие ключевых возможностей анализа\n"
|
||
"данных на самых ранних этапах разработки программного обеспечения.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит общие библиотеки для H5Part."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.h5py.org/
|
||
#. summary
|
||
#: h5py
|
||
msgid "Python interface to the Hierarchical Data Format library, version 5"
|
||
msgstr "Интерфейс Python для библиотеки Hierarchical Data Format, версия 5"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.h5py.org/
|
||
#. description
|
||
#: h5py
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"HDF5 for Python (h5py) is a general-purpose Python interface to the\n"
|
||
"Hierarchical Data Format library, version 5. HDF5 is a versatile, mature\n"
|
||
"scientific software library designed for the fast, flexible storage of\n"
|
||
"enormous amounts of data.\n"
|
||
"\n"
|
||
"From a Python programmer's perspective, HDF5 provides a robust way to\n"
|
||
"store data, organized by name in a tree-like fashion. You can create\n"
|
||
"datasets (arrays on disk) hundreds of gigabytes in size, and perform\n"
|
||
"random-access I/O on desired sections. Datasets are organized in a\n"
|
||
"filesystem-like hierarchy using containers called \"groups\", and accessed\n"
|
||
"using the tradional POSIX /path/to/resource syntax.\n"
|
||
"\n"
|
||
"H5py provides a simple, robust read/write interface to HDF5 data from\n"
|
||
"Python. Existing Python and Numpy concepts are used for the interface;\n"
|
||
"for example, datasets on disk are represented by a proxy class that\n"
|
||
"supports slicing, and has dtype and shape attributes. HDF5 groups are\n"
|
||
"presented using a dictionary metaphor, indexed by name."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"HDF5 для Python (h5py) — это универсальный интерфейс Python для\n"
|
||
"библиотеки Hierarchical Data Format, версия 5. HDF5 — это\n"
|
||
"универсальная библиотека научного программного обеспечения,\n"
|
||
"предназначенная для гибкого хранения огромных объёмов данных.\n"
|
||
"\n"
|
||
"С точки зрения программирования на Python, HDF5 обеспечивает надёжный "
|
||
"способ\n"
|
||
"хранения данных, упорядоченных по именам в виде дерева. Можно создавать\n"
|
||
"наборы данных (массивы на диске) размером в сотни гигабайт и выполнять\n"
|
||
"операции ввода-вывода с произвольным доступом в нужных разделах. Наборы "
|
||
"данных\n"
|
||
"организованы в иерархию, подобную файловой системе, с использованием "
|
||
"контейнеров,\n"
|
||
"называемых «группами», и доступ к ним осуществляется с помощью "
|
||
"традиционного\n"
|
||
"синтаксиса POSIX /путь/к/ресурсу\n"
|
||
"\n"
|
||
"H5py предлагает простой и надёжный интерфейс чтения и записи данных HDF5\n"
|
||
"из Python. Для интерфейса используются существующие концепции Python и "
|
||
"Numpy;\n"
|
||
"например, наборы данных на диске представлены прокси-классом, который "
|
||
"поддерживает\n"
|
||
"срезы и имеет атрибуты dtype и shape. Группы HDF5 представлены с "
|
||
"использованием\n"
|
||
"словарной метафоры, проиндексированной по имени."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.h5py.org/
|
||
#. summary
|
||
#: python3-module-h5py-tests
|
||
msgid "Tests for Python interface to the HDF5"
|
||
msgstr "Тесты интерфейса Python для HDF5"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.h5py.org/
|
||
#. description
|
||
#: python3-module-h5py-tests
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"HDF5 for Python (h5py) is a general-purpose Python interface to the\n"
|
||
"Hierarchical Data Format library, version 5. HDF5 is a versatile, mature\n"
|
||
"scientific software library designed for the fast, flexible storage of\n"
|
||
"enormous amounts of data.\n"
|
||
"\n"
|
||
"From a Python programmer's perspective, HDF5 provides a robust way to\n"
|
||
"store data, organized by name in a tree-like fashion. You can create\n"
|
||
"datasets (arrays on disk) hundreds of gigabytes in size, and perform\n"
|
||
"random-access I/O on desired sections. Datasets are organized in a\n"
|
||
"filesystem-like hierarchy using containers called \"groups\", and accessed\n"
|
||
"using the tradional POSIX /path/to/resource syntax.\n"
|
||
"\n"
|
||
"H5py provides a simple, robust read/write interface to HDF5 data from\n"
|
||
"Python. Existing Python and Numpy concepts are used for the interface;\n"
|
||
"for example, datasets on disk are represented by a proxy class that\n"
|
||
"supports slicing, and has dtype and shape attributes. HDF5 groups are\n"
|
||
"presented using a dictionary metaphor, indexed by name.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains tests for H5PY."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"HDF5 для Python (h5py) — это универсальный интерфейс Python для\n"
|
||
"библиотеки Hierarchical Data Format, версия 5. HDF5 — это\n"
|
||
"универсальная библиотека научного программного обеспечения,\n"
|
||
"предназначенная для гибкого хранения огромных объёмов данных.\n"
|
||
"\n"
|
||
"С точки зрения программирования на Python, HDF5 обеспечивает надёжный "
|
||
"способ\n"
|
||
"хранения данных, упорядоченных по именам в виде дерева. Можно создавать\n"
|
||
"наборы данных (массивы на диске) размером в сотни гигабайт и выполнять\n"
|
||
"операции ввода-вывода с произвольным доступом в нужных разделах. Наборы "
|
||
"данных\n"
|
||
"организованы в иерархию, подобную файловой системе, с использованием "
|
||
"контейнеров,\n"
|
||
"называемых «группами», и доступ к ним осуществляется с помощью "
|
||
"традиционного\n"
|
||
"синтаксиса POSIX /путь/к/ресурсу\n"
|
||
"\n"
|
||
"H5py предлагает простой и надёжный интерфейс чтения и записи данных HDF5\n"
|
||
"из Python. Для интерфейса используются существующие концепции Python и "
|
||
"Numpy;\n"
|
||
"например, наборы данных на диске представлены прокси-классом, который "
|
||
"поддерживает\n"
|
||
"срезы и имеет атрибуты dtype и shape. Группы HDF5 представлены с "
|
||
"использованием\n"
|
||
"словарной метафоры, проиндексированной по имени.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит тесты для H5PY."
|
||
|
||
#. homepage: ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/utils/compress/ha0999p-linux.tar.gz
|
||
#. summary
|
||
#: ha
|
||
msgid "HA archiver"
|
||
msgstr "Архиватор HA"
|
||
|
||
#. homepage: ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/utils/compress/ha0999p-linux.tar.gz
|
||
#. description
|
||
#: ha
|
||
msgid ""
|
||
"This is the \"HA\" archiver, an arithmetic/Markov coder which typically\n"
|
||
"compresses better than any other archiver, but is somewhat slow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это архиватор «HA», кодер Маркова/арифметический кодер, который обычно\n"
|
||
"сжимает лучше, чем любой другой архиватор, но работает медленнее."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/mossmann/hackrf
|
||
#. summary
|
||
#: hackrf
|
||
msgid "HackRF Utilities"
|
||
msgstr "Утилиты HackRF"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/mossmann/hackrf
|
||
#. description
|
||
#: hackrf
|
||
msgid ""
|
||
"Hardware designs and software for HackRF, a project to produce a low cost, "
|
||
"open\n"
|
||
"source software radio platform."
|
||
msgstr ""
|
||
"Разработка аппаратного и программного обеспечения для HackRF, проекта по\n"
|
||
"созданию недорогой программной радиоплатформы с открытым исходным кодом."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/mossmann/hackrf
|
||
#. summary
|
||
#: hackrf-devel
|
||
msgid "Development files for hackrf"
|
||
msgstr "Файлы разработки для hackrf"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/mossmann/hackrf
|
||
#. description
|
||
#: hackrf-devel
|
||
msgid "Files needed to develop software against libhackrf."
|
||
msgstr "Файлы, необходимые для разработки программ, использующих libhackrf."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/mossmann/hackrf
|
||
#. summary
|
||
#: hackrf-devel-static
|
||
msgid "Static libraries for libhackrf"
|
||
msgstr "Статические библиотеки для libhackrf"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/mossmann/hackrf
|
||
#. description
|
||
#: hackrf-devel-static
|
||
msgid "Static libraries for libhackrf."
|
||
msgstr "Статические библиотеки для libhackrf."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/mossmann/hackrf
|
||
#. summary
|
||
#: hackrf-doc
|
||
msgid "Supplemental documentation for HackRF"
|
||
msgstr "Дополнительная документация для HackRF"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/mossmann/hackrf
|
||
#. description
|
||
#: hackrf-doc
|
||
msgid ""
|
||
"Supplemental documentation for HackRF. For more information, visit the wiki "
|
||
"at\n"
|
||
"https://github.com/mossmann/hackrf/wiki"
|
||
msgstr ""
|
||
"Дополнительная документация для HackRF. Для получения более подробной "
|
||
"информации\n"
|
||
"посетите вики проекта: https://github.com/mossmann/hackrf/wiki"
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. summary
|
||
#: had
|
||
msgid "High Aviability Daemon"
|
||
msgstr "High Availability Daemon"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/altlinuxteam/hadfs
|
||
#. summary
|
||
#: hadfs
|
||
msgid "Active Directory File System implemented on Haskell"
|
||
msgstr "Файловая система Active Directory, реализованная на Haskell"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/altlinuxteam/hadfs
|
||
#. description
|
||
#: hadfs
|
||
msgid ""
|
||
"Active Directory File System (ADFS) is administration tool\n"
|
||
"for LDAP objects via POSIX interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Файловая система Active Directory (ADFS) — это инструмент\n"
|
||
"администрирования для объектов LDAP с интерфейсом POSIX."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/halibut/
|
||
#. summary
|
||
#: halibut
|
||
msgid "Yet another free document preparation system"
|
||
msgstr "Ещё одна бесплатная система работы с документами"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/halibut/
|
||
#. description
|
||
#: halibut
|
||
msgid ""
|
||
"Halibut is a documentation production system, with elements similar to\n"
|
||
"TeX, debiandoc-sgml, TeXinfo, and others. It is primarily targeted at\n"
|
||
"people producing software manuals."
|
||
msgstr ""
|
||
"Halibut — это система создания документации с элементами, похожими на\n"
|
||
"TeX, debiandoc-sgml, TeXinfo и другие. Она в первую очередь ориентирована\n"
|
||
"на людей, создающих руководства по программному обеспечению."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
|
||
#. summary
|
||
#: hamcrest
|
||
msgid "Library of matchers for building test expressions"
|
||
msgstr "Библиотека сопоставителей для построения тестовых выражений"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
|
||
#. description
|
||
#: hamcrest
|
||
msgid ""
|
||
"Provides a library of matcher objects (also known as constraints or "
|
||
"predicates)\n"
|
||
"allowing 'match' rules to be defined declaratively, to be used in other\n"
|
||
"frameworks. Typical scenarios include testing frameworks, mocking libraries "
|
||
"and\n"
|
||
"UI validation rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Предоставляет библиотеку объектов сопоставления (ограничения или "
|
||
"предикаты),\n"
|
||
"позволяющих явно определять правила сопоставления для использования в "
|
||
"других\n"
|
||
"платформах. Стандартные сценарии включают в себя платформы тестирования,\n"
|
||
"дфиктивные библиотеки и правила проверки пользовательского интерфейса."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
|
||
#. summary
|
||
#: hamcrest-core
|
||
msgid "Core API of hamcrest matcher framework."
|
||
msgstr "Основной API платформы сопоставителя hamcrest."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
|
||
#. description
|
||
#: hamcrest-core
|
||
msgid ""
|
||
"The core API of hamcrest matcher framework to be used by third-party "
|
||
"framework providers.\n"
|
||
"This includes the a foundation set of matcher implementations for common "
|
||
"operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Основной API платформы сопоставителя hamcrest для использования сторонними\n"
|
||
"платформами. Включает в себя базовый набор реализаций сопоставителя для "
|
||
"общих операций."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
|
||
#. summary
|
||
#: hamcrest-demo
|
||
msgid "Demos for hamcrest"
|
||
msgstr "Демонстрационные файлы для hamcrest"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
|
||
#. description
|
||
#: hamcrest-demo
|
||
msgid "Demonstrations and samples for hamcrest."
|
||
msgstr "Демонстрационные файлы и образцы для hamcrest."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
|
||
#. summary
|
||
#: hamcrest-javadoc
|
||
msgid "Javadoc for hamcrest"
|
||
msgstr "Javadoc для hamcrest"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
|
||
#. description
|
||
#: hamcrest-javadoc
|
||
msgid "Javadoc for hamcrest."
|
||
msgstr "Javadoc для hamcrest."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
|
||
#. summary
|
||
#: hamcrest2-javadoc
|
||
msgid "Javadoc for hamcrest2"
|
||
msgstr "Javadoc для hamcrest2"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/hamcrest/JavaHamcrest
|
||
#. description
|
||
#: hamcrest2-javadoc
|
||
msgid "Javadoc for hamcrest2."
|
||
msgstr "Javadoc для hamcrest2."
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. summary
|
||
#: hamlib
|
||
msgid "Run-time library to control radio transceivers and receivers"
|
||
msgstr "Библиотека среды для управления радиоприёмниками"
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. description
|
||
#: hamlib
|
||
msgid ""
|
||
"Hamlib provides a standardized programming interface that applications\n"
|
||
"can use to send the appropriate commands to a radio.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Also included in the package is a simple radio control program 'rigctl',\n"
|
||
"which lets one control a radio transceiver or receiver, either from\n"
|
||
"command line interface or in a text-oriented interactive interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hamlib предоставляет стандартизированный программный интерфейс, который\n"
|
||
"приложения могут использовать для отправки соответствующих команд на\n"
|
||
"радиоприёмник.\n"
|
||
"В пакет также включена простая программа управления радио «rigctl»,\n"
|
||
"которая позволяет управлять радиопередатчиком или приёмником из\n"
|
||
"интерфейса командной строки или в любом текстовом интерактивном интерфейсе."
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. summary
|
||
#: hamlib-c++
|
||
msgid "Hamlib radio control library C++ binding"
|
||
msgstr "Привязка библиотеки управления радио Hamlib к C++"
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. description
|
||
#: hamlib-c++
|
||
msgid "Hamlib radio control library C++ language binding."
|
||
msgstr "Привязка библиотеки управления радио Hamlib к языку C++."
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. summary
|
||
#: hamlib-c++-devel
|
||
msgid ""
|
||
"Hamlib radio control library C++ binding development headers and libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
"Привязка библиотеки управления радио Hamlib к заголовкам разработки и "
|
||
"библиотекам для C++"
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. description
|
||
#: hamlib-c++-devel
|
||
msgid ""
|
||
"Hamlib radio control library C++ binding development headers and libraries\n"
|
||
"for building C++ applications with Hamlib."
|
||
msgstr ""
|
||
"Привязка библиотеки управления радио Hamlib к заголовкам разработки и "
|
||
"библиотекам для C++\n"
|
||
"для создания приложений на языке C++ с помощью Hamlib."
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. summary
|
||
#: hamlib-devel
|
||
msgid "Development library to control radio transceivers and receivers"
|
||
msgstr "Библиотека разработки для управления радиоприёмниками"
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. description
|
||
#: hamlib-devel
|
||
msgid ""
|
||
"Hamlib radio control library C development headers and libraries\n"
|
||
"for building C applications with Hamlib."
|
||
msgstr ""
|
||
"Библиотека управления радио Hamlib с заголовками разработки и библиотеками\n"
|
||
"для C для создания приложений на языке C с помощью Hamlib."
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. summary
|
||
#: hamlib-doc
|
||
msgid "Documentation for the hamlib radio control library"
|
||
msgstr "Документация для библиотеки управления радио hamlib"
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. description
|
||
#: hamlib-doc
|
||
msgid ""
|
||
"This package provides the developers documentation for the hamlib radio\n"
|
||
"control library API."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет предоставляет документацию разработки для API\n"
|
||
"библиотеки управления радио hamlib."
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. summary
|
||
#: hamlib-lua
|
||
msgid "Hamlib radio control library Lua binding"
|
||
msgstr "Привязка библиотеки управления радио Hamlib к Lua"
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. description
|
||
#: hamlib-lua
|
||
msgid "Hamlib LUA Language bindings to allow radio control from LUA scripts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Привязки Hamlib на языке LUA для обеспечения управления радио с помощью "
|
||
"сценариев LUA."
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. summary
|
||
#: hamlib-perl
|
||
msgid "Hamlib radio control library Perl binding"
|
||
msgstr "Привязка библиотеки управления радио Hamlib к Perl"
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. description
|
||
#: hamlib-perl
|
||
msgid "Hamlib PERL Language bindings to allow radio control from PERL scripts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Привязки Hamlib на языке PERL для обеспечения управления радио с помощью "
|
||
"сценариев PERL."
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. summary
|
||
#: hamlib-tcl
|
||
msgid "Hamlib radio control library TCL binding"
|
||
msgstr "Привязка библиотеки управления радио Hamlib к TCL"
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. description
|
||
#: hamlib-tcl
|
||
msgid "Hamlib TCL Language bindings to allow radio control from TCL scripts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Привязки Hamlib на языке TCL для обеспечения управления радио с помощью "
|
||
"сценариев TCL."
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. summary
|
||
#: python-module-hamlib
|
||
msgid "Hamlib radio control library Python binding"
|
||
msgstr "Привязка библиотеки управления радио Hamlib к Python"
|
||
|
||
#. homepage: https://hamlib.github.io/
|
||
#. description
|
||
#: python-module-hamlib
|
||
msgid ""
|
||
"Hamlib Python Language bindings to allow radio control from Python scripts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Привязки Hamlib на языке Python для обеспечения управления радио с помощью "
|
||
"сценариев Python."
|
||
|
||
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/hammerhead/
|
||
#. summary
|
||
#: hammerhead
|
||
msgid "a stress testing tool for web servers"
|
||
msgstr "инструмент для стресс-тестирования веб-серверов"
|
||
|
||
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/hammerhead/
|
||
#. description
|
||
#: hammerhead
|
||
msgid ""
|
||
"Hammerhead 2 is a stress testing tool designed to test out\n"
|
||
"web server and web site. It can initiate multiple connections\n"
|
||
"from IP aliases and simulated numerous (256+) users at any given\n"
|
||
"time. The rate at which Hammerhead 2 attempts to pound your site\n"
|
||
"is fully configurable, there are numerous other options for\n"
|
||
"trying to create problems with a web site (so you can fix them).\n"
|
||
"It can be used to test the behaviour of the port under load,\n"
|
||
"or the ability of the port to service a set of requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hammerhead 2 — это инструмент стресс-тестирования, предназначенный\n"
|
||
"для проверки веб-серверов и веб-сайтов. Он может инициировать несколько\n"
|
||
"подключений с псевдонимов IP и имитировать подключение множества (более\n"
|
||
"256) пользователей в любой момент времени. Скорость, с которой Hammerhead 2\n"
|
||
"пытается обработать сайт, полностью настраивается. Существует множество\n"
|
||
"других вариантов попытки создать проблемы с сайтом (чтобы их можно было\n"
|
||
"исправить). Его можно использовать для проверки поведения порта под "
|
||
"нагрузкой\n"
|
||
"или способности порта обслуживать сразу несколько запросов."
|
||
|
||
#. homepage: http://handbrake.fr/
|
||
#. summary
|
||
#: handbrake
|
||
msgid "Multithreaded Video Transcoder"
|
||
msgstr "Конвертер многопоточного видео"
|
||
|
||
#. homepage: http://handbrake.fr/
|
||
#. description
|
||
#: handbrake
|
||
msgid ""
|
||
"HandBrake is an open-source, GPL-licensed, multiplatform, multithreaded "
|
||
"video\n"
|
||
"transcoder."
|
||
msgstr ""
|
||
"HandBrake — это мультиплатформенный конвертер многопоточного видео\n"
|
||
"с открытым исходным кодом, лицензированный GPL."
|
||
|
||
#. homepage: http://handbrake.fr/
|
||
#. description
|
||
#: handbrake-cli
|
||
msgid ""
|
||
"HandBrake is an open-source, GPL-licensed, multiplatform, multithreaded "
|
||
"video\n"
|
||
"transcoder.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains a command-line interface for Handbrake."
|
||
msgstr ""
|
||
"HandBrake — это мультиплатформенный конвертер многопоточного видео\n"
|
||
"с открытым исходным кодом, лицензированный GPL.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит интерфейс командной строки для Handbrake."
|
||
|
||
#. homepage: http://handbrake.fr/
|
||
#. description
|
||
#: handbrake-gtk
|
||
msgid ""
|
||
"HandBrake is an open-source, GPL-licensed, multiplatform, multithreaded "
|
||
"video\n"
|
||
"transcoder.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains a GTK+ graphical user interface for Handbrake."
|
||
msgstr ""
|
||
"HandBrake — это мультиплатформенный конвертер многопоточного видео\n"
|
||
"с открытым исходным кодом, лицензированный GPL.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит графический интерфейс GTK+ для Handbrake."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.haproxy.org/
|
||
#. summary
|
||
#: haproxy
|
||
msgid "HA-Proxy is a TCP/HTTP reverse proxy for high availability environments"
|
||
msgstr ""
|
||
"HA-Proxy — это обратный прокси-сервер TCP/HTTP для среды высокой доступности"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.haproxy.org/
|
||
#. description
|
||
#: haproxy
|
||
msgid ""
|
||
"HA-Proxy is a TCP/HTTP reverse proxy which is particularly suited for high\n"
|
||
"availability environments. Indeed, it can:\n"
|
||
"- route HTTP requests depending on statically assigned cookies\n"
|
||
"- spread the load among several servers while assuring server persistence\n"
|
||
" through the use of HTTP cookies\n"
|
||
"- switch to backup servers in the event a main one fails\n"
|
||
"- accept connections to special ports dedicated to service monitoring\n"
|
||
"- stop accepting connections without breaking existing ones\n"
|
||
"- add/modify/delete HTTP headers both ways\n"
|
||
"- block requests matching a particular pattern\n"
|
||
"\n"
|
||
"It needs very little resource. Its event-driven architecture allows it to "
|
||
"easily\n"
|
||
"handle thousands of simultaneous connections on hundreds of instances "
|
||
"without\n"
|
||
"risking the system's stability."
|
||
msgstr ""
|
||
"HA-Proxy — это обратный прокси-сервер TCP/HTTP, который особенно\n"
|
||
"подходит для среды с высокой доступностью. Он способен:\n"
|
||
"- маршрутизировать HTTP-запросы в зависимости от статически назначенных "
|
||
"файлов cookie\n"
|
||
"- распределять нагрузку между несколькими серверами, обеспечивая при этом\n"
|
||
" постоянство сервера за счёт использования HTTP-файлов cookie\n"
|
||
"- переключаться на резервные серверы в случае сбоя основного\n"
|
||
"- принимать подключения к специальным портам, предназначенным для "
|
||
"мониторинга\n"
|
||
" служб\n"
|
||
"- прекращать принимать соединения, не разрывая существующие\n"
|
||
"- добавлять/изменять/удалять заголовки HTTP в обоих направлениях\n"
|
||
"- блокировать запросы, соответствующие определённому шаблону\n"
|
||
"\n"
|
||
"Он требует очень мало ресурсов. Его архитектура, управляемая событиями,\n"
|
||
"позволяет легко обрабатывать тысячи одновременных подключений к сотням\n"
|
||
"экземпляров без риска для стабильности системы."
|
||
|
||
#. homepage: http://hardinfo.org
|
||
#. summary
|
||
#: hardinfo
|
||
msgid "A system profiler for Linux"
|
||
msgstr "Системный профилировщик для Linux"
|
||
|
||
#. homepage: http://hardinfo.org
|
||
#. description
|
||
#: hardinfo
|
||
msgid ""
|
||
"HardInfo is a system profiler for Linux systems.\n"
|
||
"It can display information about the hardware, software,\n"
|
||
"and perform simple benchmarks."
|
||
msgstr ""
|
||
"HardInfo — это профилировщик для систем Linux.\n"
|
||
"Он может отображать информацию об оборудовании,\n"
|
||
"программном обеспечении и выполнять простые тесты."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/akaihola/hardlinkpy
|
||
#. summary
|
||
#: hardlinkpy
|
||
msgid "Rewrite in python of the hardlink utility"
|
||
msgstr "Утилита для hardlink, переписанная на python"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/akaihola/hardlinkpy
|
||
#. description
|
||
#: hardlinkpy
|
||
msgid ""
|
||
"A rewrite of the hardlink utility in python, which recursively parses\n"
|
||
"directory structures and creates hard links for identical files found."
|
||
msgstr ""
|
||
"Утилита для hardlink, переписанная на python, которая рекурсивно "
|
||
"анализирует\n"
|
||
"структуру каталогов и создаёт ссылки для найденных идентичных файлов."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/NanoComp/harminv
|
||
#. summary
|
||
#: harminv
|
||
msgid "Harmonic Inversion of Time Signals by the Filter Diagonalization Method"
|
||
msgstr ""
|
||
"Гармоническая инверсия временных сигналов методом диагонализации фильтра"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/NanoComp/harminv
|
||
#. description
|
||
#: harminv
|
||
msgid ""
|
||
"Harminv is a free program (and accompanying library) to solve the\n"
|
||
"problem of \"harmonic inversion.\" Given a discrete, finite-length signal\n"
|
||
"that consists of a sum of finitely-many sinusoids (possibly\n"
|
||
"exponentially decaying), it determines the frequencies, decay constants,\n"
|
||
"amplitudes, and phases of those sinusoids."
|
||
msgstr ""
|
||
"Harminv — это бесплатная программа (и сопутствующая библиотека) для\n"
|
||
"решения проблемы «гармонической инверсии». Учитывая дискретный сигнал\n"
|
||
"конечной длины, состоящий из суммы конечного числа синусоид (возможно,\n"
|
||
"экспоненциально затухающих), она определяет частоты, константы затухания,\n"
|
||
"амплитуды и фазы этих синусоид."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/NanoComp/harminv
|
||
#. summary
|
||
#: libharminv
|
||
msgid ""
|
||
"Main library for harminv, Harmonic Inversion of Time Signals by the Filter "
|
||
"Diagonalization Method"
|
||
msgstr ""
|
||
"Основная библиотека для harminv, гармонической инверсии временных сигналов "
|
||
"методом диагонализации фильтра"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/NanoComp/harminv
|
||
#. summary
|
||
#: libharminv-devel
|
||
msgid "Development files for libharminv"
|
||
msgstr "Файлы разработки для libharminv"
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. summary
|
||
#: haserl
|
||
msgid "Html And Shell Embedded Runtime Language"
|
||
msgstr "Html And Shell Embedded Runtime Language"
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. description
|
||
#: haserl
|
||
msgid ""
|
||
"haserl (Html And Shell Embedded Runtime Language) is a cgi\n"
|
||
"program that runs interpreted scripts. It combines three\n"
|
||
"elements into a single CGI interpreter:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. It parses POST and GET requests, placing form-elements as name=value\n"
|
||
"pairs into the environment for the CGI script to use. It is similar\n"
|
||
"to uncgi (http://www.midwinter.com/~koreth/uncgi.html) in this respect\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. It prints the contents of the script as html, and conditionally\n"
|
||
"interpets text within <? ... ?> as shell script. In this case haserl\n"
|
||
"scripts are like a poor-man's version of PHP (http://www.php.net)\n"
|
||
"\n"
|
||
"3. It is very small, and so can be used in embedded environments"
|
||
msgstr ""
|
||
"haserl (Html And Shell Embedded Runtime Language) — это cgi-программа,\n"
|
||
"которая запускает интерпретируемые сценарии. Она объединяет три\n"
|
||
"элемента в единый интерпретатор CGI:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Она анализирует запросы POST и GET, помещая элементы формы в виде пар\n"
|
||
"«имя=значение» в среду для использования сценарием CGI. В этом случае это\n"
|
||
"похоже на uncgi (http://www.midwinter.com/~koreth/uncgi.html)\n"
|
||
"\n"
|
||
"2. Она выводит содержимое сценария в формате html и условно интерпретирует\n"
|
||
"текст внутри <? ... ?> как сценарий оболочки. В этом случае это похоже на\n"
|
||
"более простую версию PHP (http://www.php.net)\n"
|
||
"\n"
|
||
"3. Она очень мала и поэтому может использоваться во встроенной среде"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.paranoiacs.org/~sluskyb/hacks/hashalot/
|
||
#. summary
|
||
#: hashalot
|
||
msgid "Binary hash generator"
|
||
msgstr "Генератор двоичного хэша"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.paranoiacs.org/~sluskyb/hacks/hashalot/
|
||
#. description
|
||
#: hashalot
|
||
msgid ""
|
||
"This program will read a passphrase from standard input and print a binary\n"
|
||
"(not printable) hash to standard output. The output is suitable for use as\n"
|
||
"an encryption key."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эта программа считывает фразу-пароль со стандартного ввода и выводит "
|
||
"двоичный\n"
|
||
"(непечатаемый) хэш. Выходные данные можно использовать как ключ шифрования."
|
||
|
||
#. homepage: https://hashcat.net
|
||
#. summary
|
||
#: hashcat
|
||
msgid "CPU-based password recovery utility"
|
||
msgstr "Утилита для восстановления паролей на базе процессора"
|
||
|
||
#. homepage: https://hashcat.net
|
||
#. description
|
||
#: hashcat
|
||
msgid ""
|
||
"Hashcat is an advanced CPU-based password recovery utility,\n"
|
||
"supporting seven unique modes of testing for over 100 optimized\n"
|
||
"hashing algorithms."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hashcat — это продвинутая утилита для восстановления паролей на основе\n"
|
||
"процессора, поддерживающая семь уникальных режимов тестирования для более\n"
|
||
"чем 100 оптимизированных алгоритмов хэширования."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/jessek/hashdeep
|
||
#. summary
|
||
#: hashdeep
|
||
msgid "Compute message digests on an arbitrary number of files"
|
||
msgstr "Вычисление дайджестов сообщений для произвольного количества файлов"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/jessek/hashdeep
|
||
#. description
|
||
#: hashdeep
|
||
msgid ""
|
||
"This is md5deep, a set of cross-platform tools to computer\n"
|
||
"hashes, or message digests, for any number of files while\n"
|
||
"optionally recursively digging through the directory structure.\n"
|
||
"It can also take a list of known hashes and display the filenames\n"
|
||
"of input files whose hashes either do or do not match any of the\n"
|
||
"known hashes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This version supports MD5, SHA-1, SHA-256, Tiger, and Whirlpool\n"
|
||
"hashes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"md5deep is similar to the md5sum program found in the GNU Coreutils\n"
|
||
"package, but has the following additional features:\n"
|
||
"- Recursive operation - md5deep is able to recursive examine an entire\n"
|
||
" directory tree. That is, compute the MD5 for every file in a directory\n"
|
||
" and for every file in every subdirectory.\n"
|
||
"- Time estimation - md5deep can produce a time estimate when it's\n"
|
||
" processing very large files.\n"
|
||
"- Comparison mode - md5deep can accept a list of known hashes and\n"
|
||
" compare them to a set of input files. The program can display either\n"
|
||
" those input files that match the list of known hashes or those that do\n"
|
||
" not match."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это md5deep — набор кроссплатформенных инструментов для создания\n"
|
||
"компьютерных хэшей или дайджестов сообщений для любого количества\n"
|
||
"файлов с возможностью рекурсивного поиска в структуре каталогов. Он\n"
|
||
"также может составлять список известных хэшей и отображать имена\n"
|
||
"входных файлов, хэши которых либо соответствуют, либо не соответствуют\n"
|
||
"ни одному из известных хэшей.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Эта версия поддерживает хэши MD5, SHA-1, SHA-256, Tiger\n"
|
||
"и Whirlpool.\n"
|
||
"\n"
|
||
"md5deep похож на программу md5sum, которая находится в пакете GNU\n"
|
||
"Coreutils за исключением некоторых дополнительных функций:\n"
|
||
"- Рекурсивная операция — md5deep способен рекурсивно проверять всё\n"
|
||
" дерево каталогов. То есть, вычислять MD5 для каждого файла в каталоге\n"
|
||
" и для каждого файла в каждом подкаталоге.\n"
|
||
"- Оценка времени — md5deep может оценивать предполагаемое время\n"
|
||
" обработки при работе с очень большими файлами.\n"
|
||
"- Режим сравнения — md5deep может принимать список известных хэшей\n"
|
||
"и сравнивать их с набором входных файлов. Программа может показывать\n"
|
||
"либо те входные файлы, которые соответствуют списку известных хэшей,\n"
|
||
"либо те, которые не соответствуют."
|
||
|
||
#. homepage: http://en.altlinux.org/Hasher
|
||
#. summary
|
||
#: hasher
|
||
msgid "Modern safe package building technology"
|
||
msgstr "Современная технология создания безопасных пакетов"
|
||
|
||
#. homepage: http://en.altlinux.org/Hasher
|
||
#. description
|
||
#: hasher
|
||
msgid ""
|
||
"Hasher is a set of tools for constructing chroot and safe building of\n"
|
||
"packages in the clean environment. It makes clean environment on every\n"
|
||
"new build. Hasher obtains packages from APT repositories so fast\n"
|
||
"network connection or local mirror is highly recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hasher — это набор инструментов для построения chroot и безопасной сборки\n"
|
||
"пакетов в чистой среде. Он позволяет создавать чистую среду при каждой "
|
||
"новой\n"
|
||
"сборке. Hasher получает пакеты из репозиториев APT, поэтому настоятельно\n"
|
||
"рекомендуется иметь быстрое сетевое подключение или локальное зеркало."
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. summary
|
||
#: hasher-priv
|
||
msgid "A privileged helper for the hasher project"
|
||
msgstr "Привилегированный помощник для проекта hasher"
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. description
|
||
#: hasher-priv
|
||
msgid ""
|
||
"This package provides helpers for executing privileged operations\n"
|
||
"required by hasher utilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет предоставляет помощников для выполнения привилегированных\n"
|
||
"операций, необходимых для утилит hasher."
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. summary
|
||
#: hasher-provides-dev-kvm
|
||
msgid "Hasher /dev/kvm provider"
|
||
msgstr "Поставщик /dev/kvm для hasher"
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. description
|
||
#: hasher-provides-dev-kvm
|
||
msgid ""
|
||
"This package provides /dev/kvm dependency for hasher\n"
|
||
"and has no meaning outside hasher chroot."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет предоставляет зависимость /dev/kvm для hasher,\n"
|
||
"и он бесполезен вне hasher chroot."
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. summary
|
||
#: hasher-rich-chroot
|
||
msgid "hasher chroot environment for productive work"
|
||
msgstr "Среда hasher chroot для продуктивной работы"
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. description
|
||
#: hasher-rich-chroot
|
||
msgid ""
|
||
"This package contains utilities that configure\n"
|
||
"hasher chroot for comfortable post mortem work.\n"
|
||
"They should be installed into chroot.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For user-side utils, see hasher-rich-chroot-utils"
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет содержит утилиты, которые настраивают hasher\n"
|
||
"chroot для удобной работы после распаковки. Они должны\n"
|
||
"быть установлены в chroot.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Для пользовательских утилит смотрите раздел hasher-rich-chroot-utils"
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. summary
|
||
#: hasher-rich-chroot-user-utils
|
||
msgid "User-side utils for hasher-rich-chroot"
|
||
msgstr "Пользовательские утилиты для hasher-rich-chroot"
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. description
|
||
#: hasher-rich-chroot-user-utils
|
||
msgid ""
|
||
"User-side utils for hasher-rich-chroot -\n"
|
||
"hasher chroot environment for productive work"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пользовательские утилиты для hasher-rich-chroot —\n"
|
||
"среда hasher chroot для продуктивной работы"
|
||
|
||
#. homepage: https://hashlink.haxe.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hashlink
|
||
msgid "HashLink is a virtual machine for Haxe"
|
||
msgstr "HashLink — это виртуальная машина для Haxe"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.cjpaget.co.uk/Code/Hashrat
|
||
#. summary
|
||
#: hashrat
|
||
msgid "Hashing tool supporting several hashes and recursivity"
|
||
msgstr "Инструмент хеширования, поддерживающий несколько хэшей и рекурсивность"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.cjpaget.co.uk/Code/Hashrat
|
||
#. description
|
||
#: hashrat
|
||
msgid ""
|
||
"Hashrat is a hash-generation utility that supports the md5, sha1, sha256,\n"
|
||
"sha512, whirlpool, jh-244, jh256, jh-384 and jh-512 hash functions, and\n"
|
||
"also the HMAC versions of those functions. It can output in 'traditional'\n"
|
||
"format (same as md5sum and shasum and the like), or it's own format.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hashes can be output in octal, decimal, hexadecimal, uppercase hexadecimal\n"
|
||
"or base64. Hashrat also supports directory recursion, hashing entire "
|
||
"devices,\n"
|
||
"generating a hash for an entire directory, operations in remote machines\n"
|
||
"and several other features. It has a 'CGI' mode that can be used as a\n"
|
||
"web-page to lookup hashes. This tool is useful in forensics investigations\n"
|
||
"and network security."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hashrat — это утилита для генерации хэшей, которая поддерживает хэш-функции\n"
|
||
"md5, sha1, sha256, sha512, whirlpool, jh-244, jh256, jh-384 и jh-512, а "
|
||
"также HMAC-версии\n"
|
||
"этих функций. Она может выводить данные в «традиционном» формате (как "
|
||
"md5sum,\n"
|
||
"shasum и им подобных) или в собственном формате.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Хэши могут быть в восьмеричном, десятичном, шестнадцатеричном, "
|
||
"шестнадцатеричном\n"
|
||
"верхнем регистре виде или в base64. Hashrat также поддерживает рекурсию "
|
||
"каталогов,\n"
|
||
"хеширование целых устройств, генерацию хэша для всего каталога, операции на "
|
||
"удалённых\n"
|
||
"машинах и ряд других функций. Утилита имеет режим «CGI», который можно "
|
||
"использовать в\n"
|
||
"качестве веб-страницы для поиска хэшей. Этот инструмент полезен в "
|
||
"криминалистических\n"
|
||
"расследованиях и для сетевой безопасности."
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. summary
|
||
#: haskell-filetrigger
|
||
msgid "auto recache ghc package list"
|
||
msgstr "список пакетов автоматического повторного кэширования ghc"
|
||
|
||
#. homepage: https://etersoft.ru
|
||
#. summary
|
||
#: haspd
|
||
msgid "Hardware key protection drivers and license managers"
|
||
msgstr "Драйверы для защиты аппаратных ключей и менеджеры лицензий"
|
||
|
||
#. homepage: https://etersoft.ru
|
||
#. description
|
||
#: haspd
|
||
msgid ""
|
||
"HASP - Hardware Against Software Piracy\n"
|
||
"\n"
|
||
"The RPM package contains\n"
|
||
"* Sentinel LDK runtime supporting Sentinel, Sentinel HL, HASP 4, and "
|
||
"Hardlock keys.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The RPM package prepared in Etersoft for WINE@Etersoft project.\n"
|
||
"Please send any comments to hasp@etersoft.ru\n"
|
||
"\n"
|
||
"(c) 2020 SafeNet, Inc. All rights reserved."
|
||
msgstr ""
|
||
"HASP — Hardware Against Software Piracy\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот RPM-пакет содержит\n"
|
||
"* Среду выполнения Sentinel LDK с поддержкой ключей Sentinel, Sentinel HL, "
|
||
"HASP 4 и Hardlock.\n"
|
||
"\n"
|
||
"RPM-пакет был подготовлен в Etersoft для проекта WINE@Etersoft.\n"
|
||
"Присылайте любые комментарии по адресу hasp@etersoft.ru\n"
|
||
"\n"
|
||
"(c) 2020 SafeNet, Inc. Все права защищены."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.etersoft.ru
|
||
#. description
|
||
#: haspd
|
||
msgid ""
|
||
"HASP - Hardware Against Software Piracy\n"
|
||
"\n"
|
||
"The RPM package contains\n"
|
||
"* The required software for accessing HASP and Hardlock keys from Aladdin\n"
|
||
"\n"
|
||
" Supports parallel HASP keys, Hardlock keys, USB HASP keys.\n"
|
||
" It contains kernel module which required when using parallel port keys "
|
||
"and\n"
|
||
" USB daemon which is general required to access the HASP/Hardlock key.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* The Smartkey key server for Linux (Smartkey 3 USB/LPT keys) from Eutron\n"
|
||
"\n"
|
||
"* The SafeNet USB key server and license server for keys from SafeNet "
|
||
"Sentinel\n"
|
||
"\n"
|
||
"The RPM package prepared in Etersoft for WINE@Etersoft project.\n"
|
||
"Please send any comments to hasp@etersoft.ru\n"
|
||
"\n"
|
||
"Copyright 1985-2008 Aladdin Knowledge Systems http://www.aladdin.com\n"
|
||
"Copyright 2006-2007 Eutron SPA http://www.smartkey.eutron.com\n"
|
||
"Copyright 2006-2006 SafeNet Sentinel http://www.safenet-inc.com\n"
|
||
"Copyright 2015-2016 SafeNet http://safenet-sentinel.ru/\n"
|
||
"Copyright 2017 Gemalto http://www.gemalto.com"
|
||
msgstr ""
|
||
"HASP — Hardware Against Software Piracy\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот RPM-пакет содержит\n"
|
||
"* Необходимое программное обеспечение для доступа к ключам HASP и Hardlock "
|
||
"от Aladdin\n"
|
||
"\n"
|
||
" Поддерживает параллельные ключи HASP, ключи Hardlock, ключи USB HASP.\n"
|
||
" Он содержит модуль ядра, который требуется при использовании ключей "
|
||
"параллельного порта,\n"
|
||
" и управляющую программу USB, которая обычно требуется для доступа к ключу "
|
||
"HASP/Hardlock.\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Сервер ключей Smartkey для Linux (ключи Smartkey 3 USB/LPT) от Eutron\n"
|
||
"\n"
|
||
"* Сервер USB-ключей SafeNet и сервер лицензий для ключей от SafeNet "
|
||
"Sentinel\n"
|
||
"\n"
|
||
"RPM-пакет был подготовлен в Etersoft для проекта WINE@Etersoft.\n"
|
||
"Присылайте любые комментарии по адресу hasp@etersoft.ru\n"
|
||
"\n"
|
||
"Авторские права 1985-2008 Aladdin Knowledge Systems http://www.aladdin.com\n"
|
||
"Авторские права 2006-2007 Eutron SPA http://www.smartkey.eutron.com\n"
|
||
"Авторские права 2006-2006 SafeNet Sentinel http://www.safenet-inc.com\n"
|
||
"Авторские права 2015-2016 SafeNet http://safenet-sentinel.ru/\n"
|
||
"Авторские права 2017 Gemalto http://www.gemalto.com"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.etersoft.ru
|
||
#. summary
|
||
#: haspd-modules
|
||
msgid "Linux kernel modules for HASP LPT keys"
|
||
msgstr "Модули ядра Linux для ключей HASP LPT"
|
||
|
||
#. homepage: https://www.home-assistant.io/
|
||
#. summary
|
||
#: hass
|
||
msgid "Home automation platform"
|
||
msgstr "Платформа для домашней автоматизации"
|
||
|
||
#. homepage: https://www.home-assistant.io/
|
||
#. description
|
||
#: hass
|
||
msgid ""
|
||
"Home Assistant is a home automation platform running on Python 3.\n"
|
||
"It is able to track and control all devices at home and offer a platform\n"
|
||
"for automating control."
|
||
msgstr ""
|
||
"Home Assistant — это платформа домашней автоматизации, работающая на\n"
|
||
"Python 3. Она отслеживает и контролирует все устройства в доме, а также\n"
|
||
"предлагает платформу для настройки автоматизации управления."
|
||
|
||
#. homepage: https://www.home-assistant.io/
|
||
#. description
|
||
#: hass-core
|
||
msgid ""
|
||
"Home Assistant is a home automation platform running on Python 3.\n"
|
||
"It is able to track and control all devices at home and offer a platform\n"
|
||
"for automating control.\n"
|
||
"This package contains core modules only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Home Assistant — это платформа домашней автоматизации, работающая на\n"
|
||
"Python 3. Она отслеживает и контролирует все устройства в доме, а также\n"
|
||
"предлагает платформу для настройки автоматизации управления.\n"
|
||
"Этот пакет содержит только основные модули."
|
||
|
||
#. homepage: https://www.home-assistant.io/
|
||
#. description
|
||
#: python3-module-hass
|
||
msgid ""
|
||
"Home Assistant is a home automation platform running on Python 3.\n"
|
||
"It is able to track and control all devices at home and offer a platform\n"
|
||
"for automating control.\n"
|
||
"This package contains most of Home Assistant modules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Home Assistant — это платформа домашней автоматизации, работающая на\n"
|
||
"Python 3. Она отслеживает и контролирует все устройства в доме, а также\n"
|
||
"предлагает платформу для настройки автоматизации управления.\n"
|
||
"Этот пакет содержит большинство модулей Home Assistant."
|
||
|
||
#. homepage: http://hatari.tuxfamily.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hatari
|
||
msgid "An Atari ST emulator suitable for playing games"
|
||
msgstr "Эмулятор Atari ST, подходящий для запуска игр"
|
||
|
||
#. homepage: http://hatari.tuxfamily.org/
|
||
#. description
|
||
#: hatari
|
||
msgid ""
|
||
"Hatari is an emulator for the Atari ST, STE, TT and Falcon computers.\n"
|
||
"More precisely, it is an adaption of the WinSTon source code to\n"
|
||
"Linux, using the UAE CPU core instead of the original, non-portable\n"
|
||
"assembler CPU core.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Atari ST was a 16/32 bit computer system which was first released\n"
|
||
"by Atari in 1985. Using the Motorola 68000 CPU, it was a very popular\n"
|
||
"computer having quite a lot of CPU power at that time.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unlike many other Atari ST emulators which try to give you a good\n"
|
||
"environment for running GEM applications, Hatari tries to emulate the\n"
|
||
"hardware of a ST as close as possible so that it is able to run most\n"
|
||
"of the old ST games and demos."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hatari — это эмулятор компьютеров Atari ST, STE, TT и Falcon.\n"
|
||
"Точнее, это адаптация исходного кода WinSTon к Linux с\n"
|
||
"использованием ядра ЦП UAE CPU вместо исходгого ядра ЦП\n"
|
||
"на непереносимом ассемблере.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Atari ST — это 16/32-разрядная компьютерная система, впервые выпущенная\n"
|
||
"компанией Atari в 1985 году. Используя процессор Motorola 68000, это был "
|
||
"очень\n"
|
||
"популярный компьютер с довольно большой мощностью процессора в то время.\n"
|
||
"\n"
|
||
"В отличие от многих других эмуляторов Atari ST, которые пытаются "
|
||
"предоставить\n"
|
||
"хорошую среду для запуска приложений GEM, Hatari старается максимально\n"
|
||
"точно эмулировать аппаратное обеспечение ST, чтобы можно было запускать\n"
|
||
"большинство старых игр и демо-версий игр ST."
|
||
|
||
#. homepage: http://hatari.tuxfamily.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hatari-ui
|
||
msgid "External user interface for Hatari"
|
||
msgstr "Внешний пользовательский интерфейс для Hatari"
|
||
|
||
#. homepage: http://hatari.tuxfamily.org/
|
||
#. description
|
||
#: hatari-ui
|
||
msgid ""
|
||
"Hatari UI is an out-of-process user interface for the Hatari emulator and "
|
||
"its\n"
|
||
"built-in debugger which can (optionally) embed the Hatari emulator window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пользовательский интерфейс Hatari — это внепроцессный интерфейс для\n"
|
||
"эмулятора Hatari и его встроенного отладчика, который может (необязательно)\n"
|
||
"встраивать окно эмулятора Hatari."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.issihosts.com/haveged/
|
||
#. summary
|
||
#: haveged
|
||
msgid "Feed entropy into random pool"
|
||
msgstr "Передача энтропии в случайный пул"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.issihosts.com/haveged/
|
||
#. description
|
||
#: haveged
|
||
msgid ""
|
||
"The haveged daemon feeds the linux entropy pool with random\n"
|
||
"numbers generated from hidden processor state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Управляющая программа haveged передаёт в пул энтропии Linux\n"
|
||
"случаынйе числа, генерируемые из скрытого состояния процессора."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.issihosts.com/haveged/
|
||
#. summary
|
||
#: haveged-devel
|
||
msgid "haveged development files"
|
||
msgstr "Файлы разработки haveged"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.issihosts.com/haveged/
|
||
#. description
|
||
#: haveged-devel
|
||
msgid ""
|
||
"Headers and shared object symbolic links for the haveged library\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains the haveged implementation of the HAVEGE\n"
|
||
"algorithm and supporting features."
|
||
msgstr ""
|
||
"Заголовки и символические ссылки на общие объекты для библиотеки haveged\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит реализацию алгоритма HAVEG в haveged\n"
|
||
"и вспомогательные функции."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.havp.org/
|
||
#. summary
|
||
#: havp
|
||
msgid "(HTTP Antivirus Proxy) is a proxy with anti-virus scanner"
|
||
msgstr "(HTTP Antivirus Proxy) — это прокси с антивирусом"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.havp.org/
|
||
#. description
|
||
#: havp
|
||
msgid ""
|
||
"The main aims are continuous, non-blocking downloads and smooth scanning\n"
|
||
"of dynamic and password protected HTTP traffic. Havp antivirus proxy has\n"
|
||
"a parent and transparent proxy mode. It can be used with squid or standalone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Основные цели — это непрерывные загрузки без блокирования и плавное\n"
|
||
"сканирование динамического и защищённого паролем HTTP-трафика.\n"
|
||
"Антивирусный прокси havp имеет режим родительского и прозрачного\n"
|
||
"прокси. Его можно использовать как со squid, так и отдельно."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/fusesource/hawtbuf/
|
||
#. summary
|
||
#: hawtbuf
|
||
msgid "A rich byte buffer library"
|
||
msgstr "Богатая библиотека байтовых буферов"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/fusesource/hawtbuf/
|
||
#. description
|
||
#: hawtbuf
|
||
msgid ""
|
||
"This library implements a simple interface with working with\n"
|
||
"byte arrays. It is a shame that the Java SDK did not come with\n"
|
||
"a built in class that was just simply a byte[], int offset,\n"
|
||
"int length class which provided a rich interface similar to\n"
|
||
"what the String class does for char arrays. This library\n"
|
||
"fills in that void by providing a Buffer class which does provide\n"
|
||
"that rich interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эта библиотека предлагает простой интерфейс для работы с байтовыми\n"
|
||
"массивами. К сожалению, в Java SDK не было встроенного класса, например,\n"
|
||
"просто класса byte[], int offset, int length, предоставлявшим богатый "
|
||
"интерфейс,\n"
|
||
"аналогичный тому, который предоставлял класс String для массивов символов.\n"
|
||
"Эта библиотека решает эту проблему, предлагая класс Buffer, который "
|
||
"содержит\n"
|
||
"этот богатый интерфейс."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/fusesource/hawtbuf/
|
||
#. summary
|
||
#: hawtbuf-javadoc
|
||
msgid "Javadoc for hawtbuf"
|
||
msgstr "Javadoc для hawtbuf"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/fusesource/hawtbuf/
|
||
#. description
|
||
#: hawtbuf-javadoc
|
||
msgid "This package contains javadoc for hawtbuf."
|
||
msgstr "Этот пакет содержит javadoc для hawtbuf."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/fusesource/hawtbuf/
|
||
#. summary
|
||
#: hawtbuf-proto
|
||
msgid "A protobuf library"
|
||
msgstr "Библиотека protobuf"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/fusesource/hawtbuf/
|
||
#. description
|
||
#: hawtbuf-proto
|
||
msgid "HawtBuf Proto: A protobuf library."
|
||
msgstr "HawtBuf Proto: Библиотека protobuf."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/fusesource/hawtbuf/
|
||
#. summary
|
||
#: hawtbuf-protoc
|
||
msgid "A protobuf compiler as a maven plugin"
|
||
msgstr "Компилятор protobuf в качестве модуля maven"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/fusesource/hawtbuf/
|
||
#. description
|
||
#: hawtbuf-protoc
|
||
msgid "HawtBuf Protoc: A protobuf compiler as a maven plugin."
|
||
msgstr "HawtBuf Protoc: Компилятор protobuf в качестве модуля maven."
|
||
|
||
#. homepage: http://hawtjni.fusesource.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hawtjni
|
||
msgid "Code generator that produces the JNI code"
|
||
msgstr "Генератор кода, создающий код JNI"
|
||
|
||
#. homepage: http://hawtjni.fusesource.org/
|
||
#. description
|
||
#: hawtjni
|
||
msgid ""
|
||
"HawtJNI is a code generator that produces the JNI code needed to\n"
|
||
"implement java native methods. It is based on the jnigen code generator\n"
|
||
"that is part of the SWT Tools project which is used to generate all the\n"
|
||
"JNI code which powers the eclipse platform."
|
||
msgstr ""
|
||
"HawtJNI — это генератор кода, который создаёт код JNI, необходимый\n"
|
||
"для реализации собственных методов Java. Он основан на генераторе\n"
|
||
"кода jnigen, являющимся частью проекта SWT Tools, который используется\n"
|
||
"для генерации всего кода JNI, поддерживающего платформу eclipse."
|
||
|
||
#. homepage: http://hawtjni.fusesource.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hawtjni-javadoc
|
||
msgid "Javadocs for hawtjni"
|
||
msgstr "Javadoc для hawtjni"
|
||
|
||
#. homepage: http://hawtjni.fusesource.org/
|
||
#. description
|
||
#: hawtjni-javadoc
|
||
msgid "This package contains the API documentation for hawtjni."
|
||
msgstr "Этот пакет содержит документацию API для hawtjni."
|
||
|
||
#. homepage: http://hawtjni.fusesource.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hawtjni-runtime
|
||
msgid "HawtJNI Runtime"
|
||
msgstr "Среда выполнения HawtJNI"
|
||
|
||
#. homepage: http://hawtjni.fusesource.org/
|
||
#. description
|
||
#: hawtjni-runtime
|
||
msgid ""
|
||
"This package provides API that projects using HawtJNI should build\n"
|
||
"against."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет содержит API, на основе которого должны создаваться\n"
|
||
"проекты, использующие HawtJNI."
|
||
|
||
#. homepage: http://hawtjni.fusesource.org/
|
||
#. summary
|
||
#: maven-hawtjni-plugin
|
||
msgid "Use HawtJNI from a maven plugin"
|
||
msgstr "Использование HawtJNI из модуля maven"
|
||
|
||
#. homepage: http://hawtjni.fusesource.org/
|
||
#. description
|
||
#: maven-hawtjni-plugin
|
||
msgid "This package allows to use HawtJNI from a maven plugin."
|
||
msgstr "Этот пакет позволяет использовать HawtJNI из модуля plugin."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.megaloman.com/~hany/software/hd2u/
|
||
#. summary
|
||
#: hd2u
|
||
msgid "Converts DOS-style EOLs to UNIX-style EOLs and vice versa."
|
||
msgstr "Преобразует EOL в стиле DOS в EOL в стиле UNIX и наоборот."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.megaloman.com/~hany/software/hd2u/
|
||
#. description
|
||
#: hd2u
|
||
msgid ""
|
||
"hd2u is \"Hany's Dos2Unix convertor\". It provides 'dos2unix'.\n"
|
||
"\n"
|
||
"'dos2unix' is filter used to convert DOS-style EOLs to UNIX-style EOLs and "
|
||
"vice\n"
|
||
"versa (EOL - End Of Line character). Aditionaly it can also handle files\n"
|
||
"with Macintosh-style EOLs and convert them into other EOLs.\n"
|
||
"\n"
|
||
"unix2dos is symbolic link to dos2unix"
|
||
msgstr ""
|
||
"hd2u — это «конвертер Dos2Unix от Hany». Он предоставляет «dos2unix».\n"
|
||
"\n"
|
||
"«dos2unix» — это фильтр, используемый для преобразования EOL в стиле DOS\n"
|
||
"в EOL в стиле UNIX и наоборот (EOL — символ конца строки). Он также может\n"
|
||
"обрабатывать файлы с EOL в стиле Macintosh и конвертировать их в другие "
|
||
"EOL.\n"
|
||
"\n"
|
||
"unix2dos — это символическая ссылка на dos2unix"
|
||
|
||
#. homepage: http://hdaps.sourceforge.net
|
||
#. summary
|
||
#: hdaps-gl
|
||
msgid "GL-based laptop model that rotates in real-time via hdaps"
|
||
msgstr ""
|
||
"Модель ноутбука на базе GL, которая вращается в режиме реального времени с "
|
||
"помощью hdaps"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.thinkwiki.org/wiki/How_to_protect_the_harddisk_through_APS
|
||
#. summary
|
||
#: hdapsd
|
||
msgid "HardDrive Active Protection System"
|
||
msgstr ""
|
||
"HardDrive Active Protection System (Активная система защиты жёсткого диска)"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.thinkwiki.org/wiki/How_to_protect_the_harddisk_through_APS
|
||
#. description
|
||
#: hdapsd
|
||
msgid ""
|
||
"HardDrive Active Protection System.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The APS is a protection system for the ThinkPads internal harddrive. A\n"
|
||
"sensor inside the ThinkPad recognizes when the notebook is\n"
|
||
"accelerated. A software applet then is triggered to park the harddisk.\n"
|
||
"This way the risk of data loss in case of when the notebook is dropped\n"
|
||
"is significantly reduced since the read/write head of the harddrive is\n"
|
||
"parked and hence can't crash onto the platter when the notebook drops\n"
|
||
"onto the floor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note: requires kernel 2.6.28+ or patched previous versions,\n"
|
||
"see http://www.thinkwiki.org/wiki/HDAPS"
|
||
msgstr ""
|
||
"HardDrive Active Protection System — активная система защиты жёсткого "
|
||
"диска.\n"
|
||
"\n"
|
||
"APS — это система защиты внутреннего жёсткого диска ноутбуков ThinkPad.\n"
|
||
"Датчик внутри ThinkPad распознаёт, когда ноутбук приводится в движение.\n"
|
||
"Запускается программный апплет для блокирования жёсткого диска. Таким\n"
|
||
"образом, риск потери данных в случае падения ноутбука значительно "
|
||
"снижается,\n"
|
||
"поскольку головка чтения/записи жёсткого диска заблокирована и, "
|
||
"следовательно,\n"
|
||
"не может упасть на диск, если ноутбук упадёт на пол.\n"
|
||
"Примечание: требуется ядро версии от 2.6.28 и выше или исправленные\n"
|
||
"предыдущие версии, подробнее: http://www.thinkwiki.org/wiki/HDAPS"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/desbma/hddfancontrol
|
||
#. summary
|
||
#: hddfancontrol
|
||
msgid "Control system fan speed by monitoring hard drive temperature"
|
||
msgstr ""
|
||
"Система управления скоростью вращения вентилятора посредством контроля "
|
||
"температуры жёсткого диска"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/desbma/hddfancontrol
|
||
#. description
|
||
#: hddfancontrol
|
||
msgid ""
|
||
"HDD Fan control is a command line tool to dynamically control fan speed\n"
|
||
"according to hard drive temperature on Linux."
|
||
msgstr ""
|
||
"HDD Fan control — это инструмент командной строки Linux для динамического\n"
|
||
"управления скоростью вращения вентилятора в соответствии с температурой\n"
|
||
"жёсткого диска."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/vitlav/hddtemp
|
||
#. summary
|
||
#: hddtemp
|
||
msgid "Hard Drive Temperature Monitoring"
|
||
msgstr "Контроль за температурой жёсткого диска"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/vitlav/hddtemp
|
||
#. description
|
||
#: hddtemp
|
||
msgid ""
|
||
"hddtemp is a tool that gives you the temperature of your IDE, NVME,\n"
|
||
"SATA or SCSI hard drive by reading S.M.A.R.T. information."
|
||
msgstr ""
|
||
"hddtemp — это инструмент, который даёт информацию о температуре\n"
|
||
"жёсткого диска IDE, NVME, SATA или SCSI по показаниям S.M.A.R.T."
|
||
|
||
#. homepage: https://portal.hdfgroup.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hdf
|
||
msgid "A general purpose library and file format for storing scientific data"
|
||
msgstr ""
|
||
"Библиотека общего назначения и формат файлов для хранения научных данных"
|
||
|
||
#. homepage: https://portal.hdfgroup.org/
|
||
#. description
|
||
#: hdf
|
||
msgid ""
|
||
"HDF is a general purpose library and file format for storing scientific "
|
||
"data.\n"
|
||
"HDF can store two primary objects: datasets and groups. A dataset is\n"
|
||
"essentially a multidimensional array of data elements, and a group is a\n"
|
||
"structure for organizing objects in an HDF file. Using these two basic\n"
|
||
"objects, one can create and store almost any kind of scientific data\n"
|
||
"structure, such as images, arrays of vectors, and structured and "
|
||
"unstructured\n"
|
||
"grids. You can also mix and match them in HDF files according to your needs."
|
||
msgstr ""
|
||
"HDF — это библиотека общего назначения и формат файлов для хранения научных\n"
|
||
"данных. HDF может хранить два основных объекта: наборы данных и группы.\n"
|
||
"Наборы данных — это, по сути, многомерный массив элементов данных, а\n"
|
||
"группа — это структура для организации объектов в HDF-файле. С помощью этих\n"
|
||
"двух основных объектов можно создавать и хранить практически любые "
|
||
"структуры\n"
|
||
"научных данных, такие как изображения, массивы векторов, структурированные "
|
||
"и\n"
|
||
"неструктурированные сетки. Также можно смешивать и сопоставлять их в HDF-"
|
||
"файлах\n"
|
||
"в соответствии с потребностями."
|
||
|
||
#. homepage: https://portal.hdfgroup.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hdf-devel
|
||
msgid "HDF development files"
|
||
msgstr "Файлы разработки для HDF"
|
||
|
||
#. homepage: https://portal.hdfgroup.org/
|
||
#. description
|
||
#: hdf-devel
|
||
msgid "HDF development headers and libraries."
|
||
msgstr "Заголовки разработки и библиотеки для HDF."
|
||
|
||
#. homepage: https://sourceforge.net/projects/hdparm/
|
||
#. summary
|
||
#: hdparm
|
||
msgid "An utility for displaying and/or setting hard disk parameters"
|
||
msgstr "Утилита для отображения и/или настройки параметров жёсткого диска"
|
||
|
||
#. homepage: https://sourceforge.net/projects/hdparm/
|
||
#. description
|
||
#: hdparm
|
||
msgid ""
|
||
"hdparm utility provides a command line interface to various hard disk\n"
|
||
"ioctls supported by the Linux SATA/PATA/SAS \"libata\" subsystem and the\n"
|
||
"older IDE driver subsystem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Утилита hdparm предоставляет интерфейс командной строки для различных\n"
|
||
"функций управления вводом-выводом жёсткого диска, поддерживаемых\n"
|
||
"подсистемой Linux SATA/PATA/SAS «libata» и старой подсистемой драйверов IDE."
|
||
|
||
#. homepage: http://hdrecover.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hdrecover
|
||
msgid "Tool for recover a hard disk that has bad blocks on it"
|
||
msgstr "Инструмент для восстановления жёсткого диска с повреждёнными блоками"
|
||
|
||
#. homepage: http://hdrecover.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hdrecover
|
||
msgid ""
|
||
"Tool to encourage hard disks to reallocate bad sectors allowing data "
|
||
"recovery\n"
|
||
"and possible continued use of the hard disk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Инструмент для перераспределения повреждённых секторов жёстких дисков,\n"
|
||
"позволяющий восстановить данные и, в некоторых случаях, продолжить\n"
|
||
"использование жёсткого диска."
|
||
|
||
#. homepage: https://bitbucket.org/norok2/hdu
|
||
#. summary
|
||
#: hdu
|
||
msgid "Human-friendly summary of disk usage"
|
||
msgstr "Удобная для пользователей сводка об использовании диска"
|
||
|
||
#. homepage: https://bitbucket.org/norok2/hdu
|
||
#. description
|
||
#: hdu
|
||
msgid "Human-friendly summary of disk usage."
|
||
msgstr "Удобная для пользователей сводка об использовании диска."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/Sapd/HeadsetControl
|
||
#. summary
|
||
#: headsetcontrol
|
||
msgid "A tool to control certain aspects of USB-connected headsets on Linux"
|
||
msgstr "Инструмент для управления некоторыми аспектами USB-гарнитур в Linux"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/Sapd/HeadsetControl
|
||
#. description
|
||
#: headsetcontrol
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to control certain aspects of USB-connected headsets on\n"
|
||
"Linux. Currently, support is provided for adjusting sidetone,\n"
|
||
"getting battery state, controlling LEDs, and setting the inactive\n"
|
||
"time. Supported headsets include Logitech G930, G533, G633, G933,\n"
|
||
"SteelSeries Arctis 1/7/9/PRO 2019, Corsair VOID (Pro) and others."
|
||
msgstr ""
|
||
"Инструмент для управления некоторыми аспектами USB-гарнитур в Linux.\n"
|
||
"В настоящее время предусмотрена поддержка настройки местного эффекта,\n"
|
||
"определения состояния батареи, управления светодиодами и установкой\n"
|
||
"времени бездействия. Поддерживаемые модели гарнитур: Logitech G930,\n"
|
||
"G533, G633, G933, SteelSeries Arctis 1/7/9/PRO 2019, Corsair VOID (Pro) и "
|
||
"другие."
|
||
|
||
#. homepage: https://www.kde.org
|
||
#. summary
|
||
#: heaptrack
|
||
msgid "A heap memory profiler for Linux"
|
||
msgstr "Профилировщик динамической памяти для Linux"
|
||
|
||
#. homepage: https://www.kde.org
|
||
#. description
|
||
#: heaptrack
|
||
msgid ""
|
||
"Heaptrack traces all memory allocations and annotates these events with "
|
||
"stack traces.\n"
|
||
"Dedicated analysis tools then allow you to interpret the heap memory profile "
|
||
"to:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- find hotspots that need to be optimized to reduce the **memory footprint** "
|
||
"of your application\n"
|
||
"- find **memory leaks**, i.e. locations that allocate memory which is never "
|
||
"deallocated\n"
|
||
"- find **allocation hotspots**, i.e. code locations that trigger a lot of "
|
||
"memory allocation calls\n"
|
||
"- find **temporary allocations**, which are allocations that are directly "
|
||
"followed by their deallocation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Heaptrack отслеживает все выделения памяти и комментирует эти события\n"
|
||
"трассировкой стека. Затем специальные инструменты анализа позволяют\n"
|
||
"интерпретировать профиль динамической памяти для:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- поиска точек доступа, которые необходимо оптимизировать, чтобы уменьшить "
|
||
"**объём памяти** приложения\n"
|
||
"- поиска **утечки памяти**, то есть мест, выделяющих память, которая никогда "
|
||
"не освобождается\n"
|
||
"- поиска **активных зон выделения**, то есть тех мест кода, которые посылают "
|
||
"много вызовов выделения памяти\n"
|
||
"- поиска **временных выделений**, то есть выделений, за которыми "
|
||
"непосредственно следует их освобождение"
|
||
|
||
#. homepage: https://www.kde.org
|
||
#. summary
|
||
#: heaptrack-devel
|
||
msgid "Development files for heaptrack"
|
||
msgstr "Файлы разработки для heaptrack"
|
||
|
||
#. homepage: https://www.kde.org
|
||
#. description
|
||
#: heaptrack-devel
|
||
msgid ""
|
||
"Heaptrack traces all memory allocations and annotates these events with "
|
||
"stack traces.\n"
|
||
"Dedicated analysis tools then allow you to interpret the heap memory profile "
|
||
"to:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- find hotspots that need to be optimized to reduce the **memory footprint** "
|
||
"of your application\n"
|
||
"- find **memory leaks**, i.e. locations that allocate memory which is never "
|
||
"deallocated\n"
|
||
"- find **allocation hotspots**, i.e. code locations that trigger a lot of "
|
||
"memory allocation calls\n"
|
||
"- find **temporary allocations**, which are allocations that are directly "
|
||
"followed by their deallocation\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains development files for heaptrack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Heaptrack отслеживает все выделения памяти и комментирует эти события\n"
|
||
"трассировкой стека. Затем специальные инструменты анализа позволяют\n"
|
||
"интерпретировать профиль динамической памяти для:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- поиска точек доступа, которые необходимо оптимизировать, чтобы уменьшить "
|
||
"**объём памяти** приложения\n"
|
||
"- поиска **утечки памяти**, то есть мест, выделяющих память, которая никогда "
|
||
"не освобождается\n"
|
||
"- поиска **активных зон выделения**, то есть тех мест кода, которые посылают "
|
||
"много вызовов выделения памяти\n"
|
||
"- поиска **временных выделений**, то есть выделений, за которыми "
|
||
"непосредственно следует их освобождение.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит файлы разработки для heaptrack."
|
||
|
||
#. homepage: https://www.kde.org
|
||
#. summary
|
||
#: heaptrack-gui
|
||
msgid "GUI for heaptrack"
|
||
msgstr "Графический интерфейс для heaptrack"
|
||
|
||
#. homepage: https://www.kde.org
|
||
#. description
|
||
#: heaptrack-gui
|
||
msgid ""
|
||
"Heaptrack traces all memory allocations and annotates these events with "
|
||
"stack traces.\n"
|
||
"Dedicated analysis tools then allow you to interpret the heap memory profile "
|
||
"to:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- find hotspots that need to be optimized to reduce the **memory footprint** "
|
||
"of your application\n"
|
||
"- find **memory leaks**, i.e. locations that allocate memory which is never "
|
||
"deallocated\n"
|
||
"- find **allocation hotspots**, i.e. code locations that trigger a lot of "
|
||
"memory allocation calls\n"
|
||
"- find **temporary allocations**, which are allocations that are directly "
|
||
"followed by their deallocation\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains GUI for heaptrack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Heaptrack отслеживает все выделения памяти и комментирует эти события\n"
|
||
"трассировкой стека. Затем специальные инструменты анализа позволяют\n"
|
||
"интерпретировать профиль динамической памяти для:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- поиска точек доступа, которые необходимо оптимизировать, чтобы уменьшить "
|
||
"**объём памяти** приложения\n"
|
||
"- поиска **утечки памяти**, то есть мест, выделяющих память, которая никогда "
|
||
"не освобождается\n"
|
||
"- поиска **активных зон выделения**, то есть тех мест кода, которые посылают "
|
||
"много вызовов выделения памяти\n"
|
||
"- поиска **временных выделений**, то есть выделений, за которыми "
|
||
"непосредственно следует их освобождение.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит графический интерфейс для heaptrack."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hedgewars.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hedgewars
|
||
msgid "Game with heavily armed fighting hedgehogs"
|
||
msgstr "Игра в битвы тяжеловооружённых боевых ёжиков"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hedgewars.org/
|
||
#. description
|
||
#: hedgewars
|
||
msgid ""
|
||
"Each player controls a team of several hedgehogs. During the course of the\n"
|
||
"game, players take turns with one of their hedgehogs. They then use "
|
||
"whatever\n"
|
||
"tools and weapons are available to attack and kill the opponents' "
|
||
"hedgehogs,\n"
|
||
"thereby winning the game. Hedgehogs may move around the terrain in a "
|
||
"variety\n"
|
||
"of ways, normally by walking and jumping but also by using particular tools\n"
|
||
"such as the \"Rope\" or \"Parachute\", to move to otherwise inaccessible "
|
||
"areas.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Each turn is time-limited to ensure that players do not hold up the game\n"
|
||
"with excessive thinking or moving.\n"
|
||
"A large variety of tools and weapons are available for players during the\n"
|
||
"game: Grenade, Cluster Bomb, Bazooka, UFO, Shotgun, Desert Eagle, Minigun,\n"
|
||
"Baseball Bat, Dynamite, Mine, Rope, Pneumatic pick, Parachute, etc. Most "
|
||
"weapons,\n"
|
||
"when used, cause explosions that deform the terrain, removing circular "
|
||
"chunks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The landscape is an island floating on a body of water, or a restricted "
|
||
"cave\n"
|
||
"with water at the bottom. A hedgehog dies when it enters the water (either\n"
|
||
"by falling off the island, or through a hole in the bottom of it), it is\n"
|
||
"thrown off either side of the arena or when its health is reduced,\n"
|
||
"typically from contact with explosions, to zero (the damage dealt to the\n"
|
||
"attacked hedgehog or hedgehogs after a player's or CPU turn is shown only\n"
|
||
"when all movement on the battlefield has ceased)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Каждый игрок управляет командой из нескольких ёжиков. По ходу игры игроки "
|
||
"делают\n"
|
||
"ходы одним из своих ёжиков. Они могут использовать всевозможные доступные\n"
|
||
"приспособления и оружие, чтобы атаковать и убивать ёжиков противника и "
|
||
"таким\n"
|
||
"образом получить победу в игре. Ёжики могут передвигаться по локации "
|
||
"множеством\n"
|
||
"способов, обычно с помощью ходьбы или прыжков, однако могут и использовать\n"
|
||
"различные приспособления, такие как верёвка или парашют, чтобы попасть в\n"
|
||
"труднодостижимые зоны.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Каждый ход ограничен по времени, чтобы гарантировать, что игроки не будут\n"
|
||
"задерживать игру излишними раздумьями или долгими передвижениями.\n"
|
||
"Во время игры игрокам доступен огромный ассортимент оружия и "
|
||
"приспособлений:\n"
|
||
"гранаты, разрывные бомбы, базука, летающая тарелка, дробовик, пистолет,\n"
|
||
"пулемёт, бейсбольная бита, динамит, мина, верёвка, отбойный молоток, "
|
||
"парашют,\n"
|
||
"всего не перечислить. Множество оружия при использовании вызывают взрывы,\n"
|
||
"которые разрушают локацию, выдирая из неё целые куски.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Локация представляет собой остров в воде или пещеру с водой внизу. Ёжик "
|
||
"умрёт,\n"
|
||
"либо если зайдёт в воду или упадёт в неё с острова, либо если его здоровье\n"
|
||
"снизится до нуля от взрывов."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hedgewars.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hedgewars-data
|
||
msgid "Resources for hedgewars game"
|
||
msgstr "Ресурсы для игры hedgewars"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hedgewars.org/
|
||
#. description
|
||
#: hedgewars-data
|
||
msgid "This package contains all the data files for hedgewars."
|
||
msgstr "Этот пакет содержит все файлы с данными для hedgewars."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/Benjamin-Dobell/Heimdall
|
||
#. summary
|
||
#: heimdall
|
||
msgid "tool suite to flash firmware onto Samsung smartphones"
|
||
msgstr "набор инструментов, используемый для прошивки смартфонов Samsung"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/Benjamin-Dobell/Heimdall
|
||
#. description
|
||
#: heimdall
|
||
msgid ""
|
||
"Heimdall is a cross-platform open-source tool suite used to flash\n"
|
||
"firmware (aka ROMs) onto Samsung Galaxy S devices and some other\n"
|
||
"Samsung smartphones.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This software attempts to flash your Galaxy S device. The very\n"
|
||
"nature of flashing is dangerous. As with all flashing software,\n"
|
||
"Heimdall has the potential to damage (brick) your phone if not\n"
|
||
"used carefully. If you're concerned, don't use this software."
|
||
msgstr ""
|
||
"Heimdall — это кроссплатформенный набор инструментов с открытым\n"
|
||
"исходным кодом, используемый для прошивки встроенного ПО (он же ROM)\n"
|
||
"на устройства Samsung Galaxy S и некоторые другие смартфоны Samsung.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Это программное обеспечение пытается прошить устройство Galaxy S.\n"
|
||
"Сама деятельность по перепрошивке опасна. Как и все программы для\n"
|
||
"перепрошивки, Heimdall может повредить (испортить) телефон, если ей\n"
|
||
"пользоваться неосторожно. Если вы не уверены, не используйте это\n"
|
||
"программное обеспечение."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/Benjamin-Dobell/Heimdall
|
||
#. summary
|
||
#: heimdall-frontend
|
||
msgid "graphic fronted to the Heimdall"
|
||
msgstr "Графический интерфейс для Heimdall"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/Benjamin-Dobell/Heimdall
|
||
#. description
|
||
#: heimdall-frontend
|
||
msgid ""
|
||
"Heimdall is a cross-platform open-source tool suite used to flash\n"
|
||
"firmware (aka ROMs) onto Samsung Galaxy S devices and some other\n"
|
||
"Samsung smartphones.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains graphic frontend to the Heimdall utility."
|
||
msgstr ""
|
||
"Heimdall — это кроссплатформенный набор инструментов с открытым\n"
|
||
"исходным кодом, используемый для прошивки встроенного ПО (он же ROM)\n"
|
||
"на устройства Samsung Galaxy S и некоторые другие смартфоны Samsung.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит графический интерфейс для утилиты Heimdall."
|
||
|
||
#. homepage: ftp://ftp.gnu.org/gnu/hello/
|
||
#. summary
|
||
#: hello
|
||
msgid "GNU hello, THE greeting printing program"
|
||
msgstr "GNU hello, программа для вывода приветствий"
|
||
|
||
#. homepage: ftp://ftp.gnu.org/gnu/hello/
|
||
#. description
|
||
#: hello
|
||
msgid ""
|
||
"The GNU `hello' program produces a familiar, friendly greeting. It\n"
|
||
"allows nonprogrammers to use a classic computer science tool which\n"
|
||
"would otherwise be unavailable to them. Because it is protected by the\n"
|
||
"GNU General Public License, users are free to share and change it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Программа GNU «hello» выдаёт знакомое дружелюбное приветствие. Она "
|
||
"позволяет\n"
|
||
"людям, далёким от программирования, использовать классический инструмент\n"
|
||
"информатики, который в другой ситуации был бы им недоступен. Поскольку она\n"
|
||
"распространяется под лицензией GNU General Public License, пользователи\n"
|
||
"могут свободно делиться ей и изменять её."
|
||
|
||
#. homepage: http://support.apple.com/kb/DL688
|
||
#. summary
|
||
#: helloWO
|
||
msgid ""
|
||
"WebObjects starter-application \"HelloWOrld\" with complete WebObjects "
|
||
"libraries set"
|
||
msgstr "Приложение-стартер «HelloWorld» с полным набором библиотек WebObjects"
|
||
|
||
#. homepage: http://support.apple.com/kb/DL688
|
||
#. description
|
||
#: helloWO
|
||
msgid ""
|
||
"HelloWOrld starter application with complete WebObjects libraries set.\n"
|
||
"\n"
|
||
"WebObjects is a set java frameworks for building complex web-applications.\n"
|
||
"It gives developers a comprehensive suite of tools and frameworks for "
|
||
"quickly\n"
|
||
"developing standards-based web services and Java server applications.\n"
|
||
"A powerful rapid application development environment, backed by web "
|
||
"service,\n"
|
||
"data access, and page generation capabilities, extends the reach of "
|
||
"developers\n"
|
||
"and reduces the cost of ownership by ensuring flexible, maintainable "
|
||
"design.\n"
|
||
"WebObjects is the ideal way to develop, deploy, and extend powerful web "
|
||
"services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Приложение-стартер HelloWOrld с полным набором библиотек WebObjects.\n"
|
||
"\n"
|
||
"WebObjects — это набор платформ java для создания сложных веб-приложений.\n"
|
||
"Он предоставляет разработчикам полный набор инструментов для разработки веб-"
|
||
"сервисов на основе стандартов и серверных приложений Java. Мощная среда "
|
||
"разработки приложений, поддерживаемая возможностями веб-сервиса, доступом к "
|
||
"данным и созданием страниц расширяет возможности разработчиков и снижает "
|
||
"стоимость использования за счёт обеспечения гибкого и удобного в "
|
||
"обслуживании дизайна. WebObjects — это идеальный способ разработки, "
|
||
"развёртывания и расширения мощных веб-сервисов."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/helm/helm
|
||
#. summary
|
||
#: helm
|
||
msgid "The Kubernetes Package Manager"
|
||
msgstr "Менеджер пакетов Kubernetes"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/helm/helm
|
||
#. description
|
||
#: helm
|
||
msgid ""
|
||
"Helm is a tool for managing Kubernetes charts. Charts are packages of\n"
|
||
"pre-configured Kubernetes resources."
|
||
msgstr ""
|
||
"Helm — это инструмент для работы с чартами Kubernetes. Чарты — это пакеты\n"
|
||
"предустановленных ресурсов Kubernetes."
|
||
|
||
#. homepage: https://www.gnu.org/software/help2man/
|
||
#. summary
|
||
#: help2man
|
||
msgid "help2man creates simple man pages from the output of programs"
|
||
msgstr ""
|
||
"help2man создаёт простые страницы руководства из выходных данных программ"
|
||
|
||
#. homepage: https://www.gnu.org/software/help2man/
|
||
#. description
|
||
#: help2man
|
||
msgid ""
|
||
"help2man is a tool for automatically generating simple manual\n"
|
||
"pages from program output.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This program is intended to provide an easy way for software authors\n"
|
||
"to include a manual page in their distribution without having to\n"
|
||
"maintain that document.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Given a program which produces reasonably standard --help and\n"
|
||
"--version outputs, help2man can re-arrange that output into\n"
|
||
"something which resembles a manual page."
|
||
msgstr ""
|
||
"help2man — это инструмент для автоматического создания простых\n"
|
||
"страниц руководства из выходных данных программы.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Эта программа предлагает авторам программного обеспечения простой\n"
|
||
"способ включать страницы руководства в свой дистрибутив без\n"
|
||
"необходимости поддерживать этот документ.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Например, для программы, которая предоставляет достаточно стандартные\n"
|
||
"выходные данные для --help и --version, help2man может отобразить эти\n"
|
||
"входные данные как что-то, напоминающее страницы руководства."
|
||
|
||
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/helpdeco/
|
||
#. summary
|
||
#: helpdeco
|
||
msgid "Utility program to dissect Windows help files"
|
||
msgstr "Утилита для анализа файлов справки Windows"
|
||
|
||
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/helpdeco/
|
||
#. description
|
||
#: helpdeco
|
||
msgid ""
|
||
"HELPDECO dissects HLP help files of Windows 3.0, 3.1, 3.11, and '95 and\n"
|
||
"many MVB multi media viewer titles into all files required for a rebuild\n"
|
||
"using the appropriate help compiler HC30, HC31, HCP, HCW, HCRTF, WMVC,\n"
|
||
"MMVC or MVC:\n"
|
||
"HPJ - help project file, use as parameter when calling help compiler\n"
|
||
"MVP - multi media project file, parameter for multi media help compiler\n"
|
||
"RTF - text file containing whole content of help file and all footnotes\n"
|
||
"PH - phrases file (same as produced by help compiler)\n"
|
||
"ICO - icon of help file if embedded\n"
|
||
"BMP/WMF/SHG/MRB - embedded pictures in appropriate format\n"
|
||
"Baggage - all baggage files contained in help file"
|
||
msgstr ""
|
||
"HELPDECO разбирает файлы справки HLP Windows 3.0, 3.1, 3.11 и '95 и многие\n"
|
||
"заголовки средства просмотра мультимедиа MVB на все файлы, необходимые\n"
|
||
"для перестройки с помощью соответствующего компилятора справки HC30, HC31,\n"
|
||
"HCP, HCW, HCRTF, WMVC, MMVC или MVC:\n"
|
||
"HPJ — файл проекта справки, используемый в качестве параметра при вызове "
|
||
"компилятора справки\n"
|
||
"MVP — файл проекта мультимедиа, параметр для компилятора мультимедийной "
|
||
"справки\n"
|
||
"RTF — текстовый файл, содержащий всё содержимое файла справки и все сноски\n"
|
||
"PH — файл фраз (такой же, как и созданный компилятором справки)\n"
|
||
"ICO — значок файла справки, если он встроен\n"
|
||
"BMP/WMF/SHG/MRB — встроенные изображения в подходящем формате\n"
|
||
"Baggage — все файлы багажа, содержащиеся в файле справки"
|
||
|
||
#. homepage: https://herbstluftwm.org
|
||
#. summary
|
||
#: herbstluftwm
|
||
msgid "A manual tiling window manager"
|
||
msgstr "Диспетчер окон для ручной компоновки"
|
||
|
||
#. homepage: https://herbstluftwm.org
|
||
#. description
|
||
#: herbstluftwm
|
||
msgid ""
|
||
"herbstluftwm is a manual tiling window manager for X11 using Xlib and Glib."
|
||
msgstr ""
|
||
"herbstluftwm — это диспетчер окон для ручной компоновки для X11, "
|
||
"использующего Xlib и Glib."
|
||
|
||
#. homepage: https://herbstluftwm.org
|
||
#. summary
|
||
#: herbstluftwm-examples
|
||
msgid "Example scripts for herbstluftwm"
|
||
msgstr "Примеры сценариев для herbstluftwm"
|
||
|
||
#. homepage: https://herbstluftwm.org
|
||
#. description
|
||
#: herbstluftwm-examples
|
||
msgid ""
|
||
"Sample bash scripts for herbstluftwm and herbstclient, which give the user\n"
|
||
"an idea of what is possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Примеры сценариев bash для herbstluftwm и herbstclient, которые дают\n"
|
||
"пользователю представление о том, что возможно."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mvsdasd.org/hercstudio/
|
||
#. summary
|
||
#: hercstudio
|
||
msgid "GUI front-end to the Hercules mainframe Emulator"
|
||
msgstr "Графический интерфейс для эмулятора мейнфрейма Hercules"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mvsdasd.org/hercstudio/
|
||
#. description
|
||
#: hercstudio
|
||
msgid "GUI front-end to the Hercules mainframe Emulator."
|
||
msgstr "Графический интерфейс для эмулятора мейнфрейма Hercules."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hercules-390.eu/
|
||
#. summary
|
||
#: hercules
|
||
msgid "Hercules S/370, ESA/390, and z/Architecture emulator"
|
||
msgstr "Эмулятор Hercules S/370, ESA/390 и z/Architecture"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hercules-390.eu/
|
||
#. description
|
||
#: hercules
|
||
msgid ""
|
||
"Hercules is an emulator for the IBM System/370, ESA/390, and z/Architecture\n"
|
||
"series of mainframe computers. It is capable of running any IBM operating\n"
|
||
"system and applications that a real system will run, as long as the "
|
||
"hardware\n"
|
||
"needed is emulated. Hercules can emulate FBA and CKD DASD, tape, printer,\n"
|
||
"card reader, card punch, channel-to-channel adapter, LCS Ethernet, and\n"
|
||
"printer-keyboard, 3270 terminal, and 3287 printer devices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hercules — это эмулятор мейнфрейма серии IBM System/370, ESA/390 и\n"
|
||
"z/Architecture. Он способен запускать любую операционную систему IBM и\n"
|
||
"приложения, которые могут работать в реальной системе при условии\n"
|
||
"эмуляции необходимого оборудования. Hercules может эмулировать\n"
|
||
"FBA и CKD DASD, ленту, принтер, устройство чтения карт, перфоратор,\n"
|
||
"межканальный адаптер, LCS Ethernet, принтер-клавиатуру,\n"
|
||
"терминал 3270 и принтеры 3287."
|
||
|
||
#. homepage: http://clanlib.org/hermes
|
||
#. summary
|
||
#: hermes
|
||
msgid "Hermes pixel format conversion library"
|
||
msgstr "Библиотека преобразования пиксельного формата Hermes"
|
||
|
||
#. homepage: http://clanlib.org/hermes
|
||
#. description
|
||
#: hermes
|
||
msgid ""
|
||
"HERMES is a library designed to convert a source buffer with a specified "
|
||
"pixel\n"
|
||
"format to a destination buffer with possibly a different format at the "
|
||
"maximum\n"
|
||
"possible speed."
|
||
msgstr ""
|
||
"HERMES — это библиотека, предназначенная для преобразования исходного\n"
|
||
"буфера с указанным форматом пикселов в целевой буфер, по возможности,\n"
|
||
"с другим форматом и с максимально возможной скоростью."
|
||
|
||
#. homepage: http://clanlib.org/hermes
|
||
#. description
|
||
#: libhermes
|
||
msgid ""
|
||
"HERMES is a library designed to convert a source buffer with a specified "
|
||
"pixel\n"
|
||
"format to a destination buffer with possibly a different format at the "
|
||
"maximum\n"
|
||
"possible speed.\n"
|
||
"\n"
|
||
"On x86 and MMX architectures, handwritten assembler routines are taking "
|
||
"over\n"
|
||
"the job and doing it lightning fast.\n"
|
||
"\n"
|
||
"On top of that, HERMES provides fast surface clearing, stretching and some\n"
|
||
"dithering. Supported platforms are basically all that have an ANSI C "
|
||
"compiler\n"
|
||
"as there is no platform specific code but those are supported: DOS, Win32\n"
|
||
"(Visual C), Linux, FreeBSD (IRIX, Solaris are on hold at the moment), some "
|
||
"BeOS\n"
|
||
"support."
|
||
msgstr ""
|
||
"HERMES — это библиотека, предназначенная для преобразования исходного\n"
|
||
"буфера с указанным форматом пикселов в целевой буфер, по возможности,\n"
|
||
"с другим форматом и с максимально возможной скоростью.\n"
|
||
"На архитектурах x86 и MMX написанные вручную команды ассемблера берут\n"
|
||
"эту работу на себя и выполняют её молниеносно.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Более того, HERMES обеспечивает быструю очистку, растяжение и некоторое\n"
|
||
"сглаживание. Поддерживаемые платформы — это в основном все, у которых\n"
|
||
"есть компилятор ANSI для языка C, поскольку нет кода, специфичного для\n"
|
||
"конкретной платформы. Также поддерживаются: DOS, Win32 (Visual C), Linux,\n"
|
||
"FreeBSD (IRIX, Solaris на данный момент приостановлены), а также некоторая\n"
|
||
"поддержка BeOS."
|
||
|
||
#. homepage: http://clanlib.org/hermes
|
||
#. summary
|
||
#: libhermes-devel
|
||
msgid "Headers for developing programs that will use hermes."
|
||
msgstr "Заголовки для разработки программ, которые будут использовать hermes."
|
||
|
||
#. homepage: http://clanlib.org/hermes
|
||
#. description
|
||
#: libhermes-devel
|
||
msgid ""
|
||
"This package contains the headers that programmers will need to develop\n"
|
||
"applications which will use hermes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет содержит заголовки, которые понадобятся для разработки\n"
|
||
"приложений, использующих hermes."
|
||
|
||
#. homepage: http://heroes.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: heroes-data
|
||
msgid "Heroes data."
|
||
msgstr "Данные Heroes."
|
||
|
||
#. homepage: http://heroes.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: heroes-data
|
||
msgid ""
|
||
"Heroes is similar to the \"Tron\" and \"Nibbles\" games of yore, but "
|
||
"includes\n"
|
||
"many graphical improvements and new game features. In it, you must\n"
|
||
"maneuver a small vehicle around a world and collect powerups while avoiding\n"
|
||
"obstacles, your opponents' trails, and even your own trail. Several modes\n"
|
||
"of play are available, including \"get-all-the-bonuses\", deathmatch, and\n"
|
||
"\"squish-the-pedestrians\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Heroes похожа на старые игры «Tron» и «Nibbles», но она включает в себя\n"
|
||
"множество графических улучшений и новых игровых функций. В ней игрок\n"
|
||
"должен управлять небольшим транспортным средством по всему миру и собирать\n"
|
||
"бонусы, избегая препятствий, следов противников и даже собственного следа.\n"
|
||
"Доступно несколько режимов игры, в том числе «получить все бонусы», игра\n"
|
||
"на выживание и «раздавите пешеходов»."
|
||
|
||
#. homepage: http://heroes.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: heroes-hq-sound-tracks
|
||
msgid "Heroes high quality sound tracks."
|
||
msgstr "Высококачественное музыкальное сопровождение Heroes."
|
||
|
||
#. homepage: http://heroes.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: heroes-sdl
|
||
msgid "Heroes - Game like Nibbles but different."
|
||
msgstr "Heroes — игра наподобие Nibbles, но с отличиями."
|
||
|
||
#. homepage: http://heroes.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: heroes-sound-effects
|
||
msgid "Heroes sound effects."
|
||
msgstr "Звуковые эффекты Heroes."
|
||
|
||
#. homepage: http://heroes.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: heroes-sound-tracks
|
||
msgid "Heroes sound tracks."
|
||
msgstr "Звуковое сопровождение Heroes."
|
||
|
||
#. homepage: http://herrie.info/
|
||
#. summary
|
||
#: herrie
|
||
msgid "A command line music player"
|
||
msgstr "Музыкальный проигрыватель из командной строки"
|
||
|
||
#. homepage: http://herrie.info/
|
||
#. description
|
||
#: herrie
|
||
msgid ""
|
||
"Herrie is a command line music player. It has a split-screen file\n"
|
||
"manager and playlist interface and supports a number of file formats\n"
|
||
"(MP3, Ogg Vorbis, wave, FLAC, etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Herrie — это музыкальный проигрыватель для командной строки. Он имеет\n"
|
||
"файловый менеджер с разделённым экраном и интерфейс списка воспроизведения,\n"
|
||
"а также поддерживает ряд форматов файлов (MP3, Ogg Vorbis, wave, FLAC и так\n"
|
||
"далее)."
|
||
|
||
#. homepage: http://para.inria.fr/~maranget/hevea
|
||
#. summary
|
||
#: hevea
|
||
msgid "A fast and powerful LaTeX to HTML translator"
|
||
msgstr "Быстрый и мощный переводчик из LaTeX в HTML"
|
||
|
||
#. homepage: http://para.inria.fr/~maranget/hevea
|
||
#. description
|
||
#: hevea
|
||
msgid ""
|
||
"HeVeA is a LaTeX to HTML translator. Its remarkable features are\n"
|
||
"- It produces good output. By default (can be turned off) it uses the\n"
|
||
"symbol face for math symbols. Either way it usually avoids generating\n"
|
||
"zillions of picture files.\n"
|
||
"- It is highly configurable through (La)TeX macros. Though aimed at\n"
|
||
"LaTeX input it understands a fair subset of TeX' macro language.\n"
|
||
"- It runs fast.\n"
|
||
"This version of HeVeA is patched to generate by default PNG picture\n"
|
||
"files instead of GIF."
|
||
msgstr ""
|
||
"HeVeA — это программа переноса данных из LaTeX в HTML. Её особенности:\n"
|
||
"- Она довольно производительна. По умолчанию (может быть отключено)\n"
|
||
"используется символьное представление для математических символов.\n"
|
||
"Это обычно позволяет избежать создания миллионов файлов изображений\n"
|
||
"- Она легко настраивается с помощью макросов (La)TeX. Несмотря на то, что\n"
|
||
"она ориентирована на данные LaTeX, она понимает значительную часть\n"
|
||
"макроязыка TeX.\n"
|
||
"- Она работает быстро.\n"
|
||
"Эта версия HeVeA содержит исправление создания файлов по умолчанию в "
|
||
"формате\n"
|
||
"PNG вместо GIF."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.aceinternet.co.uk/~mokona/
|
||
#. summary
|
||
#: hex-a-hop
|
||
msgid "Puzzle game based on hexagonal tiles"
|
||
msgstr "Игра-головоломка с шестиугольными плитами"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.aceinternet.co.uk/~mokona/
|
||
#. description
|
||
#: hex-a-hop
|
||
msgid ""
|
||
"Hex-a-hop is a puzzle game based on hexagonal tiles. There is no time\n"
|
||
"limit and no real-time elements. The objective is simply to destroy\n"
|
||
"all the green hexagonal tiles on each of the 100 levels. As you\n"
|
||
"progress through the game, more types of tiles are introduced which\n"
|
||
"make things more difficult and interesting (hopefully)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hex-a-hop — это игра-головоломка с шестиугольными плитами. Это\n"
|
||
"игра не на скорость прохождения и в ней нет элементов аркады.\n"
|
||
"Целью игры является уничтожение всех зелёных шестиугольных плиток\n"
|
||
"на 100 уровнях. По мере прохождения игры появляются новые типы\n"
|
||
"плиток, что делает игру сложнее и интереснее."
|
||
|
||
#. homepage: http://gottcode.org/hexalate/
|
||
#. summary
|
||
#: hexalate
|
||
msgid "A color matching game"
|
||
msgstr "Игра на подбор цветов"
|
||
|
||
#. homepage: http://gottcode.org/hexalate/
|
||
#. description
|
||
#: hexalate
|
||
msgid ""
|
||
"Hexalate is a color matching game. The goal of the game is to rotate and "
|
||
"position the circles so that each touching line matches in color. You rotate "
|
||
"circles by right clicking, and you move circles by dragging them. The game "
|
||
"stores the positions and rotations of the circles across runs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hexalate — это игра на подбор цветов. Цель игры состоит в том, чтобы "
|
||
"вращать\n"
|
||
"и располагать круги так, чтобы каждая соприкасающаяся линия совпадала по\n"
|
||
"цвету. Круги поворачиваются щелчком правой кнопкой мыши, а чтобы их\n"
|
||
"переместить, необходимо просто перетащить их. В игре сохраняются положения "
|
||
"и\n"
|
||
"повороты кругов в разных областях."
|
||
|
||
#. homepage: https://hexchat.github.io
|
||
#. summary
|
||
#: hexchat
|
||
msgid "A popular and easy to use graphical IRC (chat) client"
|
||
msgstr "Популярный и простой в использовании графический клиент IRC (чат)"
|
||
|
||
#. homepage: https://hexchat.github.io
|
||
#. description
|
||
#: hexchat
|
||
msgid ""
|
||
"HexChat is an easy to use graphical IRC chat client for the X Window "
|
||
"System.\n"
|
||
"It allows you to join multiple IRC channels (chat rooms) at the same time,\n"
|
||
"talk publicly, private one-on-one conversations etc. Even file transfers\n"
|
||
"are possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"HexChat — это простой в использовании графический IRC-чат-клиент\n"
|
||
"для системы X Window. Он позволяет одновременно подключаться к\n"
|
||
"нескольким IRC-каналам (чатам), общаться публично, вести частные\n"
|
||
"беседы один на один и так далее. Возможна даже передача файлов."
|
||
|
||
#. homepage: https://hexchat.github.io
|
||
#. summary
|
||
#: hexchat-devel
|
||
msgid "Development files for hexchat"
|
||
msgstr "Файлы разработки для hexchat"
|
||
|
||
#. homepage: https://hexchat.github.io
|
||
#. description
|
||
#: hexchat-devel
|
||
msgid "This package contains the development files for hexchat."
|
||
msgstr "Этот пакет содержит файлы разработки для hexchat."
|
||
|
||
#. homepage: http://rigaux.org/hexedit.html
|
||
#. summary
|
||
#: hexedit
|
||
msgid "A hexadecimal file viewer and editor"
|
||
msgstr "Средство просмотра и редактирования шестнадцатеричных файлов"
|
||
|
||
#. homepage: http://rigaux.org/hexedit.html
|
||
#. description
|
||
#: hexedit
|
||
msgid ""
|
||
"hexedit shows a file both in ASCII and in hexadecimal. The file can be\n"
|
||
"a device as the file is read a piece at a time. You can modify the file\n"
|
||
"and search through it."
|
||
msgstr ""
|
||
"hexedit отображает файл как в формате ASCII, так и в шестнадцатеричном\n"
|
||
"формате. Файл может быть устройством, так как он считывается по частям.\n"
|
||
"Можно изменить файл или выполнить поиск по его содержимому."
|
||
|
||
#. homepage: http://uhexen2.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hexen2
|
||
msgid "Hexen II: Hammer of Thyrion"
|
||
msgstr "Hexen II: Hammer of Thyrion"
|
||
|
||
#. homepage: http://uhexen2.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hexen2
|
||
msgid ""
|
||
"Hexen II is a class based shooter game by Raven Software from 1997.\n"
|
||
"Hammer of Thyrion is a port of the GPL'ed source code released by\n"
|
||
"Raven. This package contains binaries that will run both the original\n"
|
||
"game and the Portal of Praevus mission pack, a dedicated server and a\n"
|
||
"launcher application which provides a GTK gui for launching different\n"
|
||
"versions of the game."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hexen II — это классовый шутер от Raven Software, выпущенный в 1997\n"
|
||
"году. Hammer of Thyrion — это порт исходного кода под лицензией GPL,\n"
|
||
"выпущенный Raven. Этот пакет содержит исполняемые файлы, которые\n"
|
||
"будут запускать как оригинальную игру, так и набор миссий Portal of "
|
||
"Praevus,\n"
|
||
"выделенный сервер и приложение для запуска, которое предоставляет\n"
|
||
"графический интерфейс GTK для запуска различных версий игры."
|
||
|
||
#. homepage: http://uhexen2.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hexenworld
|
||
msgid "HexenWorld Client and Server"
|
||
msgstr "Клиент и сервер HexenWorld"
|
||
|
||
#. homepage: http://uhexen2.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hexenworld
|
||
msgid ""
|
||
"Hexen II is a class based shooter game by Raven Software from 1997.\n"
|
||
"Hammer of Thyrion is a port of the GPL'ed source code released by\n"
|
||
"Raven. HexenWorld is an extension of Hexen II with enhancements for\n"
|
||
"internet play. This package contains the files which are required to\n"
|
||
"run a HexenWorld server or client, and a master server application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hexen II — это классовый шутер от Raven Software, выпущенный в 1997\n"
|
||
"году. Hammer of Thyrion — это порт исходного кода под лицензией GPL,\n"
|
||
"выпущенный Raven. HexenWorld — это расширение для Hexen II с улучшениями\n"
|
||
"для сетевой игры. Этот пакет содержит файлы, необходимые для запуска\n"
|
||
"сервера или клиента HexenWorld и приложение для основного сервера."
|
||
|
||
#. homepage: http://code.google.com/p/hexglass
|
||
#. summary
|
||
#: hexglass
|
||
msgid "Tetris-like puzzle game"
|
||
msgstr "Игра-головоломка, похожая на тетрис"
|
||
|
||
#. homepage: http://code.google.com/p/hexglass
|
||
#. description
|
||
#: hexglass
|
||
msgid ""
|
||
"The HexGlass is a Tetris-like puzzle game where\n"
|
||
"10 different types of blocks continuously fall\n"
|
||
"from above and you must arrange them to make\n"
|
||
"horizontal rows of hexagonal bricks.\n"
|
||
"Completing any row causes those hexagonal blocks\n"
|
||
"to disappear and the rest above move downwards.\n"
|
||
"The blocks above gradually fall faster and the\n"
|
||
"game is over when the screen fills up and blocks\n"
|
||
"can no longer fall from the top."
|
||
msgstr ""
|
||
"HexGlass — это игра-головоломка, похожая на тетрис,\n"
|
||
"в которой 10 различных блоков падают сверху, и их\n"
|
||
"необходимо расположить так, чтобы получились\n"
|
||
"горизонтальные ряды шестиугольных кирпичиков.\n"
|
||
"Заполнение любой строки приводит к тому, что эти\n"
|
||
"шестиугольные блоки исчезают, а остальные,\n"
|
||
"находящиеся выше, перемещаются вниз. Блоки выше\n"
|
||
"постепенно падают быстрее, и игра заканчивается, когда\n"
|
||
"экран заполняется, и блоки больше не могут падать сверху."
|
||
|
||
#. homepage: https://infohost.nmt.edu/~schlake/ela/
|
||
#. summary
|
||
#: hfalg
|
||
msgid "Hacker Factor Image Forensics Algorithms"
|
||
msgstr "Hacker Factor Image Forensics Algorithms"
|
||
|
||
#. homepage: https://infohost.nmt.edu/~schlake/ela/
|
||
#. description
|
||
#: hfalg
|
||
msgid ""
|
||
"hfalg is a tool for digital image analysis and forensics. See\n"
|
||
"http://www.hackerfactor.com/papers/bh-usa-07-krawetz-wp.pdf for\n"
|
||
"background information."
|
||
msgstr ""
|
||
"hfalg — это инструмент для анализа цифровых изображений и\n"
|
||
"судебной экспертизы. Для получения справочной информации\n"
|
||
"посетите http://www.hackerfactor.com/papers/bh-usa-07-krawetz-wp.pdf."
|
||
|
||
#. homepage: http://gentoo-wiki.com/HOWTO_hfsplus
|
||
#. summary
|
||
#: hfsprogs
|
||
msgid "mkfs and fsck for Apple HFS and HFS+ file systems"
|
||
msgstr "mkfs и fsck для файловых систем Apple HFS и HFS+"
|
||
|
||
#. homepage: http://gentoo-wiki.com/HOWTO_hfsplus
|
||
#. description
|
||
#: hfsprogs
|
||
msgid ""
|
||
"HFS+, HFS Plus, or Mac OS Extended are names for a file system developed by\n"
|
||
"Apple Computer to replace their Hierarchical File System (HFS). In addition "
|
||
"to\n"
|
||
"being the default file system on modern Apple computers, HFS+ is one of two\n"
|
||
"formats, FAT being the other, that are supported by the iPod hard-disk "
|
||
"based\n"
|
||
"music player. Unlike FAT, HFS+ supports UNIX style file permissions, which\n"
|
||
"makes it useful, for serving and sharing files in a secured manner. As "
|
||
"Apple\n"
|
||
"Computer's devices and systems become increasingly ubiquitous, it becomes\n"
|
||
"important that Linux fully support this format. This package provides "
|
||
"tools\n"
|
||
"to create and check HFS+ filesystems under Linux.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Linux kernel does not support writing to HFS+ journals, writing to a\n"
|
||
"hfsplus partition is recommended only after disabling journaling; however, "
|
||
"the\n"
|
||
"kernel, as of version 2.6.16, supports case-sensitivity (also known as "
|
||
"HFSX)\n"
|
||
"commit."
|
||
msgstr ""
|
||
"HFS+, HFS Plus или Mac OS Extended — это названия файловой системы,\n"
|
||
"разработанной Apple Computer для замены Hierarchical File System (HFS,\n"
|
||
"иерархической файловой системы).Помимо того, что HFS+ установлена\n"
|
||
"по умолчанию на современных компьютерах Apple, она является одним из\n"
|
||
"двух форматов (другой — FAT), которые поддерживаются музыкальным\n"
|
||
"проигрывателем на базе жёсткого диска iPod. В отличие от FAT, HFS+\n"
|
||
"поддерживает права доступа к файлам в стиле UNIX для безопасного\n"
|
||
"обслуживания и обмена файлами. Поскольку устройства и системы Apple\n"
|
||
"Computer становятся всё более распространёнными, важно, чтобы Linux\n"
|
||
"полностью поддерживал этот формат. Этот пакет предоставляет инструменты\n"
|
||
"для создания и проверки файловых систем HFS+ в Linux.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ядро Linux не поддерживает запись в журналы HFS+, запись в раздел hfsplus\n"
|
||
"рекомендуется только после отключения журналирования; однако ядро, начиная "
|
||
"с\n"
|
||
"версии 2.6.16, поддерживает фиксацию с учётом регистра (также известную как\n"
|
||
"HFSX)."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mars.org/home/rob/proj/hfs/
|
||
#. summary
|
||
#: hfsutils
|
||
msgid "Tools for reading and writing Macintosh HFS volumes"
|
||
msgstr "Инструменты для чтения и записи томов Macintosh HFS"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mars.org/home/rob/proj/hfs/
|
||
#. description
|
||
#: hfsutils
|
||
msgid ""
|
||
"HFS (Hierarchical File System) is the native volume format found on\n"
|
||
"modern Macintosh computers. Hfsutils provides utilities for accessing\n"
|
||
"HFS volumes from Linux and UNIX systems. Hfsutils contains several\n"
|
||
"command-line programs which are comparable to mtools."
|
||
msgstr ""
|
||
"HFS (Hierarchical File System, «Иерархическая файловая система») — это\n"
|
||
"собственный формат томов, используемый на современных компьютерах\n"
|
||
"Macintosh. Hfsutils предоставляет утилиты для доступа к томам HFS из систем\n"
|
||
"Linux и UNIX. Hfsutils содержит несколько программ командной строки, "
|
||
"которые\n"
|
||
"похожих на mtools."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mars.org/home/rob/proj/hfs/
|
||
#. summary
|
||
#: hfsutils-devel
|
||
msgid "A C library for reading and writing Macintosh HFS volumes"
|
||
msgstr "Библиотека C для чтения и записи томов Macintosh HFS"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mars.org/home/rob/proj/hfs/
|
||
#. description
|
||
#: hfsutils-devel
|
||
msgid ""
|
||
"The hfsutils-devel package provides a C library for low-level access\n"
|
||
"to Macintosh volumes. HFS (Hierarchical File System) is the native\n"
|
||
"volume format found on modern Macintosh computers. The C library can\n"
|
||
"be linked with other programs to allow them to manipulate Macintosh\n"
|
||
"files in their native format. Other HFS accessing utilities, which\n"
|
||
"are comparable to mtools, are included in the hfsutils package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пакет hfsutils-devel предоставляет библиотеку C для низкоуровневого\n"
|
||
"доступа к томам Macintosh. HFS (Hierarchical File System, «Иерархическая\n"
|
||
"файловая система») — это собственный формат томов, используемый на\n"
|
||
"современных компьютерах Macintosh. Библиотеку C можно связать с другими\n"
|
||
"программами, чтобы позволить им работать с файлами Macintosh в их формате.\n"
|
||
"Другие утилиты доступа к файлам формата HFS, аналогичным mtools, включены\n"
|
||
"в пакет hfsutils."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mars.org/home/rob/proj/hfs/
|
||
#. summary
|
||
#: hfsutils-x11
|
||
msgid "A Tk-based front end for browsing and copying files"
|
||
msgstr "Интерфейс на основе Tk для просмотра и копирования файлов"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mars.org/home/rob/proj/hfs/
|
||
#. description
|
||
#: hfsutils-x11
|
||
msgid ""
|
||
"The hfsutils-x11 package includes a Tk-based front end for browsing\n"
|
||
"and copying files, and a Tcl package and interface for scriptable access\n"
|
||
"to volumes. A C library for low-level access to volumes is included in the\n"
|
||
"hfsutils-devel package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пакет hfsutils-x11 включает в себя интерфейс на основе Tk для\n"
|
||
"просмотра и копирования файлов, а также пакет Tcl и интерфейс\n"
|
||
"для доступа к томам через сценарии. Библиотека C для\n"
|
||
"низкоуровневого доступа к томам включена в пакет hfsutils-devel."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.logilab.org/project/hgview
|
||
#. summary
|
||
#: hgview
|
||
msgid "Qt5 based Mercurial log navigator"
|
||
msgstr "Навигатор журнала Mercurial на основе Qt5"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.logilab.org/project/hgview
|
||
#. description
|
||
#: hgview
|
||
msgid ""
|
||
"hgview is a simple tool aiming at visually navigate in a Mercurial\n"
|
||
"repository history.\n"
|
||
"It is written in Python/Qt4 with quick and efficient key-based\n"
|
||
"navigation in mind, trying to be fast enough to be usable for big\n"
|
||
"repositories."
|
||
msgstr ""
|
||
"hgview — это простой инструмент, предназначенный для визуальной\n"
|
||
"навигации по истории репозитория Mercurial.\n"
|
||
"Он написан на Python/Qt4 с эффективной навигацией по ключам,\n"
|
||
"созданный быть достаточно быстрым, чтобы его можно было\n"
|
||
"использовать в больших репозиториях."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hibernate.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hibernate-jpa-2.0-api
|
||
msgid "Java Persistence 2.0 (JSR 317) API"
|
||
msgstr "API для Java Persistence 2.0 (JSR 317)"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hibernate.org/
|
||
#. description
|
||
#: hibernate-jpa-2.0-api
|
||
msgid "Hibernate definition of the Java Persistence 2.0 (JSR 317) API."
|
||
msgstr "Определение гибернации API Java Persistence 2.0 (JSR 317)."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hibernate.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hibernate-jpa-2.0-api-javadoc
|
||
msgid "Javadoc for hibernate-jpa-2.0-api"
|
||
msgstr "Javadoc для hibernate-jpa-2.0-api"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hibernate.org/
|
||
#. description
|
||
#: hibernate-jpa-2.0-api-javadoc
|
||
msgid "This package contains the API documentation for hibernate-jpa-2.0-api."
|
||
msgstr "Этот пакет содержит документацию API для hibernate-jpa-2.0-api."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hibernate.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hibernate-jpa-2.1-api
|
||
msgid "Java Persistence 2.1 (JSR 338) API"
|
||
msgstr "API для Java Persistence 2.1 (JSR 338)"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hibernate.org/
|
||
#. description
|
||
#: hibernate-jpa-2.1-api
|
||
msgid "Hibernate definition of the Java Persistence 2.1 (JSR 338) API."
|
||
msgstr "Определение гибернации API Java Persistence 2.1 (JSR 338) API."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hibernate.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hibernate-jpa-2.1-api-javadoc
|
||
msgid "Javadoc for hibernate-jpa-2.1-api"
|
||
msgstr "Javadoc для hibernate-jpa-2.1-api"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hibernate.org/
|
||
#. description
|
||
#: hibernate-jpa-2.1-api-javadoc
|
||
msgid "This package contains javadoc for hibernate-jpa-2.1-api."
|
||
msgstr "Этот пакет содержит javadoc для hibernate-jpa-2.1-api."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.tuxonice.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hibernate-script
|
||
msgid "Software suspend 2 hibernate script"
|
||
msgstr "Сценарий гибернации software suspend 2"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.tuxonice.net/
|
||
#. description
|
||
#: hibernate-script
|
||
msgid ""
|
||
"hibernate is a shell script that handles the process of getting ready\n"
|
||
"to suspend to disk and to resume from disk. It requires the Software\n"
|
||
"Suspend 2 patches available at http://www.tuxonice.net/.\n"
|
||
"After installing you will want to run 'hibernate -h' to see available\n"
|
||
"options and modify your /etc/hibernate/hibernate.conf to set them.\n"
|
||
"This package includes tuxonice-userui-1.0 in the installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"hibernate — это сценарий оболочки, который обрабатывает процесс\n"
|
||
"подготовки к приостановке работы диска и к её возобновлению. Для\n"
|
||
"этого требуются исправления Software Suspend 2, доступные на\n"
|
||
"сайте http://www.tuxonice.net/.\n"
|
||
"После их установки потребуется запустить «hibernate -h», чтобы просмотреть\n"
|
||
"доступные параметры, и изменить свой файл /etc/hibernate/hibernate.conf,\n"
|
||
"чтобы установить их. Этот пакет включает установку tuxonice-userui-1.0."
|
||
|
||
#. homepage: http://git.altlinux.org/people/prividen/packages/hid-barcode-scanner.git
|
||
#. summary
|
||
#: hid-barcode-scanner
|
||
msgid "HID barcode scanner interface"
|
||
msgstr "Интерфейс для сканера штрих-кодов HID"
|
||
|
||
#. homepage: http://git.altlinux.org/people/prividen/packages/hid-barcode-scanner.git
|
||
#. description
|
||
#: hid-barcode-scanner
|
||
msgid ""
|
||
"hid-barcode-scanner allow to detach HID device (e.g. barcode scanner) from "
|
||
"console\n"
|
||
"and send all data from this device to the standart output."
|
||
msgstr ""
|
||
"hid-barcode-scanner позволяет отсоединить устройство HID (например,сканер\n"
|
||
"штрих-кодов) от консоли и отправить все данные с этого устройства на\n"
|
||
"стандартный вывод."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/bentiss/hid-replay
|
||
#. summary
|
||
#: hid-replay
|
||
msgid "HID Input device recorder and replay"
|
||
msgstr "Устройство ввода HID для записи и воспроизведения"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/bentiss/hid-replay
|
||
#. description
|
||
#: hid-replay
|
||
msgid ""
|
||
"hid-replay is a tool that allow users to capture hidraw description and\n"
|
||
"events in order to replay them through the uhid kernel module."
|
||
msgstr ""
|
||
"hid-replay — это инструмент, позволяющий пользователям получать описания\n"
|
||
"и события hidraw, чтобы воспроизводить их через модуль ядра uhid."
|
||
|
||
#. homepage: http://github.com/gary-rowe/hid4java
|
||
#. summary
|
||
#: hid4java
|
||
msgid "Java wrapper for the hidapi library"
|
||
msgstr "Оболочка Java для библиотеки hidapi"
|
||
|
||
#. homepage: http://github.com/gary-rowe/hid4java
|
||
#. description
|
||
#: hid4java
|
||
msgid ""
|
||
"hid4java supports USB HID devices through a common API. The API is very "
|
||
"simple\n"
|
||
"but provides great flexibility such as support for feature reports and "
|
||
"blocking\n"
|
||
"reads with timeouts. Attach/detach events are provided to allow applications "
|
||
"to\n"
|
||
"respond instantly to device availability."
|
||
msgstr ""
|
||
"hid4java поддерживает устройства USB HID через общий API. API довольно\n"
|
||
"прост, и он обеспечивает большую гибкость, такую как поддержка отчётов\n"
|
||
"о функциях и блокировка чтения с временем ожидания. События подключения\n"
|
||
"и отключения нужны для того, чтобы приложения могли мгновенно реагировать\n"
|
||
"на доступность устройства"
|
||
|
||
#. homepage: http://github.com/gary-rowe/hid4java
|
||
#. summary
|
||
#: hid4java-javadoc
|
||
msgid "Javadoc for hid4java"
|
||
msgstr "Javadoc для hid4java"
|
||
|
||
#. homepage: http://github.com/gary-rowe/hid4java
|
||
#. description
|
||
#: hid4java-javadoc
|
||
msgid "This package contains the API documentation for hid4java."
|
||
msgstr "Этот пакет содержит документацию API для hid4java."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.andre-simon.de/
|
||
#. summary
|
||
#: highlight
|
||
msgid "Universal source code to formatted text converter"
|
||
msgstr "Универсальный конвертер исходного кода в форматированный текст"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.andre-simon.de/
|
||
#. description
|
||
#: highlight
|
||
msgid ""
|
||
"A utility that converts sourcecode to HTML, XHTML, RTF, LaTeX, TeX, XML or\n"
|
||
"terminal escape sequences with syntax highlighting.\n"
|
||
"It supports several programming and markup languages.\n"
|
||
"Language descriptions are configurable and support regular expressions.\n"
|
||
"The utility offers indentation and reformatting capabilities.\n"
|
||
"It is easily possible to create new language definitions and colour themes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Утилита, которая преобразует исходный код в HTML, XHTML, RTF, LaTeX, TeX,\n"
|
||
"XML или escape-последовательности терминала с подсветкой синтаксиса.\n"
|
||
"Она поддерживает несколько языков программирования и разметки.\n"
|
||
"Описания языков можно настраивать, также обеспечивается поддержка "
|
||
"регулярных\n"
|
||
"выражений. Утилита позволяет добавлять отступы и использовать\n"
|
||
"переформатирование. Можно с лёгкостью создавать новые языковые определения\n"
|
||
"и цветовые темы."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.andre-simon.de/
|
||
#. summary
|
||
#: highlight-common
|
||
msgid ""
|
||
"Source code to formatted text converter (architecture independent files)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Преобразователь исходного кода в форматированный текст (независимые от "
|
||
"архитектуры файлы)"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.andre-simon.de/
|
||
#. summary
|
||
#: perl-highlight
|
||
msgid "perl bindings for highlight source code to formatted text converter"
|
||
msgstr ""
|
||
"привязки perl для подсветки универсального конвертера исходного кода в "
|
||
"форматированный текст"
|
||
|
||
#. homepage: http://highmoon.gerdsmeier.net/
|
||
#. summary
|
||
#: highmoon
|
||
msgid "Artillery/Worms-like Game in Open Space"
|
||
msgstr "Игра наподобие Artillery или Worms в открытом космосе"
|
||
|
||
#. homepage: http://highmoon.gerdsmeier.net/
|
||
#. description
|
||
#: highmoon
|
||
msgid ""
|
||
"HighMoon is an Artillery/Worms-like duel game in which two spaceships fight\n"
|
||
"each other in open space. All shots are deflected by the gravitation of\n"
|
||
"planets and moons, so be careful not to destroy your own UFO."
|
||
msgstr ""
|
||
"HighMoon — это дуэльная игра, похожая на Artillery/Worms, в которой два\n"
|
||
"космических корабля сражаются друг с другом в открытом космосе. На\n"
|
||
"выстрелы влияет гравитация планет и лун, так что будьте осторожны,\n"
|
||
"чтобы не уничтожить свой собственный корабль."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/redis/hiredis
|
||
#. summary
|
||
#: hiredis
|
||
msgid "The official C client for Redis"
|
||
msgstr "Официальный клиент C для Redis"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/redis/hiredis
|
||
#. description
|
||
#: hiredis
|
||
msgid "Hiredis is a minimalistic C client library for the Redis database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hiredis — это минималистичная клиентская библиотека C для базы данных Redis."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/redis/hiredis
|
||
#. summary
|
||
#: libhiredis-devel
|
||
msgid "Header files and libraries for hiredis C development"
|
||
msgstr "Заголовочные файлы и библиотеки для разработки hiredis на языке C"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/redis/hiredis
|
||
#. description
|
||
#: libhiredis-devel
|
||
msgid ""
|
||
"The hiredis-devel package contains the header files and\n"
|
||
"libraries to develop applications using a Redis database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пакет hiredis-devel содержит заголовочные файлы и библиотеки\n"
|
||
"для разработки приложений с использованием базы данных Redis."
|
||
|
||
#. homepage: git://git.grml.org/histring.git
|
||
#. summary
|
||
#: histring
|
||
msgid "highlight strings using ANSI terminal escape sequences"
|
||
msgstr "подсветка строк с помощью escape-последовательностей терминала ANSI"
|
||
|
||
#. homepage: git://git.grml.org/histring.git
|
||
#. description
|
||
#: histring
|
||
msgid ""
|
||
"highlight strings using ANSI terminal escape sequences\n"
|
||
"histring simply highlights strings using ANSI terminal escape codes.\n"
|
||
"It is very useful for example for parsing output of grep and diff.ess4.engr."
|
||
"uvic.ca"
|
||
msgstr ""
|
||
"Подсветка строк с помощью escape-последовательностей терминала ANSI\n"
|
||
"histring просто выделяет строки с помощью escape-кодов терминала ANSI. Это\n"
|
||
"очень полезно, например, для анализа выходных данных grep и\n"
|
||
"diff.ess4.engr.uvic.ca"
|
||
|
||
#. homepage: http://libguestfs.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hivex
|
||
msgid "Read and write Windows Registry binary hive files"
|
||
msgstr "Чтение и запись исполняемых файлов hive реестра Windows"
|
||
|
||
#. homepage: http://libguestfs.org/
|
||
#. description
|
||
#: hivex
|
||
msgid ""
|
||
"Hive files are the undocumented binary blobs that Windows uses to\n"
|
||
"store the Windows Registry on disk. Hivex is a library that can read\n"
|
||
"and write to these files.\n"
|
||
"\n"
|
||
"'hivexsh' is a shell you can use to interactively navigate a hive\n"
|
||
"binary file.\n"
|
||
"\n"
|
||
"'hivexregedit' lets you export and merge to the textual regedit\n"
|
||
"format.\n"
|
||
"\n"
|
||
"'hivexml' can be used to convert a hive file to a more useful XML\n"
|
||
"format.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In order to get access to the hive files themselves, you can copy them\n"
|
||
"from a Windows machine. They are usually found in\n"
|
||
"%%systemroot%%\\system32\\config. For virtual machines we recommend\n"
|
||
"using libguestfs or guestfish to copy out these files. libguestfs\n"
|
||
"also provides a useful high-level tool called 'virt-win-reg' (based on\n"
|
||
"hivex technology) which can be used to query specific registry keys in\n"
|
||
"an existing Windows VM.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For OCaml bindings, see 'ocaml-hivex-devel'.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For Perl bindings, see 'perl-hivex'.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For Python bindings, see 'python3-module-hivex'.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For Ruby bindings, see 'ruby-hivex'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Файлы Hive — это недокументированные исполняемые двоичные объекты,\n"
|
||
"которые Windows использует для хранения реестра Windows на диске.\n"
|
||
"Hivex — это библиотека, которая может читать и записывать в эти файлы.\n"
|
||
"\n"
|
||
"«hivexsh» — это оболочка, которую можно использовать для интерактивной\n"
|
||
"навигации по исполняемому файлу hive.\n"
|
||
"\n"
|
||
"«hivexregedit» позволяет экспортировать и объединять данные в\n"
|
||
"текстовый формат regedit.\n"
|
||
"\n"
|
||
"«hivexml» можно использовать для преобразования файла hive в\n"
|
||
"более полезный формат XML.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Чтобы получить доступ к самим файлам hive, скопируйте их с\n"
|
||
"компьютера под управлением Windows. Обычно они находятся\n"
|
||
"в %%systemroot%%\\system32\\config. Для копирования этих файлов на\n"
|
||
"виртуальных машинах рекомендуется использовать libguestfs или guestfish.\n"
|
||
"libguestfs также предоставляет полезный инструмент под названием\n"
|
||
"«virt-win-reg» (на основе технологии hivex), который можно использовать\n"
|
||
"для запроса определённых разделов реестра в существующей виртуальной\n"
|
||
"машине Windows.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Для привязок OCaml — пакет «ocaml-hivex-devel».\n"
|
||
"\n"
|
||
"Для привязок Perl — пакет «perl-hivex».\n"
|
||
"\n"
|
||
"Для привязок Python — пакет «python3-module-hivex».\n"
|
||
"\n"
|
||
"Для привязок Ruby — пакет «ruby-hivex»."
|
||
|
||
#. homepage: http://libguestfs.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hivex-devel
|
||
msgid "Development tools and libraries for hivex"
|
||
msgstr "Инструменты разработки и библиотеки для hivex"
|
||
|
||
#. homepage: http://libguestfs.org/
|
||
#. description
|
||
#: hivex-devel
|
||
msgid ""
|
||
"hivex-devel contains development tools and libraries\n"
|
||
"for hivex."
|
||
msgstr ""
|
||
"hivex-devel содержит инструменты разработки и\n"
|
||
"библиотеки для hivex."
|
||
|
||
#. homepage: http://libguestfs.org/
|
||
#. summary
|
||
#: ocaml-hivex
|
||
msgid "OCaml bindings for hivex"
|
||
msgstr "Привязки OCaml для hivex"
|
||
|
||
#. homepage: http://libguestfs.org/
|
||
#. description
|
||
#: ocaml-hivex
|
||
msgid ""
|
||
"ocaml-hivex contains OCaml bindings for hivex.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is for toplevel and scripting access only. To compile OCaml\n"
|
||
"programs which use hivex you will also need ocaml-hivex-devel."
|
||
msgstr ""
|
||
"ocaml-hivex содержит привязки OCaml для hivex.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Только для доступа к сценариям верхнего уровня. Для компиляции программ\n"
|
||
"OCaml, использующих hivex, также понадобится ocaml-hivex-devel."
|
||
|
||
#. homepage: http://libguestfs.org/
|
||
#. description
|
||
#: ocaml-hivex-devel
|
||
msgid ""
|
||
"ocaml-hivex-devel contains development libraries\n"
|
||
"required to use the OCaml bindings for hivex."
|
||
msgstr ""
|
||
"ocaml-hivex-devel содержит библиотеки разработки, необходимые\n"
|
||
"для использования с привязками OCaml для hivex."
|
||
|
||
#. homepage: http://libguestfs.org/
|
||
#. summary
|
||
#: perl-hivex
|
||
msgid "Perl bindings for hivex"
|
||
msgstr "Привязки Perl для hivex"
|
||
|
||
#. homepage: http://libguestfs.org/
|
||
#. description
|
||
#: perl-hivex
|
||
msgid "perl-hivex contains Perl bindings for hivex."
|
||
msgstr "perl-hivex содержит привязки Perl для hivex."
|
||
|
||
#. homepage: http://libguestfs.org/
|
||
#. summary
|
||
#: python3-module-hivex
|
||
msgid "Python bindings for hivex"
|
||
msgstr "Привязки Python для hivex"
|
||
|
||
#. homepage: http://libguestfs.org/
|
||
#. description
|
||
#: python3-module-hivex
|
||
msgid "python3-hivex contains Python bindings for hivex."
|
||
msgstr "python3-hivex содержит привязки Python для hivex."
|
||
|
||
#. homepage: http://git.altlinux.org/people/thresh/packages/?p=hlds-counterstrike-init.git
|
||
#. summary
|
||
#: hlds-counterstrike-init
|
||
msgid "HLDS CounterStrike initscript"
|
||
msgstr "Инициализирующий сценарий HLDS CounterStrike"
|
||
|
||
#. homepage: http://git.altlinux.org/people/thresh/packages/?p=hlds-counterstrike-init.git
|
||
#. description
|
||
#: hlds-counterstrike-init
|
||
msgid ""
|
||
"A modification of the CS Server startup script, to run the server\n"
|
||
"as a non-root user.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ORIGINAL AUTHORS :\n"
|
||
"Julien Escario ( pandemik@asylog.net )\n"
|
||
"&\n"
|
||
"Cedric Rochat ( crochat@younics.org )\n"
|
||
"\n"
|
||
"ALTLinux fixes by Pavlov Konstantin ( thresh@altlinux.ru )\n"
|
||
"\n"
|
||
"See the initscript itself for further details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Модификация для сценария запуска сервера CS от имени пользователя,\n"
|
||
"не являющимся root.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Авторы оригинала:\n"
|
||
"Julien Escario ( pandemik@asylog.net )\n"
|
||
"&\n"
|
||
"Cedric Rochat ( crochat@younics.org )\n"
|
||
"\n"
|
||
"Исправления ALTLinux от Pavlov Konstantin ( thresh@altlinux.ru )\n"
|
||
"\n"
|
||
"Дополнительные сведения доступны в самом initscript."
|
||
|
||
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
|
||
#. summary
|
||
#: hlzpack
|
||
msgid "Hermitian LancZos PACKage"
|
||
msgstr "Hermitian LancZos PACKage"
|
||
|
||
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
|
||
#. description
|
||
#: hlzpack
|
||
msgid ""
|
||
"The HLZPACK package corresponds to a set of subprograms written in\n"
|
||
"standard Fortran 77 intended for the computation of scalars eig\n"
|
||
"and vectors (x) for the problem (H)*(x)-eig*(x)=0, where (H) is\n"
|
||
"a complex Hermitian matrix of dimension N."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пакет HLZPACK — это набор подпрограмм, написанных на\n"
|
||
"стандартном Fortran 77 и предназначенных для вычисления\n"
|
||
"скаляров eig и векторов (x) для задачи (H)*(x)-eig*(x)=0, где\n"
|
||
"(H) — это комплексная матрица Эрмита размерности N."
|
||
|
||
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
|
||
#. summary
|
||
#: hlzpack-examples
|
||
msgid "Examples for HLZPACK"
|
||
msgstr "Примеры для HLZPACK"
|
||
|
||
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
|
||
#. description
|
||
#: hlzpack-examples
|
||
msgid ""
|
||
"The HLZPACK package corresponds to a set of subprograms written in\n"
|
||
"standard Fortran 77 intended for the computation of scalars eig\n"
|
||
"and vectors (x) for the problem (H)*(x)-eig*(x)=0, where (H) is\n"
|
||
"a complex Hermitian matrix of dimension N.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains examples for HLZPACK."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пакет HLZPACK — это набор подпрограмм, написанных на\n"
|
||
"стандартном Fortran 77 и предназначенных для вычисления\n"
|
||
"скаляров eig и векторов (x) для задачи (H)*(x)-eig*(x)=0, где\n"
|
||
"(H) — это комплексная матрица Эрмита размерности N.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит примеры для HLZPACK."
|
||
|
||
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
|
||
#. summary
|
||
#: libhlzpack
|
||
msgid "Shared library of HLZPACK"
|
||
msgstr "Общая библиотека HLZPACK"
|
||
|
||
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
|
||
#. description
|
||
#: libhlzpack
|
||
msgid ""
|
||
"The HLZPACK package corresponds to a set of subprograms written in\n"
|
||
"standard Fortran 77 intended for the computation of scalars eig\n"
|
||
"and vectors (x) for the problem (H)*(x)-eig*(x)=0, where (H) is\n"
|
||
"a complex Hermitian matrix of dimension N.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains shared library of HLZPACK."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пакет HLZPACK — это набор подпрограмм, написанных на\n"
|
||
"стандартном Fortran 77 и предназначенных для вычисления\n"
|
||
"скаляров eig и векторов (x) для задачи (H)*(x)-eig*(x)=0, где\n"
|
||
"(H) — это комплексная матрица Эрмита размерности N.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит общую библиотеку\n"
|
||
"для HLZPACK."
|
||
|
||
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
|
||
#. summary
|
||
#: libhlzpack-devel
|
||
msgid "Development library of HLZPACK"
|
||
msgstr "Библиотека разработки для HLZPACK"
|
||
|
||
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
|
||
#. description
|
||
#: libhlzpack-devel
|
||
msgid ""
|
||
"The HLZPACK package corresponds to a set of subprograms written in\n"
|
||
"standard Fortran 77 intended for the computation of scalars eig\n"
|
||
"and vectors (x) for the problem (H)*(x)-eig*(x)=0, where (H) is\n"
|
||
"a complex Hermitian matrix of dimension N.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains development library of HLZPACK."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пакет HLZPACK — это набор подпрограмм, написанных на\n"
|
||
"стандартном Fortran 77 и предназначенных для вычисления\n"
|
||
"скаляров eig и векторов (x) для задачи (H)*(x)-eig*(x)=0, где\n"
|
||
"(H) — это комплексная матрица Эрмита размерности N.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит библиотеку разработки\n"
|
||
"для HLZPACK."
|
||
|
||
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
|
||
#. summary
|
||
#: libhlzpack-devel-doc
|
||
msgid "Documentation for HLZPACK"
|
||
msgstr "Документация для HLZPACK"
|
||
|
||
#. homepage: http://crd.lbl.gov/~osni/
|
||
#. description
|
||
#: libhlzpack-devel-doc
|
||
msgid ""
|
||
"The HLZPACK package corresponds to a set of subprograms written in\n"
|
||
"standard Fortran 77 intended for the computation of scalars eig\n"
|
||
"and vectors (x) for the problem (H)*(x)-eig*(x)=0, where (H) is\n"
|
||
"a complex Hermitian matrix of dimension N.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains development documentation for HLZPACK."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пакет HLZPACK — это набор подпрограмм, написанных на\n"
|
||
"стандартном Fortran 77 и предназначенных для вычисления\n"
|
||
"скаляров eig и векторов (x) для задачи (H)*(x)-eig*(x)=0, где\n"
|
||
"(H) — это комплексная матрица Эрмита размерности N.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит документацию разработки для HLZPACK."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
|
||
#. summary
|
||
#: holotz-castle
|
||
msgid "Holotz's Castle - A puzzle/arcade platform scroller"
|
||
msgstr "Holotz's Castle — головоломка, аркадный платформер"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
|
||
#. description
|
||
#: holotz-castle
|
||
msgid ""
|
||
"A great mystery is hidden beyond the walls of Holotz's Castle. Will you be\n"
|
||
"able to help Ybelle and Ludar to escape alive from the castle?\n"
|
||
"\n"
|
||
"Test your dexterity with this tremendously exciting platform game!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Великая тайна скрыта за стенами замка Holotz. Удастся ли помочь\n"
|
||
"персонажам выбраться живыми из замка?\n"
|
||
"Проверьте свои навыки в этой невероятно захватывающей игре-платформере!"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
|
||
#. summary
|
||
#: holotz-castle-data
|
||
msgid "Holotz's Castle level editor"
|
||
msgstr "Редактор уровней Holotz's Castle"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
|
||
#. description
|
||
#: holotz-castle-data
|
||
msgid "This package contains a level set for Holotz's Castle."
|
||
msgstr "Этот пакет содержит набор уровней для Holotz's Castle."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
|
||
#. description
|
||
#: holotz-castle-editor
|
||
msgid "This package contains a level editor for Holotz's Castle."
|
||
msgstr "Этот пакет содержит редактор уровней для Holotz's Castle."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
|
||
#. summary
|
||
#: libJLib
|
||
msgid "Jacob's Library"
|
||
msgstr "Jacob's Library"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
|
||
#. description
|
||
#: libJLib
|
||
msgid ""
|
||
"Jacob's Library is multimedia c++ library created by Juan Carlos Seijo "
|
||
"Paerez (aka Jacob) for Holotz Caslte game."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jacob's Library — это мультимедийная библиотека C++, созданная\n"
|
||
"Juan Carlos Seijo Paerez (он же Jacob) для игры Holotz Caslte."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
|
||
#. summary
|
||
#: libJLib-devel
|
||
msgid "Jacob's Library (develompent environment)"
|
||
msgstr "Jacob's Library (среда разработки)"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mainreactor.net/holotzcastle/en/index_en.html
|
||
#. description
|
||
#: libJLib-devel
|
||
msgid ""
|
||
"Jacob's Library is multimedia c++ library created by Juan Carlos Seijo "
|
||
"Paerez (aka Jacob) for Holotz Caslte game.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is development environment for programming with JLib."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jacob's Library — это мультимедийная библиотека C++, созданная\n"
|
||
"Juan Carlos Seijo Paerez (он же Jacob) для игры Holotz Caslte.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Это среда разработки для программирования с JLib."
|
||
|
||
#. homepage: https://homebank.free.fr/index.php
|
||
#. summary
|
||
#: homebank
|
||
msgid "Free easy personal accounting for all!"
|
||
msgstr "Бесплатная и простая программа учёта для всех!"
|
||
|
||
#. homepage: https://homebank.free.fr/index.php
|
||
#. description
|
||
#: homebank
|
||
msgid ""
|
||
"HomeBank is the free software you have always wanted to manage your\n"
|
||
"personal accounts at home. The main concept is to be light, simple and\n"
|
||
"very easy to use.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It brings you many features that allow you to analyze your finances in\n"
|
||
"a detailed way instantly and dynamically with powerful report tools\n"
|
||
"based on filtering and graphical charts.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Furthermore HomeBank benefits now for more than 10 years of users\n"
|
||
"experience and feedback as its development started in 1995 on Amiga\n"
|
||
"computers. It is now available on Amiga, GNU/Linux, and will probably be\n"
|
||
"soon available for Microsoft Windows and MacOS X systems, as GTK+ exists\n"
|
||
"on it."
|
||
msgstr ""
|
||
"HomeBank — это бесплатное программное обеспечение, позволяющее\n"
|
||
"управлять своими личными домашними счетами. Это программное обеспечение\n"
|
||
"создано быть лёгким и очень простым в использовании.\n"
|
||
"\n"
|
||
"HomeBank предлагает множество функций, которые позволяют быстро,\n"
|
||
"динамически и подробно анализировать свои финансы с помощью мощных\n"
|
||
"инструментов для отчётов, основанных на фильтрации и графических "
|
||
"диаграммах.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Более того, HomeBank имеет более чем 10-летний опыт пользователей и\n"
|
||
"отзывы, так как его разработка началась в 1995 году на компьютерах\n"
|
||
"Amiga. Теперь он доступен на Amiga, GNU/Linux и, вероятно, скоро будет\n"
|
||
"доступен для Microsoft Windows и MacOS X, поскольку используется GTK+."
|
||
|
||
#. homepage: https://homebank.free.fr/index.php
|
||
#. summary
|
||
#: homebank-help
|
||
msgid "Help files for HomeBank"
|
||
msgstr "Файлы справки для HomeBank"
|
||
|
||
#. homepage: https://homebank.free.fr/index.php
|
||
#. description
|
||
#: homebank-help
|
||
msgid ""
|
||
"HomeBank is the free software you have always wanted to manage your\n"
|
||
"personal accounts at home. The main concept is to be light, simple and\n"
|
||
"very easy to use.\n"
|
||
"\n"
|
||
"It brings you many features that allow you to analyze your finances in\n"
|
||
"a detailed way instantly and dynamically with powerful report tools\n"
|
||
"based on filtering and graphical charts.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains help files for HomeBank. The manual is easy to\n"
|
||
"read and rather useful for a first time user."
|
||
msgstr ""
|
||
"HomeBank — это бесплатное программное обеспечение, позволяющее\n"
|
||
"управлять своими личными домашними счетами. Это программное обеспечение\n"
|
||
"создано быть лёгким и очень простым в использовании.\n"
|
||
"\n"
|
||
"HomeBank предлагает множество функций, которые позволяют быстро,\n"
|
||
"динамически и подробно анализировать свои финансы с помощью мощных\n"
|
||
"инструментов для отчётов, основанных на фильтрации и графических "
|
||
"диаграммах.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит справочные файлы для HomeBank. Руководство легко\n"
|
||
"читается и довольно полезно для тех, кто запустил программу впервые."
|
||
|
||
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
|
||
#. summary
|
||
#: homeros-core
|
||
msgid "The set of scripts and settings for ALT Linux Homeros"
|
||
msgstr "Набор сценариев и параметров для ALT Linux Homeros"
|
||
|
||
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
|
||
#. summary
|
||
#: homeros-emacs
|
||
msgid "The set of GNU Emacs scripts for ALT Linux Homeros"
|
||
msgstr "Набор сценариев GNU Emacs для ALT Linux Homeros"
|
||
|
||
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
|
||
#. description
|
||
#: homeros-emacs
|
||
msgid "This package contains GNU Emacs scripts for ALT Linux Homeros."
|
||
msgstr "Этот пакет содержит сценарии GNU Emacs для ALT Linux Homeros."
|
||
|
||
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
|
||
#. summary
|
||
#: homeros-install
|
||
msgid "The scripts for ALT Linux Homeros installation"
|
||
msgstr "Сценарии для установки ALT Linux Homeros"
|
||
|
||
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
|
||
#. description
|
||
#: homeros-install
|
||
msgid ""
|
||
"The scripts from this package implement LiveCD cloning technique for ALT "
|
||
"Linux Homeros installation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сценарии из этого пакета реализуют технологию клонирования LiveCD для "
|
||
"установки ALT Linux Homeros."
|
||
|
||
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
|
||
#. summary
|
||
#: homeros-live-data
|
||
msgid "Various data files for ALT Linux Homeros LiveCD"
|
||
msgstr "Различные файлы с данными для ALT Linux Homeros LiveCD"
|
||
|
||
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
|
||
#. description
|
||
#: homeros-live-data
|
||
msgid ""
|
||
"The package with various data files for ALT Linux Homeros LiveCD environment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Пакет с различными файлами с данными для среды ALT Linux Homeros LiveCD."
|
||
|
||
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
|
||
#. summary
|
||
#: homeros-xutils
|
||
msgid ""
|
||
"The scripts for launching mplayer and xpdf from terminal mode (designed for "
|
||
"Homeros environment)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сценарии для запуска mplayer и xpdf из режима терминала (предназначены для "
|
||
"среды Homeros)"
|
||
|
||
#. homepage: http://homeros.altlinux.org/
|
||
#. description
|
||
#: homeros-xutils
|
||
msgid ""
|
||
"This package contains a following scripts:\n"
|
||
"- show-movie\n"
|
||
"- show-pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
"These scripts allow launching mplayer and xpdf from terminal mode\n"
|
||
"(including terminal GNU Emacs)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет содержит следующие сценарии:\n"
|
||
"- show-movie\n"
|
||
"- show-pdf\n"
|
||
"\n"
|
||
"Эти сценарии позволяют запускать mplayer и xpdf из режима\n"
|
||
"терминала (включая терминал GNU Emacs)."
|
||
|
||
#. homepage: https://honggfuzz.dev/
|
||
#. summary
|
||
#: honggfuzz
|
||
msgid "Security oriented software fuzzer"
|
||
msgstr "Программный фаззер, ориентированный на безопасность"
|
||
|
||
#. homepage: https://honggfuzz.dev/
|
||
#. description
|
||
#: honggfuzz
|
||
msgid ""
|
||
"A security oriented, feedback-driven, evolutionary, easy-to-use fuzzer with\n"
|
||
"interesting analysis options. Supports evolutionary, feedback-driven "
|
||
"fuzzing\n"
|
||
"based on code coverage (SW and HW based)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ориентированный на безопасность, основанный на обратной связи,\n"
|
||
"эволюционный, простой в использовании фаззер с интересными\n"
|
||
"возможностями анализа. Поддерживает эволюционный фаззинг,\n"
|
||
"основанный на обратной связи, на основе покрытия кода (SW и HW)."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/horizon-eda/horizon
|
||
#. summary
|
||
#: horizon
|
||
msgid "Horizon is a free EDA package"
|
||
msgstr "Horizon — это бесплатный пакет EDA"
|
||
|
||
#. homepage: www.netpolice.ru
|
||
#. summary
|
||
#: host2cat
|
||
msgid "Custom DNS resolver"
|
||
msgstr "Пользовательский распознаватель DNS"
|
||
|
||
#. homepage: www.netpolice.ru
|
||
#. description
|
||
#: host2cat
|
||
msgid "DNS resolver for web content filtering with web interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Распознаватель DNS для фильтрации веб-контента с помощью веб-интерфейса."
|
||
|
||
#. homepage: www.netpolice.ru
|
||
#. summary
|
||
#: openresolv-host2cat
|
||
msgid "host2cat subscriber for openresolv"
|
||
msgstr "подписчик host2cat для openresolv"
|
||
|
||
#. homepage: www.netpolice.ru
|
||
#. summary
|
||
#: squid-conf-host2cat
|
||
msgid "adapted squid config"
|
||
msgstr "адаптированная конфигурация squid"
|
||
|
||
#. homepage: www.netpolice.ru
|
||
#. description
|
||
#: squid-conf-host2cat
|
||
msgid "This package contains squid config adapted for host2cat."
|
||
msgstr "Этот пакет содержит адаптированную конфигурацию squid для host2cat."
|
||
|
||
#. homepage: http://hostap.epitest.fi/
|
||
#. summary
|
||
#: hostapd
|
||
msgid "User space daemon for extended IEEE 802.11 management"
|
||
msgstr ""
|
||
"Управляющая программа пользовательского пространства для расширенного "
|
||
"управления IEEE 802.11"
|
||
|
||
#. homepage: http://hostap.epitest.fi/
|
||
#. description
|
||
#: hostapd
|
||
msgid ""
|
||
"This is a user space daemon for access point and authentication servers.\n"
|
||
"It implements IEEE 802.11 access point management, IEEE 802.1X/WPA/WPA2/EAP\n"
|
||
"Authenticators, RADIUS client, EAP server, and RADIUS authentication server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это управляющая программа пользовательского пространства для серверов\n"
|
||
"точек доступа и аутентификации. Она отвечает за управление точками доступа\n"
|
||
"IEEE 802.11 , аутентификаторы IEEE 802.1X/WPA/WPA2/EAP, клиент RADIUS,\n"
|
||
"сервер EAP и сервер аутентификации RADIUS."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.jmknoble.net/software/hostinfo
|
||
#. summary
|
||
#: hostinfo
|
||
msgid "Utility for looking up hostnames and IP addresses"
|
||
msgstr "Утилита для поиска имён хостов и IP-адресов"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.jmknoble.net/software/hostinfo
|
||
#. description
|
||
#: hostinfo
|
||
msgid ""
|
||
"hostinfo is an utility for looking up hostnames and IP addresses.\n"
|
||
"It is a simple wrapper around gethostbyname(3) and gethostbyaddr(3);\n"
|
||
"thus, it uses a combination of the local system's \"host database\"\n"
|
||
"(/etc/hosts and/or NIS/NIS+) and the DNS resolver."
|
||
msgstr ""
|
||
"hostinfo — это утилита для поиска имён хостов и IP-адресов. Это простая\n"
|
||
"оболочка вокруг gethostbyname(3) и gethostbyaddr(3); она использует\n"
|
||
"комбинацию «базы данных хоста» локальной системы (/etc/hosts и/или\n"
|
||
"NIS/NIS+) и преобразователя DNS."
|
||
|
||
#. homepage: http://dindinx.net/hotbabe/
|
||
#. summary
|
||
#: hot-babe
|
||
msgid "Graphical utility which display the activity in a very special way"
|
||
msgstr "Графическая утилита, которая отображает активность особым образом"
|
||
|
||
#. homepage: http://dindinx.net/hotbabe/
|
||
#. description
|
||
#: hot-babe
|
||
msgid ""
|
||
"Hot-babe is a small graphical utility which display the system\n"
|
||
"activity in a very special way. When the CPU is idle, it displays a\n"
|
||
"dressed girl, and when the activity goes up, as the temperature\n"
|
||
"increases, the girl begins to undress, to finish totally naked when\n"
|
||
"the system activity reaches 100%%. Of course, if you can be shocked by\n"
|
||
"nudity, don't use it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hot-babe — это небольшая графическая утилита, которая особым\n"
|
||
"образом отображает активность системы. Когда процессор\n"
|
||
"простаивает, отображается одетая девушка, а по мере повышения\n"
|
||
"температуры девушка начинает раздеваться. Она становится\n"
|
||
"полностью обнажённой, когда активность системы достигает 100%%.\n"
|
||
"Если вас может шокировать нагота, не устанавливайте эту утилиту."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/hotdoc/hotdoc
|
||
#. summary
|
||
#: hotdoc
|
||
msgid "Hotdoc is a documentation framework"
|
||
msgstr "Hotdoc — это платформа для работы с документацией"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/hotdoc/hotdoc
|
||
#. description
|
||
#: hotdoc
|
||
msgid ""
|
||
"Hotdoc is a documentation micro-framework. It provides an interface for\n"
|
||
"extensions to plug upon, along with some base objects (formatters, ...)\n"
|
||
"See https://hotdoc.github.io for more unformation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hotdoc — это микроплатформа для документации. Она предоставляет\n"
|
||
"интерфейс для подключения расширений, а также некоторые базовые\n"
|
||
"объекты (средства форматирования и так далее).\n"
|
||
"Более подробная информация: https://hotdoc.github.io"
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. summary
|
||
#: howto-utils
|
||
msgid "Index generator for HTML formatted HOWTO documents from LDP"
|
||
msgstr "Генератор индексов для документов HOWTO в формате HTML из LDP"
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. description
|
||
#: howto-utils
|
||
msgid ""
|
||
"Linux HOWTOs are detailed documents which describe a specific aspect of\n"
|
||
"configuring or using Linux. Linux HOWTOs are a great source of\n"
|
||
"practical information about your system. The latest versions of these\n"
|
||
"documents are located at http://www.linuxdoc.org/docs.html#howto\n"
|
||
"\n"
|
||
"Currently, availlable tools are:\n"
|
||
"- makehowtoindex: an index generator for html formatted HOWTO documents.\n"
|
||
"- makehowtoindex2: an index generator for html formatted HOWTO documents\n"
|
||
" from *.dsc files\n"
|
||
"\n"
|
||
"A few icons will be required by the generated index files and\n"
|
||
"other packages with HOWTOs installed on your system; they are\n"
|
||
"provided by this package, too."
|
||
msgstr ""
|
||
"Linux HOWTO — это подробные документы, описывающие определённые\n"
|
||
"аспекты настройки и использования Linux. Эта документация — это отличный\n"
|
||
"источник практической информации об используемой системе. Последние\n"
|
||
"версии этих документов находятся по адресу\n"
|
||
"http://www.linuxdoc.org/docs.html#howto\n"
|
||
"На данный момент доступны следующие инструменты:\n"
|
||
"- makehowtoindex: генератор индексов для документов HOWTO в формате html.\n"
|
||
"- makehowtoindex2: генератор индексов для документов HOWTO в формате html\n"
|
||
"из файлов *.dsc\n"
|
||
"\n"
|
||
"Для сгенерированных индексных файлов и других пакетов с установленной\n"
|
||
"в системе документацией потребуется несколько значков; они также\n"
|
||
"предоставлены этим пакетом."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.gnu.org/software/hp2xx/hp2xx.html
|
||
#. summary
|
||
#: hp2xx
|
||
msgid "Converts HP-GL Plotter Language into a Variety of Formats"
|
||
msgstr "Преобразует язык плоттера HP-GL в различные форматы"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.gnu.org/software/hp2xx/hp2xx.html
|
||
#. description
|
||
#: hp2xx
|
||
msgid ""
|
||
"The hp2xx program is a versatile tool for converting vector graphics\n"
|
||
"data given in Hewlett-Packard's HP-GL plotter language into a variety\n"
|
||
"of popular graphics formats, both vector and raster."
|
||
msgstr ""
|
||
"Программа hp2xx — это универсальный инструмент для преобразования\n"
|
||
"векторных графических данных, представленных на языке HP-GL\n"
|
||
"плоттера Hewlett-Packard, в различные популярные графические форматы,\n"
|
||
"как векторные, так и растровые."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.chmil.org/hp4600linux/
|
||
#. summary
|
||
#: hp4600-scan
|
||
msgid "Scanning utility for HP Scanjet 4600 and 4670 scanners"
|
||
msgstr "Утилита сканирования для сканеров HP Scanjet 4600 и 4670"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.chmil.org/hp4600linux/
|
||
#. description
|
||
#: hp4600-scan
|
||
msgid ""
|
||
"Scanning utilities for HP Scanjet 46xx series scanners. They support\n"
|
||
"4600 and 4670 models. For now, only a fullpage scan with 600 dpi as\n"
|
||
"a resolution is available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Утилиты сканирования для сканеров HP Scanjet серии 46xx. Они\n"
|
||
"поддерживают модели 4600 и 4670. На данный момент доступно только\n"
|
||
"полностраничное сканирование с разрешением 600 точек на дюйм."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hping.org
|
||
#. summary
|
||
#: hping3
|
||
msgid "TCP/IP stack auditing and much more"
|
||
msgstr "Аудит стеков TCP/IP и многое другое"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hping.org
|
||
#. description
|
||
#: hping3
|
||
msgid ""
|
||
"hping3 is a network tool able to send custom TCP/IP packets and to display\n"
|
||
"target replies like ping do with ICMP replies. hping3 can handle "
|
||
"fragmentation,\n"
|
||
"and almost arbitrary packet size and content, using the command line "
|
||
"interface.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Since version 3, hping implements scripting capabilties."
|
||
msgstr ""
|
||
"hping3 это сетевой инструмент, способный отправлять пользовательские\n"
|
||
"пакеты TCP/IP и отображать ответы, что похоже на принцип работы ping с\n"
|
||
"ответами ICMP. hping3 может работать с фрагментацией и произвольным\n"
|
||
"размером пакета и содержимого с помощью интерфейса командной строки.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Начиная с версии 3, hping представляет возможности создания сценариев."
|
||
|
||
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
|
||
#. summary
|
||
#: hplip
|
||
msgid ""
|
||
"Solution for printing, scanning, and faxing with Hewlett-Packard inkjet and "
|
||
"laser printers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Решение для печати, сканирования и передачи факса с лазерными и струйными "
|
||
"принтерами Hewlett-Packard."
|
||
|
||
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
|
||
#. description
|
||
#: hplip
|
||
msgid ""
|
||
"This is the HP driver package to supply Linux support for most\n"
|
||
"Hewlett-Packard DeskJet, LaserJet, PSC, OfficeJet, and PhotoSmart\n"
|
||
"printers and all-in-one peripherals (also known as Multi-Function\n"
|
||
"Peripherals or MFPs), which can print, scan, copy, fax, and/or access\n"
|
||
"flash memory cards.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains various tools for memory card access,\n"
|
||
"ink/toner/battery/consumable level checking, and inkjet printer\n"
|
||
"maintenance, along with python cups backends."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет драйверов HP обеспечивает поддержку большинства\n"
|
||
"принтеров Hewlett-Packard DeskJet, LaserJet, PSC, OfficeJet и PhotoSmart\n"
|
||
"в системах Linux, а также работу многофункциональных периферийных\n"
|
||
"устройств (МФУ), которые могут печатать, сканировать, копировать,\n"
|
||
"отправлять факсы и использовать карты памяти.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит различные инструменты для получения доступа\n"
|
||
"к картам памяти, проверки уровня чернил/тонера/батареи/расходных\n"
|
||
"материалов и обслуживания струйных принтеров, а также внутренние\n"
|
||
"службы cups."
|
||
|
||
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
|
||
#. summary
|
||
#: hplip-common
|
||
msgid "Hewlett-Packard Co. Inkjet Driver Project"
|
||
msgstr "Hewlett-Packard Co. Inkjet Driver Project"
|
||
|
||
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
|
||
#. description
|
||
#: hplip-common
|
||
msgid ""
|
||
"HPLIP is an HP developed solution for printing, scanning, and faxing\n"
|
||
"with HP inkjet and laser based printers in Linux.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The HPLIP project provides printing support for nearly 1000 printer\n"
|
||
"models, including Deskjet, Officejet, Photosmart, PSC (Print Scan Copy),\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains common libraries for\n"
|
||
"The Hewlett-Packard Inkjet Driver Project."
|
||
msgstr ""
|
||
"HPLIP — это разработанное HP решение для печати, сканирования и\n"
|
||
"отправки факсов с помощью струйных и лазерных принтеров HP в Linux.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Проект HPLIP поддерживает печать для около 1000 моделей принтеров,\n"
|
||
"включая Deskjet, Officejet, Photosmart, PSC (Print Scan Copy).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит общие библиотеки для проекта\n"
|
||
"Hewlett-Packard Inkjet Driver."
|
||
|
||
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
|
||
#. summary
|
||
#: hplip-gui
|
||
msgid "HPLIP graphical tools for Hewlett-Packard Co. Inkjet Printers and MFPs"
|
||
msgstr "Графические инструменты HPLIP для принтеров и МФУ Hewlett-Packard Co."
|
||
|
||
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
|
||
#. description
|
||
#: hplip-gui
|
||
msgid ""
|
||
"HPLIP is an HP developed solution for printing, scanning, and faxing\n"
|
||
"with HP inkjet and laser based printers in Linux.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The HPLIP project provides printing support for nearly 1000 printer\n"
|
||
"models, including Deskjet, Officejet, Photosmart, PSC (Print Scan Copy),\n"
|
||
"Business Inkjet, LaserJet, and LaserJet MFP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains the gui toolbox application for HPLIP,\n"
|
||
"with which several tasks such as memory card access,\n"
|
||
"ink/toner/battery/consumable level checking, and inkjet printer\n"
|
||
"maintenance can be done."
|
||
msgstr ""
|
||
"HPLIP — это разработанное HP решение для печати, сканирования и\n"
|
||
"отправки факсов с помощью струйных и лазерных принтеров HP в Linux.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Проект HPLIP поддерживает печать для около 1000 моделей принтеров,\n"
|
||
"включая Deskjet, Officejet, Photosmart, PSC (Print Scan Copy), Business "
|
||
"Inkjet,\n"
|
||
"LaserJet и LaserJet MFP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит набор инструментов с графическим интерфейсом для\n"
|
||
"HPLIP, с помощью которого можно выполнять несколько задач, таких как\n"
|
||
"доступ к картам памяти, проверка уровня чернил/тонера/батареи/расходных\n"
|
||
"материалов и обслуживание струйных принтеров."
|
||
|
||
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
|
||
#. summary
|
||
#: hplip-gui-autostart
|
||
msgid "GNOME/KDE/other XDGE autostart file for HPLIP graphical tools"
|
||
msgstr ""
|
||
"GNOME/KDE/другой файл автозапуска XDGE для графических инструментов HPLIP"
|
||
|
||
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
|
||
#. description
|
||
#: hplip-gui-autostart
|
||
msgid ""
|
||
"HPLIP is an HP developed solution for printing, scanning, and faxing\n"
|
||
"with HP inkjet and laser based printers in Linux.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The HPLIP project provides printing support for nearly 1000 printer\n"
|
||
"models, including Deskjet, Officejet, Photosmart, PSC (Print Scan Copy),\n"
|
||
"Business Inkjet, LaserJet, and LaserJet MFP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains the HPLIP gui toolbox application autostart file\n"
|
||
"for GNOME, KDE and other freedesktop compatible desktop environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"HPLIP — это разработанное HP решение для печати, сканирования и\n"
|
||
"отправки факсов с помощью струйных и лазерных принтеров HP в Linux.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Проект HPLIP поддерживает печать для около 1000 моделей принтеров,\n"
|
||
"включая Deskjet, Officejet, Photosmart, PSC (Print Scan Copy), Business "
|
||
"Inkjet,\n"
|
||
"LaserJet и LaserJet MFP.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит файл автозапуска набор инструментов с графическим\n"
|
||
"интерфейсом HPLIP для GNOME, KDE и другой совместимой с freedesktop\n"
|
||
"рабочей среды."
|
||
|
||
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
|
||
#. summary
|
||
#: hplip-hpcups
|
||
msgid "Hpcups printer driver for Hewlett-Packard Co. Inkjet Printers and MFPs"
|
||
msgstr "Драйвер Hpcups для принтеров и МФУ Hewlett-Packard Co."
|
||
|
||
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
|
||
#. description
|
||
#: hplip-hpcups
|
||
msgid ""
|
||
"Hpcups driver is a raster driver that produces printer-ready-bits.\n"
|
||
"The hpcups driver only works CUPS. Hpcups does not use the APDK, but\n"
|
||
"is based on re-purposed APDK code."
|
||
msgstr ""
|
||
"Драйвер Hpcups — это растровый драйвер, создающий подготовленный\n"
|
||
"для принтера бинарный код. Этот драйвер предназначен для работы с\n"
|
||
"CUPS, и он не использует APDK, хоть и основан на его переиначенном коде."
|
||
|
||
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
|
||
#. summary
|
||
#: hplip-hpijs
|
||
msgid "Hewlett-Packard Co. Inkjet Driver Project (Deprecated)"
|
||
msgstr "Hewlett-Packard Co. Inkjet Driver Project (устарело)"
|
||
|
||
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
|
||
#. description
|
||
#: hplip-hpijs
|
||
msgid ""
|
||
"hpijs is a collection of optimized drivers for HP printers.\n"
|
||
"hpijs supports the DeskJet 350C, 600C, 600C Photo, 630C, Apollo 2000,\n"
|
||
"Apollo 2100, Apollo 2560, DeskJet 800C, DeskJet 825, DeskJet 900,\n"
|
||
"PhotoSmart, DeskJet 990C, and PhotoSmart 100 series.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The Hewlett-Packard Inkjet Driver Project is a add-on to the GNU\n"
|
||
"Ghostscript application. This driver is open source software based on\n"
|
||
"the Hewlett Packard Appliance Printing Development Kit APDK for\n"
|
||
"deskjet printers.\n"
|
||
"\n"
|
||
"WARNING! HPIJS is deprecated. Feature can be used as is.\n"
|
||
"Fixes or updates will not be provided."
|
||
msgstr ""
|
||
"hpijs — это набор оптимизированных драйверов для принтеров HP.\n"
|
||
"hpijs поддерживает серии DeskJet 350C, 600C, 600C Photo, 630C,\n"
|
||
"Apollo 2000, Apollo 2100, Apollo 2560, DeskJet 800C, DeskJet 825, DeskJet\n"
|
||
"900, PhotoSmart, DeskJet 990C и PhotoSmart 100.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hewlett-Packard Inkjet Driver Project — это дополнение к приложению GNU\n"
|
||
"Ghostscript. Этот драйвер — это программное обеспечение с открытым исходным\n"
|
||
"кодом, основанное на пакете Hewlett Packard Appliance Printing\n"
|
||
"Development Kit APDK для принтеров deskjet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ВНИМАНИЕ! HPIJS устарел. Его можно использовать как есть.\n"
|
||
"Исправления и обновления не будут предоставляться."
|
||
|
||
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
|
||
#. summary
|
||
#: hplip-recommends
|
||
msgid "recommended packages for hplip"
|
||
msgstr "рекомендуемые пакеты для hplip"
|
||
|
||
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
|
||
#. description
|
||
#: hplip-recommends
|
||
msgid ""
|
||
"HPLIP is an HP developed solution for printing, scanning, and faxing\n"
|
||
"with HP inkjet and laser based printers in Linux.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The HPLIP project provides printing support for nearly 1000 printer\n"
|
||
"models, including Deskjet, Officejet, Photosmart, PSC (Print Scan Copy),\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package is a virtual package that installs packages\n"
|
||
"recommended for use with hplip."
|
||
msgstr ""
|
||
"HPLIP — это разработанное HP решение для печати, сканирования и\n"
|
||
"отправки факсов с помощью струйных и лазерных принтеров HP в Linux.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Проект HPLIP поддерживает печать для около 1000 моделей принтеров,\n"
|
||
"включая Deskjet, Officejet, Photosmart, PSC (Print Scan Copy).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Это виртуальный пакет, который устанавливает пакеты, рекомендованные\n"
|
||
"для использования с hplip."
|
||
|
||
#. homepage: https://developers.hp.com/hp-linux-imaging-and-printing
|
||
#. summary
|
||
#: hplip-sane
|
||
msgid "SANE driver for scanners in HP's multi-function devices (from HPLIP)"
|
||
msgstr "Драйвер SANE для сканеров в МФУ HP (из HPLIP)"
|
||
|
||
#. homepage: http://labs.carrotsearch.com/hppc.html
|
||
#. summary
|
||
#: hppc
|
||
msgid "High Performance Primitive Collections for Java"
|
||
msgstr "High Performance Primitive Collections для Java"
|
||
|
||
#. homepage: http://labs.carrotsearch.com/hppc.html
|
||
#. description
|
||
#: hppc
|
||
msgid ""
|
||
"Fundamental data structures (maps, sets, lists, stacks, queues) generated "
|
||
"for\n"
|
||
"combinations of object and primitive types to conserve JVM memory and speed\n"
|
||
"up execution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Основные структуры данных (карты, наборы, списки, стеки, очереди),\n"
|
||
"созданные для комбинации объектных и примитивных типов для экономии\n"
|
||
"памяти JVM и ускорения процессов."
|
||
|
||
#. homepage: http://labs.carrotsearch.com/hppc.html
|
||
#. summary
|
||
#: hppc-javadoc
|
||
msgid "Javadoc for HPPC"
|
||
msgstr "Javadoc для HPPC"
|
||
|
||
#. homepage: http://labs.carrotsearch.com/hppc.html
|
||
#. description
|
||
#: hppc-javadoc
|
||
msgid "This package contains javadoc for HPPC."
|
||
msgstr "Этот пакет содержит javadoc для HPPC."
|
||
|
||
#. homepage: http://labs.carrotsearch.com/hppc.html
|
||
#. summary
|
||
#: hppc-templateprocessor
|
||
msgid "HPPC Template Processor"
|
||
msgstr "Обработчик шаблонов HPPC"
|
||
|
||
#. homepage: http://labs.carrotsearch.com/hppc.html
|
||
#. description
|
||
#: hppc-templateprocessor
|
||
msgid "Template Processor and Code Generation for HPPC."
|
||
msgstr "Обработчик шаблонов и генерация кода для HPPC."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/im-0/hpsahba
|
||
#. summary
|
||
#: dkms-hpsa
|
||
msgid "Patched hpsa DKMS package"
|
||
msgstr "Исправленный пакет hpsa DKMS"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/im-0/hpsahba
|
||
#. description
|
||
#: dkms-hpsa
|
||
msgid ""
|
||
"Patched hpsa DKMS package.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Downloads and automatically patches hpsa driver from stable linux kernel "
|
||
"tree."
|
||
msgstr ""
|
||
"Исправленный пакет hpsa DKMS.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Загружает и автоматически исправляет драйвер hpsa из стабильного дерева ядра "
|
||
"Linux."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/im-0/hpsahba
|
||
#. summary
|
||
#: hpsahba
|
||
msgid "Tool to enable/disable HBA mode on some HP Smart Array controllers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Инструмент для включения/отключения режима HBA на некоторых контроллерах HP "
|
||
"Smart Array"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/im-0/hpsahba
|
||
#. description
|
||
#: hpsahba
|
||
msgid ""
|
||
"hpsahba is able to enable or disable HBA mode on some HP Smart Array\n"
|
||
"controllers on which regular tools, like 'ssacli', reports HBA mode as not\n"
|
||
"supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"hpsahba может включать или отключать режим HBA на некоторых\n"
|
||
"контроллерах HP Smart Array, на которых обычные инструменты,\n"
|
||
"например, «ssacli», сообщают, что режим HBA не поддерживается."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/im-0/hpsahba
|
||
#. summary
|
||
#: kernel-source-hpsa
|
||
msgid "hpsa module sources"
|
||
msgstr "Источники модуля hpsa"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/im-0/hpsahba
|
||
#. description
|
||
#: kernel-source-hpsa
|
||
msgid "hpsa module sources for Linux kernel."
|
||
msgstr "Источники модуля hpsa для ядра Linux."
|
||
|
||
#. homepage: http://hackage.haskell.org/package/hreg
|
||
#. summary
|
||
#: hreg
|
||
msgid "Group Policy Objects storage Parser/Generator"
|
||
msgstr "Анализатор и генератор хранилища объектов групповой политики"
|
||
|
||
#. homepage: http://hackage.haskell.org/package/hreg
|
||
#. description
|
||
#: hreg
|
||
msgid ""
|
||
"This application provides ability to Export/Import from policy files\n"
|
||
"of group policy objects and registry files, Apply policy files as\n"
|
||
"filesystem tree and compare exported registry files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это приложение обеспечивает возможность экспорта и импорта из\n"
|
||
"файлов политики объектов групповой политики и файлов реестра,\n"
|
||
"применения файлов политики как дерева файловой системы и\n"
|
||
"сравнения экспортированных файлов реестра."
|
||
|
||
#. homepage: http://la-samhna.de/hsftp
|
||
#. summary
|
||
#: hsftp
|
||
msgid "FTP-type client using SSH to transfer files"
|
||
msgstr "FTP-клиент, использующий SSH для передачи файлов"
|
||
|
||
#. homepage: http://la-samhna.de/hsftp
|
||
#. description
|
||
#: hsftp
|
||
msgid ""
|
||
"hsftp is an FTP emulator that provides the look and feel of an FTP session,\n"
|
||
"but uses ssh to transport commands and data."
|
||
msgstr ""
|
||
"hsftp — это эмулятор FTP, который внешне имитирует FTP-сеанс,\n"
|
||
"но использует ssh для передачи команд и данных."
|
||
|
||
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
|
||
#. summary
|
||
#: hspell
|
||
msgid "A Hebrew spell checker"
|
||
msgstr "Проверка орфографии для иврита"
|
||
|
||
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
|
||
#. description
|
||
#: hspell
|
||
msgid ""
|
||
"Hspell is a Hebrew SPELLer and morphological analyzer. It provides a\n"
|
||
"mostly spell-like interface (gives the list of wrong words in the input\n"
|
||
"text), but can also suggest corrections (-c). It also provides a true\n"
|
||
"morphological analyzer (-l), that prints all known meanings of a Hebrew\n"
|
||
"string."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hspell — орфографический и морфологический анализатор для иврита.\n"
|
||
"Он предоставляет интерфейс с проверкой орфографии (выдаёт список\n"
|
||
"неправильных слов во вводимом тексте) и может предлагать исправления\n"
|
||
"(-c). Он также предоставляет настоящий морфологический анализатор (-l),\n"
|
||
"который выводит все известные значения строки на иврите."
|
||
|
||
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
|
||
#. summary
|
||
#: hspell-common
|
||
msgid "Hspell common files"
|
||
msgstr "Общие файлы Hspell"
|
||
|
||
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
|
||
#. description
|
||
#: hspell-common
|
||
msgid ""
|
||
"Hspell is a Hebrew SPELLer and morphological analyzer.\n"
|
||
"This package contains Hspell common files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hspell — орфографический и морфологический анализатор\n"
|
||
"для иврита. Этот пакет содержит общие файлы Hspell."
|
||
|
||
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
|
||
#. summary
|
||
#: hspell-data
|
||
msgid "Hspell data files"
|
||
msgstr "Файлы данных Hspell"
|
||
|
||
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
|
||
#. description
|
||
#: hspell-data
|
||
msgid ""
|
||
"Hspell is a Hebrew SPELLer and morphological analyzer.\n"
|
||
"This package contains Hspell data files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hspell — орфографический и морфологический анализатор\n"
|
||
"для иврита. Этот пакет содержит файлы данных Hspell."
|
||
|
||
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-he
|
||
msgid "Hebrew hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для иврита"
|
||
|
||
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-he
|
||
msgid "Hebrew hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для иврита."
|
||
|
||
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
|
||
#. summary
|
||
#: libhspell
|
||
msgid "Hspell shared library"
|
||
msgstr "Общая библиотека Hspell"
|
||
|
||
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
|
||
#. description
|
||
#: libhspell
|
||
msgid ""
|
||
"Hspell is a Hebrew SPELLer and morphological analyzer.\n"
|
||
"This package contains Hspell shared library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hspell — орфографический и морфологический анализатор\n"
|
||
"для иврита. Этот пакет содержит общую библиотеку Hspell."
|
||
|
||
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
|
||
#. summary
|
||
#: libhspell-devel
|
||
msgid "Development library and include files for Hspell"
|
||
msgstr "Библиотека разработки и включаемые файлы для Hspell"
|
||
|
||
#. homepage: http://hspell.ivrix.org.il/
|
||
#. description
|
||
#: libhspell-devel
|
||
msgid ""
|
||
"Hspell is a Hebrew SPELLer and morphological analyzer.\n"
|
||
"This package contains development library and include files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hspell — орфографический и морфологический анализатор\n"
|
||
"для иврита. Этот пакет содержит библиотеку разработки и включаемые файлы."
|
||
|
||
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hsqldb
|
||
msgid "HyperSQL Database Engine"
|
||
msgstr "Движок базы данных HyperSQL"
|
||
|
||
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hsqldb
|
||
msgid ""
|
||
"HSQLdb is a relational database engine written in JavaTM , with a JDBC\n"
|
||
"driver, supporting a subset of ANSI-92 SQL. It offers a small (about\n"
|
||
"100k), fast database engine which offers both in memory and disk based\n"
|
||
"tables. Embedded and server modes are available. Additionally, it\n"
|
||
"includes tools such as a minimal web server, in-memory query and\n"
|
||
"management tools (can be run as applets or servlets, too) and a number\n"
|
||
"of demonstration examples.\n"
|
||
"Downloaded code should be regarded as being of production quality. The\n"
|
||
"product is currently being used as a database and persistence engine in\n"
|
||
"many Open Source Software projects and even in commercial projects and\n"
|
||
"products! In it's current version it is extremely stable and reliable.\n"
|
||
"It is best known for its small size, ability to execute completely in\n"
|
||
"memory and its speed. Yet it is a completely functional relational\n"
|
||
"database management system that is completely free under the Modified\n"
|
||
"BSD License. Yes, that's right, completely free of cost or restrictions!"
|
||
msgstr ""
|
||
"HSQLdb — это механизм реляционной базы данных, написанный на JavaTM,\n"
|
||
"с драйвером JDBC, поддерживающий подмножество ANSI-92 SQL. Он\n"
|
||
"предлагает небольшой (около 100 Кб) быстрый механизм базы данных,\n"
|
||
"который предоставляет таблицы как в памяти, так и на диске. Доступны\n"
|
||
"встроенный и серверный режимы. Он также включает в себя такие\n"
|
||
"инструменты, как минимальный веб-сервер, запросы памяти и инструменты\n"
|
||
"управления (также могут запускаться как апплеты или сервлеты), а также ряд\n"
|
||
"демонстрационных примеров.\n"
|
||
"Загруженный код следует рассматривать как производственный. В настоящее\n"
|
||
"время продукт используется в качестве базы данных и механизма сохранения\n"
|
||
"во многих проектах программного обеспечения с открытым исходным кодом и\n"
|
||
"даже в коммерческих проектах и продуктах. В текущей версии он стабилен и\n"
|
||
"надёжен. Он наиболее известен своим небольшим размером, способностью\n"
|
||
"полностью работать в памяти и скоростью. Это полностью функциональная\n"
|
||
"система управления реляционными базами данных, которая полностью бесплатна\n"
|
||
"по модифицированной лицензией BSD. Бесплатно и без каких-либо ограничений!"
|
||
|
||
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hsqldb-demo
|
||
msgid "Demo for hsqldb"
|
||
msgstr "Демонстрация для hsqldb"
|
||
|
||
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hsqldb-demo
|
||
msgid "Demonstrations and samples for hsqldb."
|
||
msgstr "Демонстрационные файлы и образцы для hsqldb."
|
||
|
||
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hsqldb-javadoc
|
||
msgid "Javadoc for hsqldb"
|
||
msgstr "Javadoc для hsqldb"
|
||
|
||
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hsqldb-javadoc
|
||
msgid "Javadoc for hsqldb."
|
||
msgstr "Javadoc для hsqldb."
|
||
|
||
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hsqldb-lib
|
||
msgid "HyperSQL Database Engine library"
|
||
msgstr "Библиотека движка базы данных HyperSQL"
|
||
|
||
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hsqldb-lib
|
||
msgid "Library part of hsqldb."
|
||
msgstr "Библиотечная часть hsqldb."
|
||
|
||
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hsqldb-manual
|
||
msgid "Manual for hsqldb"
|
||
msgstr "Руководство для hsqldb"
|
||
|
||
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hsqldb-manual
|
||
msgid "Documentation for hsqldb."
|
||
msgstr "Документация для hsqldb."
|
||
|
||
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hsqldb1-javadoc
|
||
msgid "Javadoc for hsqldb1"
|
||
msgstr "Javadoc для hsqldb1"
|
||
|
||
#. homepage: http://hsqldb.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hsqldb1-javadoc
|
||
msgid "Javadoc for hsqldb1."
|
||
msgstr "Javadoc для hsqldb1."
|
||
|
||
#. homepage: http://ht2html.sourceforge.net
|
||
#. summary
|
||
#: ht2html
|
||
msgid "The www.python.org Web site generator"
|
||
msgstr "Генератор веб-сайта www.python.org"
|
||
|
||
#. homepage: http://ht2html.sourceforge.net
|
||
#. description
|
||
#: ht2html
|
||
msgid "The www.python.org Web site generator."
|
||
msgstr "Генератор веб-сайта www.python.org."
|
||
|
||
#. homepage: http://user.it.uu.se/~jan/html2ps.html
|
||
#. summary
|
||
#: html2ps
|
||
msgid "HTML to PostScript converter"
|
||
msgstr "Конвертер из HTML в PostScript"
|
||
|
||
#. homepage: http://user.it.uu.se/~jan/html2ps.html
|
||
#. description
|
||
#: html2ps
|
||
msgid ""
|
||
"An HTML to PostScript converter written in Perl.\n"
|
||
"* Many possibilities to control the appearance.\n"
|
||
"* Support for processing multiple documents.\n"
|
||
"* A table of contents can be generated.\n"
|
||
"* Configurable page headers/footers.\n"
|
||
"* Automatic hyphenation and text justification can be selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Конвертер из HTML в PostScript, написанный на Perl.\n"
|
||
"* Множество возможностей для управления внешним видом.\n"
|
||
"* Поддержка обработки нескольких документов.\n"
|
||
"* Возможность создания содержания.\n"
|
||
"* Настраиваемые верхние и нижние колонтитулы страниц.\n"
|
||
"* Возможность выбора автоматической расстановки переносов и выравнивания."
|
||
|
||
#. homepage: http://user.it.uu.se/~jan/html2ps.html
|
||
#. summary
|
||
#: xhtml2ps
|
||
msgid "GUI front-end for html2ps"
|
||
msgstr "Графический интерфейс для html2ps"
|
||
|
||
#. homepage: http://user.it.uu.se/~jan/html2ps.html
|
||
#. description
|
||
#: xhtml2ps
|
||
msgid ""
|
||
"X-html2ps is freely-available GUI front-end for html2ps, a HTML-to-"
|
||
"PostScript\n"
|
||
"converter."
|
||
msgstr ""
|
||
"X-html2ps — это свободно доступная платформа с графическим\n"
|
||
"интерфейсом для html2ps, конвертера HTML в PostScript."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mbayer.de/html2text/
|
||
#. summary
|
||
#: html2text
|
||
msgid "An HTML-to-text converter"
|
||
msgstr "Конвертер HTML в текст"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mbayer.de/html2text/
|
||
#. description
|
||
#: html2text
|
||
msgid ""
|
||
"html2text is a command line utility that converts HTML documents into\n"
|
||
"plain text.\n"
|
||
"Each HTML document is read from standard input or a (local or remote)\n"
|
||
"URI, and formatted into a stream of plain text characters that is written\n"
|
||
"to standard output or into an output-file. The program preserves the\n"
|
||
"original positions of table fields and accepts also syntactically\n"
|
||
"incorrect input, attempting to interpret it \"reasonably\". The rendering\n"
|
||
"is largely customisable through an RC file."
|
||
msgstr ""
|
||
"html2text — это утилита для командной строки, которая преобразует\n"
|
||
"документы HTML в простой текст.\n"
|
||
"Каждый HTML-документ считывается из стандартного ввода или\n"
|
||
"(локального или удалённого) URI и форматируется в поток простых\n"
|
||
"текстовых символов, которые записываются в стандартный вывод или в\n"
|
||
"выходной файл. Утилита сохраняет исходные позиции полей таблицы\n"
|
||
"и принимает также синтаксически неверный ввод, пытаясь интерпретировать\n"
|
||
"его правильно. Обработка в основном настраивается с помощью RC-файла."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.it.uc3m.es/jaf/html2xhtml/
|
||
#. summary
|
||
#: html2xhtml
|
||
msgid "Converts HTML files into XHTML"
|
||
msgstr "Преобразует файлы HTML в XHTML"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.it.uc3m.es/jaf/html2xhtml/
|
||
#. description
|
||
#: html2xhtml
|
||
msgid ""
|
||
"html2xhtml converts HTML files into XHTML. It can fix many common errors\n"
|
||
"in HTML files (e.g. missing end tags, elements with incorrect content\n"
|
||
"model, non-standard elements or attributes, etc.) It can also handle\n"
|
||
"invalid or non well-formed XHTML input, and clean it to produce a well-\n"
|
||
"formed and valid XHTML output. The output document type can be selected\n"
|
||
"among several XHTML DTDs (1.0, 1.1, Basic, etc.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"html2xhtml преобразует HTML-файлы в XHTML. Он может исправить многие\n"
|
||
"распространённые ошибки в HTML-файлах (например, отсутствие закрывающих\n"
|
||
"тегов, элементы с неправильным содержимым, нестандартные элементы или\n"
|
||
"атрибуты и так далее). Он также может обрабатывать недопустимый или "
|
||
"неправильно сформированный ввод XHTML и очищать его для получения\n"
|
||
"корректного вывода XHTML. Тип выходного документа можно выбрать из\n"
|
||
"нескольких DTD XHTML (1.0, 1.1, Basic и так далее)."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.w3.org/TR/1999/REC-html401-19991224/
|
||
#. summary
|
||
#: html401-dtds
|
||
msgid "HTML 4.01 document type definitions"
|
||
msgstr "Определения типов документов HTML 4.01"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.w3.org/TR/1999/REC-html401-19991224/
|
||
#. description
|
||
#: html401-dtds
|
||
msgid ""
|
||
"This package provides the three HTML 4.01 DTDs (strict, frameset, and\n"
|
||
"transitional). The DTDs are required for processing HTML 4.01\n"
|
||
"document instances using SGML tools such as OpenSP, OpenJade, or\n"
|
||
"SGMLSpm."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет предоставляет три DTD-файла HTML 4.01 (строгий, фреймовый и\n"
|
||
"переходный). DTD требуются для обработки экземпляров документов\n"
|
||
"HTML 4.01 с использованием инструментов SGML, таких как OpenSP,\n"
|
||
"OpenJade или SGMLSpm."
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlcleaner.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: htmlcleaner
|
||
msgid "HTML parser written in Java"
|
||
msgstr "Анализатор HTML на Java"
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlcleaner.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: htmlcleaner
|
||
msgid ""
|
||
"HtmlCleaner is open-source HTML parser written in Java. HTML found on Web "
|
||
"is\n"
|
||
"usually dirty, ill-formed and unsuitable for further processing.\n"
|
||
"For any serious consumption of such documents, it is necessary to first\n"
|
||
"clean up the mess and bring the order to tags, attributes and ordinary "
|
||
"text.\n"
|
||
"For the given HTML document, HtmlCleaner reorders individual elements and\n"
|
||
"produces well-formed XML. By default, it follows similar rules that the "
|
||
"most\n"
|
||
"of web browsers use in order to create Document Object Model. However, user\n"
|
||
"may provide custom tag and rule set for tag filtering and balancing."
|
||
msgstr ""
|
||
"HtmlCleaner — это анализатор HTML с открытым исходным кодом,\n"
|
||
"написанный на Java. HTML-код, найденный в Интернете, обычно плохо\n"
|
||
"сформирован и непригоден для дальнейшей обработки. Для любого серьёзного\n"
|
||
"использования таких документов необходимо сначала привести в порядок теги,\n"
|
||
"атрибуты и обычный текст. Для таких HTML-документов HtmlCleaner\n"
|
||
"переупорядочивает отдельные элементы и создаёт правильно сформированный\n"
|
||
"XML. По умолчанию он следует тем же правилам, что и большинство веб-"
|
||
"браузеров,\n"
|
||
"для создания объектной модели документа. Однако пользователь может "
|
||
"предоставить\n"
|
||
"собственный тег и набор правил для фильтрации и обработки тегов."
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlcleaner.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: htmlcleaner-javadoc
|
||
msgid "API documentation for htmlcleaner"
|
||
msgstr "Документация API для htmlcleaner"
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlcleaner.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: htmlcleaner-javadoc
|
||
msgid "This package contains the API documentation for htmlcleaner"
|
||
msgstr "Этот пакет содержит документацию API для htmlcleaner"
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: htmlcxx
|
||
msgid "htmlcxx is a simple non-validating css1 and html parser for C++"
|
||
msgstr ""
|
||
"htmlcxx — это простой анализатор css1 и html без проверки подлинности для C++"
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: htmlcxx
|
||
msgid ""
|
||
"htmlcxx is a simple non-validating css1 and html parser for C++.\n"
|
||
"Although there are several other html parsers available, htmlcxx has some\n"
|
||
"characteristics that make it unique: - STL like navigation of DOM tree,\n"
|
||
"using excelent's tree.hh library from Kasper Peeters.\n"
|
||
"\n"
|
||
"- It is possible to reproduce exactly, character by character, the original\n"
|
||
" document from the parse tree\n"
|
||
"- Bundled css parser\n"
|
||
"- Optional parsing of attributes\n"
|
||
"- C++ code that looks like C++ (not so true anymore)\n"
|
||
"- Offsets of tags/elements in the original document are stored in the nodes\n"
|
||
" of the DOM tree"
|
||
msgstr ""
|
||
"htmlcxx — это простой анализатор css1 и html без проверки подлинности\n"
|
||
"для C++\n"
|
||
"Несмотря на то, что доступно несколько других анализаторов html,\n"
|
||
"htmlcxx имеет некоторые отличия, делающие его уникальным:\n"
|
||
"- STL-подобная навигация по дереву DOM, использующая библиотеку\n"
|
||
" tree.hh от Kasper Peeters\n"
|
||
"- Возможность точно воспроизвести, символ за символом, исходный\n"
|
||
" документ из дерева синтаксического анализа\n"
|
||
"- Встроенный анализатор css\n"
|
||
"- Необязательный анализ атрибутов\n"
|
||
"- Код C++, который выглядит как C++ (уже не совсем так)\n"
|
||
"- Смещения тегов/элементов в исходном документе сохраняются в\n"
|
||
"узлах дерева DOM"
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: libcssparser-devel
|
||
msgid "These are the css_parser libraries"
|
||
msgstr "Это библиотеки для css_parser"
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: libcssparser-devel
|
||
msgid "Libraries containing the libcss_* files"
|
||
msgstr "Библиотеки, содержащие файлы libcss_*"
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: libcssparser0
|
||
msgid "These are the css_parser development files"
|
||
msgstr "Это файлы разработки для css_parser"
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: libcssparser0
|
||
msgid "Development files for libcss_*"
|
||
msgstr "Файлы разработки для libcss_*"
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: libhtmlcxx-devel
|
||
msgid "Development files"
|
||
msgstr "Файлы разработки"
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: libhtmlcxx3
|
||
msgid "These are the main libraries"
|
||
msgstr "Это основные библиотеки"
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlcxx.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: libhtmlcxx3
|
||
msgid "The main libraries"
|
||
msgstr "Основные библиотеки"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.easysw.com/htmldoc/
|
||
#. summary
|
||
#: fonts-type1-htmldoc
|
||
msgid "Font used by htmldoc function"
|
||
msgstr "Используемый функцией htmldoc шрифт"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.easysw.com/htmldoc/
|
||
#. description
|
||
#: fonts-type1-htmldoc
|
||
msgid ""
|
||
"This Package provides a htmldoc Type1 fonts\n"
|
||
"from Irmologion project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет предоставляет шрифты htmldoc Type1\n"
|
||
"из проекта Irmologion."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.easysw.com/htmldoc/
|
||
#. summary
|
||
#: htmldoc
|
||
msgid "htmldoc creates pdf and ps from html"
|
||
msgstr "htmldoc создаёт pdf и ps из html"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.easysw.com/htmldoc/
|
||
#. description
|
||
#: htmldoc
|
||
msgid ""
|
||
"Htmldoc is a HTML processing program that generates HTML, PostScript, and "
|
||
"PDF\n"
|
||
"files with a table of contents."
|
||
msgstr ""
|
||
"Htmldoc — это программа для обработки HTML, которая создаёт файлы HTML,\n"
|
||
"PostScript и PDF с содержанием."
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlparser.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: htmlparser
|
||
msgid "HTML Parser, a Java library used to parse HTML"
|
||
msgstr "HTML Parser, библиотека Java для анализа HTML"
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlparser.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: htmlparser
|
||
msgid ""
|
||
"HTML Parser is a Java library used to parse HTML in either a linear or\n"
|
||
"nested fashion. Primarily used for transformation or extraction, it "
|
||
"features\n"
|
||
"filters, visitors, custom tags and easy to use JavaBeans. It is a fast,\n"
|
||
"robust and well tested package."
|
||
msgstr ""
|
||
"HTML Parser — это библиотека Java, используемая для анализа HTML\n"
|
||
"линейным или вложенным способом. В основном используемая для\n"
|
||
"преобразования или извлечения, она содержит фильтры, посетителей,\n"
|
||
"пользовательские теги и простые в использовании классы JavaBeans.\n"
|
||
"Это надёжный и проверенный пакет."
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlparser.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: htmlparser-javadoc
|
||
msgid "Javadocs for htmlparser"
|
||
msgstr "Javadocs для htmlparser"
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlparser.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: htmlparser-javadoc
|
||
msgid "This package contains the API documentation for htmlparser."
|
||
msgstr "Этот пакет содержит документацию API для htmlparser."
|
||
|
||
#. homepage: http://sf.net/projects/html-tmpl-pro
|
||
#. summary
|
||
#: htmltmplpro
|
||
msgid "HTML::Template compatible HTML template library"
|
||
msgstr "HTML::Template, совместимый с библиотекой шаблонов HTML"
|
||
|
||
#. homepage: http://sf.net/projects/html-tmpl-pro
|
||
#. description
|
||
#: htmltmplpro
|
||
msgid ""
|
||
"The HTML::Template::Pro library is a portable template engine for templates\n"
|
||
"that use syntax of known perl modules HTML::Template, HTML::Template::Expr\n"
|
||
"and HTML::Template::Pro."
|
||
msgstr ""
|
||
"Библиотека HTML::Template::Pro — это портативный движок для шаблонов,\n"
|
||
"использующих синтаксис известных модулей perl — HTML::Template,\n"
|
||
"HTML::Template::Expr и HTML::Template::Pro."
|
||
|
||
#. homepage: http://sf.net/projects/html-tmpl-pro
|
||
#. summary
|
||
#: htmltmplpro-testsuite
|
||
msgid "HTML template library common testsuite"
|
||
msgstr "Общий набор тестов для библиотеки шаблонов HTML"
|
||
|
||
#. homepage: http://sf.net/projects/html-tmpl-pro
|
||
#. description
|
||
#: htmltmplpro-testsuite
|
||
msgid ""
|
||
"The HTML::Template::Pro library is a portable template engine for templates\n"
|
||
"that use syntax of known perl modules HTML::Template, HTML::Template::Expr\n"
|
||
"and HTML::Template::Pro.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains library's test suite to test its bindings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Библиотека HTML::Template::Pro — это портативный движок для шаблонов,\n"
|
||
"использующих синтаксис известных модулей perl — HTML::Template,\n"
|
||
"HTML::Template::Expr и HTML::Template::Pro.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит набор тестов для библиотеки для проверки привязок."
|
||
|
||
#. homepage: http://sf.net/projects/html-tmpl-pro
|
||
#. summary
|
||
#: libhtmltmplpro
|
||
msgid "HTML::Template compatible HTML template shared library"
|
||
msgstr "HTML::Template, совместимый с общей библиотекой шаблонов HTML"
|
||
|
||
#. homepage: http://sf.net/projects/html-tmpl-pro
|
||
#. description
|
||
#: libhtmltmplpro
|
||
msgid ""
|
||
"The HTML::Template::Pro library is a portable template engine for templates\n"
|
||
"that use syntax of known perl modules HTML::Template, HTML::Template::Expr\n"
|
||
"and HTML::Template::Pro.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains shared libraries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Библиотека HTML::Template::Pro — это портативный движок для шаблонов,\n"
|
||
"использующих синтаксис известных модулей perl — HTML::Template,\n"
|
||
"HTML::Template::Expr и HTML::Template::Pro.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит общие библиотеки."
|
||
|
||
#. homepage: http://sf.net/projects/html-tmpl-pro
|
||
#. summary
|
||
#: libhtmltmplpro-devel
|
||
msgid "HTML::Template compatible HTML template library development environment"
|
||
msgstr ""
|
||
"HTML::Template, совместимый с библиотекой шаблонов HTML (среда разработки)"
|
||
|
||
#. homepage: http://sf.net/projects/html-tmpl-pro
|
||
#. description
|
||
#: libhtmltmplpro-devel
|
||
msgid ""
|
||
"The HTML::Template::Pro library is a portable template engine for templates\n"
|
||
"that use syntax of known perl modules HTML::Template, HTML::Template::Expr\n"
|
||
"and HTML::Template::Pro.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains development libraries, include files and development\n"
|
||
"documentation required for developing applications which use perl-style\n"
|
||
"regular expressions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Библиотека HTML::Template::Pro — это портативный движок для шаблонов,\n"
|
||
"использующих синтаксис известных модулей perl — HTML::Template,\n"
|
||
"HTML::Template::Expr и HTML::Template::Pro.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит библиотеки разработки, включающие файлы и\n"
|
||
"документацию, необходимые для разработки приложений, использующих\n"
|
||
"регулярные выражения в стиле perl."
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlunit.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: htmlunit-core-js
|
||
msgid "Rhino fork for htmlunit"
|
||
msgstr "Ветвь Rhino для htmlunit"
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlunit.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: htmlunit-core-js
|
||
msgid ""
|
||
"This is a fork of Rhino to support HtmlUnit.\n"
|
||
"Everyone hopes it will go away someday."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это ветвь Rhino для поддержки HtmlUnit.\n"
|
||
"Все надеются, что однажды она исчезнет."
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlunit.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: htmlunit-core-js-javadoc
|
||
msgid "Javadoc for htmlunit-core-js"
|
||
msgstr "Javadoc для htmlunit-core-js"
|
||
|
||
#. homepage: http://htmlunit.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: htmlunit-core-js-javadoc
|
||
msgid "This package contains the API documentation for htmlunit-core-js."
|
||
msgstr "Этот пакет содержит документацию API для htmlunit-core-js."
|
||
|
||
#. homepage: http://hisham.hm/htop/
|
||
#. summary
|
||
#: htop
|
||
msgid "Interactive ncurses-based process viewer for Linux"
|
||
msgstr "Интерактивное средство просмотра процессов на основе ncurses для Linux"
|
||
|
||
#. homepage: http://hisham.hm/htop/
|
||
#. description
|
||
#: htop
|
||
msgid ""
|
||
"htop is similar to top, but allows to scroll the list vertically\n"
|
||
"and horizontally to see all processes and their full command lines.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tasks related to processes (killing, renicing)\n"
|
||
"can be done without entering their PIDs."
|
||
msgstr ""
|
||
"htop похож на top, но при этом он позволяет прокручивать\n"
|
||
"список по вертикали и горизонтали для отображения всех\n"
|
||
"процессов и их полные командные строки.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Задачи, связанные с процессами (завершение, перезапуск),\n"
|
||
"могут выполняться без ввода их идентификаторов процесса."
|
||
|
||
#. homepage: http://hts-engine.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hts_engine
|
||
msgid "API version of hts_engine speech synthesis system"
|
||
msgstr "Версия API системы синтеза речи hts_engine"
|
||
|
||
#. homepage: http://hts-engine.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hts_engine
|
||
msgid ""
|
||
"The hts_engine is software to synthesize speech waveform from HMMs trained "
|
||
"by the HMM-based\n"
|
||
"speech synthesis system (HTS)."
|
||
msgstr ""
|
||
"hts_engine — это программное обеспечение для синтеза голосовых сигналов\n"
|
||
"из HMM, обученных системой синтеза речи на основе HMM (HTS)."
|
||
|
||
#. homepage: http://hts-engine.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: libHTSEngine-devel
|
||
msgid "C/C++ development files for hts_engine"
|
||
msgstr "Файлы разработки C/C++ для hts_engine"
|
||
|
||
#. homepage: http://hts-engine.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: libHTSEngine-devel
|
||
msgid ""
|
||
"This package contains files used to include hts_engine functions into C/C++ "
|
||
"programs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет содержит файлы, используемые для включения функций hts_engine в "
|
||
"программы на C/C++."
|
||
|
||
#. homepage: http://hts-engine.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: libHTSEngine-devel-static
|
||
msgid "The static library for libHTSEngine"
|
||
msgstr "Статическая библиотека для libHTSEngine"
|
||
|
||
#. homepage: http://hts-engine.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: libHTSEngine-devel-static
|
||
msgid "This package contains library used for static linking of llibHTSEngien."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет содержит библиотеку, используемую для статического связывания "
|
||
"llibHTSEngien."
|
||
|
||
#. homepage: http://github.com/joyent/http-parser
|
||
#. summary
|
||
#: http-parser
|
||
msgid "HTTP request/response parser for C"
|
||
msgstr "Анализатор HTTP-запросов/ответов для C"
|
||
|
||
#. homepage: http://github.com/joyent/http-parser
|
||
#. description
|
||
#: http-parser
|
||
msgid ""
|
||
"This is a parser for HTTP messages written in C. It parses both requests "
|
||
"and\n"
|
||
"responses. The parser is designed to be used in performance HTTP "
|
||
"applications.\n"
|
||
"It does not make any syscalls nor allocations, it does not buffer data, it "
|
||
"can\n"
|
||
"be interrupted at anytime. Depending on your architecture, it only requires\n"
|
||
"about 40 bytes of data per message stream (in a web server that is per\n"
|
||
"connection)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это анализатор HTTP-сообщений, написанный на C. Он анализирует\n"
|
||
"как запросы, так и ответы. Анализатор предназначен для использования\n"
|
||
"в высокопроизводительных HTTP-приложениях. Он не выполняет никаких\n"
|
||
"системных вызовов или распределений, не буферизует данные, его можно\n"
|
||
"прервать в любое время. В зависимости от архитектуры для этого требуется\n"
|
||
"всего около 40 байт данных на поток сообщений (на веб-сервере для каждого\n"
|
||
"соединения)."
|
||
|
||
#. homepage: http://github.com/joyent/http-parser
|
||
#. description
|
||
#: libhttp-parser-devel
|
||
msgid "Development headers and libraries for http-parser."
|
||
msgstr "Заголовки разработки и библиотеки для http-parser."
|
||
|
||
#. homepage: http://acme.com/software/http_get/
|
||
#. summary
|
||
#: http_get
|
||
msgid "utility to fetch an HTTP/HTTPS URL"
|
||
msgstr "утилита для получения ссылки HTTP/HTTPS"
|
||
|
||
#. homepage: http://acme.com/software/http_get/
|
||
#. description
|
||
#: http_get
|
||
msgid ""
|
||
"Http_get fetches an HTTP URL and dumps the contents to stdout.\n"
|
||
"It can do HTTPS fetches as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Http_get получает ссылки HTTP и выводит содержимое на\n"
|
||
"стандартный поток вывода. Он также работает с HTTPS."
|
||
|
||
#. homepage: http://acme.com/software/http_load/
|
||
#. summary
|
||
#: http_load
|
||
msgid "a throughput testing tool for web servers"
|
||
msgstr "инструмент тестирования пропускной способности для веб-серверов"
|
||
|
||
#. homepage: http://acme.com/software/http_load/
|
||
#. description
|
||
#: http_load
|
||
msgid ""
|
||
"http_load runs multiple http fetches in parallel, to test\n"
|
||
"the throughput of a web server. However unlike most such\n"
|
||
"test clients, it runs in a single process, so it doesn't\n"
|
||
"bog down the client machine. It can be configured to do\n"
|
||
"https fetches as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"http_load запускает несколько http-запросов параллельно,\n"
|
||
"чтобы проверить пропускную способность веб-сервера. В\n"
|
||
"отличие от большинства таких тестовых клиентов, он выполняется\n"
|
||
"как один процесс, поэтому не перегружает клиентскую машину.\n"
|
||
"Он также может быть настроен для работы по протоколу https."
|
||
|
||
#. homepage: http://acme.com/software/http_ping/
|
||
#. summary
|
||
#: http_ping
|
||
msgid "utility to send HTTP/HTTPS requests"
|
||
msgstr "утилита для отправки запросов HTTP/HTTPS"
|
||
|
||
#. homepage: http://acme.com/software/http_ping/
|
||
#. description
|
||
#: http_ping
|
||
msgid ""
|
||
"http_ping is like the regular ping command, except that it sends\n"
|
||
"HTTP requests instead of ICMP echo requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"http_ping — это команда, наподобие ping, за исключением\n"
|
||
"того, что она посылает запросы HTTP вместо ICMP."
|
||
|
||
#. homepage: http://acme.com/software/http_post/
|
||
#. summary
|
||
#: http_post
|
||
msgid "utility to do POST to an HTTP/HTTPS URL"
|
||
msgstr "утилита для операции POST по ссылке HTTP/HTTPS"
|
||
|
||
#. homepage: http://acme.com/software/http_post/
|
||
#. description
|
||
#: http_post
|
||
msgid ""
|
||
"Http_post does a POST operation to an HTTP URL and dumps the\n"
|
||
"results to stdout. It can do HTTPS POSTs as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Http_post выполняет операцию POST по ссылке HTTP и выводит\n"
|
||
"содержимое на стандартный поток вывода. Он также работает с HTTPS."
|
||
|
||
#. homepage: http://hc.apache.org/
|
||
#. summary
|
||
#: httpcomponents-client
|
||
msgid "HTTP agent implementation based on httpcomponents HttpCore"
|
||
msgstr "Реализация HTTP-агента на основе httpcomponents HttpCore"
|
||
|
||
#. homepage: http://hc.apache.org/
|
||
#. description
|
||
#: httpcomponents-client
|
||
msgid ""
|
||
"HttpClient is a HTTP/1.1 compliant HTTP agent implementation based on\n"
|
||
"httpcomponents HttpCore. It also provides reusable components for\n"
|
||
"client-side authentication, HTTP state management, and HTTP connection\n"
|
||
"management. HttpComponents Client is a successor of and replacement\n"
|
||
"for Commons HttpClient 3.x. Users of Commons HttpClient are strongly\n"
|
||
"encouraged to upgrade."
|
||
msgstr ""
|
||
"HttpClient — это реализация HTTP-агента, совместимая с HTTP/1.1 и "
|
||
"основанная\n"
|
||
"на httpcomponents HttpCore. Она также предоставляет повторно используемые\n"
|
||
"компоненты для аутентификации на стороне клиента, управления состоянием\n"
|
||
"HTTP и управления подключением HTTP. Клиент HttpComponents является\n"
|
||
"преемником и заменой Commons HttpClient 3.x. Пользователям Commons\n"
|
||
"HttpClient настоятельно рекомендуется обновить его."
|
||
|
||
#. homepage: http://hc.apache.org/
|
||
#. summary
|
||
#: httpcomponents-client-cache
|
||
msgid "Cache module for httpcomponents-client"
|
||
msgstr "Модуль кэша для httpcomponents-client"
|
||
|
||
#. homepage: http://hc.apache.org/
|
||
#. description
|
||
#: httpcomponents-client-cache
|
||
msgid "This package provides client side caching for httpcomponents-client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет обеспечивает кэширование на стороне клиента для httpcomponents-"
|
||
"client."
|
||
|
||
#. homepage: http://hc.apache.org/
|
||
#. summary
|
||
#: httpcomponents-client-javadoc
|
||
msgid "API documentation for httpcomponents-client"
|
||
msgstr "Документация API для httpcomponents-client"
|
||
|
||
#. homepage: http://hc.apache.org/
|
||
#. description
|
||
#: httpcomponents-client-javadoc
|
||
msgid "API documentation for httpcomponents-client."
|
||
msgstr "Документация API для httpcomponents-client."
|
||
|
||
#. homepage: http://hc.apache.org/
|
||
#. summary
|
||
#: httpcomponents-core
|
||
msgid "Set of low level Java HTTP transport components for HTTP services"
|
||
msgstr ""
|
||
"Набор низкоуровневых транспортных компонентов Java HTTP для HTTP-сервисов"
|
||
|
||
#. homepage: http://hc.apache.org/
|
||
#. description
|
||
#: httpcomponents-core
|
||
msgid ""
|
||
"HttpCore is a set of low level HTTP transport components that can be\n"
|
||
"used to build custom client and server side HTTP services with a\n"
|
||
"minimal footprint. HttpCore supports two I/O models: blocking I/O\n"
|
||
"model based on the classic Java I/O and non-blocking, event driven I/O\n"
|
||
"model based on Java NIO.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The blocking I/O model may be more appropriate for data intensive, low\n"
|
||
"latency scenarios, whereas the non-blocking model may be more\n"
|
||
"appropriate for high latency scenarios where raw data throughput is\n"
|
||
"less important than the ability to handle thousands of simultaneous\n"
|
||
"HTTP connections in a resource efficient manner."
|
||
msgstr ""
|
||
"HttpCore — это набор низкоуровневых транспортных компонентов HTTP,\n"
|
||
"которые можно использовать для создания пользовательских HTTP-сервисов\n"
|
||
"на стороне клиента и сервера с минимальными затратами. HttpCore "
|
||
"поддерживает\n"
|
||
"две модели ввода-вывода: модель блокирующего ввода-вывода на основе\n"
|
||
"классического ввода-вывода Java и неблокирующую модель ввода-вывода,\n"
|
||
"управляемую событиями, на основе Java NIO.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Модель блокирующего ввода-вывода может быть более подходящей для\n"
|
||
"сценариев с интенсивным использованием данных и низкой задержкой,\n"
|
||
"тогда как неблокирующая модель может быть более подходящей для\n"
|
||
"сценариев с высокой задержкой, где пропускная способность необработанных\n"
|
||
"данных менее важна, чем способность обрабатывать тысячи одновременных\n"
|
||
"HTTP-соединений эффективным в плане ресурсов способом."
|
||
|
||
#. homepage: http://hc.apache.org/
|
||
#. summary
|
||
#: httpcomponents-core-javadoc
|
||
msgid "API documentation for httpcomponents-core"
|
||
msgstr "Документация API для httpcomponents-core"
|
||
|
||
#. homepage: http://hc.apache.org/
|
||
#. description
|
||
#: httpcomponents-core-javadoc
|
||
msgid "API documentation for httpcomponents-core."
|
||
msgstr "Документация API для httpcomponents-core."
|
||
|
||
#. homepage: http://hc.apache.org/
|
||
#. summary
|
||
#: httpcomponents-project
|
||
msgid "Common POM file for HttpComponents"
|
||
msgstr "Общий POM-файл для HttpComponents"
|
||
|
||
#. homepage: http://hc.apache.org/
|
||
#. description
|
||
#: httpcomponents-project
|
||
msgid ""
|
||
"Common Maven POM file for HttpComponents. This project should be\n"
|
||
"required only for building dependant packages with Maven. Please don't\n"
|
||
"use it as runtime requirement."
|
||
msgstr ""
|
||
"Общий POM-файл Maven для HttpComponents. Этот проект нужен\n"
|
||
"только для создания зависимых пакетов с помощью Maven. Не\n"
|
||
"используйте его в качестве требования к среде выполнения."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/httperf/httperf
|
||
#. summary
|
||
#: httperf
|
||
msgid "Tool for measuring web server performance"
|
||
msgstr "Инструмент для измерения производительности веб-сервера"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/httperf/httperf
|
||
#. description
|
||
#: httperf
|
||
msgid ""
|
||
"httperf is a tool to measure web server performance. It speaks the HTTP "
|
||
"protocol\n"
|
||
"both in its HTTP/1.0 and HTTP/1.1 flavors and offers a variety of workload\n"
|
||
"generators. While running, it keeps track of a number of performance "
|
||
"metrics\n"
|
||
"that are summarized in the form of statistics that are printed at the end of "
|
||
"a\n"
|
||
"test run. The most basic operation of httperf is to generate a fixed number "
|
||
"of\n"
|
||
"HTTP GET requests and to measure how many replies (responses) came back from "
|
||
"the\n"
|
||
"server and at what rate the responses arrived."
|
||
msgstr ""
|
||
"httperf — это инструмент для измерения производительности веб-сервера.\n"
|
||
"Он поддерживает протоколы HTTP/1.0 и HTTP/1.1 и предлагает множество\n"
|
||
"генераторов рабочей нагрузки. Во время работы он отслеживает ряд\n"
|
||
"показателей производительности, которые отображаются в виде статистики\n"
|
||
"в конце проверки. Основная операция httperf заключается в генерации\n"
|
||
"фиксированного количества HTTP-запросов GET и измерении того, сколько\n"
|
||
"ответов пришло с сервера и с какой скоростью поступали ответы."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/httperf/httperf
|
||
#. summary
|
||
#: httperf-docs
|
||
msgid "Documentation of a Tool for Measuring Web Server Performance"
|
||
msgstr ""
|
||
"Документация к инструменту для измерения производительности веб-сервера"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/httperf/httperf
|
||
#. description
|
||
#: httperf-docs
|
||
msgid ""
|
||
"httperf is a tool to measure web server performance. This package contains\n"
|
||
"HTML and PostScript documentation for it."
|
||
msgstr ""
|
||
"httperf — это инструмент для измерения производительности веб-сервера. Этот\n"
|
||
"пакет содержит документацию к нему в формате HTML и PostScript."
|
||
|
||
#. homepage: http://httpie.org
|
||
#. summary
|
||
#: httpie
|
||
msgid "A Curl-like tool for humans"
|
||
msgstr "Инструмент наподобие Curl для людей"
|
||
|
||
#. homepage: http://httpie.org
|
||
#. description
|
||
#: httpie
|
||
msgid ""
|
||
"HTTPie is a CLI HTTP utility built out of frustration with existing tools. "
|
||
"The\n"
|
||
"goal is to make CLI interaction with HTTP-based services as human-friendly "
|
||
"as\n"
|
||
"possible.\n"
|
||
"\n"
|
||
"HTTPie does so by providing an http command that allows for issuing "
|
||
"arbitrary\n"
|
||
"HTTP requests using a simple and natural syntax and displaying colorized\n"
|
||
"responses."
|
||
msgstr ""
|
||
"HTTPie — это утилита интерфейса командной строки HTTP. Цель её\n"
|
||
"состоит в том, чтобы сделать взаимодействие интерфейса\n"
|
||
"командной строки со службами на основе HTTP максимально удобным\n"
|
||
"для пользователя.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Для этого HTTPie предоставляет http-команду, которая выдаёт\n"
|
||
"произвольные HTTP-запросы с простым и естественным синтаксисом\n"
|
||
"и окрашивает ответы в разные цвета."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.vanheusden.com/httping/
|
||
#. summary
|
||
#: httping
|
||
msgid "Ping alike tool for http requests"
|
||
msgstr "Похожий на Ping инструмент для запросов http"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.vanheusden.com/httping/
|
||
#. description
|
||
#: httping
|
||
msgid ""
|
||
"Httping is like 'ping' but for http-requests. Give it an url, and it'll\n"
|
||
"show you how long it takes to connect, send a request and retrieve the\n"
|
||
"reply. Be aware that the transmission across the network also takes time!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Httping аналогичен «ping», но предназначен для http-запросов.\n"
|
||
"Укажите ему URL-адрес, и он покажет, сколько времени требуется\n"
|
||
"для подключения, отправки запроса и получения ответа. Обратите\n"
|
||
"внимание, что передача по сети также требует времени!"
|
||
|
||
#. homepage: http://dumpsterventures.com/jason/httpry/
|
||
#. summary
|
||
#: httpry
|
||
msgid ""
|
||
"specialized packet sniffer designed for displaying and logging HTTP traffic"
|
||
msgstr ""
|
||
"специализированный анализатор пакетов, предназначенный для отображения и "
|
||
"протоколирования HTTP-трафика"
|
||
|
||
#. homepage: http://dumpsterventures.com/jason/httpry/
|
||
#. description
|
||
#: httpry
|
||
msgid ""
|
||
"httpry is a tool designed for displaying and logging HTTP traffic. It is "
|
||
"not\n"
|
||
"intended to perform analysis itself, but instead to capture, parse and/or\n"
|
||
"log the traffic for later analysis. It can be run in real-time displaying\n"
|
||
"the live traffic on the wire, or as a daemon process that logs to an output\n"
|
||
"file. It is written to be as lightweight and flexible as possible, so that\n"
|
||
"it can be easily adaptable to different applications. It does not display\n"
|
||
"the raw HTTP data transferred, but instead focuses on parsing and "
|
||
"displaying\n"
|
||
"the request/response line along with associated header fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"httpry — это инструмент для отображения и журналирования HTTP-трафика.\n"
|
||
"Он предназначен не для непосредственного анализа, а для сбора трафика для\n"
|
||
"последующего анализа другими приложениями. Его можно запустить в режиме\n"
|
||
"реального времени, где он будет отображать текущий проводной трафик, или\n"
|
||
"как процесс управляющей программы, который регистрируется в выходном файле.\n"
|
||
"Он максимально лёгкий и гибкий, чтобы его можно было адаптировать к "
|
||
"различным \n"
|
||
"приложениям. Он не отображает необработанные переданные HTTP-данные, вместо\n"
|
||
"этого он фокусируется на анализе и отображении строки запроса и ответа\n"
|
||
"вместе с соответствующими полями заголовка."
|
||
|
||
#. homepage: http://dumpsterventures.com/jason/httpry/
|
||
#. summary
|
||
#: httpry-scripts
|
||
msgid "Plugins for httpry"
|
||
msgstr "Модули для httpry"
|
||
|
||
#. homepage: http://dumpsterventures.com/jason/httpry/
|
||
#. description
|
||
#: httpry-scripts
|
||
msgid ""
|
||
"A number of Perl scripts are included with the project to provide a basic\n"
|
||
"log parsing framework.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Read perl-tools for detail information."
|
||
msgstr ""
|
||
"В проект включён ряд сценариев Perl, обеспечивающих базовую\n"
|
||
"структуру анализа журналов.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Более подробная информация содержится в perl-tools."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.nocrew.org/software/httptunnel.html
|
||
#. summary
|
||
#: httptunnel
|
||
msgid "Bidirectional virtual data over HTTP-proxy"
|
||
msgstr "Двунаправленные виртуальные данные через HTTP-прокси"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.nocrew.org/software/httptunnel.html
|
||
#. description
|
||
#: httptunnel
|
||
msgid ""
|
||
"httptunnel creates a bidirectional virtual data path tunnelled in HTTP\n"
|
||
"requests. The requests can be sent via an HTTP proxy if so desired.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This can be useful for users behind restrictive firewalls. If WWW\n"
|
||
"access is allowed through an HTTP proxy, it's possible to use\n"
|
||
"httptunnel and, say, telnet or PPP to connect to a computer outside\n"
|
||
"the firewall."
|
||
msgstr ""
|
||
"httptunnel создаёт двунаправленный виртуальный путь передачи\n"
|
||
"данных, туннелируемый в HTTP-запросах. При желании запросы\n"
|
||
"могут быть отправлены через HTTP-прокси.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Это может быть полезно для пользователей, использующих сетевые\n"
|
||
"экраны. Если доступ к WWW разрешён через HTTP-прокси, можно\n"
|
||
"использовать httptunnel и, например, telnet или PPP для подключения\n"
|
||
"к компьютеру за пределами сетевого экрана."
|
||
|
||
#. homepage: http://httpunit.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: httpunit
|
||
msgid "Automated web site testing toolkit"
|
||
msgstr "Автоматизированный инструментарий для тестирования веб-сайтов"
|
||
|
||
#. homepage: http://httpunit.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: httpunit
|
||
msgid ""
|
||
"HttpUnit emulates the relevant portions of browser behavior, including form\n"
|
||
"submission, JavaScript, basic http authentication, cookies and automatic "
|
||
"page\n"
|
||
"redirection, and allows Java test code to examine returned pages either as\n"
|
||
"text, an XML DOM, or containers of forms, tables, and links.\n"
|
||
"A companion framework, ServletUnit is included in the package."
|
||
msgstr ""
|
||
"HttpUnit эмулирует часть поведения браузера, такую, как отправка форм,\n"
|
||
"JavaScript, базовая http-аутентификация, файлы cookie и автоматическое\n"
|
||
"перенаправление страниц, а также позволяет тестовому коду Java проверять\n"
|
||
"возвращаемые страницы либо в виде текста, модель XML, либо контейнеров "
|
||
"форм,\n"
|
||
"таблиц и ссылок. В пакет также входит платформа ServletUnit."
|
||
|
||
#. homepage: http://httpunit.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: httpunit-doc
|
||
msgid "Documentation for httpunit"
|
||
msgstr "Документация для httpunit"
|
||
|
||
#. homepage: http://httpunit.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: httpunit-javadoc
|
||
msgid "Javadoc for httpunit"
|
||
msgstr "Javadoc для httpunit"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.httrack.com
|
||
#. summary
|
||
#: httrack
|
||
msgid "An easy-to-use offline browser utility"
|
||
msgstr "Простая в использовании утилита автономного браузера"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.httrack.com
|
||
#. description
|
||
#: httrack
|
||
msgid ""
|
||
"HTTrack is an easy-to-use offline browser utility. It allows you to\n"
|
||
"download a World Wide website from the Internet to a local directory,\n"
|
||
"building recursively all directories, getting html, images, and other\n"
|
||
"files from the server to your computer. HTTrack arranges the original\n"
|
||
"site's relative link-structure. Simply open a page of the \"mirrored\"\n"
|
||
"website in your browser, and you can browse the site from link to link,\n"
|
||
"as if you were viewing it online. HTTrack can also update an existing\n"
|
||
"mirrored site, and resume interrupted downloads. HTTrack is fully\n"
|
||
"configurable, and has an integrated help system."
|
||
msgstr ""
|
||
"HTTrack — это простая в использовании автономная утилита\n"
|
||
"для браузера. Она позволяет загружать веб-сайты из Интернета\n"
|
||
"в локальный каталог, рекурсивно создавая все каталоги, получая\n"
|
||
"данные html, изображения и другие файлы с сервера. HTTrack\n"
|
||
"упорядочивает относительную структуру ссылок исходного сайта.\n"
|
||
"Просто откройте страницу «зеркального» веб-сайта в браузере, и тогда\n"
|
||
"можно будет просматривать сайт от ссылки к ссылке, как если бы\n"
|
||
"просмотр осуществлялся онлайн. HTTrack также может обновить существующий\n"
|
||
"зеркальный сайт и возобновить прерванные загрузки. HTTrack легко\n"
|
||
"настраивается и имеет интегрированную справочную систему."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.httrack.com
|
||
#. summary
|
||
#: libhttrack
|
||
msgid "Shared library for HTTrack"
|
||
msgstr "Общая библиотека для HTTrack"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.httrack.com
|
||
#. description
|
||
#: libhttrack
|
||
msgid "This package contains shared library for HTTrack."
|
||
msgstr "Этот пакет содержит общую библиотеку для HTTrack."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.httrack.com
|
||
#. summary
|
||
#: libhttrack-devel
|
||
msgid "Development files for HTTrack"
|
||
msgstr "Файлы разработки для HTTrack"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.httrack.com
|
||
#. description
|
||
#: libhttrack-devel
|
||
msgid ""
|
||
"This package contains development files required for packaging\n"
|
||
"HTTrack-based software."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет содержит файлы разработки, необходимые для упаковки\n"
|
||
"программного обеспечения на основе HTTrack."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.httrack.com
|
||
#. summary
|
||
#: libhttrack-devel-static
|
||
msgid "Static libraries for HTTrack"
|
||
msgstr "Статические библиотеки для HTTrack"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.httrack.com
|
||
#. description
|
||
#: libhttrack-devel-static
|
||
msgid ""
|
||
"This package contains development libraries required for packaging\n"
|
||
"statically linked HTTrack-based software."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет содержит библиотеки разработки, необходимые для упаковки\n"
|
||
"статически связанного программного обеспечения на основе HTTrack."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.httrack.com
|
||
#. summary
|
||
#: webhttrack
|
||
msgid "Offline browser - httrack and htsserver frontend"
|
||
msgstr "Автономный браузер — интерфейс к httrack и htsserver"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.httrack.com
|
||
#. description
|
||
#: webhttrack
|
||
msgid "Offline browser: copy websites to a local directory."
|
||
msgstr "Автономный браузер: копирование веб-сайтов в локальный каталог."
|
||
|
||
#. homepage: http://hub.github.com/
|
||
#. summary
|
||
#: hub
|
||
msgid "A command-line wrapper for git with github shortcuts"
|
||
msgstr "Оболочка командной строки для git с ярлыками github"
|
||
|
||
#. homepage: http://hub.github.com/
|
||
#. description
|
||
#: hub
|
||
msgid ""
|
||
"hub is a command line tool that wraps `git` in order to extend it with "
|
||
"extra\n"
|
||
"features and commands that make working with GitHub easier.\n"
|
||
"\n"
|
||
" $ hub clone rtomayko/tilt\n"
|
||
"\n"
|
||
" \n"
|
||
" $ git clone git://github.com/rtomayko/tilt.git"
|
||
msgstr ""
|
||
"hub это инструмент командной строки, который дополняет «git»\n"
|
||
"функциями и командами, облегчающими работу с GitHub.\n"
|
||
"\n"
|
||
" $ hub clone rtomayko/tilt\n"
|
||
"\n"
|
||
" \n"
|
||
" $ git clone git://github.com/rtomayko/tilt.git"
|
||
|
||
#. homepage: https://hugin.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hugin
|
||
msgid "hugin - Goal: an easy to use cross-platform GUI for Panorama Tools."
|
||
msgstr ""
|
||
"hugin — Цель: простой в использовании кроссплатформенный графический "
|
||
"интерфейс для инструментов панорамы."
|
||
|
||
#. homepage: https://hugin.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hugin
|
||
msgid ""
|
||
"With hugin you can assemble a mosaic of photographs into a complete "
|
||
"immersive\n"
|
||
"panorama, stitch any series of overlapping pictures and much more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hugin позволяет собирать мозаику из фотографий в целую захватывающую\n"
|
||
"панораму, соединить любую серию перекрывающихся изображений и многое другое."
|
||
|
||
#. homepage: http://mokk.bme.hu/resources/hunalign/
|
||
#. summary
|
||
#: hunalign
|
||
msgid "The hunalign sentence aligner"
|
||
msgstr "Выравниватель предложений hunalign"
|
||
|
||
#. homepage: http://mokk.bme.hu/resources/hunalign/
|
||
#. description
|
||
#: hunalign
|
||
msgid ""
|
||
"hunalign aligns bilingual text on the sentence level. Its input is\n"
|
||
"tokenized and sentence-segmented text in two languages. In the simplest\n"
|
||
"case, its output is a sequence of bilingual sentence pairs (bisentences).\n"
|
||
"\n"
|
||
"In the presence of a dictionary, hunalign uses it, combining this\n"
|
||
"information with Gale-Church sentence-length information. In the absence\n"
|
||
"of a dictionary, it first falls back to sentence-length information,\n"
|
||
"and then builds an automatic dictionary based on this alignment. Then\n"
|
||
"it realigns the text in a second pass, using the automatic dictionary.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Like most sentence aligners, hunalign does not deal with changes of\n"
|
||
"sentence order: it is unable to come up with crossing alignments, i.e.,\n"
|
||
"segments A and B in one language corresponding to segments B' A' in\n"
|
||
"the other language.\n"
|
||
"\n"
|
||
"There is nothing Hungarian-specific in hunalign, the name simply reflects\n"
|
||
"the fact that it is part of the hun* NLP toolchain."
|
||
msgstr ""
|
||
"hunalign выравнивает двуязычный текст на уровне предложения.\n"
|
||
"Его входные данные представляют собой маркированный и разделённый\n"
|
||
"на предложения текст на двух языках. В простом случае его вывод\n"
|
||
"представляет собой последовательность двуязычных пар предложений\n"
|
||
"(двуязычных предложений).\n"
|
||
"\n"
|
||
"При наличии словаря hunalign использует его, комбинируя эту информацию\n"
|
||
"с информацией о длине предложения по алгоритму Gale-Church. При отсутствии\n"
|
||
"словаря он сначала возвращается к информации о длине предложения, а затем\n"
|
||
"автоматически создаёт словарь на основе этого выравнивания. Затем он\n"
|
||
"перестраивает текст за второй проход, используя автоматически\n"
|
||
"сгенерированный словарь.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Как и большинство выравнивателей предложений, hunalign не меняет порядок\n"
|
||
"предложений: он не может использовать перекрёстные выравнивания, то есть\n"
|
||
"когда сегменты A и B на одном языке соответствуют сегментам B' A' на другом "
|
||
"языке.\n"
|
||
"\n"
|
||
"hunalign не имеет отношения к венгерскому языку, его название отражает тот\n"
|
||
"факт, что он является частью набора инструментов hun* NLP."
|
||
|
||
#. homepage: http://mokk.bme.hu/resources/hunalign/
|
||
#. summary
|
||
#: hunalign-data
|
||
msgid "Data files for hunalign"
|
||
msgstr "Файлы с данными для hunalign"
|
||
|
||
#. homepage: http://mokk.bme.hu/resources/hunalign/
|
||
#. description
|
||
#: hunalign-data
|
||
msgid "This package contain data files for hunalign"
|
||
msgstr "Этот пакет содержит файлы с данными для hunalign"
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell
|
||
msgid "Hunspell is a spell checker and morphological analyzer"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hunspell — это библиотека для проверки орфографии и морфологического анализа"
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell
|
||
msgid ""
|
||
"Hunspell is a spell checker and morphological analyzer program designed for\n"
|
||
"languages with rich morphology and complex word compounding or character\n"
|
||
"encoding. Hunspell interfaces: Ispell-like terminal interface using\n"
|
||
"Curses library, Ispell pipe interface, OpenOffice.org UNO module."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hunspell — это программа для проверки орфографии и морфологического\n"
|
||
"анализа, предназначенная для языков с богатой морфологией и сложным\n"
|
||
"составлением слов или кодировкой символов. Интерфейсы Hunspell: Интерфейс\n"
|
||
"терминала, подобный Ispell, использующий библиотеку Curses, интерфейс "
|
||
"канала\n"
|
||
"Ispell, модуль UNO OpenOffice.org."
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-utils
|
||
msgid "Morphological utilities provided with hunspell"
|
||
msgstr "Морфологические утилиты, предоставляемые hunspell"
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-utils
|
||
msgid ""
|
||
"Morphological utilities and dictionary formatr converters provided with\n"
|
||
"hunspell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Морфологические утилиты и преобразователи формата словаря,\n"
|
||
"предоставляемые hunspell."
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: libhunspell
|
||
msgid "Hunspell is a spell checker and morphological analyzer library"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hunspell — это библиотека для проверки орфографии и морфологического анализа"
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: libhunspell
|
||
msgid ""
|
||
"Hunspell is a spell checker and morphological analyzer library designed for\n"
|
||
"languages with rich morphology and complex word compounding or character "
|
||
"encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hunspell — это библиотека для проверки орфографии и морфологического "
|
||
"анализа, разработанная для языков с богатой морфологией со сложным составом "
|
||
"слов или кодировкой символов."
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: libhunspell-devel
|
||
msgid "Files for developing with hunspell"
|
||
msgstr "Файлы для разработки с помощью hunspell"
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: libhunspell-devel
|
||
msgid "Includes and definitions for developing with hunspell"
|
||
msgstr "Включаемые файлы и файлы определения для разработки с помощью hunspell"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.translate.org.za/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-af
|
||
msgid "Afrikaans hunspell dictionary"
|
||
msgstr "Словарь hunspell для африкаанс"
|
||
|
||
#. homepage: http://kasahorow.org/content/akan-nsÉmfuaasekyerÉ
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ak
|
||
msgid "Akan hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для акан"
|
||
|
||
#. homepage: http://kasahorow.org/content/akan-nsÉmfuaasekyerÉ
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ak
|
||
msgid "Akan hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для акан."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.cs.ru.nl/~biniam/geez/index.php
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-am
|
||
msgid "Amharic hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для ахмарского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.cs.ru.nl/~biniam/geez/index.php
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-am
|
||
msgid "Amharic hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для ахмарского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://ayaspell.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ar
|
||
msgid "Arabic hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для арабского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://ayaspell.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ar
|
||
msgid "Arabic (Egypt, Algeria, etc.) hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для арабского языка (Египет, Алжир и так далее)"
|
||
|
||
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/assamese-dictionaryspell-checker
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-as
|
||
msgid "Assamese hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для ассамского языка"
|
||
|
||
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/assamese-dictionaryspell-checker
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-as
|
||
msgid "Assamese hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для ассамского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://softastur.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ast
|
||
msgid "Asturian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для астурийского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://softastur.org/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ast
|
||
msgid "Asturian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для астурийского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-az
|
||
msgid "Azerbaijani hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для азербайджанского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-az
|
||
msgid "Azerbaijani hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для азербайджанского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-be-official
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-be
|
||
msgid "Belarusian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для белорусского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-be-official
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-be
|
||
msgid "Belarusian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для белорусского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-be-official
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-be
|
||
msgid "Belarusian hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в белорусском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-be-official
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-be
|
||
msgid "Belarusian hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в белорусском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://ayaspell.sourceforge.net/am.html
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ber
|
||
msgid "Amazigh hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для берберского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://ayaspell.sourceforge.net/am.html
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ber
|
||
msgid "Amazigh hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для берберского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://bgoffice.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-bg
|
||
msgid "Bulgarian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для болгарского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://bgoffice.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-bg
|
||
msgid "Bulgarian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для болгарского языка."
|
||
|
||
#. homepage: https://gitorious.org/hunspell_dictionaries/hunspell_dictionaries.git
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-bn
|
||
msgid "Bengali hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для бенгальского языка"
|
||
|
||
#. homepage: https://gitorious.org/hunspell_dictionaries/hunspell_dictionaries.git
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-bn
|
||
msgid "Bengali hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для бенгальского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.drouizig.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-br
|
||
msgid "Breton hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для бретонского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.drouizig.org/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-br
|
||
msgid "Breton hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для бретонского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Corrector_ortogrà fic
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ca
|
||
msgid "Catalan hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для каталонского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Corrector_ortogrà fic
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ca
|
||
msgid "Catalan hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для каталонского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.moheb.de/coptic_oo.html
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-cop
|
||
msgid "Coptic hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для коптского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.moheb.de/coptic_oo.html
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-cop
|
||
msgid "Coptic hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для коптского языка."
|
||
|
||
#. homepage: ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/Czech/spell_checking/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-cs
|
||
msgid "Czech hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для чешского языка"
|
||
|
||
#. homepage: ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/Czech/spell_checking/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-cs
|
||
msgid "Czech hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для чешского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-csb
|
||
msgid "Kashubian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для кашубского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-csb
|
||
msgid "Kashubian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для кашубского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.chv.su/download.shtml
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-cv
|
||
msgid "Chuvash hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для чувашского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.chv.su/download.shtml
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-cv
|
||
msgid "Chuvash hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для чувашского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.e-gymraeg.co.uk/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-cy
|
||
msgid "Welsh hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для уэльского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.e-gymraeg.co.uk/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-cy
|
||
msgid "Welsh hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для уэльского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://da.speling.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-da
|
||
msgid "Danish hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для датского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://da.speling.org/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-da
|
||
msgid "Danish hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для датского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-de
|
||
msgid "German hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для немецкого языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-de
|
||
msgid "German (Germany, Switzerland, etc.) hunspell dictionaries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Словари hunspell для немецкого языка (Германия, Швейцария и так далее)."
|
||
|
||
#. homepage: http://dsb-spell.sourceforge.net
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-dsb
|
||
msgid "Lower Sorbian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для нижнелужицкого языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://dsb-spell.sourceforge.net
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-dsb
|
||
msgid "Lower Sorbian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для нижнелужицкого языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.elspell.gr/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-el
|
||
msgid "Greek hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для греческого языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.elspell.gr/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-el
|
||
msgid "Greek hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для греческого языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/literumilo
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-eo
|
||
msgid "Esperanto hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для эсперанто"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/literumilo
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-eo
|
||
msgid "Esperanto hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для эсперанто."
|
||
|
||
#. homepage: http://es.openoffice.org/programa/diccionario.html
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-es
|
||
msgid "Spanish hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для испанского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://es.openoffice.org/programa/diccionario.html
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-es
|
||
msgid "Spanish (Spain, Mexico, etc.) hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для испанского языка (Испания, Мексика и так далее)."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.meso.ee/~jjpp/speller/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-et
|
||
msgid "Estonian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для эстонского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.meso.ee/~jjpp/speller/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-et
|
||
msgid "Estonian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для эстонского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.meso.ee/~jjpp/speller/
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-et
|
||
msgid "Estonian hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в эстонском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.meso.ee/~jjpp/speller/
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-et
|
||
msgid "Estonian hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в эстонском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://xuxen.eus
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-eu
|
||
msgid "Basque hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для баскского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://xuxen.eus
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-eu
|
||
msgid "Basque hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для баскского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://aspell.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-fa
|
||
msgid "Farsi hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для языка фарси"
|
||
|
||
#. homepage: http://aspell.net/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-fa
|
||
msgid "Farsi hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для языка фарси."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.iosn.net/pacific-islands/usp-microgrants/fijian-spellchecker
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-fj
|
||
msgid "Fijian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для фиджийского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.iosn.net/pacific-islands/usp-microgrants/fijian-spellchecker
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-fj
|
||
msgid "Fijian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для фиджийского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://fo.speling.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-fo
|
||
msgid "Faroese hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для фарерского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://fo.speling.org/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-fo
|
||
msgid "Faroese hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для фарерского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://dico.savant.free.fr/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-fr
|
||
msgid "French hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для французского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://dico.savant.free.fr/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-fr
|
||
msgid "French (France, Belgium, etc.) hunspell dictionaries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Словари hunspell для французского языка (Франция, Бельгия и так далее)."
|
||
|
||
#. homepage: http://digilander.libero.it/paganf/coretors/dizionaris.html
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-fur
|
||
msgid "Friulian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для фриульского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://digilander.libero.it/paganf/coretors/dizionaris.html
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-fur
|
||
msgid "Friulian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для фриульского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mozilla-nl.org/projecten/frysk
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-fy
|
||
msgid "Frisian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для фризского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.mozilla-nl.org/projecten/frysk
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-fy
|
||
msgid "Frisian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для фризского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/ispell/index.html
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ga
|
||
msgid "Irish hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для ирландского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/ispell/index.html
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ga
|
||
msgid "Irish hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для ирландского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/en/project/faclair-afb
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-gd
|
||
msgid "Scots Gaelic hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для шотландского языка (кельтский)"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/en/project/faclair-afb
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-gd
|
||
msgid "Scots Gaelic hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для шотландского языка (кельтский)."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org#Descrici.C3.B3n
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-gl
|
||
msgid "Galician hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для галисийского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.mancomun.org/index.php/Corrector_ortogr%C3%A1fico_para_OpenOffice.org#Descrici.C3.B3n
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-gl
|
||
msgid "Galician hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для галисийского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.himeros.eu/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-grc
|
||
msgid "Ancient Greek hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для древнегреческого языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.himeros.eu/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-grc
|
||
msgid "Ancient Greek hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для древнегреческого языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-gu
|
||
msgid "Gujarati hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для гуджарати"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-gu
|
||
msgid "Gujarati hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для гуджарати."
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-gv
|
||
msgid "Manx hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для мэнского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-gv
|
||
msgid "Manx hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для мэнского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-haw
|
||
msgid "Hawaiian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для гавайского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-haw
|
||
msgid "Hawaiian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для гавайского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-hi
|
||
msgid "Hindi hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для хинди"
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-hi
|
||
msgid "Hindi hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для хинди."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/hunspell-hil
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-hil
|
||
msgid "Hiligaynon hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для языка хилигайнон"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/hunspell-hil
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-hil
|
||
msgid "Hiligaynon hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для языка хилигайнон."
|
||
|
||
#. homepage: http://cvs.linux.hr/spell/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-hr
|
||
msgid "Croatian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для хорватского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://cvs.linux.hr/spell/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-hr
|
||
msgid "Croatian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для хорватского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://cvs.linux.hr/spell/
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-hr
|
||
msgid "Croatian hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в хорватском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://cvs.linux.hr/spell/
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-hr
|
||
msgid "Croatian hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в тамильском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://sorbzilla.de/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-hsb
|
||
msgid "Upper Sorbian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для верхнелужицкого языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://sorbzilla.de/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-hsb
|
||
msgid "Upper Sorbian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для верхнелужицкого языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://kok.logipam.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ht
|
||
msgid "Haitian Creole hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для гаитянского креольского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://kok.logipam.org/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ht
|
||
msgid "Haitian Creole hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для гаитянского креольского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://magyarispell.sourceforge.net
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-hu
|
||
msgid "Hungarian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для венгерского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://magyarispell.sourceforge.net
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-hu
|
||
msgid "Hungarian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для венгерского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/armspell
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-hy
|
||
msgid "Armenian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для армянского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/armspell
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-hy
|
||
msgid "Armenian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для армянского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#Interlingua_.28x-register.29
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ia
|
||
msgid "Interlingua hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для интерлингва"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#Interlingua_.28x-register.29
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ia
|
||
msgid "Interlingua hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для интерлингва."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#Indonesian_.28Indonesia.29
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-id
|
||
msgid "Indonesian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для индонезийского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries#Indonesian_.28Indonesia.29
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-id
|
||
msgid "Indonesian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для индонезийского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-is
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-is
|
||
msgid "Icelandic hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для исландского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-is
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-is
|
||
msgid "Icelandic hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для исландского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://linguistico.sourceforge.net
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-it
|
||
msgid "Italian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для итальянского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://linguistico.sourceforge.net
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-it
|
||
msgid "Italian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для итальянского языка."
|
||
|
||
#. homepage: https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/14049
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-kk
|
||
msgid "Kazakh Language Dictionary for Hunspell"
|
||
msgstr "Словарь казахского языка для Hunspell"
|
||
|
||
#. homepage: https://addons.mozilla.org/ru/firefox/addon/14049
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-kk
|
||
msgid ""
|
||
"This dictionary has been developed under the OpenOffice:Lingucomponent:"
|
||
"Spell\n"
|
||
"Checking/Dictionaries subproject."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот словарь был разработан на базе подпроекта OpenOffice:Lingucomponent:"
|
||
"Spell\n"
|
||
"Checking/Dictionaries subproject."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.sbbic.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-km
|
||
msgid "Khmer hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для кхмерского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.sbbic.org/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-km
|
||
msgid "Khmer hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для кхмерского языка."
|
||
|
||
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/project/kannada
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-kn
|
||
msgid "Kannada hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для каннада"
|
||
|
||
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/project/kannada
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-kn
|
||
msgid "Kannada hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для каннада."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/spellcheck-ko/hunspell-dict-ko
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ko
|
||
msgid "Korean hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для корейского языка"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/spellcheck-ko/hunspell-dict-ko
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ko
|
||
msgid "Korean hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для корейского языка."
|
||
|
||
#. homepage: https://sourceforge.net/projects/myspellkurdish/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ku
|
||
msgid "Kurdish hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для курдского языка"
|
||
|
||
#. homepage: https://sourceforge.net/projects/myspellkurdish/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ku
|
||
msgid "Kurdish hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для курдского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ky
|
||
msgid "Kirghiz hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для киргизского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ky
|
||
msgid "Kirghiz hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для киргизского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-la
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-la
|
||
msgid "Latin hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для латыни"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-la
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-la
|
||
msgid "Latin hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для латыни."
|
||
|
||
#. homepage: http://spellchecker.lu
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-lb
|
||
msgid "Luxembourgish thesaurus"
|
||
msgstr "Люксембургский тезаурус"
|
||
|
||
#. homepage: http://spellchecker.lu
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-lb
|
||
msgid "Luxembourgish thesaurus."
|
||
msgstr "Люксембургский тезаурус."
|
||
|
||
#. homepage: http://lingala.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ln
|
||
msgid "Lingala hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для лингала"
|
||
|
||
#. homepage: http://lingala.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ln
|
||
msgid "Lingala hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для лингала."
|
||
|
||
#. homepage: ftp://ftp.akl.lt/ispell-lt/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-lt
|
||
msgid "Lithuanian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для литовского языка"
|
||
|
||
#. homepage: ftp://ftp.akl.lt/ispell-lt/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-lt
|
||
msgid "Lithuanian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для литовского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://dict.dv.lv/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-lv
|
||
msgid "Latvian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для латышского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://dict.dv.lv/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-lv
|
||
msgid "Latvian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для латышского языка."
|
||
|
||
#. homepage: https://code.google.com/archive/p/bhashaghar/wikis/Maithili.wiki
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-mai
|
||
msgid "Maithili hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для майтхили"
|
||
|
||
#. homepage: https://code.google.com/archive/p/bhashaghar/wikis/Maithili.wiki
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-mai
|
||
msgid "Maithili hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для майтхили."
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-mg
|
||
msgid "Malagasy hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для малагасийского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-mg
|
||
msgid "Malagasy hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для малагасийского языка."
|
||
|
||
#. homepage: https://wiki.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-mi
|
||
msgid "Maori hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для маори"
|
||
|
||
#. homepage: https://wiki.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-mi
|
||
msgid "Maori hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для маори."
|
||
|
||
#. homepage: https://wiki.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-mk
|
||
msgid "Macedonian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для македонского языка"
|
||
|
||
#. homepage: https://wiki.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-mk
|
||
msgid "Macedonian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для македонского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://download.savannah.gnu.org/releases/smc/Spellchecker/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ml
|
||
msgid "Malayalam hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для малаялам"
|
||
|
||
#. homepage: http://mnspell.openmn.org
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-mn
|
||
msgid "Mongolian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для монгольского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://mnspell.openmn.org
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-mn
|
||
msgid "Mongolian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для монгольского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.abcburkina.net/content/view/377/48/lang,fr
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-mos
|
||
msgid "Mossi hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для мооре"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.abcburkina.net/content/view/377/48/lang,fr
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-mos
|
||
msgid "Mossi hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для мооре."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-mr
|
||
msgid "Marathi hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для маратхи"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-mr
|
||
msgid "Marathi hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для маратхи."
|
||
|
||
#. homepage: https://wiki.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ms
|
||
msgid "Malay hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для малайского языка"
|
||
|
||
#. homepage: https://wiki.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ms
|
||
msgid "Malay hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для малайского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://linux.org.mt/node/62
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-mt
|
||
msgid "Maltese hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для мальтийского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://linux.org.mt/node/62
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-mt
|
||
msgid "Maltese hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для мальтийского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://aspell-nds.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-nds
|
||
msgid "Lowlands Saxon hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для саксонского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://aspell-nds.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-nds
|
||
msgid "Lowlands Saxon hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для саксонского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://nepalinux.org/downloads
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ne
|
||
msgid "Nepali hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для непальского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://nepalinux.org/downloads
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ne
|
||
msgid "Nepali hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для непальского языка."
|
||
|
||
#. homepage: https://opentaal.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-nl
|
||
msgid "Dutch hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для голландского языка"
|
||
|
||
#. homepage: https://opentaal.org/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-nl
|
||
msgid "Dutch hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для голландского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-nb
|
||
msgid "Bokmaal hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для языка букмол"
|
||
|
||
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-nb
|
||
msgid "Bokmaal hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для языка букмол."
|
||
|
||
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-nn
|
||
msgid "Nynorsk hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для нюнорска"
|
||
|
||
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-nn
|
||
msgid "Nynorsk hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для нюнорска."
|
||
|
||
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-no
|
||
msgid "Norwegian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для норвежского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-no
|
||
msgid "Norwegian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для норвежского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-nb
|
||
msgid "Bokmaal hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в языке букмол"
|
||
|
||
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-nb
|
||
msgid "Bokmaal hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в языке букмол."
|
||
|
||
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-nn
|
||
msgid "Nynorsk hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в нюнорске"
|
||
|
||
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
|
||
#. summary
|
||
#: mythes-nb
|
||
msgid "Bokmaal thesaurus"
|
||
msgstr "Тезаурус букмол"
|
||
|
||
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
|
||
#. description
|
||
#: mythes-nb
|
||
msgid "Bokmaal thesaurus."
|
||
msgstr "Тезаурус букмол."
|
||
|
||
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
|
||
#. summary
|
||
#: mythes-nn
|
||
msgid "Nynorsk thesaurus"
|
||
msgstr "Тезаурус нюнорска"
|
||
|
||
#. homepage: http://spell-norwegian.alioth.debian.org
|
||
#. description
|
||
#: mythes-nn
|
||
msgid "Nynorsk thesaurus."
|
||
msgstr "Тезаурус нюнорска."
|
||
|
||
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/ndebele-south-spell-checker
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-nr
|
||
msgid "Southern Ndebele hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для южного ндебеле"
|
||
|
||
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/ndebele-south-spell-checker
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-nr
|
||
msgid "Southern Ndebele hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для южного ндебеле."
|
||
|
||
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/northern-sotho-spell-checker
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-nso
|
||
msgid "Northern Sotho hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для северного сото"
|
||
|
||
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/northern-sotho-spell-checker
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-nso
|
||
msgid "Northern Sotho hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для северного сото."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/en/project/chicspell
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ny
|
||
msgid "Chichewa hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для чичева"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/en/project/chicspell
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ny
|
||
msgid "Chichewa hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для чичева."
|
||
|
||
#. homepage: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/8235
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-oc
|
||
msgid "Occitan hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для окситанского языка"
|
||
|
||
#. homepage: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/8235
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-oc
|
||
msgid "Occitan hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для окситанского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-om
|
||
msgid "Oromo hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для оромо"
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-om
|
||
msgid "Oromo hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для оромо."
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-or
|
||
msgid "Oriya hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для ория"
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-or
|
||
msgid "Oriya hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для ория."
|
||
|
||
#. homepage: https://gitorious.org/hunspell_dictionaries/hunspell_dictionaries.git
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-pa
|
||
msgid "Punjabi hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для панджаби"
|
||
|
||
#. homepage: https://gitorious.org/hunspell_dictionaries/hunspell_dictionaries.git
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-pa
|
||
msgid "Punjabi hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для панджаби."
|
||
|
||
#. homepage: https://sjp.pl/slownik/ort/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-pl
|
||
msgid "Polish hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для польского языка"
|
||
|
||
#. homepage: https://sjp.pl/slownik/ort/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-pl
|
||
msgid "Polish hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для польского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.broffice.org/verortografico/baixar
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-pt
|
||
msgid "Portuguese hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для португальского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.broffice.org/verortografico/baixar
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-pt
|
||
msgid "Portuguese hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для португальского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/KichwaSpellchecker
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-qu
|
||
msgid "Quechua Ecuador hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для кечуа (Эквадор)"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/KichwaSpellchecker
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-qu
|
||
msgid "Quechua Ecuador hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для кечуа (Эквадор)."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.runasimipi.org/blanco-en.php?file=desarrollar-orto
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-quh
|
||
msgid "Quechua, South Bolivia hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для кечуа (Южная Боливия)"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.runasimipi.org/blanco-en.php?file=desarrollar-orto
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-quh
|
||
msgid "Quechua South Bolivia hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для кечуа (Южная Боливия)."
|
||
|
||
#. homepage: http://rospell.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ro
|
||
msgid "Romanian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для румынского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://rospell.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ro
|
||
msgid "Romanian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для румынского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.libreoffice.org/extension-center/russian-spellcheck-dictionary.-based-on-works-of-aot-group
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ru-aot
|
||
msgid "Russian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для русского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.libreoffice.org/extension-center/russian-spellcheck-dictionary.-based-on-works-of-aot-group
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ru-aot
|
||
msgid ""
|
||
"Russian hunspell (Based on AOT) dictionaries with yo letter\n"
|
||
"This Russian dictionary is converted\n"
|
||
"to Hunspell format by Yakov Reztsov in 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 from\n"
|
||
"http://sourceforge.net/projects/seman/ (http://www.aot.ru)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Словари hunspell для русского языка (основано на АОТ) с буквой ё\n"
|
||
"Этот словарь русского языка преобразован\n"
|
||
"в формат Hunspell Яков Резцов в 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 с\n"
|
||
"http://sourceforge.net/projects/seman/ (http://www.aot.ru)"
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-rw
|
||
msgid "Kinyarwanda hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для руанда"
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-rw
|
||
msgid "Kinyarwanda hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для руанда."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/Dict_sc
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-sc
|
||
msgid "Sardinian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для сардинского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/Dict_sc
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-sc
|
||
msgid "Sardinian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для сардинского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.divvun.no/index.html
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-se
|
||
msgid "Northern Saami hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для северного саамского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.divvun.no/index.html
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-se
|
||
msgid "Northern Saami hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для северного саамского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://secpewt.sd73.bc.ca/wordlist
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-shs
|
||
msgid "Shuswap hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для шесуапского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://secpewt.sd73.bc.ca/wordlist
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-shs
|
||
msgid "Shuswap hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для шесуапского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.sandaru1.com/2009/08/29/sinhala-spell-checker-for-firefox/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-si
|
||
msgid "Sinhala hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для сингальского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.sandaru1.com/2009/08/29/sinhala-spell-checker-for-firefox/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-si
|
||
msgid "Sinhala hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для сингальского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.sk-spell.sk.cx/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-sk
|
||
msgid "Slovak hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для словацкого языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.sk-spell.sk.cx/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-sk
|
||
msgid "Slovak hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для словацкого языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-sl
|
||
msgid "Slovenian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для словенского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-sl
|
||
msgid "Slovenian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для словенского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.divvun.no/index.html
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-smj
|
||
msgid "Lule Saami hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для луле-саамского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.divvun.no/index.html
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-smj
|
||
msgid "Lule Saami hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для луле-саамского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.opensourcesomalia.org/index.php?page=hingaad-saxe
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-so
|
||
msgid "Somali hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для сомали"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.opensourcesomalia.org/index.php?page=hingaad-saxe
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-so
|
||
msgid "Somali hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для сомали."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.shkenca.org/k6i/albanian_dictionary_for_myspell_en.html
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-sq
|
||
msgid "Albanian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для албанского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.shkenca.org/k6i/albanian_dictionary_for_myspell_en.html
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-sq
|
||
msgid "Albanian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для албанского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-sr
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-sr
|
||
msgid "Serbian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для сербского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-sr
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-sr
|
||
msgid "Serbian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для сербского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-sr
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-sr
|
||
msgid "Serbian hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в сербском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/dict-sr
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-sr
|
||
msgid "Serbian hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в сербском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.translate.org.za/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ss
|
||
msgid "Swati hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для свати"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.translate.org.za/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ss
|
||
msgid "Swati hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для свати."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.translate.org.za/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-st
|
||
msgid "Southern Sotho hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для южного сохо"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.translate.org.za/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-st
|
||
msgid "Southern Sotho hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для южного сохо."
|
||
|
||
#. homepage: http://dsso.se/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-sv
|
||
msgid "Swedish hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для шведского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://dsso.se/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-sv
|
||
msgid "Swedish hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для шведского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.it46.se
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-sw
|
||
msgid "Swahili hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для суахили"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.it46.se
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-sw
|
||
msgid "Swahili hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для суахили."
|
||
|
||
#. homepage: https://gitorious.org/hunspell_dictionaries/hunspell_dictionaries.git
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ta
|
||
msgid "Tamil hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для тамильского языка"
|
||
|
||
#. homepage: https://gitorious.org/hunspell_dictionaries/hunspell_dictionaries.git
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ta
|
||
msgid "Tamil hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для тамильского языка."
|
||
|
||
#. homepage: https://gitorious.org/hunspell_dictionaries/hunspell_dictionaries.git
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-te
|
||
msgid "Telugu hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для телугу"
|
||
|
||
#. homepage: https://gitorious.org/hunspell_dictionaries/hunspell_dictionaries.git
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-te
|
||
msgid "Telugu hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для мэнского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-tet
|
||
msgid "Tetum hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для языка тетум"
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-tet
|
||
msgid "Tetum hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для языка тетум."
|
||
|
||
#. homepage: https://wiki.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-th
|
||
msgid "Thai hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для тайского языка"
|
||
|
||
#. homepage: https://wiki.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-th
|
||
msgid "Thai hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для тайского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.cs.ru.nl/~biniam/geez/index.php
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ti
|
||
msgid "Tigrigna hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для языка тигринья"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.cs.ru.nl/~biniam/geez/index.php
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ti
|
||
msgid "Tigrigna hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для языка тигринья."
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-tk
|
||
msgid "Turkmen hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для туркменского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-tk
|
||
msgid "Turkmen hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для туркменского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-tl
|
||
msgid "Tagalog hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для тагальского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/crubadan/apps.html
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-tl
|
||
msgid "Tagalog hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для тагальского языка."
|
||
|
||
#. homepage: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/tswana-spell-checker/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-tn
|
||
msgid "Tswana hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для тсвана"
|
||
|
||
#. homepage: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/tswana-spell-checker/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-tn
|
||
msgid "Tswana hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для тсвана."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/en/project/tok-pisin-spell-checker
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-tpi
|
||
msgid "Tok Pisin hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для языка ток-писин"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/en/project/tok-pisin-spell-checker
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-tpi
|
||
msgid "Tok Pisin hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для языка ток-писин."
|
||
|
||
#. homepage: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/tsonga-spell-checker/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ts
|
||
msgid "Tsonga hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для тсонга"
|
||
|
||
#. homepage: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/tsonga-spell-checker/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ts
|
||
msgid "Tsonga hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для тсонга."
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-tt
|
||
msgid "Tatar hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для татарского языка"
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-tt
|
||
msgid "Tatar hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для татарского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-uk
|
||
msgid "Ukrainian hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для украинского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://ftp.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/contrib/dictionaries/
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-uk
|
||
msgid "Ukrainian hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для украинского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://urdudictionary.codeplex.com
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ur
|
||
msgid "Urdu hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для урду"
|
||
|
||
#. homepage: http://urdudictionary.codeplex.com
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ur
|
||
msgid "Urdu hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для урду."
|
||
|
||
#. homepage: http://www-user.uni-bremen.de/~kmashrab/uzbek-word-list
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-uz
|
||
msgid "Uzbek hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для узбекского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://www-user.uni-bremen.de/~kmashrab/uzbek-word-list
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-uz
|
||
msgid "Uzbek hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для узбекского языка."
|
||
|
||
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/venda-spell-checker
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-ve
|
||
msgid "Venda hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для венда"
|
||
|
||
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/venda-spell-checker
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-ve
|
||
msgid "Venda hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для венда."
|
||
|
||
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/vietnamese-spellchecker
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-vi
|
||
msgid "Vietnamese hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для вьетнамского языка"
|
||
|
||
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/vietnamese-spellchecker
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-vi
|
||
msgid "Vietnamese hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для вьетнамского языка."
|
||
|
||
#. homepage: http://chanae.walon.org/walon/aspell.php
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-wa
|
||
msgid "Walloon hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для валлонского языка"
|
||
|
||
#. homepage: http://chanae.walon.org/walon/aspell.php
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-wa
|
||
msgid "Walloon hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для валлонского языка."
|
||
|
||
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/xhosa-spell-checker
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-xh
|
||
msgid "Xhosa hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для кхоса"
|
||
|
||
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/xhosa-spell-checker
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-xh
|
||
msgid "Xhosa hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для кхоса."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/en/project/dict-yi
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-yi
|
||
msgid "Yiddish hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для идиша"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/en/project/dict-yi
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-yi
|
||
msgid "Yiddish hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для идиша."
|
||
|
||
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/zulu-spell-checker
|
||
#. summary
|
||
#: hunspell-zu
|
||
msgid "Zulu hunspell dictionaries"
|
||
msgstr "Словари hunspell для зулусского языка"
|
||
|
||
#. homepage: https://extensions.openoffice.org/en/project/zulu-spell-checker
|
||
#. description
|
||
#: hunspell-zu
|
||
msgid "Zulu hunspell dictionaries."
|
||
msgstr "Словари hunspell для зулусского языка."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/thrimbor/Hurrican/archive/1.0.9.2.tar.gz
|
||
#. summary
|
||
#: hurrican
|
||
msgid "Turrican freeware clone"
|
||
msgstr "Бесплатный клон Turrican"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/thrimbor/Hurrican/archive/1.0.9.2.tar.gz
|
||
#. description
|
||
#: hurrican
|
||
msgid ""
|
||
"Hurrican is a freeware jump and shoot game created by Poke53280\n"
|
||
"that is based on the Turrican game series.\n"
|
||
"Blast your way through nine large action-packed levels\n"
|
||
"filled with different enemies and powerups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hurrican — бесплатный экшн-платформер, созданный Poke53280,\n"
|
||
"основанный на идеях серии игр Turrican.\n"
|
||
"Прочищайте себе путь к выходу через девять крупных,\n"
|
||
"упакованных экшеном и забитых врагами и бонусами уровней."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/huskyproject/huskylib
|
||
#. summary
|
||
#: huskylib
|
||
msgid "Libraries for the Husky Project applications"
|
||
msgstr "Библиотеки для приложений Husky Project"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/huskyproject/huskylib
|
||
#. description
|
||
#: huskylib
|
||
msgid ""
|
||
"This package contains common libraries for the Husky Project\n"
|
||
"FTN software."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет содержит общие библиотеки для программного обеспечения Husky "
|
||
"Project FTN."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/huskyproject/huskylib
|
||
#. summary
|
||
#: huskylib-devel
|
||
msgid "Development headers for huskylib"
|
||
msgstr "Заголовки разработки для huskylib"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/huskyproject/huskylib
|
||
#. summary
|
||
#: huskylib-devel-libs-shared
|
||
msgid "Shared development libraries for huskylib"
|
||
msgstr "Общие библиотеки разработки для huskylib"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/huskyproject/huskylib
|
||
#. summary
|
||
#: huskylib-devel-libs-static
|
||
msgid "Static development libraries for huskylib"
|
||
msgstr "Статические библиотеки разработки для huskylib"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/linuxhw/hw-probe
|
||
#. summary
|
||
#: hw-probe
|
||
msgid "A tool to check operability of computer hardware"
|
||
msgstr "Инструмент для проверки работоспособности компьютерного оборудования"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/linuxhw/hw-probe
|
||
#. description
|
||
#: hw-probe
|
||
msgid ""
|
||
"A tool to check operability of computer hardware and upload result\n"
|
||
"to the Linux hardware database.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Probe - is a snapshot of your computer's hardware state and system\n"
|
||
"logs. The tool returns a permanent URL to view the probe of the\n"
|
||
"computer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The tool is intended to simplify collecting of logs necessary for\n"
|
||
"investigating hardware related problems. Just ask user to run one\n"
|
||
"simple command to collect all the system logs at once:\n"
|
||
"\n"
|
||
" sudo hw-probe -all -upload\n"
|
||
"\n"
|
||
"By creating probes you contribute to the HDD/SSD Real-Life\n"
|
||
"Reliability Test study: https://github.com/linuxhw/SMART"
|
||
msgstr ""
|
||
"Инструмент для проверки работоспособности компьютерного оборудования\n"
|
||
"и загрузки результатов в базу данных оборудования Linux.\n"
|
||
"Probe — это мгновенный снимок состояния оборудования компьютера и\n"
|
||
"системных журналов. Инструмент предоставляет постоянный URL-адрес\n"
|
||
"для просмотра состояния компьютера.\n"
|
||
"Инструмент предназначен для упрощения сбора истории, необходимой\n"
|
||
"для расследования проблем, связанных с оборудованием. Просто\n"
|
||
"выполните одну простую команду, чтобы собрать все системные\n"
|
||
"журналы сразу:\n"
|
||
" sudo hw-probe -all -upload\n"
|
||
"\n"
|
||
"Используя эту программу, вы вносите свой вклад в изучение надёжности\n"
|
||
"жёстких дисков и твердотельных накопителей в реальных\n"
|
||
"условиях: https://github.com/linuxhw/SMART"
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. summary
|
||
#: hwdatabase
|
||
msgid "Hardware list for the detections tools"
|
||
msgstr "Список оборудования для инструментов определения"
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. description
|
||
#: hwdatabase
|
||
msgid ""
|
||
"The hardware device lists provided by this package are used as lookup\n"
|
||
"table to get hardware autodetection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Списки устройств, предоставляемые этим пакетом, используются как таблицы\n"
|
||
"поиска для результатов автоматического определения оборудования."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/vitlav/hwflush-check
|
||
#. summary
|
||
#: hwflush-check
|
||
msgid "Tool to check how data is flushed on disk"
|
||
msgstr "Инструмент для проверки передачи данных на диск"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/vitlav/hwflush-check
|
||
#. description
|
||
#: hwflush-check
|
||
msgid ""
|
||
"hwflush-check is a tool to check how data is flushed on disk.\n"
|
||
"hwflush-check tests filesystem consystency under power failure conditions.\n"
|
||
"It does write; fsync; power-cut, and then checks that the data\n"
|
||
"it has written is actully on disk after bootup."
|
||
msgstr ""
|
||
"hwflush-check— это инструмент для проверки передачи данных на диск.\n"
|
||
"hwflush-check проверяет состояние файловой системы после сбоя питания.\n"
|
||
"Он выполняет запись; fsync; отключение питания, а затем проверяет, что\n"
|
||
"записанные данные действительно находятся на диске после загрузки."
|
||
|
||
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
|
||
#. summary
|
||
#: hwinfo
|
||
msgid "Hardware detection tool"
|
||
msgstr "Инструмент для определения оборудования"
|
||
|
||
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
|
||
#. description
|
||
#: hwinfo
|
||
msgid ""
|
||
"A simple program that lists results from the hardware detection\n"
|
||
"library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Простая программа, которая отображает результаты\n"
|
||
"работы библиотеки определения оборудования."
|
||
|
||
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
|
||
#. summary
|
||
#: hwinfo-utils
|
||
msgid "Hardware Detection utils"
|
||
msgstr "Утилиты для определения оборудования"
|
||
|
||
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
|
||
#. description
|
||
#: hwinfo-utils
|
||
msgid "Hardware Detection utils."
|
||
msgstr "Утилиты для определения оборудования."
|
||
|
||
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
|
||
#. summary
|
||
#: libhwinfo
|
||
msgid "Hardware Detection library"
|
||
msgstr "Библиотека для определения оборудования"
|
||
|
||
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
|
||
#. description
|
||
#: libhwinfo
|
||
msgid ""
|
||
"This library collects information about the hardware installed on a\n"
|
||
"system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эта библиотека собирает информацию об оборудовании,\n"
|
||
"установленном в системе."
|
||
|
||
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
|
||
#. summary
|
||
#: libhwinfo-devel
|
||
msgid "Hardware Detection library (development files)"
|
||
msgstr "Библиотека для определения оборудования (файлы разработки)"
|
||
|
||
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
|
||
#. description
|
||
#: libhwinfo-devel
|
||
msgid "Development files for libhwinfo."
|
||
msgstr "Файлы разработки для libhwinfo."
|
||
|
||
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
|
||
#. summary
|
||
#: libhwinfo-devel-static
|
||
msgid "Hardware Detection static library"
|
||
msgstr "Статическая библиотека для определения оборудования"
|
||
|
||
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
|
||
#. description
|
||
#: libhwinfo-devel-static
|
||
msgid ""
|
||
"This static library collects information about the hardware installed\n"
|
||
"on a system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эта статическая библиотека собирает информацию об оборудовании,\n"
|
||
"установленном в системе."
|
||
|
||
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
|
||
#. summary
|
||
#: libhwinfo-doc
|
||
msgid "Documentation for Hardware Detection library"
|
||
msgstr "Документация для библиотеки определения оборудования"
|
||
|
||
#. homepage: http://download.opensuse.org/source/factory/repo/oss/suse/src
|
||
#. description
|
||
#: libhwinfo-doc
|
||
msgid "Documentation for Hardware Detection library."
|
||
msgstr "Документация для библиотеки определения оборудования."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.open-mpi.org/projects/hwloc/
|
||
#. summary
|
||
#: hwloc
|
||
msgid "Portable Hardware Locality (hwloc)"
|
||
msgstr "Portable Hardware Locality (hwloc)"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.open-mpi.org/projects/hwloc/
|
||
#. description
|
||
#: hwloc
|
||
msgid ""
|
||
"The Portable Hardware Locality (hwloc) software package provides a\n"
|
||
"portable abstraction (across OS, versions, architectures, ...) of the\n"
|
||
"hierarchical topology of modern architectures, including NUMA memory\n"
|
||
"nodes, sockets, shared caches, cores and simultaneous multithreading. It\n"
|
||
"also gathers various system attributes such as cache and memory\n"
|
||
"information as well as the locality of I/O devices such as network\n"
|
||
"interfaces, InfiniBand HCAs or GPUs. It primarily aims at helping\n"
|
||
"applications with gathering information about modern computing hardware\n"
|
||
"so as to exploit it accordingly and efficiently."
|
||
msgstr ""
|
||
"Программный пакет Portable Hardware Locality (hwloc) обеспечивает\n"
|
||
"портативный перенос (для разных ОС, версий, архитектур и так далее)\n"
|
||
"иерархической топологии современных архитектур, включая узлы памяти\n"
|
||
"NUMA, сокеты, общий кэш, ядра и одновременную многопоточность. Он\n"
|
||
"также собирает различные системные атрибуты, такие как информация о\n"
|
||
"кэше и памяти, а также местоположение устройств ввода-вывода, например,\n"
|
||
"сетевых интерфейсов, коммуникационной сети InfiniBand или графических\n"
|
||
"процессоров. В первую очередь он направлен на то, чтобы помочь приложениям\n"
|
||
"собирать информацию о современном компьютерном оборудовании, чтобы\n"
|
||
"эффективно использовать его соответствующим образом."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.open-mpi.org/projects/hwloc/
|
||
#. summary
|
||
#: hwloc-docs
|
||
msgid "Documentation for the Portable Hardware Locality (hwloc)"
|
||
msgstr "Документация для Portable Hardware Locality (hwloc)"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.open-mpi.org/projects/hwloc/
|
||
#. description
|
||
#: hwloc-docs
|
||
msgid ""
|
||
"The Portable Hardware Locality (hwloc) software package provides a\n"
|
||
"portable abstraction (across OS, versions, architectures, ...) of the\n"
|
||
"hierarchical topology of modern architectures, including NUMA memory\n"
|
||
"nodes, sockets, shared caches, cores and simultaneous multithreading. It\n"
|
||
"also gathers various system attributes such as cache and memory\n"
|
||
"information as well as the locality of I/O devices such as network\n"
|
||
"interfaces, InfiniBand HCAs or GPUs. It primarily aims at helping\n"
|
||
"applications with gathering information about modern computing hardware\n"
|
||
"so as to exploit it accordingly and efficiently.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains documentation for hwloc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Программный пакет Portable Hardware Locality (hwloc) обеспечивает\n"
|
||
"портативный перенос (для разных ОС, версий, архитектур и так далее)\n"
|
||
"иерархической топологии современных архитектур, включая узлы памяти\n"
|
||
"NUMA, сокеты, общий кэш, ядра и одновременную многопоточность. Он\n"
|
||
"также собирает различные системные атрибуты, такие как информация о\n"
|
||
"кэше и памяти, а также местоположение устройств ввода-вывода, например,\n"
|
||
"сетевых интерфейсов, коммуникационной сети InfiniBand или графических\n"
|
||
"процессоров. В первую очередь он направлен на то, чтобы помочь приложениям\n"
|
||
"собирать информацию о современном компьютерном оборудовании, чтобы\n"
|
||
"эффективно использовать его соответствующим образом.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит документацию для hwloc."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.open-mpi.org/projects/hwloc/
|
||
#. summary
|
||
#: libhwloc
|
||
msgid "Shared libraries of the Portable Hardware Locality (hwloc)"
|
||
msgstr "Общие библиотеки для Portable Hardware Locality (hwloc)"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.open-mpi.org/projects/hwloc/
|
||
#. description
|
||
#: libhwloc
|
||
msgid ""
|
||
"The Portable Hardware Locality (hwloc) software package provides a\n"
|
||
"portable abstraction (across OS, versions, architectures, ...) of the\n"
|
||
"hierarchical topology of modern architectures, including NUMA memory\n"
|
||
"nodes, sockets, shared caches, cores and simultaneous multithreading. It\n"
|
||
"also gathers various system attributes such as cache and memory\n"
|
||
"information as well as the locality of I/O devices such as network\n"
|
||
"interfaces, InfiniBand HCAs or GPUs. It primarily aims at helping\n"
|
||
"applications with gathering information about modern computing hardware\n"
|
||
"so as to exploit it accordingly and efficiently.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains shared libraries of hwloc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Программный пакет Portable Hardware Locality (hwloc) обеспечивает\n"
|
||
"портативный перенос (для разных ОС, версий, архитектур и так далее)\n"
|
||
"иерархической топологии современных архитектур, включая узлы памяти\n"
|
||
"NUMA, сокеты, общий кэш, ядра и одновременную многопоточность. Он\n"
|
||
"также собирает различные системные атрибуты, такие как информация о\n"
|
||
"кэше и памяти, а также местоположение устройств ввода-вывода, например,\n"
|
||
"сетевых интерфейсов, коммуникационной сети InfiniBand или графических\n"
|
||
"процессоров. В первую очередь он направлен на то, чтобы помочь приложениям\n"
|
||
"собирать информацию о современном компьютерном оборудовании, чтобы\n"
|
||
"эффективно использовать его соответствующим образом.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит общие библиотеки для hwloc."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.open-mpi.org/projects/hwloc/
|
||
#. summary
|
||
#: libhwloc-devel
|
||
msgid "Development files of the Portable Hardware Locality (hwloc)"
|
||
msgstr "Файлы разработки локальной сети Portable Hardware Locality (hwloc)"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.open-mpi.org/projects/hwloc/
|
||
#. description
|
||
#: libhwloc-devel
|
||
msgid ""
|
||
"The Portable Hardware Locality (hwloc) software package provides a\n"
|
||
"portable abstraction (across OS, versions, architectures, ...) of the\n"
|
||
"hierarchical topology of modern architectures, including NUMA memory\n"
|
||
"nodes, sockets, shared caches, cores and simultaneous multithreading. It\n"
|
||
"also gathers various system attributes such as cache and memory\n"
|
||
"information as well as the locality of I/O devices such as network\n"
|
||
"interfaces, InfiniBand HCAs or GPUs. It primarily aims at helping\n"
|
||
"applications with gathering information about modern computing hardware\n"
|
||
"so as to exploit it accordingly and efficiently.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains development files of hwloc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Программный пакет Portable Hardware Locality (hwloc) обеспечивает\n"
|
||
"портативный перенос (для разных ОС, версий, архитектур и так далее)\n"
|
||
"иерархической топологии современных архитектур, включая узлы памяти\n"
|
||
"NUMA, сокеты, общий кэш, ядра и одновременную многопоточность. Он\n"
|
||
"также собирает различные системные атрибуты, такие как информация о\n"
|
||
"кэше и памяти, а также местоположение устройств ввода-вывода, например,\n"
|
||
"сетевых интерфейсов, коммуникационной сети InfiniBand или графических\n"
|
||
"процессоров. В первую очередь он направлен на то, чтобы помочь приложениям\n"
|
||
"собирать информацию о современном компьютерном оборудовании, чтобы\n"
|
||
"эффективно использовать его соответствующим образом.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Этот пакет содержит файлы разработки для hwloc."
|
||
|
||
#. homepage: http://inai.de/projects/hxtools/
|
||
#. summary
|
||
#: fd0ssh
|
||
msgid "pipe for password-over-stdin support to ssh"
|
||
msgstr "канал для передачи пароля через stdin с поддержкой ssh"
|
||
|
||
#. homepage: http://inai.de/projects/hxtools/
|
||
#. description
|
||
#: fd0ssh
|
||
msgid ""
|
||
"This is a wrapper for ssh which reads the password from stdin and sets "
|
||
"things\n"
|
||
"up so that ssh will recall the wrapper to get the password, which will be "
|
||
"read\n"
|
||
"from the parent process using a pipe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это оболочка для ssh, которая считывает пароль из стандартного вывода и\n"
|
||
"настраивает всё так, чтобы ssh вызывал оболочку для получения пароля,\n"
|
||
"который будет загружен из родительского процесса с помощью канала."
|
||
|
||
#. homepage: http://inai.de/projects/hxtools/
|
||
#. summary
|
||
#: hxtools
|
||
msgid "A collection of several tools"
|
||
msgstr "Набор из нескольких инструментов"
|
||
|
||
#. homepage: http://inai.de/projects/hxtools/
|
||
#. description
|
||
#: hxtools
|
||
msgid ""
|
||
"hxtools contains several tools for different tasks written by Jan "
|
||
"Engelhardt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Currently only these tools are included in package:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* fd0ssh - pipe for password-over-stdin support to ssh\n"
|
||
"* ofl - Open file lister (replaces fuser and lsof -m)"
|
||
msgstr ""
|
||
"hxtools содержит несколько инструментов для различных задач, созданных\n"
|
||
"Jan Engelhardt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"На данный момент в этот пакет включены следующие инструменты:\n"
|
||
"\n"
|
||
"* fd0ssh — канал для передачи пароля через стандартный ввод для поддержки "
|
||
"ssh\n"
|
||
"* ofl — Средство просмотра открытых файлов (заменяет fuser и lsof -m)"
|
||
|
||
#. homepage: http://inai.de/projects/hxtools/
|
||
#. summary
|
||
#: ofl
|
||
msgid "Open file lister (replaces fuser and lsof -m)"
|
||
msgstr "Средство просмотра открытых файлов (заменяет fuser и lsof -m)"
|
||
|
||
#. homepage: http://inai.de/projects/hxtools/
|
||
#. description
|
||
#: ofl
|
||
msgid ""
|
||
"Lists all processes that have directories or files open or in use within "
|
||
"path.\n"
|
||
"Additionally it can send a signal to these processes to free up a "
|
||
"mountpoint\n"
|
||
"for example."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выводит список всех процессов, имеющих каталоги или файлы,\n"
|
||
"открытые или используемые в path. Кроме того, он может посылать\n"
|
||
"сигнал этим процессом, например, для освобождения точки монтирования."
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/vanhauser-thc/thc-hydra
|
||
#. summary
|
||
#: hydra
|
||
msgid "A very fast network logon cracker which support many different services"
|
||
msgstr ""
|
||
"Быстрый взломщик входа в сеть, который поддерживает множество различных служб"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/vanhauser-thc/thc-hydra
|
||
#. summary
|
||
#: hydra-common
|
||
msgid "Main hydra executable"
|
||
msgstr "Основной исполняемый файл hydra"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/vanhauser-thc/thc-hydra
|
||
#. summary
|
||
#: hydra-gtk
|
||
msgid "Graphical frontend for hydra"
|
||
msgstr "Графический интерфейс для hydra"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/vanhauser-thc/thc-hydra
|
||
#. summary
|
||
#: hydra-pwinspector
|
||
msgid ""
|
||
"PW-Inspector reads passwords in and prints those which meet the requirements"
|
||
msgstr ""
|
||
"PW-Inspector читает пароли и отображает те, что соответствуют требованиям"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/vanhauser-thc/thc-hydra
|
||
#. description
|
||
#: hydra-pwinspector
|
||
msgid ""
|
||
"PW-Inspector reads passwords in and prints those which meet the "
|
||
"requirements.\n"
|
||
"The return code is the number of valid passwords found, 0 if none was "
|
||
"found.\n"
|
||
"Use for security: check passwords, if 0 is returned, reject password "
|
||
"choice.\n"
|
||
"Use for hacking: trim your dictionary file to the pw requirements of the "
|
||
"target.\n"
|
||
"Usage only allowed for legal purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"PW-Inspector считывает пароли и отображает те, которые соответствуют "
|
||
"требованиям.\n"
|
||
"Код возврата — это количество найденных действующих паролей, 0, если ни один "
|
||
"не был найден.\n"
|
||
"Использование в целях безопасности: проверьте пароли, если возвращается "
|
||
"значение 0, подберите другой пароль.\n"
|
||
"Использование для взлома: урезайте словарь паролей в соответствии с "
|
||
"требованиями pw.\n"
|
||
"Использование разрешено только в законных целях."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hydrogen-music.org
|
||
#. summary
|
||
#: hydrogen
|
||
msgid "Hydrogen Drum Machine"
|
||
msgstr "Драм-машина Hydrogen"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hydrogen-music.org
|
||
#. description
|
||
#: hydrogen
|
||
msgid ""
|
||
"Hydrogen is a sample based drum machine with:\n"
|
||
" Graphical user interface based on QT\n"
|
||
" Sample based real-time audio engine\n"
|
||
" Oss Audio driver\n"
|
||
" Jack Audio driver\n"
|
||
" Export to disk audio driver\n"
|
||
" Alsa Midi input\n"
|
||
" Ability to import/export xml-based song file\n"
|
||
" 64 ticks per pattern\n"
|
||
" 16 voices with volume, mute, solo, pan capabilities\n"
|
||
" Import of samples in wav, au, aiff format"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hydrogen — это драм-машина на основе сэмплов с:\n"
|
||
" Графическим интерфейсом на основе QT\n"
|
||
" Звуковым движком на основе сэмплов\n"
|
||
" Аудиодрайвером Oss\n"
|
||
" Аудиодрайвером Jack\n"
|
||
" Аудиодрайвером экспорта на диск\n"
|
||
" Midi-входом Alsa\n"
|
||
" Возможность импорта и экспорта файла песни на основе xml\n"
|
||
" 64 удара на паттерн\n"
|
||
" 16 голосов с возможностью регулировки громкости, отключения звука, соло, "
|
||
"панорамирования Импорт сэмплов в формате wav, au, aiff"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.hydrogen-music.org
|
||
#. description
|
||
#: hydrogen
|
||
msgid ""
|
||
"Hydrogen is an advanced sample-based drum machine. Its main\n"
|
||
"goal is to bring professional yet simple and intuitive\n"
|
||
"pattern-based drum programming. Its features include:\n"
|
||
"* Very user-friendly, modular, fast and intuitive graphical\n"
|
||
" interface based on Qt5.\n"
|
||
"* Sample-based stereo audio engine, with import of sound\n"
|
||
" samples in wav, au and aiff formats.\n"
|
||
"* Support of samples in compressed FLAC file.\n"
|
||
"* Separate command-line interface (h2cli)\n"
|
||
"* Pattern-based sequencer, with unlimited number of patterns\n"
|
||
" and ability to chain patterns into a song.\n"
|
||
"* Playlist with scripting support.\n"
|
||
"* Multi layer support for instruments (up to 16 samples\n"
|
||
" for each instrument).\n"
|
||
"* Sample Editor, with basic cut and loop functions.\n"
|
||
"* JACK, ALSA, PulseAudio, PortAudio, CoreAudio and OSS audio\n"
|
||
" drivers.\n"
|
||
"* Export song to wav, aiff, flac or midi file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hydrogen — это продвинутая драм-машина, основанная на\n"
|
||
"сэмплах. Её главная цель — обеспечить профессиональную и\n"
|
||
"интуитивно понятный процесс программирования виртуальных\n"
|
||
"барабанов на основе паттернов. Особенности:\n"
|
||
"* Очень удобный, модульный, быстрый и интуитивно понятный\n"
|
||
" графический интерфейс, основанный на Qt5\n"
|
||
"* Стерео-движок на основе сэмплов с импортом звуковых сэмплов\n"
|
||
" в форматах wav, au и aiff.\n"
|
||
"* Поддержка сэмплов в сжатом файле FLAC.\n"
|
||
"* Отдельный интерфейс командной строки (h2cli).\n"
|
||
"* Секвенсор на основе паттернов с неограниченным количеством\n"
|
||
" паттернов и возможностью объединения паттернов в песню.\n"
|
||
"* Список воспроизведения с поддержкой сценариев.\n"
|
||
"* Многослойная поддержка инструментов (до 16 сэмплов для\n"
|
||
" каждого инструмента).\n"
|
||
"* Редактор сэмплов с базовыми функциями вырезания и зацикливания.\n"
|
||
"* Аудиодрайверы JACK, ALSA, PulseAudio, PortAudio, CoreAudio и OSS.\n"
|
||
"* Экспорт песни в wav, aiff, flac или midi-файл."
|
||
|
||
#. homepage: https://wiki.gnome.org/Hyena
|
||
#. summary
|
||
#: hyena
|
||
msgid "A library of GUI and non-GUI C sharp code"
|
||
msgstr "Библиотека графического и неграфического кода C sharp"
|
||
|
||
#. homepage: https://wiki.gnome.org/Hyena
|
||
#. description
|
||
#: hyena
|
||
msgid ""
|
||
"This is a library of useful GUI and non-GUI C sharp code, originally used "
|
||
"in\n"
|
||
"Banshee."
|
||
msgstr ""
|
||
"Это библиотека с полезным графическим и не графическим интерфейсом\n"
|
||
"кода C sharp, изначально используемого в Banshee."
|
||
|
||
#. homepage: https://wiki.gnome.org/Hyena
|
||
#. summary
|
||
#: hyena-devel
|
||
msgid "Development files for hyena"
|
||
msgstr "Файлы разработки для hyena"
|
||
|
||
#. homepage: https://wiki.gnome.org/Hyena
|
||
#. description
|
||
#: hyena-devel
|
||
msgid "Development package for hyena"
|
||
msgstr "Пакет разработки для hyena"
|
||
|
||
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/hyenae/
|
||
#. summary
|
||
#: hyenae
|
||
msgid ""
|
||
"hyenae is a highly flexible and platform independent network packet generator"
|
||
msgstr ""
|
||
"hyenae — это очень гибкий и независимый от платформы генератор сетевых "
|
||
"пакетов"
|
||
|
||
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/hyenae/
|
||
#. description
|
||
#: hyenae
|
||
msgid ""
|
||
"hyenae is a highly flexible and platform independent network packet "
|
||
"generator.\n"
|
||
"It allows you to reproduce low level ethernet attack scenarios (such as "
|
||
"MITM,\n"
|
||
"DoS and DDoS) to reveal potential security vulnerabilities of your network.\n"
|
||
"Besides smart wildcard-based address randomization, a highly customizable\n"
|
||
"packet generation control and an interactive attack assistant, Hyenae comes\n"
|
||
"with a clusterable remote daemon for setting up distributed attack networks."
|
||
msgstr ""
|
||
"hyenae — это очень гибкий и независимый от платформы генератор\n"
|
||
"сетевых пакетов. Он позволяет воспроизводить низкоуровневые сценарии\n"
|
||
"сетевых атак (например, MITM, DoS и DDoS), чтобы выявить потенциальные\n"
|
||
"уязвимости безопасности сети. Помимо интеллектуальной рандомизации\n"
|
||
"адресов на основе подстановочных знаков, настраиваемого управления "
|
||
"генерации\n"
|
||
"пакетов и интерактивного помощника по атакам, Hyenae поставляется с\n"
|
||
"кластеризуемой удалённой управляющей программой для настройки\n"
|
||
"распределённых сетевых атак."
|
||
|
||
#. homepage: http://sourceforge.net/projects/hyenae/
|
||
#. summary
|
||
#: hyenae-daemon
|
||
msgid ""
|
||
"hyenae-daemon is a clusterable remote daemon for setting up distributed "
|
||
"attack network"
|
||
msgstr ""
|
||
"hyenae-daemon — это кластеризуемая удалённая управляющая программа для "
|
||
"настройки распределённых сетевых атак"
|
||
|
||
#. homepage: https://github.com/sharkdp/hyperfine
|
||
#. summary
|
||
#: hyperfine
|
||
msgid "A command-line benchmarking tool"
|
||
msgstr "Инструмент командной строки для сравнительного анализа"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.roguetemple.com/z/hyper.php
|
||
#. summary
|
||
#: hyperrogue
|
||
msgid "Roguelike in non-euclidian world"
|
||
msgstr "Roguelike в неевклидовом мире"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.roguetemple.com/z/hyper.php
|
||
#. description
|
||
#: hyperrogue
|
||
msgid ""
|
||
"You are a lone outsider in a strange, non-Euclidean world. You can move\n"
|
||
"with the numpad, vi keys (hjklyubn), or mouse. You can also skip turns\n"
|
||
"by pressing \".\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"As a Rogue, your goal is to collect as many treasures as possible.\n"
|
||
"However, collecting treasures attracts dangerous monsters (on the other\n"
|
||
"hand, killing the monsters allows more treasures to be generated).\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can kill most monsters by moving into them. Similarly, if the\n"
|
||
"monster was next to you at the end of your turn, it would kill you. The\n"
|
||
"game protects you from getting yourself killed accidentally by ignoring\n"
|
||
"moves which lead to instant death (similar to the check rule from\n"
|
||
"Chess).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ultimately, you will probably run into a situation where monsters\n"
|
||
"surround you. That means that your adventure is over, and you will have\n"
|
||
"to teleport back to the Euclidean world to survive by pressing Escape\n"
|
||
"(quit)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы — одиночка в странном неевклидовом мире. Вы можете перемещаться с\n"
|
||
"помощью цифровой клавиатуры, клавиш vi или кнопок мыши. Вы также\n"
|
||
"можете пропускать повороты нажатием клавиши «.».\n"
|
||
"\n"
|
||
"Как разбойника, ваша цель — собрать как можно больше сокровищ. Однако\n"
|
||
"сбор сокровищ привлекает опасных монстров (с другой стороны, убийство\n"
|
||
"монстров позволяет получать больше сокровищ).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Вы можете убивать большинство монстров, перемещаясь в них. Точно так же,\n"
|
||
"если бы монстр был рядом с вами в конце вашего хода, он убил бы вас. Игра\n"
|
||
"защищает вас от случайной гибели, игнорируя ходы, которые приводят к\n"
|
||
"мгновенной смерти (аналогично правилу проверки в шахматах).\n"
|
||
"\n"
|
||
"В конечном счете, вы, вероятно, столкнетесь с ситуацией, когда вас окружат\n"
|
||
"монстры. Это означает, что ваше приключение окончено, и вам придётся\n"
|
||
"телепортироваться обратно в евклидов мир, чтобы выжить, нажатием Escape "
|
||
"(выход)."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.roguetemple.com/z/hyper.php
|
||
#. summary
|
||
#: hyperrogue-music
|
||
msgid "Music for Roguelike in non-euclidian world"
|
||
msgstr "Музыка для Roguelike в неевклидовом мире"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.roguetemple.com/z/hyper.php
|
||
#. description
|
||
#: hyperrogue-music
|
||
msgid "Music for hyperrogue"
|
||
msgstr "Музыка для hyperrogue"
|
||
|
||
#. homepage: https://www.hyperscan.io/
|
||
#. summary
|
||
#: hyperscan
|
||
msgid "High-performance regular expression matching library"
|
||
msgstr "Высокопроизводительная библиотека сопоставления регулярных выражений"
|
||
|
||
#. homepage: https://www.hyperscan.io/
|
||
#. description
|
||
#: hyperscan
|
||
msgid ""
|
||
"Hyperscan is a high-performance multiple regex matching library. It\n"
|
||
"follows the regular expression syntax of the commonly-used libpcre\n"
|
||
"library, but is a standalone library with its own C API.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hyperscan uses hybrid automata techniques to allow simultaneous\n"
|
||
"matching of large numbers (up to tens of thousands) of regular\n"
|
||
"expressions and for the matching of regular expressions across streams\n"
|
||
"of data.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hyperscan is typically used in a DPI library stack."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hyperscan — это высокопроизводительная библиотека сопоставления\n"
|
||
"нескольких регулярных выражений. Она следует синтаксису регулярных\n"
|
||
"выражений распространённой библиотеки libpcre, но представляет собой\n"
|
||
"отдельную библиотеку со своим собственным API на языке C.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hyperscan использует методы гибридных автоматов для одновременного\n"
|
||
"сопоставления большого количества (до десятков тысяч) регулярных выражений\n"
|
||
"и для сопоставления регулярных выражений между потоками данных.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hyperscan обычно используется в наборе библиотек DPI."
|
||
|
||
#. homepage: https://www.hyperscan.io/
|
||
#. summary
|
||
#: libhyperscan-devel
|
||
msgid "Libraries and header files for the hyperscan library"
|
||
msgstr "Библиотеки и заголовочные файлы для библиотеки hyperscan"
|
||
|
||
#. homepage: https://www.hyperscan.io/
|
||
#. description
|
||
#: libhyperscan-devel
|
||
msgid ""
|
||
"This package provides the libraries, include files and other resources\n"
|
||
"needed for developing Hyperscan applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет содержит библиотеки, включаемые файлы и другие ресурсы,\n"
|
||
"необходимые для разработки приложений Hyperscan."
|
||
|
||
#. homepage: https://www.hyperscan.io/
|
||
#. summary
|
||
#: libhyperscan5.4
|
||
msgid "Dynamic libraries for the hyperscan library"
|
||
msgstr "Динамические библиотеки для библиотеки hyperscan"
|
||
|
||
#. homepage: https://www.hyperscan.io/
|
||
#. description
|
||
#: libhyperscan5.4
|
||
msgid ""
|
||
"This package provides the dynamic libraries needed for developing Hyperscan\n"
|
||
"applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот пакет содержит динамические библиотеки, необходимые для\n"
|
||
"разработки приложений Hyperscan."
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen
|
||
msgid "A text hyphenation library"
|
||
msgstr "Библиотека для расстановки переносов в тексте"
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hyphen
|
||
msgid "Hyphen is a library for high quality hyphenation and justification"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hyphen — это библиотека для высококачественной расстановки переносов и "
|
||
"выравнивания"
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-en
|
||
msgid "English hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в английском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: libhyphen-devel
|
||
msgid "Files for developing with hyphen"
|
||
msgstr "Файлы для разработки с помощью hyphen"
|
||
|
||
#. homepage: http://hunspell.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: libhyphen-devel
|
||
msgid "Includes and definitions for developing with hyphen"
|
||
msgstr "Включаемые файлы и файлы определения для разработки с помощью hyphen"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-as
|
||
msgid "Assamese hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в ассамском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-as
|
||
msgid "Assamese hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в ассамском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://bgoffice.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-bg
|
||
msgid "Bulgarian hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в болгарском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://bgoffice.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-bg
|
||
msgid "Bulgarian hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в болгарском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-bn
|
||
msgid "Bengali hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в бенгальском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-bn
|
||
msgid "Bengali hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в бенгальском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/ca_hyph
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-ca
|
||
msgid "Catalan hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в каталонском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/ca_hyph
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-ca
|
||
msgid "Catalan hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в каталонском языке."
|
||
|
||
#. homepage: ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/Czech/spell_checking/
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-cs
|
||
msgid "Czech hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в чешском языке"
|
||
|
||
#. homepage: ftp://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/Czech/spell_checking/
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-cs
|
||
msgid "Czech hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в чешском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-cy
|
||
msgid "Welsh hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в уэльском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-cy
|
||
msgid "Welsh hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в уэльском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-da
|
||
msgid "Danish hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в датском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-da
|
||
msgid "Danish hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в датском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://lingucomponent.openoffice.org/hyphenator.html
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-de
|
||
msgid "German hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в немецком языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://lingucomponent.openoffice.org/hyphenator.html
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-de
|
||
msgid "German hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в немецком языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-el
|
||
msgid "Greek hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в греческом языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-el
|
||
msgid "Greek hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в греческом языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-es
|
||
msgid "Spanish hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в испанском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-es
|
||
msgid "Spanish hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в испанском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://tp.lc.ehu.es/jma/basque.html
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-eu
|
||
msgid "Basque hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в баскском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://tp.lc.ehu.es/jma/basque.html
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-eu
|
||
msgid "Basque hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в баскском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.ctan.org/tex-archive/language/hyphenation/fahyph
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-fa
|
||
msgid "Farsi hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в языке фарси"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.ctan.org/tex-archive/language/hyphenation/fahyph
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-fa
|
||
msgid "Farsi hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в языке фарси."
|
||
|
||
#. homepage: http://fo.speling.org/
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-fo
|
||
msgid "Faroese hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в фарерском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://fo.speling.org/
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-fo
|
||
msgid "Faroese hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в фарерском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://lingucomponent.openoffice.org/hyphenator.html
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-fr
|
||
msgid "French hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов во французском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://lingucomponent.openoffice.org/hyphenator.html
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-fr
|
||
msgid "French hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов во французском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-ga
|
||
msgid "Irish hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в ирландском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://borel.slu.edu/fleiscin/index.html
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-ga
|
||
msgid "Irish hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в ирландском языке."
|
||
|
||
#. homepage: https://forxa.mancomun.org/projects/hyphenation-gl
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-gl
|
||
msgid "Galician hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в галисийском языке"
|
||
|
||
#. homepage: https://forxa.mancomun.org/projects/hyphenation-gl
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-gl
|
||
msgid "Galician hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в галисийском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-grc
|
||
msgid "Ancient Greek hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в древнегреческом языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-grc
|
||
msgid "Ancient Greek hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в древнегреческом языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-gu
|
||
msgid "Gujarati hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов на гуджарати"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-gu
|
||
msgid "Gujarati hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов на гуджарати."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-hi
|
||
msgid "Hindi hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в хинди"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-hi
|
||
msgid "Hindi hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в хинди."
|
||
|
||
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-hsb
|
||
msgid "Upper Sorbian hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в верхнелужицком языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-hsb
|
||
msgid "Upper Sorbian hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в верхнелужицком языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.tipogral.hu/
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-hu
|
||
msgid "Hungarian hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в венгерском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.tipogral.hu/
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-hu
|
||
msgid "Hungarian hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в венгерском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/iahyphen.html
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-ia
|
||
msgid "Interlingua hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в языке интерлингва"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/iahyphen.html
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-ia
|
||
msgid "Interlingua hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в языке интерлингва."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-id
|
||
msgid "Indonesian hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в индонезийском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-id
|
||
msgid "Indonesian hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в индонезийском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-is
|
||
msgid "Icelandic hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в исландском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-is
|
||
msgid "Icelandic hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в исландском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-it
|
||
msgid "Italian hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в итальянском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-it
|
||
msgid "Italian hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в итальянском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-kn
|
||
msgid "Kannada hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в языке каннада"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-kn
|
||
msgid "Kannada hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в языке каннада."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/kitandin
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-ku
|
||
msgid "Kurdish hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в курдском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/project/kitandin
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-ku
|
||
msgid "Kurdish hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в курдском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-lt
|
||
msgid "Lithuanian hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в литовском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-lt
|
||
msgid "Lithuanian hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в латышском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://dict.dv.lv/
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-lv
|
||
msgid "Latvian hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в латышском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://dict.dv.lv/
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-lv
|
||
msgid "Latvian hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в латвийском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://papakupu.maori.nz/
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-mi
|
||
msgid "Maori hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в языке маори"
|
||
|
||
#. homepage: http://papakupu.maori.nz/
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-mi
|
||
msgid "Maori hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в языке маори."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-ml
|
||
msgid "Malayalam hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов на малаялам"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-ml
|
||
msgid "Malayalam hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов на малаялам."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/mnhyphn.html
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-mn
|
||
msgid "Mongolian hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в монгольском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.ctan.org/tex-archive/help/Catalogue/entries/mnhyphn.html
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-mn
|
||
msgid "Mongolian hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в монгольском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-mr
|
||
msgid "Marathi hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов на маратхи"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-mr
|
||
msgid "Marathi hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов на маратхи."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-nl
|
||
msgid "Dutch hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в голландском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-nl
|
||
msgid "Dutch hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в голландском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-or
|
||
msgid "Oriya hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в ория"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-or
|
||
msgid "Oriya hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в ория."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-pa
|
||
msgid "Punjabi hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в панджаби"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-pa
|
||
msgid "Punjabi hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в панджаби."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-pl
|
||
msgid "Polish hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в польском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-pl
|
||
msgid "Polish hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в польском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-pt
|
||
msgid "Portuguese hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в португальском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-pt
|
||
msgid "Portuguese hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в португальском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://rospell.sourceforge.net/
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-ro
|
||
msgid "Romanian hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в румынском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://rospell.sourceforge.net/
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-ro
|
||
msgid "Romanian hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в румынском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://lingucomponent.openoffice.org/hyphenator.html
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-ru
|
||
msgid "Russian hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в русском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://lingucomponent.openoffice.org/hyphenator.html
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-ru
|
||
msgid "Russian hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в русском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-sa
|
||
msgid "Sanskrit hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в санскрите"
|
||
|
||
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-sa
|
||
msgid "Sanskrit hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в санскрите."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-sk
|
||
msgid "Slovak hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в словацком языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-sk
|
||
msgid "Slovak hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в словацком языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-sl
|
||
msgid "Slovenian hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в словенском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-sl
|
||
msgid "Slovenian hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в словенском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/node/1968
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-sv
|
||
msgid "Swedish hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в шведском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://extensions.services.openoffice.org/node/1968
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-sv
|
||
msgid "Swedish hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в шведском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-ta
|
||
msgid "Tamil hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в тамильском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-ta
|
||
msgid "Tamil hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в тамильском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-te
|
||
msgid "Telugu hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в телугу"
|
||
|
||
#. homepage: http://wiki.smc.org.in
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-te
|
||
msgid "Telugu hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в телугу."
|
||
|
||
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-tk
|
||
msgid "Turkmen hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в туркменском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://tug.org/tex-hyphen
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-tk
|
||
msgid "Turkmen hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в туркменском языке."
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-tt
|
||
msgid "Tatarian hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в татарском языке"
|
||
|
||
#. homepage:
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-tt
|
||
msgid "Tatarian hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в татарском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://lingucomponent.openoffice.org/hyphenator.html
|
||
#. summary
|
||
#: hyphen-uk
|
||
msgid "Ukrainian hyphenation rules"
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в украинском языке"
|
||
|
||
#. homepage: http://lingucomponent.openoffice.org/hyphenator.html
|
||
#. description
|
||
#: hyphen-uk
|
||
msgid "Ukrainian hyphenation rules."
|
||
msgstr "Правила расстановки переносов в украинском языке."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.llnl.gov/casc/hypre/
|
||
#. summary
|
||
#: hypre
|
||
msgid "Scalable algorithms for solving linear systems of equations"
|
||
msgstr "Масштабируемые алгоритмы для решения линейных систем уравнений"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.llnl.gov/casc/hypre/
|
||
#. description
|
||
#: hypre
|
||
msgid ""
|
||
"The goal of the Scalable Linear Solvers project is to develop scalable\n"
|
||
"algorithms and software for solving large, sparse linear systems of "
|
||
"equations on\n"
|
||
"parallel computers. The primary software product is Hypre, a library of "
|
||
"high\n"
|
||
"performance preconditioners that features parallel multigrid methods for "
|
||
"both\n"
|
||
"structured and unstructured grid problems. The problems of interest arise in "
|
||
"the\n"
|
||
"simulation codes being developed at LLNL and elsewhere to study physical\n"
|
||
"phenomena in the defense, environmental, energy, and biological sciences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Целью проекта Scalable Linear Solvers является разработка масштабируемых\n"
|
||
"алгоритмов и программного обеспечения для решения больших линейных\n"
|
||
"систем уравнений на параллельных компьютерах. Основным программным\n"
|
||
"продуктом является Hypre, библиотека высокопроизводительных предварительных\n"
|
||
"условий, которая включает параллельные многосеточные методы как для\n"
|
||
"структурированных, так и для неструктурированных сетевых задач. Проблемы,\n"
|
||
"решаемые этими алгоритмами, возникают в кодах моделирования, "
|
||
"разрабатываемых\n"
|
||
"в Ливерморской национальной лаборатории и в других местах для изучения\n"
|
||
"физических явлений в оборонной, экологической, энергетической и "
|
||
"биологической отраслях."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.llnl.gov/casc/hypre/
|
||
#. summary
|
||
#: libhypre
|
||
msgid "Shared libraries of Hypre"
|
||
msgstr "Общие библиотеки Hypre"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.llnl.gov/casc/hypre/
|
||
#. description
|
||
#: libhypre
|
||
msgid ""
|
||
"The goal of the Scalable Linear Solvers project is to develop scalable\n"
|
||
"algorithms and software for solving large, sparse linear systems of "
|
||
"equations on\n"
|
||
"parallel computers. The primary software product is Hypre, a library of "
|
||
"high\n"
|
||
"performance preconditioners that features parallel multigrid methods for "
|
||
"both\n"
|
||
"structured and unstructured grid problems. The problems of interest arise in "
|
||
"the\n"
|
||
"simulation codes being developed at LLNL and elsewhere to study physical\n"
|
||
"phenomena in the defense, environmental, energy, and biological sciences.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains shared libraries of Hypre."
|
||
msgstr ""
|
||
"Целью проекта Scalable Linear Solvers является разработка масштабируемых\n"
|
||
"алгоритмов и программного обеспечения для решения больших линейных\n"
|
||
"систем уравнений на параллельных компьютерах. Основным программным\n"
|
||
"продуктом является Hypre, библиотека высокопроизводительных предварительных\n"
|
||
"условий, которая включает параллельные многосеточные методы как для\n"
|
||
"структурированных, так и для неструктурированных сетевых задач. Проблемы,\n"
|
||
"решаемые этими алгоритмами, возникают в кодах моделирования, "
|
||
"разрабатываемых\n"
|
||
"в Ливерморской национальной лаборатории и в других местах для изучения\n"
|
||
"физических явлений в оборонной, экологической, энергетической и "
|
||
"биологической отраслях.\n"
|
||
"Этот пакет содержит общие библиотеки Hypre."
|
||
|
||
#. homepage: http://www.llnl.gov/casc/hypre/
|
||
#. summary
|
||
#: libhypre-devel
|
||
msgid "Development files of Hypre"
|
||
msgstr "Файлы разработки для Hypre"
|
||
|
||
#. homepage: http://www.llnl.gov/casc/hypre/
|
||
#. description
|
||
#: libhypre-devel
|
||
msgid ""
|
||
"The goal of the Scalable Linear Solvers project is to develop scalable\n"
|
||
"algorithms and software for solving large, sparse linear systems of "
|
||
"equations on\n"
|
||
"parallel computers. The primary software product is Hypre, a library of "
|
||
"high\n"
|
||
"performance preconditioners that features parallel multigrid methods for "
|
||
"both\n"
|
||
"structured and unstructured grid problems. The problems of interest arise in "
|
||
"the\n"
|
||
"simulation codes being developed at LLNL and elsewhere to study physical\n"
|
||
"phenomena in the defense, environmental, energy, and biological sciences.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This package contains development files of Hypre."
|
||
msgstr ""
|
||
"Целью проекта Scalable Linear Solvers является разработка масштабируемых\n"
|
||
"алгоритмов и программного обеспечения для решения больших линейных\n"
|
||
"систем уравнений на параллельных компьютерах. Основным программным\n"
|
||
"продуктом является Hypre, библиотека высокопроизводительных предварительных\n"
|
||
"условий, которая включает параллельные многосеточные методы как для\n"
|
||
"структурированных, так и для неструктурированных сетевых задач. Проблемы,\n"
|
||
"решаемые этими алгоритмами, возникают в кодах моделирования, "
|
||
"разрабатываемых\n"
|
||
"в Ливерморской национальной лаборатории и в других местах для изучения\n"
|
||
"физических явлений в оборонной, экологической, энергетической и "
|
||
"биологической отраслях.\n"
|
||
"Этот пакет содержит файлы разработки Hypre."
|
||
|
||
#~ msgid "Static libraries for hiredis C development"
|
||
#~ msgstr "Статические библиотеки для разработки hiredis на C"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The hiredis-devel package contains static libraries\n"
|
||
#~ "to develop applications using a Redis database."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Пакет hiredis-devel содержит статические библиотеки для\n"
|
||
#~ "разработки приложений с использованием базы данных Redis."
|