done
This commit is contained in:
parent
fe63d5d41d
commit
0b1d158c0b
@ -8,20 +8,20 @@
|
||||
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
|
||||
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
|
||||
# qmor <qmor@rambler.ru>, 2006.
|
||||
# Mariya Shikunova <translation-team@basealt.ru>, 2020.
|
||||
# Mariya Shikunova <translation-team@basealt.ru>, 2020, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kscd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 15:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariya Shikunova <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 16:37+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "&Bernd.Johannes.Wuebben.mail;"
|
||||
#: index.docbook:40 index.docbook:47 index.docbook:54
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Developer"
|
||||
msgstr "Разработчик"
|
||||
msgstr "Developer"
|
||||
|
||||
#. Tag: othercredit
|
||||
#: index.docbook:43
|
||||
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
|
||||
"othercredit><othercredit role=\"translator\"><firstname>Мария</"
|
||||
"firstname><surname>Шикунова</"
|
||||
"surname><affiliation><address><email>translation-team@basealt.ru</email></"
|
||||
"address></affiliation><contrib>Обновление перевода на русский</contrib></"
|
||||
"address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></"
|
||||
"othercredit>"
|
||||
|
||||
#. Tag: holder
|
||||
@ -180,8 +180,8 @@ msgid ""
|
||||
"The module <guilabel>CDDB Retrieval</guilabel> is divided in the "
|
||||
"<guilabel>Lookup</guilabel> tab and the <guilabel>Submit</guilabel> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Страница <guilabel>Доступ к CDDB</guilabel> разделена на вкладки "
|
||||
"<guilabel>Поиск</guilabel> и <guilabel>Отправка</guilabel>."
|
||||
"Страница <guilabel>Доступ к CDDB</guilabel> состоит из двух вкладок: <"
|
||||
"guilabel>Поиск</guilabel> и <guilabel>Отправка</guilabel>."
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: index.docbook:88
|
||||
@ -208,8 +208,8 @@ msgid ""
|
||||
"The <guilabel>Lookup</guilabel> tab sets up the <acronym>CDDB</acronym> "
|
||||
"functions of &kde;."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вкладка <guilabel>Поиск</guilabel> позволяет настроить функции "
|
||||
"<acronym>CDDB</acronym> в &kde;."
|
||||
"Вкладка <guilabel>Поиск</guilabel> позволяет настроить функции <acronym>CDDB<"
|
||||
"/acronym> в &kde;."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:100
|
||||
@ -218,8 +218,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can select the options <guilabel>Enable MusicBrainz lookup</guilabel> or "
|
||||
"<guilabel>Enable freedb lookup</guilabel>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В данной вкладке есть такие опции как <guilabel>Включить поиск MusicBrainz</"
|
||||
"guilabel> или <guilabel>Включить поиск во freedb</guilabel>."
|
||||
"В данной вкладке есть такие опции как <guilabel>Включить поиск MusicBrainz<"
|
||||
"/guilabel> и <guilabel>Включить поиск во freedb</guilabel>."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:102
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Раздел <guilabel>Сервер freedb</guilabel> определяет, какой из серверов "
|
||||
"будет использован &kde; для получения информации об альбоме. Введите имя "
|
||||
"сервера, номер порта и протокол в текстовые поля и выпадающие списки "
|
||||
"сервера, номер порта и протокол в текстовые поля и раскрывающиеся списки "
|
||||
"вручную, либо просто нажмите <guibutton>Показать список зеркал</guibutton>. "
|
||||
"Это откроет новое окно со списком зеркал CDDB и их расположением. Выберите "
|
||||
"нужный сервер и нажмите <guibutton>OK</guibutton>."
|
||||
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
|
||||
"будет сохранять информацию на компьютере. Чтобы добавить папку, введите путь "
|
||||
"к папке в верхней части раздела и нажмите <guibutton>Добавить</guibutton>, "
|
||||
"либо выберите папку, нажав на изображение папки справа от текстового поля. "
|
||||
"Чтобы удалить папку, нажмите на название папки и выберите опцию "
|
||||
"Чтобы удалить папку, нажмите на название папки и нажмите "
|
||||
"<guibutton>Удалить</guibutton> справа от списка. Возможно изменить порядок "
|
||||
"поиска в папках путём нажатия на имя папки и выбора варианта "
|
||||
"<guibutton>Переместить вверх</guibutton> или <guibutton>Переместить вниз</"
|
||||
@ -277,8 +277,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Кнопка <guibutton>Справка</guibutton> открывает справочное руководство. "
|
||||
"Кнопка <guibutton>По умолчанию</guibutton> восстанавливает значения "
|
||||
"параметров по умолчанию; кнопка <guibutton>OK</guibutton> сохраняет текущие "
|
||||
"настройки и закрывает окно. Кнопка <guibutton>Применить</guibutton> "
|
||||
"сохраняет текущие настройки без закрытия окна."
|
||||
"параметры и закрывает окно. Кнопка <guibutton>Применить</guibutton> "
|
||||
"сохраняет текущие параметры без закрытия окна."
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: index.docbook:122
|
||||
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Вкладка «Отправка»"
|
||||
#: index.docbook:125
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "The Submit tab"
|
||||
msgstr "Вкладка отправка"
|
||||
msgstr "Вкладка «Отправка»"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:131
|
||||
@ -300,9 +300,9 @@ msgid ""
|
||||
"web server to submit new <acronym>CDDB</acronym> entries. This is useful if "
|
||||
"you do not have your own system configured as a server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вкладка <guilabel>Отправка</guilabel> настраивает соединение с почтовым или "
|
||||
"интернет-сервером для отправки новых запросов <acronym>CDDB</acronym>. Это "
|
||||
"полезно при отсутствии собственного настроенного сервера."
|
||||
"Вкладка <guilabel>Отправка</guilabel> настраивает соединение с почтовым или"
|
||||
" интернет-сервером для отправки новых запросов <acronym>CDDB</acronym>. Это"
|
||||
" полезно при отсутствии собственного настроенного сервера."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:135
|
||||
@ -312,9 +312,9 @@ msgid ""
|
||||
"textbox, then you must decide between submitting between &HTTP; and "
|
||||
"submitting the entry as an email (via &SMTP;)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для отправки записи CDDB введите свой адрес электронной почты в первое "
|
||||
"текстовое окно; затем нужно определиться между отправкой через &HTTP; или "
|
||||
"электронную почту (через &SMTP;)."
|
||||
"Для отправки записи CDDB введите свой адрес электронной почты в первое"
|
||||
" текстовое поле; затем укажите способ отправки: через &HTTP; или электронную"
|
||||
" почту (через &SMTP;)."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:139
|
||||
@ -324,9 +324,9 @@ msgid ""
|
||||
"traffic. If your firewall prevents you from sending new entries using "
|
||||
"&HTTP;, you can use &SMTP;."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Намного проще отправлять новые запросы, используя &HTTP;, но некоторые "
|
||||
"сетевые экраны блокируют подобный трафик. Если сетевой экран не позволяет "
|
||||
"отправлять новые запросы через &HTTP;, используйте &SMTP;."
|
||||
"Для отправки новых записей проще пользоваться &HTTP;. Однако иногда некоторые"
|
||||
" сетевые экраны блокируют подобный трафик. Если сетевой экран не позволяет"
|
||||
" отправлять новые запросы через &HTTP;, используйте &SMTP;."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:142
|
||||
@ -352,14 +352,14 @@ msgid ""
|
||||
"you want to send this information to the international servers, you do not "
|
||||
"need to change anything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите имя сервера или номер порта в текстовом поле. Если требуется "
|
||||
"отправлять эту информацию на международные сервера, менять ничего не нужно."
|
||||
"Введите имя сервера или номер порта в текстовом поле. Если требуется"
|
||||
" отправлять эту информацию на международные сервера, ничего менять не нужно."
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: index.docbook:153
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Using &SMTP; (Email) to send CDDB information"
|
||||
msgstr "Использование &SMTP;(Email) для отправки информации CDDB"
|
||||
msgstr "Использование &SMTP; (Email) для отправки информации CDDB"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:155
|
||||
@ -370,7 +370,7 @@ msgid ""
|
||||
"the text box labeled <guilabel>SMTP server:</guilabel> and select the port "
|
||||
"number in the spinbox labeled <guilabel>Port:</guilabel>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для подготовки к отправке информации с помощью электронной почты, введите "
|
||||
"Для подготовки к отправке информации с помощью электронной почты введите "
|
||||
"свой адрес электронной почты в текстовом поле под названием <guilabel>Адрес "
|
||||
"для ответа:</guilabel>, сервер почтового адреса в текстовом поле "
|
||||
"<guilabel>Сервер SMTP:</guilabel> и выберите номер порта в окошке под "
|
||||
@ -432,13 +432,14 @@ msgid ""
|
||||
"selection box. Otherwise, you will see a list of tracks and play times "
|
||||
"without titles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если существует запись в локальной базе данных <acronym>CDDB</acronym> "
|
||||
"(подробнее в <link linkend=\"cddb-page\">подразделе CDDB</link> в модуле "
|
||||
"«Параметров системы») для &CD;, находящемся в &CD-ROM;, или если диск будет "
|
||||
"найден во freedb, возможно увидеть имя артиста и название &CD; в полях "
|
||||
"<guilabel>Исполнитель:</guilabel> и <guilabel>Название</guilabel>, а также "
|
||||
"список песен в разделе <interface>Дорожки</interface>. Либо будет доступен "
|
||||
"список аудиодорожек и время воспроизведения без заголовков."
|
||||
"Если существует запись в локальной базе данных <acronym>CDDB</acronym>"
|
||||
" (подробнее в <link linkend=\"cddb-page\">подразделе CDDB</link> в разделе"
|
||||
" параметров системы) для &CD;, находящемся в &CD-ROM;, или если диск будет"
|
||||
" найден во"
|
||||
" freedb, возможно увидеть имя артиста и название &CD; в полях <guilabel"
|
||||
">Исполнитель:</guilabel> и <guilabel>Название</guilabel>, а также список"
|
||||
" песен в разделе <interface>Дорожки</interface>. Либо отобразится список"
|
||||
" дорожек и время воспроизведения без заголовков."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:192
|
||||
@ -454,13 +455,13 @@ msgid ""
|
||||
"<keycap>Return</keycap> key on your keyboard, and the text will appear in "
|
||||
"the proper line in the selection box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чтобы добавить комментарий, нажмите <guibutton>Примечание</guibutton> под "
|
||||
"полем <guilabel>Название</guilabel> для всего диска, а для дорожки — рядом с "
|
||||
"дорожкой в списке <guilabel>Дорожки</guilabel>. При нажатии на дорожку в "
|
||||
"поле <guilabel>Дорожки</guilabel> её название, если оно есть, появится в "
|
||||
"поле <guilabel>Название</guilabel>. В нём можно ввести новый заголовок для "
|
||||
"дорожки или отредактировать старый. Нажмите <keycap>Enter</keycap>, и "
|
||||
"введенный текст появится в соответствующей строке списка дорожек."
|
||||
"Чтобы добавить комментарий, нажмите <guibutton>Примечание</guibutton> под"
|
||||
" полем <guilabel>Название</guilabel> для всего диска, а для дорожки — рядом с"
|
||||
" дорожкой в списке <guilabel>Дорожки</guilabel>. При нажатии на дорожку в"
|
||||
" поле <guilabel>Дорожки</guilabel> её название, если оно есть, появится в"
|
||||
" поле <guilabel>Название</guilabel>. В нём возможно ввести новый заголовок"
|
||||
" для дорожки или отредактировать старый. Нажмите <keycap>Enter</keycap>, и"
|
||||
" введенный текст появится в соответствующей строке списка дорожек."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:203
|
||||
@ -489,13 +490,14 @@ msgid ""
|
||||
"linkend=\"cddb-page\"><guilabel>CDDB</guilabel> page</link> of the "
|
||||
"configuration window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Потребуется выбрать категорию записи. Раздел <guilabel>ID диска:</guilabel> "
|
||||
"показывает 32-разрядный <acronym>ID</acronym>-код, используемый freedb для "
|
||||
"идентификации компакт-диска. Над ним будет находиться поле для выбора "
|
||||
"категории записи <guilabel>freedb</guilabel>. Эти категории соответствуют "
|
||||
"дереву подкаталогов в каталоге, указанном в <guilabel>Локальный каталог для "
|
||||
"хранения данных freedb:</guilabel> на <link linkend=\"freedb-tab\">вкладке "
|
||||
"freedb</link> окна настройки."
|
||||
"Потребуется выбрать категорию записи. Раздел <guilabel>ID диска:</guilabel>"
|
||||
" отображает 32-разрядный <acronym>ID</acronym>-код, используемый freedb для"
|
||||
" идентификации компакт-диска. Над <acronym>ID</acronym>-кодом будет"
|
||||
" находиться поле для выбора категории записи <guilabel>freedb</guilabel>. "
|
||||
" Эти категории соответствуют дереву подкаталогов в каталоге, указанном в <"
|
||||
"guilabel>Локальный каталог для хранения данных freedb:</guilabel> на <link"
|
||||
" linkend=\"cddb-page\">странице <guilabel>CDDB</guilabel></link> окна"
|
||||
" параметров системы."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:218
|
||||
@ -540,13 +542,15 @@ msgid ""
|
||||
"Database Editor</link> section for instructions on how to edit "
|
||||
"<acronym>CDDB</acronym> entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"freedb — это распределённая сетевая база данных, доступная через Интернет, "
|
||||
"которая содержит информацию практически обо всех аудио CD. При наличии "
|
||||
"доступа в Интернет, скорее всего, информацию о &CD; вводить вручную не "
|
||||
"понадобится, если всё настроено правильно. Подробнее о редактировании "
|
||||
"записей смотрите в подразделах <link linkend=\"cddb-page\">Доступ к CDDB</"
|
||||
"link> и <link linkend=\"cddb-editor\">Редактор базы данных &CD;</link> в "
|
||||
"модуле «Параметров системы»."
|
||||
"freedb — это распределённая сетевая база данных, доступная через Интернет,"
|
||||
" которая содержит информацию практически обо всех аудио компакт-дисках,"
|
||||
" находящихся в обращении. При наличии доступа в Интернет, скорее всего,"
|
||||
" никогда не придётся вручную вводить информацию о дорожках на компакт-диске,"
|
||||
" если всё было настроено правильно. Раздел <link linkend=\"cddb-page\""
|
||||
">«Доступ к CDDB»</link> содержит более подробную информацию о том, как"
|
||||
" настраивать эту службу, а раздел <link linkend=\"cddb-editor\">«Редактор"
|
||||
" базы данных &CD;»</link> содержит инструкции о том, как редактировать записи"
|
||||
" <acronym>CDDB</acronym>."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:241
|
||||
@ -574,9 +578,10 @@ msgid ""
|
||||
"characters are supported, but Cyrillic or Greek alphabet submissions, for "
|
||||
"example, cannot be accepted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Используйте «стандартные» латинские буквы в записях. Некоторые специальные "
|
||||
"символы поддерживаются, но, например, кириллица или греческие символы могут "
|
||||
"отображаться некорректно. Для кириллицы используйте кодировку cp1251."
|
||||
"Используйте <quote>стандартные</quote> латинские буквы в записях. Хоть"
|
||||
" некоторые специальные символы и поддерживаются, но, например, кириллица или"
|
||||
" греческие символы могут быть некорректно интерпретированы. Для кириллицы"
|
||||
" используйте кодировку cp1251."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:251
|
||||
@ -612,7 +617,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:263
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the standard <acronym>CDDB</acronym> categories are installed in "
|
||||
"<filename class=\"directory\">$HOME/.cddb</filename>. You can create as many "
|
||||
@ -621,13 +626,13 @@ msgid ""
|
||||
"is <email>gnudb-submit@gnudb.org</email>. For more information about "
|
||||
"<abbrev>gnudb</abbrev> visit the <abbrev>gnudb</abbrev> homepage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"По умолчанию стандартные категории устанавливаются в <filename class="
|
||||
"\"directory\">$HOME/.cddb</filename>. Возможно создать столько категорий, "
|
||||
"сколько требуется. Однако при отправке записи будут показаны только "
|
||||
"общеупотребительные категории <acronym>CDDB</acronym>. Адрес для отправки по "
|
||||
"умолчанию — <email>freedb-submit@freedb.org</email>. Для получения детальной "
|
||||
"информации по <abbrev>freedb</abbrev> посетите домашнюю страницу "
|
||||
"<abbrev>freedb</abbrev>."
|
||||
"По умолчанию стандартные категории <acronym>CDDB</acronym> устанавливаются в"
|
||||
" каталоге <filename class=\"directory\">$HOME/.cddb</filename>. Возможно"
|
||||
" создавать любое количество категорий. Однако при загрузке записи будут"
|
||||
" показаны только официальные категории <acronym>CDDB</acronym>. Адрес для"
|
||||
" отправки по умолчанию — <email>gnudb-submit@gnudb.org</email>. Более"
|
||||
" подробная информация о <abbrev>gnudb</abbrev> содержится на домашней"
|
||||
" странице <abbrev>gnudb</abbrev>."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:270
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user