This commit is contained in:
Мария Шикунова 2020-10-19 17:18:18 +03:00
parent 9bf82861cf
commit 43802be12c
4 changed files with 84 additions and 84 deletions

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n" "Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-12 02:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-12 02:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 11:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-19 13:29+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <trasnslation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Мария Шикунова <trasnslation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -479,14 +479,12 @@ msgid "Ruediger Bente"
msgstr "Ruediger Bente" msgstr "Ruediger Bente"
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:3 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:3
#, fuzzy
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:57 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:57
msgctxt "Name" msgctxt "Name"
msgid "HTML5 Responsive" msgid "HTML5 Responsive"
msgstr "Адаптивный HTML5" msgstr "Адаптивный HTML5"
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:20 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:20
#, fuzzy
msgctxt "Comment" msgctxt "Comment"
msgid "" msgid ""
"Generates a gallery using responsive HTML5 and CSS3 and UTF-8 encoding. " "Generates a gallery using responsive HTML5 and CSS3 and UTF-8 encoding. "
@ -502,13 +500,11 @@ msgid "Bobulous"
msgstr "Bobulous" msgstr "Bobulous"
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:218 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:218
#, fuzzy
msgctxt "Name" msgctxt "Name"
msgid "Top pagination mode" msgid "Top pagination mode"
msgstr "Режим верхней нумерации страниц" msgstr "Режим верхней нумерации страниц"
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:241 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:241
#, fuzzy
msgctxt "Name" msgctxt "Name"
msgid "Bottom pagination mode" msgid "Bottom pagination mode"
msgstr "Режим нижней нумерации страниц" msgstr "Режим нижней нумерации страниц"
@ -524,7 +520,6 @@ msgid "PhotoSwipe Background Opacity"
msgstr "Непрозрачность фона PhotoSwipe" msgstr "Непрозрачность фона PhotoSwipe"
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:312 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/html5responsive/html5responsive.desktop:312
#, fuzzy
msgctxt "Name" msgctxt "Name"
msgid "PhotoSwipe sharing button" msgid "PhotoSwipe sharing button"
msgstr "Кнопка «Отправить в PhotoSwipe»" msgstr "Кнопка «Отправить в PhotoSwipe»"
@ -654,13 +649,12 @@ msgid "Simple Slideshow"
msgstr "Простой показ слайдов" msgstr "Простой показ слайдов"
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simpleslides/simpleslides.desktop:26 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simpleslides/simpleslides.desktop:26
#, fuzzy
msgctxt "Comment" msgctxt "Comment"
msgid "" msgid ""
"A slideshow designed for a kiosk-mode display. Generated from a simple " "A slideshow designed for a kiosk-mode display. Generated from a simple "
"template with javascript and css embedded into a single index.html file." "template with javascript and css embedded into a single index.html file."
msgstr "" msgstr ""
"Показ слайдов, созданный для режима отображения киоска. Создан из простого" "Показ слайдов, созданный для отображения в режиме киоска. Создан из простого"
" шаблона с помощью javascript и css, встроенных в файл index.html." " шаблона с помощью javascript и css, встроенных в файл index.html."
#: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simpleslides/simpleslides.desktop:49 #: core/dplugins/generic/tools/htmlgallery/themes/simpleslides/simpleslides.desktop:49

View File

@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n" "Project-Id-Version: digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-15 02:51+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-15 02:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 14:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-19 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <trasnslation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Мария Шикунова <trasnslation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -5501,7 +5501,7 @@ msgstr ""
"изображения с подходящей глубиной цвета." "изображения с подходящей глубиной цвета."
#: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:97 #: core/dplugins/dimg/heif/dimgheifplugin.cpp:97
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"<p>This plugin permit to load and save image using Libheif codec.</p><p>High " "<p>This plugin permit to load and save image using Libheif codec.</p><p>High "
"Efficiency Image File Format (HEIF), also known as High Efficiency Image " "Efficiency Image File Format (HEIF), also known as High Efficiency Image "
@ -50070,7 +50070,7 @@ msgstr ""
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:158 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Flatpak bundle support for Linux plateforms." msgid "Add Flatpak bundle support for Linux plateforms."
msgstr "" msgstr "Добавить поддержку пакета Flatpak для платформ Linux."
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:159 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
@ -50122,13 +50122,26 @@ msgid ""
"ILCE-6100, ILCE-6600, RX0 II, RX100 VII,Zenit M,also multiple modern " "ILCE-6100, ILCE-6600, RX0 II, RX100 VII,Zenit M,also multiple modern "
"smartphones." "smartphones."
msgstr "" msgstr ""
"Поддерживаемые камеры:Canon CR3, PowerShot G5 X Mark II, G7 X Mark III, SX70"
" HS, EOS R, EOS RP, EOS 90D, EOS 250D, EOS M6 Mark II, EOS M50, EOS M200, EOS"
" 1DX Mark III (только файлы без сжатия)DJI Mavic Air, Air2, Osmo"
" Action,FujiFilm Fujifilm compressed/16bit, GFX 100, X-A7, X-Pro3, X100V,"
" X-T4, X-T200,GoPro Fusion, HERO5, HERO6, HERO7, HERO8,Hasselblad L1D-20c,"
" X1D II 50C,Leica D-LUX7, Q-P, Q2, V-LUX5, C-Lux / CAM-DC25, SL2, M10"
" Monochrom,Nikon D780, Z50, P950,Olympus TG-6, E-M5 Mark III, E-PL10, E-M1"
" Mark III,Panasonic Panasonic 14-bit, DC-FZ1000 II, DC-G90, DC-S1, DC-S1R,"
" DC-S1H, DC-TZ95,PhaseOne IQ4 150MP,Rapsberry Pi RAW+JPEG format,Ricoh GR"
" III,Sony A7R IV, A9 II, ILCE-6100, ILCE-6600, RX0 II, RX100 VII,Зенит М, а"
" также некоторые современные смартфоны."
#: core/app/main/digikamapp_import.cpp:178 #: core/app/main/digikamapp_import.cpp:178
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "There is already a collection containing the folder \"%1\"" #| msgid "There is already a collection containing the folder \"%1\""
msgid "" msgid ""
"The folder %1 is part of the album path and cannot be imported recursively!" "The folder %1 is part of the album path and cannot be imported recursively!"
msgstr "Коллекция, содержащая папку «%1», уже существует" msgstr ""
"Папка %1 является частью расположения альбома и не может быть импортирована"
" рекурсивно."
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:158 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:158
#, kde-format #, kde-format
@ -50175,22 +50188,22 @@ msgid "Loading Frame"
msgstr "Загрузка кадра" msgstr "Загрузка кадра"
#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistview.cpp:144 #: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistview.cpp:144
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<p>Executable: %1</p>" #| msgid "<p>Executable: %1</p>"
msgid "<p>File Name: %1</p>" msgid "<p>File Name: %1</p>"
msgstr "<p>Исполняемый файл: %1</p>" msgstr "<p>Имя файла: %1</p>"
#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistview.cpp:145 #: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistview.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Make/Model:" #| msgid "Make/Model:"
msgid "<p>Make/Model: %1/%2</p>" msgid "<p>Make/Model: %1/%2</p>"
msgstr "Производитель/модель:" msgstr "<p>Марка/Модель: %1/%2</p>"
#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistview.cpp:155 #: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistview.cpp:155
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<p>Executable: %1</p>" #| msgid "<p>Executable: %1</p>"
msgid "<p>Hot Pixels: %1</p>" msgid "<p>Hot Pixels: %1</p>"
msgstr "<p>Исполняемый файл: %1</p>" msgstr "<p>«Горячие» пикселы: %1</p>"
#: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistview.cpp:80 #: core/libs/dimg/filters/hotpixels/blackframelistview.cpp:80
#, kde-format #, kde-format
@ -50248,16 +50261,18 @@ msgstr "Система"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use high DPI scaling from the screen factor" msgid "Use high DPI scaling from the screen factor"
msgstr "" msgstr ""
"Использовать масштабирование с высоким разрешением на основе коэффициента"
" экранирования"
#: core/utilities/setup/system/systemsettingswidget.cpp:71 #: core/utilities/setup/system/systemsettingswidget.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use pixmaps with high DPI resolution" msgid "Use pixmaps with high DPI resolution"
msgstr "" msgstr "Использовать растровые изображения с высоким разрешением DPI"
#: core/utilities/setup/system/systemsettingswidget.cpp:72 #: core/utilities/setup/system/systemsettingswidget.cpp:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disable hardware acceleration OpenCL" msgid "Disable hardware acceleration OpenCL"
msgstr "" msgstr "Отключить аппаратное ускорение OpenCL"
#: core/utilities/setup/system/systemsettingswidget.cpp:79 #: core/utilities/setup/system/systemsettingswidget.cpp:79
#, kde-format #, kde-format
@ -50265,6 +50280,8 @@ msgid ""
"<b>Note: All changes to these settings only take effect after the restart. " "<b>Note: All changes to these settings only take effect after the restart. "
"Some settings are hardware dependent and may have no effect.</b>" "Some settings are hardware dependent and may have no effect.</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Примечание: Изменённые параметры вступят в силу только после перезапуска."
" Некоторые параметры зависят от оборудования и могут не работать.</b>"
#: core/app/items/overlays/facerejectionoverlay.cpp:60 #: core/app/items/overlays/facerejectionoverlay.cpp:60
#, kde-format #, kde-format
@ -50288,6 +50305,9 @@ msgid ""
"Welcome to Face Management in DigiKam. If this is your first time using this " "Welcome to Face Management in DigiKam. If this is your first time using this "
"feature, please consider using the Help Box in the Bottom Left Side Panel." "feature, please consider using the Help Box in the Bottom Left Side Panel."
msgstr "" msgstr ""
"Добро пожаловать в управление лицами от DigiKam. Если вы используете эту"
" функцию впервые, ознакомьтесь с полезной информацией в блоке справки в"
" нижней левой боковой панели."
#: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:151 #: core/app/views/stack/welcomepageview.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
@ -50689,17 +50709,17 @@ msgid "Confirmed"
msgstr "Подтверждённые" msgstr "Подтверждённые"
#: core/libs/database/models/itemfiltermodel.cpp:1077 #: core/libs/database/models/itemfiltermodel.cpp:1077
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:radio" #| msgctxt "@option:radio"
#| msgid "Detect faces" #| msgid "Detect faces"
msgid "No Face" msgid "No Face"
msgstr "Определение лиц" msgstr "Нет лица"
#: core/libs/database/models/itemfiltermodel.cpp:1091 #: core/libs/database/models/itemfiltermodel.cpp:1091
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Confirm" #| msgid "Confirm"
msgid "Confirmed(%1)" msgid "Confirmed(%1)"
msgstr "Подтвердить" msgstr "Подтверждено(%1)"
#: core/libs/database/tags/facetags.cpp:488 #: core/libs/database/tags/facetags.cpp:488
#, kde-format #, kde-format
@ -51023,6 +51043,11 @@ msgid ""
"Make sure you use the <u>Search In</u> tab to restrict the target of the " "Make sure you use the <u>Search In</u> tab to restrict the target of the "
"scan." "scan."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы запустить процесс определения лиц, выберите опцию <u>Найти лица</u> на"
" панели сканирования лиц и нажмите кнопку <u>Найти лица в коллекции</u> <hr><"
"b>Внимание:</b> При первом запуске процесс поиска лиц может занять очень"
" много времени. Убедитесь, что используется вкладка <u>Искать в</u>,"
" позволяющая ограничить цели сканирования."
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:151 #: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
@ -51066,6 +51091,9 @@ msgid ""
"where the results of the face scan will appear. You may now manually " "where the results of the face scan will appear. You may now manually "
"identify a few of these faces and then proceed for face recognition." "identify a few of these faces and then proceed for face recognition."
msgstr "" msgstr ""
"После того, как будет закончено сканирование лиц, появится новая отметка <u"
">Неизвестные</u> с результатами сканирования. Можно вручную указать несколько"
" имён и продолжить процесс распознавания лиц."
#: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:213 #: core/utilities/facemanagement/widgets/facemanagementhelpdlg.cpp:213
#, kde-format #, kde-format
@ -51252,7 +51280,7 @@ msgid ""
msgstr "Сохранять данные о местоположении в метаданных Exif и XMP" msgstr "Сохранять данные о местоположении в метаданных Exif и XMP"
#: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:107 #: core/utilities/setup/setuptemplate.cpp:107
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "" #| msgid ""
#| "<b>Note: These information are used to set <b><a href='https://en." #| "<b>Note: These information are used to set <b><a href='https://en."
#| "wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a></b> and <b><a " #| "wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a></b> and <b><a "
@ -51268,13 +51296,14 @@ msgid ""
"limitation with XMP, but note that IPTC text tag sizes are limited. Use " "limitation with XMP, but note that IPTC text tag sizes are limited. Use "
"contextual help for details.</b>" "contextual help for details.</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Примечание: эта информация записывается в метаданные <b><a href='https://" "<b>Примечание: эта информация записывается в метаданные <b><a"
"ru.wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a></b> и <b><a " " href='https://ru.wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform'>XMP</a></b"
"href='https://ru.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b>. Для метаданных XMP " "> и <b><a href='https://ru.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b>. Для"
"нет ограничений по набору символов, но IPTC хранит только печатные символы " " метаданных XMP нет ограничений по набору символов, но IPTC хранит только"
"(буквы, цифры, знаки препинания) из набора <b><a href='https://ru.wikipedia." " печатные символы (буквы, цифры, знаки препинания) из набора <b><a"
"org/wiki/ASCII'>ASCII</a></b> и устанавливает ограничение по длине строки. В " " href='https://ru.wikipedia.org/wiki/ASCII'>ASCII</a></b> и устанавливает"
"контекстной справке есть дополнительные разъяснения.</b>" " ограничение по длине строки. В контекстной справке есть дополнительные"
" разъяснения.</b>"
#: core/libs/database/models/itemfiltermodel.cpp:384 #: core/libs/database/models/itemfiltermodel.cpp:384
#, kde-format #, kde-format
@ -51307,7 +51336,7 @@ msgstr "Показывать модель объектива в нижней ч
#: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:177 #: core/utilities/setup/setupmisc.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand current tree item with a single mouse click" msgid "Expand current tree item with a single mouse click"
msgstr "" msgstr "Развернуть текущий элемент дерева одним щелчком мыши"
#~ msgid "Remove Exif" #~ msgid "Remove Exif"
#~ msgstr "Удалить метаданные EXIF" #~ msgstr "Удалить метаданные EXIF"

View File

@ -1,11 +1,12 @@
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2015. # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2015.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018. # Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018.
# Мария Шикунова <trasnslation-team@basealt.ru>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-05 02:30+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-05 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-25 21:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-19 16:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Мария Шикунова <trasnslation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#. (itstool) path: component/name #. (itstool) path: component/name
#: org.kde.digikam.appdata.xml:6 #: org.kde.digikam.appdata.xml:6
@ -160,6 +161,13 @@ msgid ""
"criteria for more advanced searches. digiKam rely on Exiv2 library to handle " "criteria for more advanced searches. digiKam rely on Exiv2 library to handle "
"metadata tag contents from files to populate the photo library." "metadata tag contents from files to populate the photo library."
msgstr "" msgstr ""
"В дополнение к функциям фильтрации digiKam предлагает мощные возможности"
" поиска, которые позволяют выполнять поиск в библиотеке фотографий по"
" широкому диапазону критериев. Фотографии можно искать по меткам, ярлыкам,"
" рейтингу, данным, местоположению и даже по конкретным метаданным EXIF, IPTC"
" или XMP. Доступен более расширенный поиск с возможностью комбинации"
" нескольких критериев. digiKam использует библиотеку Exiv2 для обработки"
" содержимого меток метаданных из файлов для заполнения библиотеки фотографий."
#. (itstool) path: description/p #. (itstool) path: description/p
#: org.kde.digikam.appdata.xml:27 #: org.kde.digikam.appdata.xml:27
@ -170,6 +178,12 @@ msgid ""
"can also manage video files for cataloging purpose, and the application uses " "can also manage video files for cataloging purpose, and the application uses "
"the couple FFmpeg and QtAv libraries to extract metadata and play media." "the couple FFmpeg and QtAv libraries to extract metadata and play media."
msgstr "" msgstr ""
"digiKam может работать с цифровыми негативами с помощью отличной библиотеки"
" LibRaw, позволяющей декодировать такие файлы. Библиотека активно"
" поддерживается и регулярно обновляется для обеспечения поддержки последних"
" моделей камер. digiKam также может работать с видеофайлами с целью их"
" каталогизации, используя пару библиотек FFmpeg и QtAv для извлечения"
" метаданных и воспроизведения мультимедиа."
#. (itstool) path: description/p #. (itstool) path: description/p
#: org.kde.digikam.appdata.xml:33 #: org.kde.digikam.appdata.xml:33
@ -180,6 +194,11 @@ msgid ""
"special tool based on Lensfun library permit to apply lens corrections " "special tool based on Lensfun library permit to apply lens corrections "
"automatically on images." "automatically on images."
msgstr "" msgstr ""
"digiKam предоставляет всеобъемлющий набор инструментов редактирования:"
" стандартные инструменты для управления цветом, кадрирование, усиление"
" резкости, а также регулировку кривых, создание панорамных изображений и"
" многое другое. Особый инструмент на основе библиотеки Lensfun обеспечивает"
" автоматическую коррекцию дисторсии прямо на изображении."
#. (itstool) path: description/p #. (itstool) path: description/p
#: org.kde.digikam.appdata.xml:38 #: org.kde.digikam.appdata.xml:38
@ -189,6 +208,11 @@ msgid ""
"written to import and export contents to remote web-services, add new " "written to import and export contents to remote web-services, add new "
"features to edit image, and batch process photo." "features to edit image, and batch process photo."
msgstr "" msgstr ""
"Расширенный функционал digiKam возможен благодаря набору инструментов на"
" основе механики дополнений (DPlugins для дополнений digiKam). Дополнения"
" можно настроить на импорт или экспорт содержимого из удалённых веб-сервисов,"
" добавить новые функции редактирования изображение или подключить функцию"
" пакетной обработки фотографий."
#. (itstool) path: screenshot/caption #. (itstool) path: screenshot/caption
#: org.kde.digikam.appdata.xml:62 #: org.kde.digikam.appdata.xml:62

View File

@ -1,47 +0,0 @@
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2017.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-05 02:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 16:35+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
#. (itstool) path: component/name
#: org.kde.showfoto.appdata.xml:6
msgid "Showfoto"
msgstr "Showfoto"
#. (itstool) path: component/summary
#: org.kde.showfoto.appdata.xml:7
msgid "Image Editor"
msgstr "Редактор изображений"
#. (itstool) path: description/p
#: org.kde.showfoto.appdata.xml:9
msgid ""
"Showfoto is a fast Image Editor with powerful image editing tools. You can "
"use it to view your photographs and improve them. Showfoto is the standalone "
"image editor of the digiKam project."
msgstr ""
"Showfoto — отдельное приложение для редактирования изображений из проекта "
"digiKam, обладающее расширенным набором различных инструментов "
"редактирования. Приложение позволяет просматривать и улучшать фотографии."
#. (itstool) path: screenshot/caption
#: org.kde.showfoto.appdata.xml:20
msgid "Editing photo in Showfoto"
msgstr "Редактирование фотографии в приложении Showfoto"
#. (itstool) path: component/developer_name
#: org.kde.showfoto.appdata.xml:25
msgid "digiKam Project"
msgstr "Проект digiKam"